Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
151-175 od 5890 rezultata
Prati pretragu "zara"
Vi se opustite, Gogi će Vas obavestiti kad pronađe nove oglase za tražene ključne reči.
Gogi će vas obavestiti kada pronađe nove oglase.
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Autor Васовић, Небојша, 1953- = Vasović, Nebojša, 1953- Naslov Зар опет о Кишу? / Небојша Васовић Ostali naslovi Зар опет о Кишу Vrsta građe knjiga Jezik srpski Godina 2013 Izdavanje i proizvodnja Београд : Конрас, 2013 (Нови Сад : Артпринт медија) Fizički opis 441 стр. ; 20 cm Zbirka Библиотека Хоризонти ; књ. 12 (брош.) Napomene Тираж 2.000 Белешка о аутору: стр. 441-442 Напомене и библиографске референце уз текст. Predmetne odrednice Киш, Данило, 1935-1989 POl-VIII
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Stara gvozdena pegla na zar otvarac poklopca lavlja glava dimenzija 23x22x10cm vrlo dobro ocuvana.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Stara pegla na zar restaurirana, uz nju besplatno ide mala pegla na struju koja nije igracka, u funkciji je!
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
ETNO PEGLA NA ŽAR Duzina 19 cm Širina 10 cm Može se očistiti i ofarbati po želji mislim ko kupi
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
ETNO PEGLA NA ŽAR Duzina 20, 5 cm Širina 10 Može se očistiti i ofarbati po želji mislim ko kupi
Detalji predmeta Stanje Kolekcionarski primerak Detaljno stanje Odlično Kulturno dobro Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine Stara pegla na zar za kolekcionare etno kuce i zaljubljenike u starine.Pegla je u izuzetnom stanju.
Informacije SKU 9788610027662 Kategorije STRANI PISCI, LJUBAVNI ROMANI Težina 0.38 kg Proizvođač Vulkan izdavaštvo Povez knjige Mek Broj strana 272 Pismo latinica Pisac Hana Filding Godina izdanja 2019 Izdavač VULKAN IZDAVAŠTVO Jezik Srpski Format 14,5x20,5 cm Tagovi Mono i manjana Vulkan izdavaštvo Beletristika Strani pisci Medi Doson Žar ljubavi Medi Doson
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Izdanje (Edizione) firme Mazzanti Lorenzo, Zara. Putovala 1921. iz Zadra u Banja Luku. Sa pošt. markom talijanskog kralja.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
This One's For You This One's for You (feat. Zara Larsson) [Official Song UEFA EURO 2016™] - Single
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Veličina romana Zar je to čovek leži u tome što o najvećoj strahoti svih vremena, kad ljudi nisu imali pravo ni na kašiku, Primo Levi piše sa začudnom smirenošću. Traganje za ravnotežom između vlastite boli koja bi najradije vrištala (ili tupo klonula) i opore emotivne samodiscipline kojom je pisan ovaj roman, nije tek dužno izbegavanje patetike. To je veština književnog genija.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Zar je to čovek „Levija, hemičara iz Torina, koji je posle 8. septembra pobegao u planinu, zarobila je fašistička milicija negde krajem 1943. godine. Pošto je bio Jevrejin, osim što je bio i partizan, predali su ga nacistima koji su ga deportovali u Aušvic. Njegova sreća – to su reči koje on sam uvek ponavlja – bila je što je nemačka vlada 1944. godine, s obzirom na sve veću nestašicu radne snage, odlučila da produži prosečni životni vek logoraša koji su deportovani radi istrebljenja. Ostalo je učinila njegova diploma iz hemije: nije ga poštedela užasa, muka, bede, ali mu je u nekom trenutku omogućila da raspolaže olovkom i sveskom i nekoliko sati samoće da se vrati analitičkim metodama.” Veličina romana Zar je to čovek leži u tome što o najvećoj strahoti svih vremena, kad ljudi nisu imali pravo ni na kašiku, Primo Levi piše sa začudnom smirenošću. Traganje za ravnotežom između vlastite boli koja bi najradije vrištala (ili tupo klonula) i opore emotivne samodiscipline kojom je pisan ovaj roman, nije tek dužno izbegavanje patetike. To je veština književnog genija.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Stara pegla na žar Ko bi rekao da pegla ima tako bogatu prošlost! Po svemu sudeći, Kinezi su prvi otkrili da je toplota najbolji način da se izgužvana tkanina ispravi, pa samim tim i ulepša. U Gradskom muzeju Hongkonga nalazi se jedan predmet od bronze namenjen peglanju iz vremena dinastije Han (260. g. pre nove ere do 220. g. posle Hrista) koji se punio zapaljenim drvenim ugljem i služio za peglanje. U Evropi su se tkanine, mnogo godina kasnije, peglale na hladno, glačalicama od teškog kamena, mermera ili teškog, masivnog drveta. Pretpostavlja se da prva evropska pegla potiče iz severne Italije, gde je u srednjem veku cvetala proizvodnja tekstila. Ova evropska regija imala je tada dobre veze sa Dalekim istokom. Peglanje na hladno razvilo se zatim u Skandinaviji i Velikoj Britaniji i takve rane pegle mogu se danas videti u njihovim muzejima. Ipak, vremenom, ljudi su uvideli da se najbolje pegla kada se pritisak ujedini sa toplotom i dopuni sa nešto vlažnosti. U tom pravcu je i krenulo usavršavanje ovog predmeta. Zaključili su takođe da će najbolje biti ako predmet za peglanje ima slobodnu unutrašnju zapreminu u koju će se staviti ono što će peglu zagrejati. Za razliku od kineskih pegli, evropska pegla je dobila poklopac sa drškom, koja omogućava da se pegla otvara i zatvara, i da se, kada je zatvorena, njome lakše rukuje. Pegle na žar punjene su vrelim, usijanim žarom, zatim zatvarane. Donji deo zatvorenog prostora imao je perforacije radi strujanja vazduha, koji je održavao žar u usijanom stanju, da se ne ugasi. Nedostatak ovakvih pegli ogledao se u tome što je osoba koja pegla prilikom rada bila izložena udisanju dima. Zbog toga su postajali majušni „dimnjaci”, koji su dim iz pegle usmeravali na suprotnu stranu od lica osobe koja pegla. Bilo je i drugih oblika pegli koje nisu bile zagrevane uz pomoć drvenog uglja. U njihovu unutrašnjost udevala se zagrejana forma koja je odgovarala formi unutrašnjeg prostora pegle. Ovaj grejač bio je oblikovan tako da se zagrejan lako mogao vaditi i umetati. Razvoj metalske industrije u Engleskoj, Francuskoj i Nemačkoj uslovio je izgradnju velikih topionica, a jedan od proizvoda koji su polako ušli u masovnu proizvodnju bila je i pegla. Industrija je išla naruku ne samo usavršavanju tehnike proizvodnje već i oplemenjivanju oblika pegli. To je takođe i vreme razvoja velikog broja perionica po evropskim prestonicama. Bilo je poznato, na primer, da se u Parizu veš najlepše pegla! Naravno, Evropa inspiriše Ameriku, pa ova, pored masovne izrade, ulaže u maštovite ideje za tehničko i estetsko usavršavanje ovog predmeta koji osvaja domaćinstva širom sveta. Amerikanci eksperimentišu sa peglama na alkohol, čvrsta goriva i konačno, oko 1890. godine, na struju. Ukrašavanje, koje je bilo samo sebi cilj, zamenjuje funkcionalna estetika.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Detalji predmeta Stanje Polovno Nebeski žar tajni jezik žena Alma Aleksander(autor) Vanja Smoje-Glavaški(prevod) Izdavač: Mono & Manjana Bogata, magična, romantična priča koja očarava izvanrednim likovima, intrigantnim zapletom i božanstvenim mestima. Vrlo davno žene u drevnom kineskom carstvu oslanjale su se na tajni jezik đin-šej. Taj jezik ih je spajao i davao im moć. Nekoliko stotina godina kasnije mlada Ajmas kreće u potragu za izgubljenim blagom i tradicijom da bi ponovo uspostavila vladavinu žena. Na tom putu će joj se isprečiti neželjeni događaji i jedna zabranjena ljubav... *26 --- 04.03. 23:59 prodavac je promenio načine slanja ---
Роман Танго по жару (првобитно Алек трејд) прати доживљаје младог Стрнише Липића, скитача низ скривене градске стазе, трагача за пролећним уздасима и погледима пуним надања. Главни јунак је сада повучен у други план, а доминација препуштена његовом млађем брату Александру, чији је разред састављен од самих генијалаца, што је виђено на нашим просторима. Шта се догађа кад се натпросечна деца изненада обогате, а старији дугих прстију у њима виде лак плен? Стрниша је на братовој страни, а узгред, не одолева чарима прекрасне Дарије, чија узвишена племенитост осваја целу породицу. То, наравно, није једино искушење које предстоји младом занесењаку. Књигу су Змајеве дечје игре својевремено прогласиле за тинејџерски роман године, уз поруку да су млади, свих узраста, добили свој роман у коме се различите генерације могу препознати.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Роман Танго по жару (првобитно Алек трејд) прати доживљаје младог Стрнише Липића, скитача низ скривене градске стазе, трагача за пролећним уздасима и погледима пуним надања. Главни јунак је сада повучен у други план, а доминација препуштена његовом млађем брату Александру, чији је разред састављен од самих генијалаца, што је виђено на нашим просторима. Шта се догађа кад се натпросечна деца изненада обогате, а старији дугих прстију у њима виде лак плен? Стрниша је на братовој страни, а узгред, не одолева чарима прекрасне Дарије, чија узвишена племенитост осваја целу породицу. То, наравно, није једино искушење које предстоји младом занесењаку. Књигу су Змајеве дечје игре својевремено прогласиле за тинејџерски роман године, уз поруку да су млади, свих узраста, добили свој роман у коме се различите генерације могу препознати.
Autor: Primo LeviOdlomak iz knjige "Zar je to čovek":„Levija, hemičara iz Torina, koji je posle 8. septembra pobegao u planinu, zarobila je fašistička milicija negde krajem 1943. godine. Pošto je bio Jevrejin, osim što je bio i partizan, predali su ga nacistima koji su ga deportovali u Aušvic. Njegova sreća – to su reči koje on sam uvek ponavlja – bila je što je nemačka vlada 1944. godine, s obzirom na sve veću nestašicu radne snage, odlučila da produži prosečni životni vek logoraša koji su deportovani radi istrebljenja. Ostalo je učinila njegova diploma iz hemije: nije ga poštedela užasa, muka, bede, ali mu je u nekom trenutku omogućila da raspolaže olovkom i sveskom i nekoliko sati samoće da se vrati analitičkim metodama.”
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Je li naslov romana Zar je to čovjek pitanje ili tvrdnja? Doima se kao pitanje, ali je upitnik svjesno izostavljen. Možda nikada u povijesti književnosti nije odsutnost jednog jedinog interpunkcijskog znaka prouzročila tako bolnu dvosmislenost. Kao kemičar, Primo Levi je znao da svekolika raznolikost tvari ovisi o malim, gotovo neprimjetnim odstupanjima u strukturi atoma. U alkemiji književnosti, na putu od gole riječi, preko poimanja i tumačenja, pa sve do zaborava, neizvjesnost je još strašnija, varijable su premnoge, a kada se toj smjesi doda onaj isti sastojak – Auschwitz – zbog kojeg je postalo nemoguće pisati poeziju, javlja se prijetnja klonuća, predaje… Treba li se dakle predati? Pitanje je pogrešno. Treba svu svoju imovinu, a to je dnevno sljedovanje kruha, uložiti da bi se nabavilo bogatstvo, obična žlica za juhu. U svijetu bez upitnika. Veličina romana Zar je to čovjek u tome je što o najvećoj strahoti svih vremena, kad ljudi nisu imali pravo ni na žlicu, Primo Levi piše sa začudnom smirenošću. Traganje za ravnotežom između vlastite boli koja bi najradije vrištala (ili tupo klonula) i opore emotivne samodiscipline kojom je pisan ovaj roman, nije tek dužno izbjegavanje patetike. To je vještina književnog genija. Primo Levi (Torino, 1919.–1987.) talijanski je pjesnik, prevoditelj, pripovjedač, romanopisac i esejist. Po temeljnoj izobrazbi kemičar, u svijet književnosti zakoračuje svjedočeći o osobnom iskustvu Holokausta, objavivši 1947. roman Zar je to čovjek ( Se questo è un uomo). Logoraškom iskustvu autor se navraća i četrdeset godina poslije u svojoj knjizi antropoloških eseja Utopljenici i spašeni (I sommersi e i salvati), koja se zbog iznenadne smrti prometnula u Levijevo testamentarno djelo. Autobiografski su snažno obilježena i druga dva Levijeva djela: Smiraj (La tregua, 1963.), u kojem tematizira povratak iz logora kroz netom oslobođenu Europu, i Periodni sustav ( Il sistema periodico, 1975.), dvadeset kratkih proza od kojih svaka za naslov ima ime nekog kemijskog elementa, spajajući iskustvo znanstvenika i tih godina već svjetski afirmiranoga književnika. Knjigama kratkih znanstveno-tehnoloških parabola, “plemenitih i varljivih izmišljaja”, kako ih sam autor naziva, Prirodopisne priče (Storie naturali, 1965.) i Iščašenost oblika ( Vizio di forma, 1971.) upozorava na otuđenost čovjeka i opasnosti koje vrebaju iz neodgovorna odnosa prema okolišu. Nakon odlaska u (kemičarsku) mirovinu Primo Levi još se više posvećuje književnom radu. Objavljuje dva romana: Zvjezdasti ključ (La chiave a stella, 1978.) i Ako ne sada, kada ( Se non ora, quando, 1982.), tematizirajući etičnost dobro obavljenog posla u prvome, odnosno sudjelovanje skupine Židova u ratnim operacijama tijekom Drugog svjetskog rata u drugome. Dvije knjige eseja Tuđe područje (L’altrui mestiere, 1985.) te Utopljenici i spašeni (I sommersi e i salvati, 1986.) upotpunjuju sliku o Leviju kao intelektualnom znatiželjniku čiji su enciklopedijski interesi u rasponu od riječi do svijeta životinja, ali i osobi koja dubinski promišlja tamnu stranu ljudskoga uma, podsjećajući da valja biti itekako suzdržan pri donošenju konačnih sudova. Žanrovski izdvojeno mjesto zauzima Levijeva osobna antologija Traganje za korijenima (La ricerca delle radici, 1981.), u kojoj je predstavljeno “trideset autora iz trideset stoljeća pisane riječi” s odabirom kraćeg ulomka iz djela te uz antologičarevo kratko uvodno obrazloženje. Slika o Leviju bila bi nepotpuna bez podsjećanja na njegove prijevode, među kojima – uz one iz svijeta znanosti (Henry Gilman i njegova četiri pozamašna sveska Više organske kemije s preko 3500 stranica!) – nalazimo imena kao što su Claude Lévi-Strauss (La voie des masques i Le regard eloigné) i Franz Kafka (Proces). Levijeva su djela prevedena – u cijelosti! – u Francuskoj i Njemačkoj, a tom popisu nedavno su se pridružile i Sjedinjene Države. Iscrpnije na stranici Centro internazionale di studi Primo Levi (www.primolevi.it).