Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 310 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
Drita TUTUNOVIĆ LADINO SRPSKI REČNIK - DIKSIONARIO LADINO SERBO Broj primerka: 000333 Izdavač: Nova, Beograd, 1992. Broj strana: 164 Format: 22 x 15 cm STANJE: Korice malo pohabane i uprljane stajanjem. Str. 107 ODŠTAMPANA PRAZNA (bez teksta). Nedostajuća strana kopirana iz drugog primerka (iz biblioteke, njoj nedostaju neke druge stranice) i lagano prilepljena na prazno mesto (slika).
Savremeni leksikon stranih reči tumači nove moderne izraze (bez kojih je nemoguće razumeti i pratiti ubrzane tehnološke promene), ali i arhaizme i lokalizme koji su deo bogatstva našeg jezika i kulturne tradicije i bez kojih je nemoguće na pravi način čitati i doživeti jednog Andrića, Njegoša, Šantića... Autor: Stana Šehalić, Živko Malešević, Predrag Živojinović, Dragan Nenadović Format: 21 cm Broj strana: 881 Pimo: ćirilica Povez: tvrd
English-Russian Dictionary of Metal-Working and General-Engineering Shop Terms Англо-русский словарь` по машиностроению и металлообработке Second edition revised and enlarged (Englesko-ruski rečnik mašinstva i obrade metala, Drugo izdanje revidirano i dopunjeno) Autor: S.I. Kretchetnikov Izdavač: Central Editorial Board Foreign-Language Scientifical and Technical Dictionaries, Moskva 1961. Tvrd povez, 678 stranica, 21x13cm Dobro očuvano w
cc Autor: Milan Vujaklija Br. strana: 1025 Tvrd povez Pismo: ćirilica Format: 170mm x 240mm Osavremenjen naš najpotpuniji i najpopularniji leksikon prati promene u društvu donoseći nam nove reči, izraze i tumačenja. Mnoge stare reči dobile su sasvim nova značenja, a ponovo uvedene reči pokašto zadržavaju stara značenja, a nekad dobijaju i nova. O tome Vuk u predgovoru prvom izdanju Srpskog rječnika, daleke 1818, kaže: „... u živu jeziku sve narodne riječi ne mogu se pokupiti, jer gdjekoje postaje jednako, a kašto (nastaju) i nova značenja već poznatijem riječima“. Ovo delo je praktičan rečnik osmišljen da bude pouzdan i od velike pomoći savremenom čoveku, a najbolje ga odslikavaju reči francuskog istoričara i pesnika Henault: `Oni koji ne zanju neka uče, a koji znaju neka nalaze zadovoljstvo u tome da se podsećaju.`
Rečnik kulinarstva: Branko Vukićević 2005. Tvrd povez, strana 566 vrlo dobro očuvan `Ovaj rečnik sam napisao sa željom da približim kulinarstvo Velike Britanije i Sjedinjenih američkih država sa našim čitaocima. Pored termina iz navedenih zemalja, ovaj rečnik sadrži francuske termine (koji su neraskidivo povezani za zapadno kulinarstvo), ali i italijanske termine i termine iz drugih jezika koji su poznati i odavno prihvaćeni u engleskom jeziku. U rečniku su dati mnogi recepti i kokteli čiji je opis sadržan u englesko-srpskoj verziji, pa isti nisu (uglavnom) ponavljani u srpsko-engleskoj verziji.` - Branko Vukičević, autor