Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
76-100 od 320 rezultata
Prati pretragu "recnik knjizevnih termina nolit"
Vi se opustite, Gogi će Vas obavestiti kad pronađe nove oglase za tražene ključne reči.
Gogi će vas obavestiti kada pronađe nove oglase.
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Logosov mali rečnik književnih termina iz srpskog za starije razrede osnvone škole.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Detalji predmeta Stanje Polovno Namenjeno za 1. razred Predmet Srpski jezik Izdavač - Cena knjige bitno smanjena Povez :mek Broj strana : 343 Stanje : vrlo dobro
Autor mr Nataša Stanković-Šošo Urednik Lidija Stanojević Recenzenti prof. dr Nada Milošević-Đorđević, Filološki fakultet u Beogradu, dopisni član SANU prof. dr Mihajlo Pantić, Filološki fakultet u Beogradu doc. dr Branka Jakšić-Provči, Filozofski fakultet u Novom Sadu Jasmina Jelisavčić, profesor srpskog jezika u Osnovnoj školi „Laza Kostić“ u Beogradu
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Kao urednik za oblast versifikacija u Nolitovom "Rečniku književnih termina" i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima.
Autor: Žarko RužićKao urednik za oblast versifikacija u NOlitovom "Rečniku književnih termina" i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Enciklopedijski rečnik versifikacije Kao urednik za oblast versifikacija u Nolitovom "Rečniku književnih termina" i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Kao urednik za oblast versifikacija u NOlitovom "Rečniku književnih termina" i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima. Naslov: Enciklopedijski rečnik versifikacije Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića Strana: 232 (cb) Povez: tvrdi Pismo: latinica Format: 24 x 16 cm Godina izdanja: 2008 ISBN: 978-86-7543-152-7
Mali rečnik književnih termina u kompletu sa 4 kreativne slagalice za peti, šesti, sedmi i osmi razred osnovne škole. Autor Mr Nataša Stanković-Šošo Urednik Lidija Stanojević Recenzenti Prof. dr Nada Milošević-Đorđević, Filološki fakultet u Beogradu, dopisni član SANU Prof. dr Mihajlo Pantić, Filološki fakultetu Beogradu Doc. dr. Branka Jakšić-Provči, Filozofski fakultet u Novom Sadu Jasmina Jelisavčić, profesor srpskog jezika u osnovnoj školi "Laza Kostić" u Beogradu
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Opis proizvoda Kao urednik za oblast versifikacija u NOlitovom ""Rečniku književnih termina"" i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima.
Kao urednik za oblast versifikacija u Nolitovom `Rečniku književnih termina` i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima.
► Nolit, 1990► tvrd povez, str. 388► nema podvlačenja, stranice ne ispadaju► očuvanost: 4/5K► LIČNO PREUZIMANJE: Novi Beograd (Opština, Merkator, Fontana)► Šaljem poštom nakon uplate (preporučena tiskovina)► Šaljem pouzećem kurirskom službom (isključivo Post expres)► Troškovi slanja idu na teret kupca.► Knjige šaljem u inostranstvo uz prethodni dogovor oko plaćanja i isporuke.► Uvažavam sve opravdane reklamacije
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Pol-L tvrdi povez Izdavač: IK Zorana Stojanovića Žanr: Rečnici Kao urednik za oblast versifikacija u Nolitovom `Rečniku književnih termina` i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima. Broj strana:232Pismo:latinicaPovez:Broširani povezFormat:24 cmGodina izdanja:2008
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Opis proizvoda U nameri da obezbedimo arapsko-srpski recnik manjeg obima kojem bi najbolje odgovarao naziv „džepni“ ili „prirucni“ recnik, pristupili smo prikupljanju one leksicke grade koja je nužno ogranicena na reci u svakodnevnoj upotrebi, s manjim brojem fraza, idioma i strucnih termina. Obim ovog recnika, s obzirom na osnovnu koncepciju njegove izrade, mogao je dopustiti prisustvo onih strucnih reci i idioma koji su bliski svakodnevnom životu. Izrada srpsko-arapskog recnika, predvidena je kao logican nastavak i drugi deo iste recnicke celine. Ovaj recnik okupio je leksiku savremenog arapskog književnog jezika koji je u pisanoj formi prisutan širom arapskog sveta, s izuzetkom pojedinih kolokvijalizama koji su zbog frekventnosti i širine upotrebe stekli pravo svrstavanja u okvir leksike književnog jezika. Ovakav recnik bice dobrodošao ljudima koji, uz osnovna znanja morfologije savremenog arapskog književnog jezika, budu u prilici da, bilo kao putnici, poslovni ljudi ili studenti arapskog jezika, citaju i tumace arapsku pisanu rec jednostavnijeg izraza, odnosno tekstove koji ne izlaze iz domena savremenog arapskog književnog jezika u svakodnevnoj, najviše žurnalistickoj upotrebi. Selekcija leksickog materijala prikupljena je uz oslon na recnike savremenog arapskog književnog jezika i primarnu gradu u kojoj je prvenstveno bila zastupljena savremena dnevna i periodicna štampa, kao reprezent onog ispoljavanja književnog jezika koje je oznaceno kao tzv. „fasaha gadida“ ili „lugat al-gara’id“, odnosno „journalistic style“ – uniformno, manje-više standardizovano jezgro, važece za celokupnu podrucje arapskog sveta. (Iz predgovora Dragane Kujovic)
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Arapsko-srpski rečnik U nameri da obezbedimo arapsko-srpski rečnik manjeg obima kojem bi najbolje odgovarao naziv „džepni“ ili „priručni“ rečnik, pristupili smo prikupljanju one leksičke građe koja je nužno ograničena na reči u svakodnevnoj upotrebi, s manjim brojem fraza, idioma i stručnih termina. Obim ovog rečnika, s obzirom na osnovnu koncepciju njegove izrade, mogao je dopustiti prisustvo onih stručnih reci i idioma koji su bliski svakodnevnom životu. Izrada srpsko-arapskog rečnika, predvidena je kao logičan nastavak i drugi deo iste rečničke celine. Ovaj rečnik okupio je leksiku savremenog arapskog književnog jezika koji je u pisanoj formi prisutan širom arapskog sveta, s izuzetkom pojedinih kolokvijalizama koji su zbog frekventnosti i širine upotrebe stekli pravo svrstavanja u okvir leksike književnog jezika. Ovakav rečnik biće dobrodošao ljudima koji, uz osnovna znanja morfologije savremenog arapskog književnog jezika, budu u prilici da, bilo kao putnici, poslovni ljudi ili studenti arapskog jezika, čitaju i tumače arapsku pisanu reč jednostavnijeg izraza, odnosno tekstove koji ne izlaze iz domena savremenog arapskog književnog jezika u svakodnevnoj, najviše žurnalistickoj upotrebi. Selekcija leksičkog materijala prikupljena je uz oslon na rečnike savremenog arapskog književnog jezika i primarnu građu u kojoj je prvenstveno bila zastupljena savremena dnevna i periodična štampa, kao reprezent onog ispoljavanja književnog jezika koje je oznaceno kao tzv. „fasaha gadida“ ili „lugat al-gara’id“, odnosno „journalistic style“ – uniformno, manje-više standardizovano jezgro, važece za celokupnu područje arapskog sveta. (Iz predgovora Dragane Kujovic) Prikaži više
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Arapsko-srpski rečnik U nameri da obezbedimo arapsko-srpski recnik manjeg obima kojem bi najbolje odgovarao naziv „džepni“ ili „prirucni“ recnik, pristupili smo prikupljanju one leksicke grade koja je nužno ogranicena na reci u svakodnevnoj upotrebi, s manjim brojem fraza, idioma i strucnih termina. Obim ovog recnika, s obzirom na osnovnu koncepciju njegove izrade, mogao je dopustiti prisustvo onih strucnih reci i idioma koji su bliski svakodnevnom životu. Izrada srpsko-arapskog recnika, predvidena je kao logican nastavak i drugi deo iste recnicke celine. Ovaj recnik okupio je leksiku savremenog arapskog književnog jezika koji je u pisanoj formi prisutan širom arapskog sveta, s izuzetkom pojedinih kolokvijalizama koji su zbog frekventnosti i širine upotrebe stekli pravo svrstavanja u okvir leksike književnog jezika. Ovakav recnik bice dobrodošao ljudima koji, uz osnovna znanja morfologije savremenog arapskog književnog jezika, budu u prilici da, bilo kao putnici, poslovni ljudi ili studenti arapskog jezika, citaju i tumace arapsku pisanu rec jednostavnijeg izraza, odnosno tekstove koji ne izlaze iz domena savremenog arapskog književnog jezika u svakodnevnoj, najviše žurnalistickoj upotrebi. Selekcija leksickog materijala prikupljena je uz oslon na recnike savremenog arapskog književnog jezika i primarnu gradu u kojoj je prvenstveno bila zastupljena savremena dnevna i periodicna štampa, kao reprezent onog ispoljavanja književnog jezika koje je oznaceno kao tzv. „fasaha gadida“ ili „lugat al-gara’id“, odnosno „journalistic style“ – uniformno, manje-više standardizovano jezgro, važece za celokupnu podrucje arapskog sveta. (Iz predgovora Dragane Kujovic) Prikaži više
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Srpsko-ruski rečnik Srpsko-ruski rečnik sadrži osnovni fond srpske književne i razgovorne leksike, sa prevodom na ruski jezik. Obogaćen terminima iz kulture, nauke, tehnike, privrede i drugih sfera društvenog života, namenjen je širokom krugu korisnika.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Rusko srpski rečnik Rusko-srpski rečnik sadrži osnovni fond ruske književne i razgovorne leksike, sa prevodom na srpski jezik. Obogaćen terminima iz kulture, nauke, tehnike, privrede i drugih sfera društvenog života, namenjen je širokom krugu korisnika.
Enciklopedijski rečnik versifikacije Žarko Ružić Izdavač: IK Zorana Stojanovića Žanr: Rečnici Kao urednik za oblast versifikacija u Nolitovom `Rečniku književnih termina` i autor preko 200 odrednica, a na traženje mnogih zainteresovanih čitalaca, i kolega u radu, izdvojio sam za ovaj Rečnik svoje tekstove i 140 sinonimnih uputnica, priredivši i preko 100 zatečenih odrednica drugih saradnika. U Rečniku su i odrednice koje su povezane sa govorenjem poezije (akcenat, prozodija, dikcija, recitovanje, deklamacija, ritam uopšte, posebno u poeziji, tempo, sintaksičko-intonacionalna organizacija stiha...). Tu je i članak o biblijskim versetima. Broj strana:232Pismo:latinicaPovez:Broširani povezFormat:24 cmGodina izdanja:2008 Kao novo L.1.O.2.P.3
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
U nameri da obezbedimo arapsko-srpski rečnik manjeg obima kojem bi najbolje odgovarao naziv „džepni“ ili „priručni“ rečnik, pristupili smo prikupljanju one leksičke građe koja je nužno ograničena na reči u svakodnevnoj upotrebi, s manjim brojem fraza, idioma i stručnih termina. Obim ovog rečnika, s obzirom na osnovnu koncepciju njegove izrade, mogao je dopustiti prisustvo onih stručnih reci i idioma koji su bliski svakodnevnom životu. Izrada srpsko-arapskog rečnika, predvidena je kao logičan nastavak i drugi deo iste rečničke celine. Ovaj rečnik okupio je leksiku savremenog arapskog književnog jezika koji je u pisanoj formi prisutan širom arapskog sveta, s izuzetkom pojedinih kolokvijalizama koji su zbog frekventnosti i širine upotrebe stekli pravo svrstavanja u okvir leksike književnog jezika. Ovakav rečnik biće dobrodošao ljudima koji, uz osnovna znanja morfologije savremenog arapskog književnog jezika, budu u prilici da, bilo kao putnici, poslovni ljudi ili studenti arapskog jezika, čitaju i tumače arapsku pisanu reč jednostavnijeg izraza, odnosno tekstove koji ne izlaze iz domena savremenog arapskog književnog jezika u svakodnevnoj, najviše žurnalistickoj upotrebi. Selekcija leksičkog materijala prikupljena je uz oslon na rečnike savremenog arapskog književnog jezika i primarnu građu u kojoj je prvenstveno bila zastupljena savremena dnevna i periodična štampa, kao reprezent onog ispoljavanja književnog jezika koje je oznaceno kao tzv. „fasaha gadida“ ili „lugat al-gara’id“, odnosno „journalistic style“ – uniformno, manje-više standardizovano jezgro, važece za celokupnu područje arapskog sveta. (Iz predgovora Dragane Kujovic) Naslov: Arapsko - srpski rečnik Izdavač: Službeni glasnik Povez: tvrdi Pismo: latinica Format: 22 cm Godina izdanja: 2017 ISBN: 978-86-7448-628-3
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Руско-српски речник садржи основни фонд руске књижевне и разговорне лексике, са преводом на српски језик. Обогаћен терминима из културе, науке, технике, привреде и других сфера друштвеног живота, намењен је широком кругу корисника. Наслов: Руско српски речник Издавач: Јасен Страна: 372 (cb) Povez: тврди Писмо: ћирилица Формат: 15 cm Година издања: 2007 ИСБН: 978-86-85337-28-4
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Руско-српски речник садржи основни фонд руске књижевне и разговорне лексике, са преводом на српски језик. Обогаћен терминима из културе, науке, технике, привреде и других сфера друштвеног живота, намењен је широком кругу корисника. Наслов: Руско-српски речник Издавач: Јасен Страна: 372 (cb) Povez: meki Писмо: ћирилица Формат: 14 cm Година издања: 2007 ИСБН: 978-86-85337-27-7
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
"U nameri da obezbedimo arapsko-srpski recnik manjeg obima kojem bi najbolje odgovarao naziv „džepni“ ili „prirucni“ recnik, pristupili smo prikupljanju one leksicke grade koja je nužno ogranicena na reci u svakodnevnoj upotrebi, s manjim brojem fraza, idioma i strucnih termina. Obim ovog recnika, s obzirom na osnovnu koncepciju njegove izrade, mogao je dopustiti prisustvo onih strucnih reci i idioma koji su bliski svakodnevnom životu. Izrada srpsko-arapskog recnika, predvidena je kao logican nastavak i drugi deo iste recnicke celine. Ovaj recnik okupio je leksiku savremenog arapskog književnog jezika koji je u pisanoj formi prisutan širom arapskog sveta, s izuzetkom pojedinih kolokvijalizama koji su zbog frekventnosti i širine upotrebe stekli pravo svrstavanja u okvir leksike književnog jezika. Ovakav recnik bice dobrodošao ljudima koji, uz osnovna znanja morfologije savremenog arapskog književnog jezika, budu u prilici da, bilo kao putnici, poslovni ljudi ili studenti arapskog jezika, citaju i tumace arapsku pisanu rec jednostavnijeg izraza, odnosno tekstove koji ne izlaze iz domena savremenog arapskog književnog jezika u svakodnevnoj, najviše žurnalistickoj upotrebi. Selekcija leksickog materijala prikupljena je uz oslon na recnike savremenog arapskog književnog jezika i primarnu gradu u kojoj je prvenstveno bila zastupljena savremena dnevna i periodicna štampa, kao reprezent onog ispoljavanja književnog jezika koje je oznaceno kao tzv. „fasaha gadida“ ili „lugat al-gara’id“, odnosno „journalistic style“ – uniformno, manje-više standardizovano jezgro, važece za celokupnu podrucje arapskog sveta." - Iz predgovora Dragane Kujovic Čitaj dalje