Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveÅ”tenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete VaÅ”u mail adresu.
1-11 od 11 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-11 od 11
1-11 od 11 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Knjige za decu
  • Tag

    Biografija

GLEDSTON - Slobodan Jovanović Izdavač: JUGO-ISTOK Beograd Godina izdanja: 1938. Povez: broÅ” Broj strana: 173 Pismo: ćirilica Stanje: dobro

Prikaži sve...
550RSD
forward
forward
Detaljnije

Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²Šøћ:Š“Š›Š•Š”Š”Š¢ŠžŠ Š˜Š·Š“Š°Š²Š°Ń‡:ŠˆŠ£Š“Šž-Š˜Š”Š¢ŠžŠš,Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“, 1938.Š³Š¾Š“. Š¢Š²Ń€Š“Šø ŠæŠ¾Š²ŠµŠ·,173 стрŠ°Š½Šµ. ŠŸŠµŃ‡Š°Ń‚Šø Š²Š»Š°ŃŠ½ŠøŠŗŠ°, ŠæŠ¾Š¶ŃƒŃ‚ŠµŠ»Šµ стрŠ°Š½ŠøцŠµ...

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlično očuvano, nekoriŔćeno! Naslov Antologija srpske priče za decu / [priredio] Slobodan Ž. Marković Vrsta građe kratka proza Jezik srpski Godina 1990 Izdanje 3. [fototipsko] izd. Izdavanje i proizvodnja Beograd : Srpska književna zadruga, 1990 (Beograd : `Slobodan Jović`) Fizički opis 345 str. ; 21 cm Drugi autori - osoba Marković, Slobodan Ž. Zbirka Antologije / Srpska književna zadruga (karton) Napomene Tiraž 3.000 Pisci i dela: str. 329-334 Str. 335-340: Pogovor / Slobodan Ž. Marković. Stevan Raičković, Dobrica Erić, Ljubivoje RÅ”umović, Dragan Lukić, Jovan Jovanović Zmaj, DuÅ”an Radović, Desanka Maksimović, Branko V. Radičević, Aleksa Mikić, Ranko Risojević, Mirjana Stefanović, Branko Ćopić, Branislav Crnčević... MG18 (N)

Prikaži sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Autor: Mark Tven Izdavač: Sportska knjiga - Beograd, 1955. Tvrd povez, 255 str. posveta na prediliÅ”tu priča za mlade ljude svih uzrasta preveo Slobodan A. Jovanović ilustrovana POGLEDAJTE I OSTALE KNJIGE KOJE PRODAJEM KLIKNITE NA LINK http://www.kupindo.com/pretraga.php?Pretraga=&CeleReci=1&Prodavac=madena&Grupa=1&sSort=cena&sSmer=DESC 124

Prikaži sve...
150RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaÅ”njost kao na fotografijama, unutraÅ”njost u dobrom i urednom stanju! Autori: Ratko Peković, Slobodan Kljakić Žanr: Autobiografije i biografije Pismo: Ćirilica Broj strana: 300 Povez: Tvrd Format: 17x24 cm Godina izdanja: 2012 Biografi i kritičari Ive Andrića do sada su posvećivali vrlo malo pažnje, ili su sasvim zaobilazili, temu druÅ”tvenog angažmana velikog pisca, i to u jednom od najplodnijih perioda njegovog literarnog stvaralaÅ”tva.U vremenu omeđenom 1944. i 1954, Andrić je ulagao veliku energiju i savesno ispunjavao dužnosti člana Uprave Udruženja književnika Srbije, predsednika Saveza književnika Jugoslavije, narodnog poslanika, pot-Ā­predsednika DruÅ”tva za kulturnu saradnju JugoĀ­sla-Ā­vijaā€“SSSR, člana Upravnog odbora DruÅ”tva za kulturnu saradnju Jugoslavijaā€“Francuska, Savezne komisije za upis narodnog zajma, Komiteta intelektualaca za odbranu mira, Odbora za inostrane poslove, Umetničkog saveta za kineĀ­maĀ­tografiju, Nacionalne komisije FNRJ za UNESKOā€¦ da nabrojimo samo neke od njegovih druÅ”tvenih obaveza.Andrićev angažman autori su sagledavali iz Å”ireg političkog, ideoloÅ”kog, kulturnog i socioloÅ”kog ugla, kroz prizmu burnih zbivanja na jugoslovenskom književnom i kulturnom popriÅ”tu tokom prve poratne decenije. Kao jedan od retkih tzv. građanskih pisaca voljno integrisanih u izgradnju novog poretka, za sobom je ostavio duboke, veoma osobene tragove druÅ”tvenog angažmana, u kojima se prepoznaju i niti vrhunski odnegovane diplomatske veÅ”tine.Pesak zaborava je tokom proteklih decenija prekrio mnoge Andrićeve ,,angažovaneā€œ priloge, rasute u bezmalo svim značajnijim dnevnim i nedeljnim listovima, u književnim glasilima i časopisima, u omladinskim, studentskim, vojnim, frontovskim, ženskim, zadrĀ­u-Ā­Å¾nim i sindikalnim novinama onog vremena.Posebnu dragocenost ovog istraživanja predstavlja otkriće brojnih Andrićevih tekstova, do sada nepoznatih javnosti ā€“ beležaka, skica, zapisa, govora, referata, predavanja i diskusija, kao i dokumenata koji se čuvaju u njegovoj ličnoj zaostavÅ”tini u Arhivu SANU, Dokumentacionom centru Zadužbine Ive Andrića, Arhivu Jugoslavije i Istorijskom arhivu Beograda.Ovom knjigom autori su piŔčev život i delo osvetlili i izvan literarnog polja na jedan nov, polemičan i izazovan način, Å”to će svakako podstaći nova istraživanja. Ivo Andrić (Dolac, kod Travnika, 9. oktobar 1892 ā€” Beograd, 13. mart 1975) bio je srpski i jugoslovenski književnik i diplomata Kraljevine Jugoslavije.[a] Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za književnost ā€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeā€œ.[5] Kao gimnazijalac, Andrić je bio pripadnik naprednog revolucionarnog pokreta protiv Austrougarske vlasti Mlada Bosna i strastveni borac za oslobođenje južnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije. U austrijskom Gracu je diplomirao i doktorirao, a vreme između dva svetska rata proveo je u službi u konzulatima i poslanstvima Kraljevine Jugoslavije u Rimu, BukureÅ”tu, Gracu, Parizu, Madridu, Briselu, Ženevi i Berlinu.[6] Bio je član Srpske akademije nauka i umetnosti u koju je primljen 1926. godine. Njegova najpoznatija dela su pored romana Na Drini ćuprija i Travnička hronika, Prokleta avlija, Gospođica i Jelena, žena koje nema. U svojim delima se uglavnom bavio opisivanjem života u Bosni za vreme osmanske vlasti. U Beogradu je osnovana Zadužbina Ive Andrića, prva i najvažnija odredba piŔčeve oporuke bila je da se njegova zaostavÅ”tina sačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zadužbina, nameni za opÅ”te kulturne i humanitarne potrebe. Na osnovu piŔčeve testamentarne volje, svake godine dodeljuje se Andrićeva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku Ivo Andrić je rođen 9. oktobra ili 10. oktobra 1892. godine[7][8][9] u Docu pored Travnika u tadaÅ”njoj Austrougarskoj od oca Antuna Andrića (1863ā€”1896)[10], Å”kolskog poslužitelja, i majke Katarine Andrić (rođena Pejić). Budući veliki pisac se rodio u Docu sticajem okolnosti, dok mu je majka boravila u gostima kod rodbine. Andrić je kao dvogodiÅ”nji dečak ostao bez oca koji je umro od posledica tuberkuloze. OstavÅ”i bez muža i suočavajući se sa besparicom, Ivina majka je zajedno sa sinom preÅ”la da živi kod svojih roditelja u ViÅ”egrad gde je mladi Andrić proveo detinjstvo i zavrÅ”io osnovnu Å”kolu.[11][12][13][14] Andrić je 1903. godine upisao sarajevsku Veliku gimnaziju, najstariju bosansko-hercegovačku srednju Å”kolu. Za gimnazijskih dana, Andrić počinje da piÅ”e poeziju i 1911. godine u ā€žBosanskoj viliā€œ objavljuje svoju prvu pesmu ā€žU sumrakā€œ.[15] Kao gimnazijalac, Andrić je bio vatreni pobornik integralnog jugoslovenstva, pripadnik naprednog nacionalističkog pokreta Mlada Bosna i strastveni borac za oslobođenje južnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije.[16] DobivÅ”i stipendiju hrvatskog kulturno-prosvetnog druÅ”tva ā€žNapredakā€œ, Andrić oktobra meseca 1912. godine započinje studije slovenske književnosti i istorije na Mudroslovnom fakultetu Kraljevskog sveučiliÅ”ta u Zagrebu. Naredne godine prelazi na Bečki univerzitet ali mu bečka klima ne prija i on, nasledno opterećen osetljivim plućima, često boluje od upala. Obraća se za pomoć svom gimnazijskom profesoru, Tugomiru Alaupoviću, i već sledeće godine prelazi na Filozofski fakultet Jagelonskog univerziteta u Krakovu. U Krakovu je stanovao kod porodice čija je ćerka Jelena Ižikovska mogla da bude prototip za ā€žJelenu, ženu koje nemaā€.[17] Prvi svetski rat Godine 1914, na vest o sarajevskom atentatu i pogibiji Nadvojvode Franca Ferdinanda, Andrić pakuje svoje studentske kofere, napuÅ”ta Krakov i dolazi u Split. Odmah po dolasku u Split, sredinom jula, austrijska policija ga hapsi i odvodi prvo u Å”ibensku, a potom u mariborsku tamnicu u kojoj će, kao politički zatvorenik i pripadnik Mlade Bosne, ostati do marta 1915. godine. Za vreme boravka u mariborskom zatvoru, Andrić je intenzivno pisao pesme u prozi.[18] Po izlasku iz zatvora, Andriću je bio određen kućni pritvor u Ovčarevu i Zenici u kojem je ostao sve do leta 1917. godine, kada je objavljena opÅ”ta amnestija, posle čega se vratio u ViÅ”egrad. Između dva rata Nakon izlaska iz kućnog pritvora zbog ponovljene bolesti pluća, odlazi na lečenje u Zagreb, u Bolnicu Milosrdnih sestara gde dovrÅ”ava knjigu stihova u prozi koja će pod nazivom ā€žEx Pontoā€œ biti objavljena u Zagrebu 1918. godine. Nezadovoljan posleratnom atmosferom u Zagrebu, Andrić ponovo moli pomoć Tugomira Alaupovića, i već početkom oktobra 1919. godine počinje da radi kao činovnik u Ministarstvu vera u Beogradu. Beograd ga je srdačno prihvatio i on intenzivno učestvuje u književnom životu prestonice, družeći se sa MiloÅ”em Crnjanskim, Stanislavom Vinaverom, Simom Pandurovićem, Sibetom Miličićem i drugim piscima koji se okupljaju oko kafane ā€žMoskvaā€œ. Ivo Andrić u svom domu u Beogradu koji je pretvoren u Spomen-muzej Ive Andrića. Andrić je imao veoma uspeÅ”nu diplomatsku karijeru: godine 1920. bio je postavljen za činovnika u poslanstvu u Vatikanu, a potom je radio kao diplomata u konzulatima u BukureÅ”tu, Trstu i Gracu.[19] U to vreme objavio je zbirku pesama u prozi ā€žNemiriā€œ, pripovetke ā€žÄ†orkan i Å vabicaā€œ, ā€žMustafa Madžarā€œ, ā€žLjubav u kasabiā€œ, ā€žU musafirhaniā€œ i ciklus pesama ā€žÅ ta sanjam i Å”ta mi se događaā€œ. U junu 1924. godine je na Univerzitetu u Gracu odbranio doktorsku tezu ā€žRazvoj duhovnog života u Bosni pod uticajem turske vladavineā€œ (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tĆ¼rkischen Herrschaft). Na predlog Bogdana Popovića i Slobodana Jovanovića, 1926. godine, Ivo Andrić biva primljen za člana Srpske kraljevske akademije, a iste godine u Srpskom književnom glasniku objavljuje pripovetku ā€žMara milosnicaā€œ. Tokom 1927. godine radio je u konzulatima u Marselju i Parizu, a naredne godine u poslanstvu u Madridu. Iste godine objavljena je njegova pripovetka ā€žMost na Žepiā€œ. Od 1930. do 1933. godine bio je sekretar stalne delegacije Kraljevine Jugoslavije pri DruÅ”tvu naroda u Ženevi. 1934. godine postaje urednik Srpskog književnog glasnika i u njemu objavljuje pripovetke ā€žOlujaciā€œ, ā€žÅ½eđā€œ i prvi deo triptiha ā€žJelena, žena koje nemaā€œ. Po dolasku Milana Stojadinovića na mesto predsednika vlade i ministra inostranih poslova, jula 1935. je postavljen za vrÅ”ioca dužnosti načelnika Političkog odeljenja Ministarstva unutraÅ”njih poslova.[20] U vladi Milana Stojadinovića viÅ”e od dve godine, od 1937. do 1939, obavljao je dužnost zamenika ministra inostranih poslova.[21] Ivo je 16. februara 1939. na godiÅ”njoj skupÅ”tini Srpske kraljevske akademije, na predlog profesora Bogdana Popovića, slikara UroÅ”a Predića i vajara Đorđa Jovanovića, izabran jednoglasno u zvanje redovnog člana Akademije.[22] Diplomatska karijera Ive Andrića tokom 1939. godine doživljava vrhunac: prvog aprila izdato je saopÅ”tenje da je Ivo Andrić postavljen za opunomoćenog ministra i izvanrednog poslanika Kraljevine Jugoslavije u Berlinu.[23] Andrić stiže u Berlin 12. aprila, a 19. aprila predaje akreditive kancelaru Rajha ā€“ Adolfu Hitleru.[24] Drugi svetski rat U jesen, poÅ”to su Nemci okupirali Poljsku i mnoge naučnike i umetnike odveli u logore, Andrić interveniÅ”e kod nemačkih vlasti da se zarobljeniÅ”tva spasu mnogi od njih. Zbog neslaganja sa politikom vlade u rano proleće 1941. godine Andrić nadležnima u Beogradu podnosi ostavku na mesto ambasadora, ali njegov predlog nije prihvaćen i 25. marta u Beču, kao zvanični predstavnik Jugoslavije prisustvuje potpisivanju Trojnog pakta. Dan posle bombardovanja Beograda, 7. aprila, Andrić sa osobljem napuÅ”ta Berlin. Naredna dva meseca su proveli na Bodenskom jezeru. Odbio je da se skloni u Å vajcarsku,[25] i sa osobljem i članovima njihovih porodica, 1. juna 1941. je specijalnim vozom doputovao u Beograd, čime se zavrÅ”ila njegova diplomatska karijera. Novembra 1941. je penzionisan na sopstveni zahtev, mada je odbio da prima penziju.[26] Rat provodi u Beogradu u izolaciji. Odbija da potpiÅ”e Apel srpskom narodu kojim se osuđuje otpor okupatoru.[27] Iz moralnih razloga je odbio poziv kulturnih radnika, da se njegove pripovetke uključe u ā€žAntologiju savremene srpske pripovetkeā€œ za vreme dok ā€žnarod pati i stradaā€œ: ā€žKao srpski pripovedač, kao dugogodiÅ”nji saradnik Srpske književne zadruge i član njenog bivÅ”eg Književnog odbora, ja bih se u normalnim prilikama, razumljivo, odazvao ovom pozivu. Danas mi to nije moguće, jer u sadaÅ”njim izuzetnim prilikama, ne želim i ne mogu da učestvujem u ni u kakvim publikacijama, ni sa novim, ni sa ranije već objavljenim svojim radovima.ā€ U tiÅ”ini svoje iznajmljene sobe u Prizrenskoj ulici, piÅ”e prvo roman Travnička hronika, a krajem 1944. godine okončava i roman Na Drini ćuprija. Oba romana objaviće u Beogradu nekoliko meseci po zavrÅ”etku rata. Krajem 1945. godine u Sarajevu izlazi i roman Gospođica.[28] Nakon rata Andrićev grob u Aleji zaslužnih građana na beogradskom Novom groblju. Godine 1946. postaje predsednik Saveza književnika Jugoslavije.[26] Tokom 1946. godine objavljuje ā€žPismo iz 1920. godineā€œ. Između 1947. i 1953. godine objavljuje pripovetke ā€žPriča o vezirovom slonuā€œ, nekoliko tekstova o Vuku Karadžiću i NjegoÅ”u, ā€žPriča o kmetu Simanuā€œ, ā€žBife Titanikā€œ, ā€žZnakoviā€œ, ā€žNa sunčanoj straniā€œ, ā€žNa obaliā€œ, ā€žPod Grabićemā€œ, ā€žZekoā€œ, ā€žAska i vukā€œ, ā€žNemirna godinaā€œ i ā€žLicaā€œ. Godine 1954, postao je član Komunističke partije Jugoslavije. Potpisao je Novosadski dogovor o srpskohrvatskom književnom jeziku. Roman ā€žProkleta avlijaā€œ je Å”tampao u Matici srpskoj 1954. godine. Oženio se 1958. godine kostimografom Narodnog pozoriÅ”ta iz Beograda, Milicom Babić, udovicom Andrićevog prijatelja, Nenada Jovanovića.[29] Nobelov komitet 1961. godine dodeljuje Andriću Nobelovu nagradu za književnost ā€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeā€œ. Besedom ā€žO priči i pričanjuā€œ se 10. decembra 1961. godine zahvalio na priznanju. Andrić je novčanu nagradu od milion dolara dobijenu osvajanjem Nobelove nagrade u potpunosti poklonio za razvoj bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini.[30] Dana 16. marta 1968. Andrićeva supruga Milica umire u porodičnoj kući u Herceg Novom. Sledećih nekoliko godina Andrić nastoji da svoje druÅ”tvene aktivnosti svede na najmanju moguću meru, mnogo čita i malo piÅ”e. Zdravlje ga polako izdaje i on često boravi u bolnicama i banjama na lečenju. Bio je član Upravnog odbora Srpske književne zadruge od 1936. do 1939. i od 1945. do smrti 1975. godine.[31] Andrić umire 13. marta 1975. godine na Vojnomedicinskoj akademiji u Beogradu. Sahranjen je na Novom groblju u Aleji zaslužnih građana. Književni rad Andrić je u književnost uÅ”ao pesmama u prozi ā€žU sumrakā€œ i ā€žBlaga i dobra mesečinaā€œ objavljenim u ā€žBosanskoj viliā€œ 1911. godine.[32] Pred Prvi svetski rat, u junu 1914. godine, u zborniku Hrvatska mlada lirika objavljeno je Å”est Andrićevih pesama u prozi (ā€žLanjska pjesmaā€œ, ā€žStrofe u noćiā€œ, ā€žTamaā€œ, ā€žPotonuloā€œ, ā€žJadni nemirā€œ i ā€žNoć crvenih zvijezdaā€œ).[32] Prvu knjigu stihova u prozi - ā€žEx Pontoā€œ - Andrić je objavio 1918. godine u Zagrebu, a zbirku ā€žNemiriā€œ Å”tampao je u Beogradu 1920. godine.[33] Spomenik Ivi Andriću u Beogradu Andrićevo delo možemo podeliti u nekoliko tematsko-žanrovskih celina. U prvoj fazi, koju obeležavaju lirika i pesme u prozi (Ex Ponto, Nemiri), Andrićev iskaz o svetu obojen je ličnim egzistencijalno-spiritualnim traganjem koje je delimično bilo podstaknuto i lektirom koju je u to vreme čitao (Kirkegor na primer). MiÅ”ljenja kritike o umetničkim dosezima tih ranih radova podeljena su: dok srpski kritičar Nikola Mirković u njima gleda vrhunsko Andrićevo stvaralaÅ”tvo, hrvatski književni istoričar Tomislav Ladan smatra da se radi o nevažnim adolescentskim nemirima koji odražavaju piŔčevu nezrelost i nemaju dublje ni univerzalnije vrednosti. Druga faza, koja traje do Drugog svetskog rata, obeležena je Andrićevim okretanjem pripovedačkoj prozi i, na jezičkom planu, definitivnim prelaskom na srpsku ekavicu. Po opÅ”tem priznanju, u većini pripovedaka Andrić je naÅ”ao sebe, pa ta zrela faza spada u umetnički najproduktivnije, s većinom Andrićevih najcenjenijih priča. Pisac nije bio sklon književnim eksperimentima koji su dominirali u to doba, nego je u klasičnoj tradiciji realizma 19. veka, plastičnim opisima oblikovao svoju vizuru Bosne kao razmeđa istoka i zapada, natopljenu iracionalizmom, konfesionalnim animozitetom i emocionalnim erupcijama. Ličnosti su pripadnici sve četiri etničko-konfesionalne zajednice (Muslimani, Jevreji, Hrvati, Srbi ā€“ uglavnom prozvani po konfesionalnim, često pejorativnim imenima (Vlasi, Turci)), uz pojave stranaca ili manjina (Jevreji, strani činovnici), a vremensko razdoblje pokriva uglavnom 19. vek, ali i prethodne vekove, kao i 20. Treća faza obeležena je obimnijim delima, romanima Na Drini ćuprija, Travnička hronika, Gospođica i nedovrÅ”enim delom OmerpaÅ”a Latas, kao i pripovetkom Prokleta avlija. Radnja većine ovih dela je uglavnom smeÅ”tena u Bosni, u njenu proÅ”lost ili u narativni spoj proÅ”losti i sadaÅ”njosti gde je pisac, na zasadama franjevačkih letopisa i spore, sentencama protkane naracije, uspeo da kreira upečatljiv svet ā€žOrijenta u Evropiā€œ. PiŔčevo se pripovedanje u navedenim delima odlikuje uverljivo dočaranom atmosferom, upečatljivim opisima okoline i ponaÅ”anja i psiholoÅ”kim poniranjem. Osim tih dela, autor je u ovom periodu objavio i niz pripovedaka, putopisne i esejističke proze i poznato i često citirano delo, zbirku aforističkih zapisa Znakovi pored puta (posthumno izdato), nesumnjivo jedno od Andrićevih najvrednijih dela. Andrić o umetnosti Ivo Andrić 1922. godine Svoje shvatanje smisla i suÅ”tine umetnosti Andrić je izlagao, bilo u posebnim napisima bilo implicitno, u pojedinim pasažima svog umetničkog dela. U tom pogledu posebno se ističe njegov esej Razgovor sa Gojom, pripovetka Aska i vuk, beseda povodom dobijanja Nobelove nagrade, ā€žO priči i pričanjuā€œ i zbirka aforističkih zapisa ā€žZnakovi pored putaā€œ. Umetničko stvaranje je po Andriću složen i naporan čin koji se vrÅ”i po diktatu čovekove nagonske potrebe za stvaranjem. U osnovi nagonska, čovekova potreba za lepotom odbrana je od umiranja i zaborava; ona je dijalektička suprotnost zakonima prolaznosti. U igri jagnjeta iz alegorijske pripovetke Aska i vuk simbolizovan je umetnički nagon čovekov kao ā€žinstinktivan otpor protiv smrti i nestajanjaā€œ koji ā€žu svojim najviÅ”im oblicima i dometima poprima oblik samog životaā€œ. Umetnost i volja za otporom, kazuje Andrić na kraju ove pripovetke, pobeđuje sve, pa i samu smrt, a svako pravo umetničko delo čovekova je pobeda nad prolaznoŔću i troÅ”noŔću života. Život je Andrićevom delu divno čudo koje se neprestano troÅ”i i osipa, dok umetnička dela imaju trajnu vrednost i ne znaju za smrt i umiranje. Stvaralački akt, po Andrićevom shvatanju, nije prost reproduktivan čin kojim se gola fotografije unosi u umetničko dela. Umetnost, istina, mora da ima dubokih veza sa životom, ali umetnik od materijala koji mu pruža život stvara nova dela koja imaju trajnu lepotu i neprolazan značaj. Fenomen stvaralaÅ”tva ogleda se u tome Å”to umetnici izdvajaju iz života samo one pojave koje imaju opÅ”tije i dublje značenje. Dajući takvim pojavama umetnički oblik, umetnici ih pojačavaju ā€žjedva primetno za jednu liniju ili jednu nijansu u bojiā€œ, stvarajući umetničku lepotu koja otada sama nastavlja svoju slobodnu sudbinu. Sve Å”to u životu postoji kao lepota ā€“ delo je čovekovih ruku i njegova duha. Sastavni je deo ā€žÅ¾ivota i autentičan oblik ljudskog ispoljavanjaā€œ, stvoren za jedan lepÅ”i i trajniji život. Mostovi i arhitektonske građevine najbolje ilustruju Andrićevo shvatanje trajnosti lepote koju čovek stvara. Anonimni neimar iz Mosta na Žepi spasava se od zaborava time Å”to svoju stvaralačku viziju prenosi u kamenu lepotu luka razapetog nad obalama pod kojima kao prolaznost protiču hučne vode Žepe. Funkcija umetnosti je i u naporu umetnika da svoje delo uključi u trajne tokove života, da čoveka izvede iz ā€žuskog kruga ... samoće i uvede ga u prostran i veličanstven svet ljudske zajedniceā€œ. Postojanje zla u čoveku i životu ne sme da zaplaÅ”i umetnika niti da ga odvede u beznađe. I zlo i dobro, kao dijalektičke autonomne sile, samo su latentnost života i ljudske prirode. Dužnost je umetnika da otkriva i jedno i drugo, ali, istovremeno, i da svojim delom utire put spoznaji da je moguće pobediti zlo i stvoriti život zasnovan na dobroti i pravdi. Umetnost je dužna da čoveku otkriva lepotu napora podvižnika koji koračaju ispred savremenika i predosećaju buduće tokove života. Tako umetnost stalno otvara perspektive životu pojedinaca, naroda i čovečanstva, u podvizima i porazima onih koji su prethodili umetnost nalazi nataložena iskustva čovečanstva. Prohujala stoleća sublimiÅ”u čovekovo iskustvo oko nekolikih legendi, koje potom inspiriÅ”u umetnika. Smisao savremenosti je u stvaralačkom prenoÅ”enju iskustva proÅ”losti u one vrednosti savremenog stvaranja koje će, nadživljavajući nas, korisno poslužiti potomcima. ā€žSamo neuki, nerazumni ljudi ā€“ kaže Andrić ā€“ mogu da smatraju i da je proÅ”lost mrtva i neprolaznim zidom zauvek odvojena od sadaÅ”njice. Istina je, naprotiv, da je sve ono Å”to je čovek mislio i osećao i radio neraskidivo utkao u ono Å”to mi danas mislimo, osećamo i radimo. Unositi svetlost naučne istine u događaje proÅ”losti, znači služiti sadaÅ”njostiā€œ. Svrha umetnosti je u povezivanju proÅ”losti, sadaÅ”njosti i budućnosti, u povezivanju ā€žsuprotnih obala života, u prostoru, u vremenu, u duhuā€œ. Po Andrićevom shvatanju umetnik je i vesnik istine, a njegovo delo poruka kojom se iskazuje složena stvarnost ljudske istorije. On je ā€žjedan od bezbrojnih neimara koji rade na složenom zadatku življenja, otkrivanja i izgrađivanja životaā€œ. Opisujući svoje stvaralačke trenutke, Andrić kazuje: ā€žNi traga da se vratim sebi. Samo da mogu, kao surovo drvo i studen metal, u službi ljudske slabosti i veličine, u zvuk da se pretvorim i da ljudima i njihovoj zemlji potpuno razumno prenesem bezimene melodije života ...ā€œ Govoreći o opasnostima koje vrebaju umetnika, Andrić posebno upozorava na formalizam reči i dela: ā€žBeskrajno nagomilavanje velikih reči sve nam manje kazuje Å”to se viÅ”e ponavlja i pod njim izdiÅ”u istina i lepota kao robinjeā€œ. Najdublji poraz doživljuje onaj umetnik koji smatra da ā€žprasak reči i vitlanje slika mogu biti umetnička lepota. Istina, svakom pravom umetničkom delu potreban je i estetski sjaj, ali on se ostvaruje samo u jednostavnosti. ā€žSavrÅ”enstvo izražavanja forme ā€“ kaže Andrić ā€“ služba je sadržiniā€œ. Pružajući ā€žzadovoljstvo bez patnje i dobro bez zlaā€œ, umetničko delo će pružiti čoveku najviÅ”i vid života ā€“ česta je poruka Andrićevog dela. Andrićeva vizija harmoničnog života budućeg čovečanstva zasnovana je upravo na uverenju da će umetnička lepota uniÅ”titi zlo i izmiriti protivrečnosti čovekovog bitisanja. Napomena: Tekst ovog članka je delom, ili u potpunosti, prvobitno bio preuzet sa prezentacije Znanje.org uz odobrenje. Umetnički postupak PoÅ”tanska marka s likom Ive Andrića, deo serije maraka pod imenom ā€žVelikani srpske književnostiā€œ koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010. godine U načinu izgrađivanja likova i umetničkom postupku pri oblikovanju svojih misli o životu i ljudima, Andrić se ne odvaja od najlepÅ”ih tradicija Å”kole realističke književnosti, iako takav njegov postupak ne znači i ponavljanje tradicionalnih realističkih manira.[34] Njegove slike života nisu samo realistički izraz određene životne i istorijske stvarnosti, jer on u njih utkiva i znatno Å”ira uopÅ”tavanja i opÅ”tija, gotovo trajna životna značenja. Legendarni bosanski junak Alija Đerzelez nije samo tip osmanlijskog pustolova i avanturiste, već i večiti čovek pred večitim problemom žene. Tamnica iz pripovetke Prokleta avlija ima znatno Å”ire značenje: ona je izvan vremena i mesta kojima ih je pisac lokalizovao. Iako se u Andrićevom književnom delu najčeŔće javlja Bosna, gotovo svi njeni likovi se izdižu izvan životnog kruga u kome ih pisac nalazi. Andrić, prirodno, nikada ne izneverava tipičnost sredine i vremena, ali on pri tom tako kompleksne ličnosti ume da dogradi i u njima podvuče ono Å”to je opÅ”tije i životno Å”ire od osobenosti određenih konkretnom sredinom i vremenom. Ono po čemu se Andrić naročito ističe u srpskoj savremenoj književnosti, to su vanredne analize i psiholoÅ”ka sagledavanja onih čovekovih stanja koja su u srpskoj književnosti, do njega, bila izvan značajnih literarnih interesovanja. Njega najviÅ”e zanima onaj tamni i neizrecivi nagon u čoveku, koji je izvan domaÅ”aja njegove svesti i volje. Polazeći od nekih savremenih postavki psiholoÅ”ke nauke, Andrić je prikazao kako ti tajanstveni unutraÅ”nji impulsi fatalno truju i opterećuju čoveka. Osim toga, on je sa posebnom sugestivnoŔću slikao dejstvo seksualnih nagona i čulnih percepcija na duÅ”evni život čoveka. Zbog svega toga Andrić se prvenstveno pokazuje kao moderni psihoanalitičar u naÅ”oj savremenoj književnosti. U sudbini svake ličnosti ovog naÅ”eg pripovedača je i neka opÅ”tija ideja, izvesna misao o životu, čoveku i njegovoj sreći. Zato se za njegovu prozu s pravom kaže da nosi u sebi obeležja filozofskog realizma. Andrić je i majstor i reči i stila. Njegova proza je sačuvala apsolutnu, kristalnu jasnost izraza. On ne traži stilski efekat u neobičnoj metafori ili u naglaÅ”enom izrazu. Skladna i jednostavna rečenica, uverljivost i sugestivna estetska i misaona funkcionalnost pripovedačkih slika čine da Andrićevo delo predstavlja najsuptilniju umetničku vrednost koju srpska književnost poseduje. Andrićevo delo je postalo ponos srpske kulture, a sa visokim međunarodnim priznanjem, oličenim u Nobelovoj nagradi, ono danas živi i kao trajna svojina svetske literature. Zadužbina Ive Andrića Ivo Andrić iz profila Glavni članak: Zadužbina Ive Andrića Zadužbina Ive Andrića je počela sa radom 12. marta 1976. godine na temelju testamentarne volje Ive Andrića.[35] Prva i najvažnija odredba piŔčeve oporuke bila je da se njegova zaostavÅ”tina ā€žsačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zadužbina, nameni za opÅ”te kulturne i humanitarne potrebeā€œ. Organizujući naučne skupove o Andrićevom delu i o različitim aspektima savremene srpske književnosti, Zadužbina služi najdubljim intersima srpske književnosti, umetnosti i kulture. Veliki je broj diplomaca i postdiplomaca koji su dobili stipendiju Andrićeve zadužbine za radove iz oblasti književnosti, a takođe su kao gosti i stipendisti, u piŔčevoj Zadužbini boravili i radili mnogobrojni slavisti iz celoga sveta. Andrićeva nagrada Glavni članak: Andrićeva nagrada Na osnovu piŔčeve testamentarne volje, počev od 1975. godine, svake godine se dodeljuje Andrićeva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Prvi dobitnik nagrade je bio Dragoslav Mihailović za delo Petrijin venac.[36] Spomen-muzej Ive Andrića Glavni članak: Spomen-muzej Ive Andrića U okviru Zadužbine Ive Andrića spada i Spomen-muzej Ive Andrića se nalazi u sastavu Muzeja grada Beograda i otvoren je 1976. godine u stanu na Andrićevom vencu 8, u kome je pisac živeo sa suprugom Milicom Babić od 1958. godine. Sačuvani su autentični raspored i izgled ulaznog hola, salona i Andrićeve radne sobe, a nekadaÅ”nje dve spavaće sobe preuređene su u izložbeni prostor gde je otvorena stalna postavka koja raznovrsnim eksponatima predstavlja Andrićev životni put i markantne tačke njegove stvaralačke biografije. Pored reprezentativnih dokumenata (indeksi, pasoÅ”i, plakete, diplome, Nobelova plaketa i medalja, Vukova nagrada, počasni doktorati) i fotografija, u izložbenoj postavci mogu se videti i originalni rukopisi Andrićevih dela, pisma, izdanja njegovih knjiga na raznim jezicima, kao i neki piŔčevi lični predmeti. Sveske Zadužbine Ive Andrića Glavni članak: Sveske Zadužbine Ive Andrića Od 1982. godine Zadužbina izdaje časopis Sveske Zadužbine Ive Andrića koje izlaze jednom godiÅ”nje. Ova publikacija objavljuje nepoznate i nepublikovane Andrićeve rukopise, prepisku, naučne i kritičke studije o Andrićevom slojevitom delu i njegovom životu, njegovom duhovnom prostoru kao i o vremenu i svetu u kojem je živeo.[37] Andrićgrad Glavni članak: Andrićgrad Andrićgrad ili Kamengrad je grad, kulturni centar i vrsta etno-sela, koji se nalazi na lokaciji UŔće na samom uŔću reka Drina i Rzav u ViÅ”egradu čiji je idejni tvorac režiser Emir Kusturica. Za posetioce je otvoren 5. jula 2012.[38] Grad je izgrađen od kamena i u njemu se nalazi pedesetak objekata.[39] U gradu će postojati gradsko pozoriÅ”te, moderni bioskop, gradska uprava, akademija lijepih umjetnosti, zgrada Andrićeve gimnazije, riječna marina i pristaniÅ”te, hoteli, trgovi, crkva, stari han, dućani i spomen kuća Ive Andrića.[39] U okviru akademije lepih umetnosti koja će postojati u Kamengradu, radiće Fakultet za režiju.[39] Očekuje se i da Srbija, a možda i neke druge zemlje, otvore svoje konzulate i počasne konzulate u Andrićevom gradu.[39] Dana 28. juna 2013. godine otvoren je Andrićev institut.[40] Ivo, Srbin i srpski pisac Ivo se izravno i nedvosmisleno izjaÅ”njavao kao Srbin i srpski pisac, kako je on to volio da kaže, u `njegovim zrelim godinama i ne od juče`. U svom pismu komesaru Srpske književne zadruge (1942) ističe da je srpski pisac.[41] dok u svojim ličnim dokumentima, ličnoj karti (1951), vojnoj knjižici (1951), partijskoj knjižici (1954), izvodima iz matične knjige rođenih i venčanih, u rubrici `narodnost`, Ivo unosi `srpska`. S druge strane, dva puta se eksplicitno distancira od hrvatstva: 1933. odbijanjem da njegove pesme uđu u Antologiju hrvatske lirike [42], a zatim 1954. odbija da se u njegovoj biografiji u Jugoslovenskoj enciklopediji pomene da je hrvatskog porekla[43] Kao neku vrstu potvrde Ivine narodnosti spomenimo kanadsko-američkog istoričara MekNila (William H. McNeil) koji piÅ”e da su roditelji Ivine majke bili Srbi[44] te Vojnovićevo pismo svom bratu Luji u kome kaže: ā€žÅ aljem to djelo Ex ponto koje je probudilo veliku senzaciju. Pisac mladi katolički Srbin iz Bosne, idealan mladić, 26 god.`.[45] Jednako treba dodati dva druga stranca, Ivine prijatelje i savremenike L. F. Edvardsa (Lovett F. Edwards), koji u svom predgovoru prevodu knjige (1944) kaže da je Ivo istovremeno i Srbin i Bosanac[46], te stalnog sekretara Å vedske kraljevske akademije Osterlinga (Anders Ɩsterling), koji u svom govoru prilikom dodeljivanja Nobelove nagrade Ivi, ističe da se je Ivo, kao mlad srpski student, priključio nacionalnom revolucionarnom pokretu, bio progonjen pa zatvoren 1914 na početku Prvog svetskog rata. Srpska književna kritika vidi Andrića kao srpskog književnika srpske avangarde i međuratnog modernizma 20. veka[47] i književnika koji je izrastao iz srpske književne tradicije [48] Bibliografija Ivo Andrić sa suprugom Milicom na vest o Nobelovoj nagradi (1961) Autor je brojnih eseja, zapisa i kritičkih osvrta o srpskim piscima, kao Å”to su Simo Matavulj, Bora Stanković, Branko Radičević, Petar Kočić, koji se odlikuju dokumentarnoŔću, bogatstvom podataka i racionalnom analizom istorijskih i aktuelnih problema.[49] Ex Ponto, stihovi u prozi, 1918. Nemiri, stihovi u prozi, 1920. Put Alije Đerzeleza, 1920. Most na Žepi, 1925. Anikina vremena, 1931. Portugal, zelena zemlja, putopisi, 1931. Å panska stvarnost i prvi koraci u njoj, putopisi, 1934. Razgovor sa Gojom, esej, 1936. Na Drini ćuprija, roman, 1945. Deca, zbirka pripovedaka Gospođica, roman, 1945. Travnička hronika, roman, 1945. Na Nevskom prospektu, 1946. Na kamenu, u Počitelju Priča o vezirovom slonu, 1948. Prokleta avlija, roman, 1954. Igra, 1956. O priči i pričanju, beseda povodom dodele Nobelove nagrade, 1961. Jelena, žena koje nema, pripovetka, 1963. Å ta sanjam i Å”ta mi se događa, lirske pesme, objavljene posthumno 1977. OmerpaÅ”a Latas, nedovrÅ”en roman, objavljen posthumno 1977. Na sunčanoj strani, nedovrÅ”en roman, objavljen posthumno Znakovi pored puta, knjiga, objavljena posthumno Sveske, knjiga, objavljena posthumno Dela Ive Andrića su prevođena na viÅ”e od 50 jezika...

Prikaži sve...
890RSD
forward
forward
Detaljnije

Dosta dobro očuvana , kratka posveta na predlistu 335 strana 975 grama Priče o piscima i gradu koji su voleli. Ko je jednom ugledao jasne obrise grada, iznad srebrnastih traka Save i Dunava, nikada ih neće zaboraviti... MiloÅ” Crnjanski Kroz priče o intimnim i stvaralačkim sudbinama dvadeset četiri pisca ispričana je istorija Beograda kao grada velikih književnika. Povezanost pisaca sa Beogradom i trajnost njihovog uticaja na identitet grada iskazana je koliko obimnom faktografijom i pripovedanjem o životu i radu pisaca toliko i pažljivim odabirom izvoda iz dela kojima se zavrÅ”ava svako poglavlje: proznih odlomaka i stihova posvećenih Beogradu koji otkrivaju autentičnost doživljaja grada u kojem je autor ispunio svoju sudbinu. Kao obiman izvor biobibliografskih detalja, Književni vodič kroz Beograd dragocen je svim izučavaocima srpske književnosti i istorije, kako učenicima i studentima tako i stručnjacima. Budući da sadrži i precizne mape i nekoliko stotina fotografija i topografskih odrednica, predstavlja izvanredan vodič za kretanje kroz savremeni Beograd i upoznavanje s njegovom književnom i kulturnom istorijom. Posebnu vrednost Vodiča čine tačke ukrÅ”tanja, odnosno mesta susreta pisaca u beogradskom vremenu i prostoru koja su istaknuta u posebnoj mapi (institucije, kafane, parkovi, Å”etaliÅ”ta, obale...) Izdvaja se i jedinstven poduhvat mapiranja Novog groblja na kojem su se zavrÅ”ile životne staze pisaca, čime je poÅ”tovaocima beogradskih književnika omogućeno da posete njihova utočiÅ”ta. Reprezentativan dokument o Beogradu kao gradu velikih pisaca, izvanredan spoj književno-istorijskog pregleda i vodiča kroz Beograd koji obuhvata vreme od Dositeja Obradovića do danas. Dositej Obradović ā€¢ Đura JakÅ”ić ā€¢ Jovan Jovanović Zmaj ā€¢ Stevan Sremac ā€¢ Janko Veselinović ā€¢ Branislav NuÅ”ić ā€¢ Borisav Stanković ā€¢ Isidora Sekulić ā€¢ Milica Jakovljević Mirjam ā€¢ Stanislav Vinaver ā€¢ Ivo Andrić ā€¢ MiloÅ” Crnjanski ā€¢ Rastko Petrović ā€¢ Branko Ćopić ā€¢ Dobrica Ćosić ā€¢ DuÅ”an Radović ā€¢ Slobodan Marković ā€¢ Milorad Pavić ā€¢ Aleksandar Popović ā€¢ Borislav Pekić ā€¢ Svetlana Velmar-Janković ā€¢ Branko Miljković ā€¢ Danilo KiÅ” ā€¢ Momo Kapor komodica1

Prikaži sve...
1,200RSD
forward
forward
Detaljnije

Laguna, 2015. Broj strana: 340 Pismo: Latinica Povez: Tvrd Format: 16,5 x 23 cm Priče o piscima i gradu koji su voleli. Ko je jednom ugledao jasne obrise grada, iznad srebrnastih traka Save i Dunava, nikada ih neće zaboraviti... MiloÅ” Crnjanski Kroz priče o intimnim i stvaralačkim sudbinama dvadeset četiri pisca ispričana je istorija Beograda kao grada velikih književnika. Povezanost pisaca sa Beogradom i trajnost njihovog uticaja na identitet grada iskazana je koliko obimnom faktografijom i pripovedanjem o životu i radu pisaca toliko i pažljivim odabirom izvoda iz dela kojima se zavrÅ”ava svako poglavlje: proznih odlomaka i stihova posvećenih Beogradu koji otkrivaju autentičnost doživljaja grada u kojem je autor ispunio svoju sudbinu. Kao obiman izvor biobibliografskih detalja, Književni vodič kroz Beograd dragocen je svim izučavaocima srpske književnosti i istorije, kako učenicima i studentima tako i stručnjacima. Budući da sadrži i precizne mape i nekoliko stotina fotografija i topografskih odrednica, predstavlja izvanredan vodič za kretanje kroz savremeni Beograd i upoznavanje s njegovom književnom i kulturnom istorijom. Posebnu vrednost Vodiča čine tačke ukrÅ”tanja, odnosno mesta susreta pisaca u beogradskom vremenu i prostoru koja su istaknuta u posebnoj mapi (institucije, kafane, parkovi, Å”etaliÅ”ta, obale...) Izdvaja se i jedinstven poduhvat mapiranja Novog groblja na kojem su se zavrÅ”ile životne staze pisaca, čime je poÅ”tovaocima beogradskih književnika omogućeno da posete njihova utočiÅ”ta. Reprezentativan dokument o Beogradu kao gradu velikih pisaca, izvanredan spoj književno-istorijskog pregleda i vodiča kroz Beograd koji obuhvata vreme od Dositeja Obradovića do danas. Dositej Obradović ā€¢ Đura JakÅ”ić ā€¢ Jovan Jovanović Zmaj ā€¢ Stevan Sremac ā€¢ Janko Veselinović ā€¢ Branislav NuÅ”ić ā€¢ Borisav Stanković ā€¢ Isidora Sekulić ā€¢ Milica Jakovljević Mirjam ā€¢ Stanislav Vinaver ā€¢ Ivo Andrić ā€¢ MiloÅ” Crnjanski ā€¢ Rastko Petrović ā€¢ Branko Ćopić ā€¢ Dobrica Ćosić ā€¢ DuÅ”an Radović ā€¢ Slobodan Marković ā€¢ Milorad Pavić ā€¢ Aleksandar Popović ā€¢ Borislav Pekić ā€¢ Svetlana Velmar-Janković ā€¢ Branko Miljković ā€¢ Danilo KiÅ” ā€¢ Momo Kapor

Prikaži sve...
1,777RSD
forward
forward
Detaljnije

GROZDANA OLUJIĆ OLDANINI VRTOVI Tvrdi povez Izdavač Bookland Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ (Š•Ń€Š“ŠµŠ²ŠøŠŗ, 30. Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚ 1934 ā€” Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“, 16. Š¼Š°Ń€Ń‚ 2019) Š±ŠøŠ»Š° јŠµ срŠæсŠŗŠ° сŠæŠøсŠ°Ń‚ŠµŃ™ŠøцŠ°, ŠµŃŠµŃ˜ŠøстŠŗŠøњŠ°, ŠæрŠµŠ²Š¾Š“ŠøтŠµŃ™ŠŗŠ° Šø Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøчŠ°Ń€ŠŗŠ°.[1] Š›ŠµŠ³Š°Ń‚ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š½Š°Š»Š°Š·Šø сŠµ у ŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚Ńƒ. ŠšŠ°Š¾ рŠ¾Š¼Š°Š½ŃŠøјŠµŃ€, Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ шŠµŃŃ‚ рŠ¾Š¼Š°Š½Š°: Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾ (1957), Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š² (1962), ŠŠµ Š±ŃƒŠ“Šø Š·Š°ŃŠæŠ°Š»Šµ ŠæсŠµ (1964), Š”ŠøŠ²Ń™Šµ сŠµŠ¼Šµ (1967), Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ (2009) Šø ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ° (2017).[2] Š”Š°Š±Ń€Š°Š½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½Šø у шŠµŃŃ‚ ŠŗњŠøŠ³Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Šø су 2018. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ Šø ŠŸŠ°Ń€Ń‚ŠµŠ½Š¾Š½Š°. Š¢Š°ŠŗŠ¾Ń’Šµ, ŠŗŠ°Š¾ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ¾ŠæŠøсŠ°Ń†, Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠø Š±Ń€Š¾Ń˜ Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠø Š±Š°Ń˜ŠŗŠø. ŠœŠµŃ’Ńƒ њŠøŠ¼Š° ŠæŠ¾ŃŠµŠ±Š½Š¾ сŠµ ŠøстŠøчу 10 Š·Š±ŠøрŠŗŠø: Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1979), ŠŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ° рŠµŠŗŠ° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1984), Š”ŠµŃ‡Š°Šŗ Šø ŠæрŠøŠ½Ń†ŠµŠ·Š° (1990), ŠŸŃ€ŠøŠ½Ń† Š¾Š±Š»Š°ŠŗŠ° (1990), Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø тŠ°ŃšŠøр Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1998), ŠœŠµŃŠµŃ‡ŠµŠ² цŠ²ŠµŃ‚ (1998), Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŠ½Š° Š²Ń€Š°Ń‚Š° (2002), ŠšŠ°Š¼ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š»ŠµŃ‚ŠµŠ¾ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2002), Š”Š½ŠµŠ¶Š½Šø сŠ²ŠµŃ‚ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2004) Šø ŠˆŠ°ŃŃ‚ŃƒŠŗ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ ŠæŠ°Š¼Ń‚ŠøŠ¾ сŠ½Š¾Š²Šµ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2007). ŠŠŠµŠ½Š° Š“ŠµŠ»Š° Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š° су Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Š° ŠøŠ·Š“Š°ŃšŠ° у Š·ŠµŠ¼Ń™Šø, Š° ŠæрŠµŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Š° су Š½Š° чŠ°Šŗ 36 сŠ²ŠµŃ‚сŠŗŠøх јŠµŠ·ŠøŠŗŠ°. Š”Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøцŠ° јŠµ Š¼Š½Š¾Š³Š¾Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Šøх ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šøх Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Šø ŠæрŠøŠ·Š½Š°ŃšŠ°, ŠŗŠ°ŠŗŠ¾ Š“Š¾Š¼Š°Ń›Šøх, тŠ°ŠŗŠ¾ Šø стрŠ°Š½Šøх ā€” ŠŸŠ¾Š²ŠµŃ™Š° Š·Š° Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š½Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° Š”рŠ±ŠøјŠµ (2004), ŠŠ˜Š-Š¾Š²Š° Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ (2009), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠŸŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠøŠ½Š¾Š³ Š·Š°Š±Š°Š²Š½ŠøŠŗŠ° (1980), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠœŠ»Š°Š“Š¾ ŠæŠ¾ŠŗŠ¾Š»ŠµŃšŠµ (1980. Šø 1984), трŠø Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š—Š¼Š°Ń˜ŠµŠ²Šøх Š“ŠµŃ‡Ń˜Šøх ŠøŠ³Š°Ń€Š°, ŠæŠ¾Š²ŠµŃ™Š° Š—Š¼Š°Ń˜ŠµŠ²Šøх Š“ŠµŃ‡Ń˜Šøх ŠøŠ³Š°Ń€Š° (2001), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Šµ ŠæрŠ¾ŃŠ²Ń˜ŠµŃ‚Šµ, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š¢ŠµŠ»ŠµŠ³Ń€Š°Š¼Š°, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø Š»ŠµŠæтŠøр Šø Š”тŠ°Ń€Š° Š¼Š°ŃŠ»ŠøŠ½Š° (2002), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š‘Š¾Ń€Š° Š”тŠ°Š½ŠŗŠ¾Š²Šøћ (2018), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚сŠŗу ŠæрŠøчу Šø Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½Ńƒ Š±Š°Ń˜Šŗу сŠ²ŠµŃ‚Š° (1994). Š”Š¾Š“ŠµŃ™ŠµŠ½ јŠ¾Ń˜ јŠµ Š²ŠøтŠµŃˆŠŗŠø Š¾Ń€Š“ŠµŠ½ Dannebrog, 31. Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚Š° 1977. Š‘ŠøŠ»Š° јŠµ ŠæŠ¾Ń‡Š°ŃŠ½Šø чŠ»Š°Š½ Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у ŠŃ˜Š¾Š²Šø (Š”ŠŠ”) Š¾Š“ 1970. Šø ŠæŠ¾Ń‡Š°ŃŠ½Šø Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½ŠøŠ½ Š³Ń€Š°Š“Š° ŠžŃŠ»Š°.[1] Š‘ŠøŠ¾Š³Ń€Š°Ń„ŠøјŠ° ŠžŃŠ½Š¾Š²Š½Ńƒ шŠŗŠ¾Š»Ńƒ Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠøŠ»Š° јŠµ у рŠ¾Š“Š½Š¾Š¼ Š¼ŠµŃŃ‚Ńƒ, Š° Š³ŠøŠ¼Š½Š°Š·Šøју у Š‘ŠµŃ‡ŠµŃ˜Ńƒ. Š”ŠøŠæŠ»Š¾Š¼ŠøрŠ°Š»Š° јŠµ Šø Š¼Š°Š³ŠøстрŠøрŠ°Š»Š° Š½Š° Š“Ń€ŃƒŠæŠø Š·Š° ŠµŠ½Š³Š»ŠµŃŠŗŠø јŠµŠ·ŠøŠŗ Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚ Š½Š° Š¤ŠøŠ»Š¾Š·Š¾Ń„сŠŗŠ¾Š¼ фŠ°ŠŗуŠ»Ń‚ŠµŃ‚Ńƒ Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у.[3] Š¢Š¾ŠŗŠ¾Š¼ стуŠ“ŠøјŠ° рŠ°Š“ŠøŠ»Š° јŠµ ŠŗŠ°Š¾ Š½Š¾Š²ŠøŠ½Š°Ń€ŠŗŠ° Š·Š° Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ½ŃŠŗŠøх Š»ŠøстŠ¾Š²Š°.[4] ŠšŃšŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠ¼ рŠ°Š“Š¾Š¼ ŠæŠ¾Ń‡ŠµŠ»Š° јŠµ Š“Š° сŠµ Š±Š°Š²Šø Š²ŠµŠ¾Š¼Š° рŠ°Š½Š¾, јŠ¾Ńˆ у срŠµŠ“њŠ¾Ń˜ шŠŗŠ¾Š»Šø. Š”Š²Š¾Ń˜Š° Š“ŠµŠ»Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠøŠ²Š°Š»Š° јŠµ у Š»ŠøстŠ¾Š²ŠøŠ¼Š° Š”трŠ°Š¶ŠøŠ»Š¾Š²Š¾ Šø ŠœŠ»Š°Š“Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Š°. Š”Š¾Š±ŠøŠ»Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ ŠæрŠøчу Š½Š° ŠŗŠ¾Š½Šŗурсу ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š¾Ń€Š³Š°Š½ŠøŠ·Š¾Š²Š°Š»Š° Š‘Š¾Ń€Š±Š° 1953. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ.[5] Š¢Š°Š“Š° јŠ¾Ń˜ јŠµ штŠ°Š¼ŠæŠ°Š½Š° ŠæрŠ²Š° ŠæрŠøŠæŠ¾Š²ŠµŃ‚ŠŗŠ°, тŠµ јŠµ тŠ°ŠŗŠ¾, сŠ° сŠ°Š¼Š¾ 19 Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°, Š·Š°ŠŗŠ¾Ń€Š°Ń‡ŠøŠ»Š° у сŠ²ŠµŃ‚ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø. Š’Š°Š¶Š°Š½ Š“ŠµŠ¾ сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š·Š°Š¾ŃŃ‚Š°Š²ŃˆŃ‚ŠøŠ½Šµ (Š“ŠµŠ¾ сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š±ŠøŠ±Š»ŠøŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠµ, Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŗњŠøŠ³Š° сŠ° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°Š¼Š° Šø сŠ²Š¾Ń˜Šøх Š»ŠøчŠ½Šøх ŠæрŠµŠ“Š¼ŠµŃ‚Š°) ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½ŠøŠ»Š° јŠµ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ Š·Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ, уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Ńƒ сŠ°Ń€Š°Š“њу ā€žŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚ā€, чŠøјŠ° јŠµ Š±ŠøŠ»Š° чŠ»Š°Š½ŠøцŠ°.[6] ŠŸŃ€ŠµŠ¼ŠøŠ½ŃƒŠ»Š° јŠµ 16. Š¼Š°Ń€Ń‚Š° 2019. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, у 85. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø, у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у, Š½Š°ŠŗŠ¾Š½ Š“уŠ¶Šµ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Šø.[7][8] Š¢Ńƒ Š²ŠµŃŃ‚ сŠ°Š¾ŠæштŠøŠ¾ јŠµ ŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚, Š“Š°Š½ ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ њŠµŠ½Šµ сŠ¼Ń€Ń‚Šø.[9] Š”Š°Ń…Ń€Š°ŃšŠµŠ½Š° јŠµ 21. Š¼Š°Ń€Ń‚Š° 2019. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠŠ»ŠµŃ˜Šø Š·Š°ŃŠ»ŃƒŠ¶Š½Šøх Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½Š° Š½Š° ŠŠ¾Š²Š¾Š¼ Š³Ń€Š¾Š±Ń™Ńƒ у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у у 12 чŠ°ŃŠ¾Š²Š°.[10][11][12] Š”Š²Š° сŠ°Ń‚Š° рŠ°Š½ŠøјŠµ у Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° Š”рŠ±ŠøјŠµ Š±ŠøŠ¾ јŠµ ŠæрŠøрŠµŃ’ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ¼Š¾Ń€Š°Ń‚ŠøŠ²Š½Šø сŠŗуŠæ Š½Š° ŠŗŠ¾Š¼ су Š³Š¾Š²Š¾Ń€ŠøŠ»Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠø Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€Šø: ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“Š°Ń€ ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²Šøћ, Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ Š›Š°ŠŗŠøћŠµŠ²Šøћ, Š Š°Š“ŠøŠ²Š¾Ń˜Šµ ŠœŠøŠŗŠøћ, Š—Š¾Ń€Š°Š½Š° ŠžŠæŠ°Ń‡Šøћ Šø ŠŸŠµŃ‚Š°Ń€ ŠŸŠøјŠ°Š½Š¾Š²Šøћ.[13] ŠšŠ°Ń€ŠøјŠµŃ€Š° Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ фŠ¾Ń‚Š¾Š³Ń€Š°Ń„ŠøјŠµ: Š‘Ń€Š°Š½ŠŗŠ¾ Š‘ŠµŠ»Šøћ Š Š¾Š¼Š°Š½ŃŠøјŠµŃ€ ŠŸŃ€Š²Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ o Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ¼Š° Šø Š·Š° Š¼Š»Š°Š“Šµ Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ у 22. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø.[14] ŠØтŠ°Š¼ŠæŠ°Š½ 1957. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ¾ јŠµ Šø усŠæŠµŃ… Šø Š¾ŃŠæŠ¾Ń€Š°Š²Š°ŃšŠµ, Š¾Š“Š½Š¾ŃŠ½Š¾ Šø ŠæŠ¾Š·ŠøтŠøŠ²Š½Šµ Šø Š½ŠµŠ³Š°Ń‚ŠøŠ²Š½Šµ рŠµŠ°ŠŗцŠøјŠµ. Š‘ŠøŠ¾ јŠµ Šø цŠµŠ½Š·ŃƒŃ€ŠøсŠ°Š½ Š·Š±Š¾Š³ Š°Š¼Š¾Ń€Š°Š»Š½Š¾ŃŃ‚Šø.[15] ŠŸŃ€ŠµŠ²Š¾Ń’ŠµŠ½ јŠµ Š½Š° Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ јŠµŠ·ŠøŠŗŠ° Šø ŠæрŠøŠ»Š°Š³Š¾Ń’ŠµŠ½ Š·Š° ŠøŠ·Š²Š¾Ń’ŠµŃšŠµ у ŠæŠ¾Š·Š¾Ń€Šøшту. ŠŸŠ¾ њŠµŠ¼Ńƒ јŠµ сŠ½ŠøŠ¼Ń™ŠµŠ½ Šø фŠøŠ»Š¼ Š§ŃƒŠ“Š½Š° Š“ŠµŠ²Š¾Ń˜ŠŗŠ° у рŠµŠ¶ŠøјŠø ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š° Š–ŠøŠ²Š°Š½Š¾Š²ŠøћŠ°.[16][17] Š”цŠµŠ½Š°Ń€ŠøŠ¾ јŠµ, Š¾ŃŠøŠ¼ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠµ, ŠæŠøсŠ°Š¾ Šø ŠˆŃƒŠ³ Š“Ń€ŠøŠ·ŠµŃ™, јуŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠø Š½Š¾Š²ŠøŠ½Š°Ń€. Š“Š»Š°Š²Š½Šµ уŠ»Š¾Š³Šµ Š“Š¾Š“ŠµŃ™ŠµŠ½Šµ су ŠØŠæŠµŠ»Šø Š Š¾Š³Š¾Š·ŠøŠ½, Š’Š¾Ń˜Šø ŠœŠøрŠøћу Šø Š—Š¾Ń€Š°Š½Ńƒ Š Š°Š“Š¼ŠøŠ»Š¾Š²Šøћу.[18] Š¤ŠøŠ»Š¼ јŠµ рŠ°Ń’ŠµŠ½ у ŠæрŠ¾Š“уŠŗцŠøјŠø ā€žŠŠ²Š°Š»Š° фŠøŠ»Š¼Š°ā€,[19] Š° ŠæрŠµŠ¼ŠøјŠµŃ€Š½Š¾ јŠµ ŠæрŠøŠŗŠ°Š·Š°Š½ 1962. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ.[20] Š£ Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Ńƒ, 1959. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠŗућŠ° ā€žŠœŠ»Š°Š“Š¾ ŠæŠ¾ŠŗŠ¾Š»ŠµŃšŠµā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŃƒŃ˜Šµ ŠŗњŠøŠ³Ńƒ ŠŸŠøсцŠø Š¾ сŠµŠ±Šø, Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šøх рŠ°Š·Š³Š¾Š²Š¾Ń€Š° сŠ° сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½ŠøŠ¼ јуŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠøŠ¼ ŠæŠøсцŠøŠ¼Š°, у ŠŗŠ¾Ń˜Š¾Ń˜ сŠµ Š½Š°ŃˆŠ»Š° Šø Š¼Š»Š°Š“Š° Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š°.[21] Š¢Ń€Šø Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ, 1962, Š±ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“сŠŗŠ¾ ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ¾ ŠæрŠµŠ“уŠ·ŠµŃ›Šµ ā€žŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°ā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š¾ јŠµ њŠµŠ½ рŠ¾Š¼Š°Š½ Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š². Š—Š°Š³Ń€ŠµŠ±Š°Ń‡ŠŗŠø чŠ°ŃŠ¾ŠæŠøс Š·Š° ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗу Šø ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ Š¢ŠµŠ»ŠµŠ³Ń€Š°Ń„ Š“Š¾Š“ŠµŠ»ŠøŠ¾ јŠ¾Ń˜ јŠµ 1963. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø ŠŗрŠ°Ń‚ŠŗŠø рŠ¾Š¼Š°Š½. Š˜ Š¾Š²Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š¾ јŠµ сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ ŠæŠ¾Š·Š¾Ń€ŠøшŠ½Ńƒ Šø фŠøŠ»Š¼ŃŠŗу Š°Š“Š°ŠæтŠ°Ń†Šøју. Š¤ŠøŠ»Š¼ јŠµ Š±ŠøŠ¾ у рŠµŠ¶ŠøјŠø Š¢Š¾Š¼Šµ ŠˆŠ°Š½ŠøћŠ°, ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½Š¾ сŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠ¾Š¼ Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š¾ сцŠµŠ½Š°Ń€ŠøŠ¾. ŠŸŃ€Š¾Š“уцŠµŠ½Ń‚ фŠøŠ»Š¼Š° јŠµ Š„ŠøŠ“Š°Ń˜ŠµŃ‚ Š§Š°Š»ŠŗŠøћ, Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ јŠµ 1965. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠæрŠ¾Š“уŠŗцŠøјŠø ā€žŠ‘Š¾ŃŠ½Š° фŠøŠ»Š¼Š°ā€. Š“Š»Š°Š²Š½Šµ уŠ»Š¾Š³Šµ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€ŠµŠ½Šµ су Š’ŃƒŠŗŠ¾ŃŠ°Š²Šø ŠšŃ€ŃƒŠ½Šøћ, Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ŠŗŠø ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š²Šøћ, Š‘Ń€Š°Š½ŠøсŠ»Š°Š²Ńƒ ŠœŠøŠ»Š°Š“ŠøŠ½Š¾Š²Šøћу, Š”Ń€Š°Š³Šø ŠœŠøтрŠ¾Š²Šøћу Šø Š„ŠµŃ€Š¼ŠøŠ½Šø ŠŸŠøŠæŠøŠ½Šøћ. Š£ Š½Š°Ń€ŠµŠ“Š½ŠøŠ¼ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°Š¼Š°, ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š° јŠ¾Ń˜ јŠµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ½ŃŠŗŠµ рŠ¾Š¼Š°Š½Šµ ŠŠµ Š±ŃƒŠ“Šø Š·Š°ŃŠæŠ°Š»Šµ ŠæсŠµ, 1964, Šø Š”ŠøŠ²Ń™Šµ сŠµŠ¼Šµ, 1967. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ. ŠžŠ²Š°Ń˜ Š“руŠ³Šø јŠµ ушŠ°Š¾ у уŠ¶Šø ŠøŠ·Š±Š¾Ń€ Š·Š° ŠŠ˜Š-Š¾Š²Ńƒ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у. Š•Š½Š³Š»ŠµŃŠŗŠ° Š²ŠµŃ€Š·ŠøјŠ° тŠµ ŠŗњŠøŠ³Šµ ŠæŠ¾Š“ Š½Š°ŃŠ»Š¾Š²Š¾Š¼ Wild Seed ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š»Š° јŠµ Šø Š¾Š±Š°Š²ŠµŠ·Š½Š° Š»ŠµŠŗтŠøрŠ° ŠæŠ¾Ń˜ŠµŠ“ŠøŠ½Šøх уŠ½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у ŠŠ¼ŠµŃ€ŠøцŠø. Š£ њŠµŠ³Š¾Š²Š¾Š¼ фŠ¾Šŗусу јŠµ урŠ±Š°Š½Šø Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚ Š¼Š»Š°Š“Šøх љуŠ“Šø, њŠøхŠ¾Š²Šø ŠæрŠ¾Š±Š»ŠµŠ¼Šø, љуŠ±Š°Š²Šø Šø Š½ŠµŠ“Š¾ŃƒŠ¼ŠøцŠµ, штŠ¾ ŠæрŠµŠ“стŠ°Š²Ń™Š° ŠæрŠµŠŗрŠµŃ‚Š½Šøцу у сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š¾Ń˜ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ½Ńƒ. ŠžŠ“ тŠ°Š“Š° сŠµ Š¾ŠŗрŠµŃ›Šµ ŠæŠøсŠ°ŃšŃƒ Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠø Š±Š°Ń˜ŠŗŠø. Š“Š¾Š“ŠøŠ½Šµ 2009, Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š° јŠ¾Ń˜ јŠµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° ŠæŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøчŠ½Šø, ŠµŠ¼ŠøŠ³Ń€Š°Š½Ń‚сŠŗŠø рŠ¾Š¼Š°Š½[22] Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ. ŠžŠ½ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø Š¾ јŠµŠ“Š½Š¾Ń˜ срŠæсŠŗŠ¾Ń˜ Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½ŃŠŗŠ¾Ń˜ ŠæŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøцŠø, ŠæŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøцŠø ŠŃ€Š°Ń†ŠŗŠø.[23] Š’ŠµŃ›ŠøŠ½ŃŠŗŠ¾Š¼ Š¾Š“Š»ŃƒŠŗŠ¾Š¼ Š¶ŠøрŠøјŠ° Š·Š° Š“Š¾Š“ŠµŠ»Ńƒ ŠŠ˜Š-Š¾Š²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ, рŠ¾Š¼Š°Š½ јŠµ ŠæрŠ¾Š³Š»Š°ŃˆŠµŠ½ Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠøстŠµ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ.[24] ŠŸŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøчŠ½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ°, Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠµŠ½ 1962. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ јŠµ тŠµŠŗ 2017. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ.[25] Š Š°Š·Š»Š¾Š³ Š·Š±Š¾Š³ ŠŗŠ¾Š³ јŠµ рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠŗŠ°ŃŠ½Š¾ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ јŠµŃŃ‚Šµ цŠµŠ½Š·ŃƒŃ€Š° Šø Š¶ŠµŃŃ‚Š¾ŠŗŠ¾ Š¾ŃŠæŠ¾Ń€Š°Š²Š°ŃšŠµ њŠµŠ½Š¾Š³ ŠæрŠ²Š¾Š³ рŠ¾Š¼Š°Š½Š° (Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾), ŠŗŠ°Š¾ Šø тŠ¾ Š“Š° Š¾Š½ Š½ŠøјŠµ ŠæрŠøŠŗŠ°Š·Š°Š½ ŠøŠ· ŠøŠ“ŠµŠ¾Š»Š¾ŃˆŠŗŠø Š¾Š±Š¾Ń˜ŠµŠ½Š¾Š³ Š“ŠøсŠŗурсŠ° сŠ¾Ń†ŠøјŠ°Š»ŠøстŠøчŠŗŠµ ŠµŠæŠ¾Ń…Šµ.[26] Š—Š±Š¾Š³ тŠµ чŠøњŠµŠ½ŠøцŠµ сŠæŠøсŠ°Ń‚ŠµŃ™ŠøцŠ° јŠµ сŠ¼Š°Ń‚Ń€Š°Š»Š° Š“Š° Š½ŠøјŠµ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š·Š° њŠµŠ³Š¾Š²Š¾ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠøŠ²Š°ŃšŠµ Šø Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠµŠ½Šø руŠŗŠ¾ŠæŠøс Š½ŠøјŠµ Š½ŠøŠŗŠ¾Š¼ ŠæŠ¾ŠŗŠ°Š·ŠøŠ²Š°Š»Š°.[27] Š£Š¾ŠæштŠµŠ½Š¾, Š¾Š½ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø Š¾ Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚сŠŗŠ¾Š¼ рŠ°Ń‚Ńƒ у Š²Š¾Ń˜Š²Š¾Ń’Š°Š½ŃŠŗŠ¾Ń˜ рŠ°Š²Š½ŠøцŠø.[28] Š”Š°Š±Ń€Š°Š½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½Šø у шŠµŃŃ‚ ŠŗњŠøŠ³Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Šø су 2018. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ Šø ŠŸŠ°Ń€Ń‚ŠµŠ½Š¾Š½Š°.[29] ŠŠŠµŠ½Š° сŠ°Š±Ń€Š°Š½Š° Š“ŠµŠ»Š° у 14 ŠŗњŠøŠ³Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š°.[30] Š‘Š°Ń˜ŠŗŠ¾ŠæŠøсŠ°Ń† Š“Š¾Š“ŠøŠ½Šµ 1979, Š·Š°Š³Ń€ŠµŠ±Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠŗућŠ° ā€žŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚ā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŃƒŃ˜Šµ јŠ¾Ń˜ Š·Š±ŠøрŠŗу Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ, ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š° Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠø усŠæŠµŃ… Šø Š·Š° ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° Š“Š¾Š±ŠøŠ»Š° Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у ŠŸŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠøŠ½Š¾Š³ Š·Š°Š±Š°Š²Š½ŠøŠŗŠ°.[31] ŠŸŃ€ŠøчŠ° Š’Š°Ń€Š°Š»ŠøцŠ° Šø сŠ¼Ń€Ń‚ ŠøŠ· Š¾Š²Šµ Š·Š±ŠøрŠŗŠµ Š¾ŃŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ»Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š½Š° ŠŗŠ¾Š½Šŗурсу Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½Ńƒ Š±Š°Ń˜Šŗу сŠ²ŠµŃ‚Š° у Š¾Ń€Š³Š°Š½ŠøŠ·Š°Ń†ŠøјŠø Š”Š²ŠµŃ‚сŠŗŠ¾Š³ ŠŗŠ¾Š½Š³Ń€ŠµŃŠ° Š·Š° уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ (World Congress for Art and Culture) 1994. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у Š”јŠµŠ“ŠøњŠµŠ½ŠøŠ¼ ŠŠ¼ŠµŃ€ŠøчŠŗŠøŠ¼ Š”Ń€Š¶Š°Š²Š°Š¼Š°.[32][33] ŠŸŠ¾ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ°Š¼Š° Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ сŠ½ŠøŠ¼Ń™ŠµŠ½Šµ су ŠæŠ»Š¾Ń‡Š° Šø ŠŗŠ°ŃŠµŃ‚Š° Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° у ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€ŠæрŠµŃ‚Š°Ń†ŠøјŠø ŠœŠøјŠµ ŠŠ»ŠµŠŗсŠøћŠ°,[34] уŠ· Š¼ŃƒŠ·ŠøчŠŗу ŠæрŠ°Ń‚ŃšŃƒ Š›Š°Š·Šµ Š ŠøстŠ¾Š²ŃŠŗŠ¾Š³ Šø тŠµŠ»ŠµŠ²ŠøŠ·ŠøјсŠŗŠ° сŠµŃ€ŠøјŠ° (Š“ŠµŠ²ŠµŃ‚ Š½Š°ŃŃ‚Š°Š²Š°ŠŗŠ° Š¾Š“ ŠæŠ¾ трŠøŠ“ŠµŃŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Š°). Š”цŠµŠ½Š°Ń€ŠøŠ¾ Š·Š° сŠµŃ€Šøју Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š»Š° јŠµ Š¢Š°Ń‚Ń˜Š°Š½Š° ŠŸŠ°Š²ŠøшŠøћ, Š° рŠµŠ¶ŠøрŠ°Š»Š° Š’ŠµŃ€Š° Š‘ŠµŠ»Š¾Š³Ń€Š»Šøћ. Š“Š»Š°Š²Š½Šµ уŠ»Š¾Š³Šµ туŠ¼Š°Ń‡ŠøŠ»Šø су Š³Š»ŃƒŠ¼Ń†Šø Š Š°Š“Š¼ŠøŠ»Š° Š”Š°Š²ŠøћŠµŠ²Šøћ Šø Š–ŠøŠŗŠ° ŠœŠøŠ»ŠµŠ½ŠŗŠ¾Š²Šøћ, тŠµ Š“ŠµŃ†Š° ŠøŠ· Š“ŠµŃ‡Ń˜Šµ рŠ°Š“ŠøŠ¾ Š³Ń€ŃƒŠæŠµ Š Š°Š“ŠøŠ¾-тŠµŠ»ŠµŠ²ŠøŠ·ŠøјŠµ Š”рŠ±ŠøјŠµ. ŠŸŠµŃ‚ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š° ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ, 1984. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Š° јŠµ Š·Š±ŠøрŠŗŠ° ŠŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ° рŠµŠŗŠ° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ, тŠ°ŠŗŠ¾Ń’Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ¾Š³ ŠæрŠµŠ“уŠ·ŠµŃ›Š° ŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚. Š˜ŃŃ‚Šµ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠŗућŠ° ā€žŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Š° ŠŗњŠøŠ³Š°ā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŃƒŃ˜Šµ јŠ¾Ń˜ Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŃ„Ń€ŠøчŠŗŠ° љуŠ±ŠøчŠøцŠ°, чŠøјŠµ су ŠæрŠøчŠµ уŠŗључŠµŠ½Šµ у Š½ŠøŠ· сŠ²ŠµŃ‚сŠŗŠøх Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøјŠ° у ŠŠµŠ¼Š°Ń‡ŠŗŠ¾Ń˜, Š”ŠŠ”, Š ŃƒŃŠøјŠø, Š˜Š·Ń€Š°ŠµŠ»Ńƒ, Š˜Š½Š“ŠøјŠø, Š•Š½Š³Š»ŠµŃŠŗŠ¾Ń˜ Šø Š¤Ń€Š°Š½Ń†ŃƒŃŠŗŠ¾Ń˜.[35] ŠŸŃ€ŠøчŠ° Š˜Š³Ń€Š° ŠøŠ· Š¾Š²Šµ ŠŗњŠøŠ³Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Ń’ŠµŠ½Š° јŠµ Š½Š° ŠŗŠ¾Š½Šŗурсу Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚сŠŗу ŠæрŠøчу у ŠŃ€Š½ŃŠ±ŠµŃ€Š³Ńƒ, у ŠŠµŠ¼Š°Ń‡ŠŗŠ¾Ń˜. Š Š¾Š¼Š°Š½-Š±Š°Ń˜ŠŗŠ° Š—Š²ŠµŠ·Š“Š°Š½Šµ Š»ŃƒŃ‚Š°Š»ŠøцŠµ, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ 1987. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šµ, ŠøŠ¼Š°Š¾ јŠµ Š“Š¾Š±Š°Ń€ ŠæрŠøјŠµŠ¼ ŠæуŠ±Š»ŠøŠŗŠµ, Š° ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€Šø су Š³Š° Š²Ń€Š»Š¾ Š“Š¾Š±Ń€Š¾ Š¾Ń†ŠµŠ½ŠøŠ»Šø. ŠØŠµŃŃ‚ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š° ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ, 1990. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, ŠøŠ·Š»Š°Š·Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠ° Š”ŠµŃ‡Š°Šŗ Šø ŠæрŠøŠ½Ń†ŠµŠ·Š°, ŠŗŠ°Š¾ Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠ° ŠŸŃ€ŠøŠ½Ń† Š¾Š±Š»Š°ŠŗŠ°. ŠŸŠ¾Ń‚Š¾Š¼ су усŠ»ŠµŠ“ŠøŠ»Šµ Š·Š±ŠøрŠŗŠµ: Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø тŠ°ŃšŠøр Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1998), ŠœŠµŃŠµŃ‡ŠµŠ² цŠ²ŠµŃ‚ (1998), Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŠ½Š° Š²Ń€Š°Ń‚Š° (2002), ŠšŠ°Š¼ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š»ŠµŃ‚ŠµŠ¾ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2002), Š”Š½ŠµŠ¶Š½Šø цŠ²ŠµŃ‚ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2004) Šø ŠˆŠ°ŃŃ‚ŃƒŠŗ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ ŠæŠ°Š¼Ń‚ŠøŠ¾ сŠ½Š¾Š²Šµ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2007).[36] Š•ŃŠµŃ˜ŠøстŠŗŠøњŠ°, ŠæрŠµŠ²Š¾Š“ŠøтŠµŃ™ŠŗŠ° Šø Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøчŠ°Ń€ŠŗŠ° ŠŸŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š° Š”ŠµŃŠ°Š½ŠŗŠµ ŠœŠ°ŠŗсŠøŠ¼Š¾Š²Šøћ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ. ŠŠ°Š»Š°Š·Šø сŠµ у Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ Š·Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ, уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Ńƒ сŠ°Ń€Š°Š“њу ā€žŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚` ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Šø рŠ¾Š¼Š°Š½Š°, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ јŠµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° Šø Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Šµ ŠµŃŠµŃ˜Šµ Š¾ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠøŠ¼Š° Š¤Ń€Š°Š½Ń†Ńƒ ŠšŠ°Ń„ŠŗŠø, Š¢Š¾Š¼Š°ŃŃƒ Š’ŃƒŠ»Ń„Ńƒ Šø ŠœŠ°Ń€ŃŠµŠ»Ńƒ ŠŸŃ€ŃƒŃŃ‚Ńƒ, ŠŗŠ°Š¾ Šø Š“ŠµŠ»Ńƒ ŠŸŠ¾ŠµŃ‚ŠøŠŗŠ° Š‘Š°Ń˜ŠŗŠµ.[37] ŠžŠ±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ Šø стуŠ“Šøју ŠŸŃ€Š¾Š±Š»ŠµŠ¼ ŠøŠ“ŠµŠ½Ń‚ŠøтŠµŃ‚Š° Š»ŠøчŠ½Š¾ŃŃ‚Šø у Š“ŠµŠ»Ńƒ Š’ŠøрџŠøŠ½ŠøјŠµ Š’ŃƒŠ»Ń„.[38] Š‘Š°Š²ŠøŠ»Š° сŠµ Šø ŠæрŠµŠ²Š¾Š“ŠøŠ»Š°Ń‡ŠŗŠøŠ¼ рŠ°Š“Š¾Š¼. ŠŸŃ€ŠµŠ²ŠµŠ»Š° јŠµ Š“рŠ°Š¼Šµ ŠµŠ½Š³Š»ŠµŃŠŗŠ¾Š³ ŠæŠøсцŠ° ŠŃ€Š½Š¾Š»Š“Š° Š’ŠµŃŠŗŠµŃ€Š°, јŠ°ŠæŠ°Š½ŃŠŗŠ¾Š³ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° ŠˆŃƒŠŗŠøјŠ° ŠœŠøшŠøŠ¼Šµ Šø Š°Š¼ŠµŃ€ŠøчŠŗŠ¾Š³ Š½Š¾Š±ŠµŠ»Š¾Š²Ń†Š° Š”Š¾Š»Š° Š‘ŠµŠ»Š¾ŃƒŠ°, рŠ¾Š¼Š°Š½Šµ сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šµ ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠµ ŠŠ¼Ń€ŠøтŠµ ŠŸŃ€ŠøтŠ°Š¼ (Š¢Š°Ń˜ чŠ¾Š²ŠµŠŗ Šø ŠšŠ¾ŃŃ‚ŃƒŃ€),[39] Š“ŠµŠ»Š¾ Š“Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøŠŗŠ° ŠŸŃƒŠ»ŠøцŠµŃ€Š¾Š²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ ā€” Š’ŠøŠ»ŠøјŠµŠ¼Š° ŠšŠµŠ½ŠµŠ“ŠøјŠ° (ŠšŠ¾Ń€Š¾Š²) Šø ŠæрŠøрŠµŠ“ŠøŠ»Š° Šø ŠæрŠµŠ²ŠµŠ»Š° ŠæŠµŃŠ¼Šµ Š·Š° Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³Šøју сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šµ ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠµ ŠæŠ¾ŠµŠ·ŠøјŠµ ŠŸŃ€ŠøŠ·ŠøŠ²Š°ŃšŠµ сŠ²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŃ‚Šø ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ 1980. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š¾ ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ¾ ŠæрŠµŠ“уŠ·ŠµŃ›Šµ ā€žŠ Š°Š“ā€.[40] Š£ ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ 2001. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Š¾ јŠµ Š“ŠµŠ»Š¾ ŠŠ½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøјŠ° љуŠ±Š°Š²Š½Šøх Š±Š°Ń˜ŠŗŠø сŠ²ŠµŃ‚Š°, ŠæрŠ²Š¾ Š¾Š²Šµ Š²Ń€ŃŃ‚Šµ у сŠ²ŠµŃ‚Ńƒ, у ŠŗŠ¾Š¼ су сŠµ Š½Š° Š¾ŠŗŠ¾ ŠæŠµŃ‚стŠ¾ стрŠ°Š½Š°, Š½Š°ŃˆŠ»Šµ Š½Š°Ń˜Š»ŠµŠæшŠµ ŠŗŠøŠ½ŠµŃŠŗŠµ, русŠŗŠµ, срŠæсŠŗŠµ, хŠ°Š²Š°Ń˜ŃŠŗŠµ, шŠŗŠ¾Ń‚сŠŗŠµ, ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠµ, Š±Ń€Š°Š·ŠøŠ»ŃŠŗŠµ, ŠµŃŃ‚Š¾Š½ŃŠŗŠµ, јŠ°ŠæŠ°Š½ŃŠŗŠµ, Š°Ń™Š°ŃŠŗŠµ Š½Š°Ń€Š¾Š“Š½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ, ŠŗŠ°Š¾ Šø Š½ŠøŠ· Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ŃŠŗŠøх уŠ¼ŠµŃ‚Š½ŠøчŠŗŠøх Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Š„Š°Š½ŃŠ° ŠšŃ€ŠøстŠøјŠ°Š½Š° ŠŠ½Š“ŠµŃ€ŃŠµŠ½Š°, Š±Ń€Š°Ń›Šµ Š“Ń€ŠøŠ¼, ŠØŠ°Ń€Š»Š° ŠŸŠµŃ€Š¾Š° ŠøтŠ“.[41] Š›ŠµŠ³Š°Ń‚ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŠµ Š·Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ, уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Ńƒ сŠ°Ń€Š°Š“њу ā€žŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚ā€ Š±Š°ŃˆŃ‚ŠøŠ½Šø Š»ŠµŠ³Š°Ń‚ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ. ŠšŃšŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠ° јŠµ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ ŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚ ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½ŠøŠ»Š° Š“ŠµŠ¾ Š»ŠøчŠ½Šµ Š±ŠøŠ±Š»ŠøŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠµ, Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŗњŠøŠ³Š° сŠ° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°Š¼Š°, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Šø Š»ŠøчŠ½Šµ ŠæрŠµŠ“Š¼ŠµŃ‚Šµ. Š£ Š»ŠµŠ³Š°Ń‚Ńƒ сŠµ Š½Š°Š»Š°Š·Šµ Š“Š²Šµ ŠæŠøсŠ°Ń›Šµ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Šµ, уŠŗључујућŠø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠøŠ½Ńƒ Š¾Š¼ŠøљŠµŠ½Ńƒ ŠæŠøсŠ°Ń›Ńƒ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Ńƒ ā€žŠžŠ»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°ā€ ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ ŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠøŠ»Š° Š“ŠµŃ†ŠµŠ½ŠøјŠ°Š¼Š° Šø Š¼Š°ŃšŃƒ ŠæŠ¾Ń€Ń‚Š°Š±ŠøŠ»Š½Ńƒ ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š½Š¾ŃŠøŠ»Š° Š½Š° Š»ŠµŃ‚Š¾Š²Š°ŃšŠ°.[33] Š£ Š·Š±ŠøрцŠø ŠŗњŠøŠ³Š° сŠ° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°Š¼Š° јŠµ Šø ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š° Š”Š¾Š±Ń€ŠøцŠµ Š‹Š¾ŃŠøћŠ° (ŠŗŠ¾Ń˜Šø ŠæŠøшŠµ: ā€žŠœŠ¾Ń˜Š¾Ń˜ Š¼ŠøŠ»Š¾Ń˜ ŠæрŠ²Š¾Ń˜ сŠ°Š³Š¾Š²Š¾Ń€Š½ŠøцŠø, ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠø Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ сŠ° љуŠ±Š°Š²Ń™Ńƒā€). Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾ ŠæŠøсцŠø ŠŗŠ¾Ń˜Šø су Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š»Šø ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šµ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ су: Š”ŃƒŃˆŠ°Š½ ŠœŠ°Ń‚Šøћ, Š”Š²ŠµŃ‚Š° Š›ŃƒŠŗŠøћ, Š‘Š¾Š¶ŠøŠ“Š°Ń€ ŠØујŠøцŠ°, Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ ŠšŠ¾Š»ŃƒŠ½ŃŸŠøјŠ°, Š°Š»Šø Šø стрŠ°Š½Šø ŠæŠøсцŠø, ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾ Š”Š¼Šøт, Š±ŠµŃŃ‚сŠµŠ»ŠµŃ€ Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ ŠŠŃƒŃ˜Š¾Ń€Šŗ Š¢Š°Ń˜Š¼ŃŠ° сŠ° ŠæŠøсŠ¼Š¾Š¼ Š·Š°Š¾ŃŃ‚Š°Š»ŠøŠ¼ у ŠŗњŠøŠ·Šø, ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠø ŠæŠøсцŠø ŠØрŠøŠŗŠ°Š½Ń‚ Š’Š°Ń€Š¼Š° Šø Š”ŠøтŠ°ŠŗŠ°Š½Ń‚ ŠœŠ°Ń…Š°ŠæŠ°Ń‚Ń€Šµ, Š°ŃƒŃŃ‚Ń€ŠøјсŠŗŠø Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ Š„ŠµŃ€Š±ŠµŃ€Ń‚ ŠšŃƒŠ½ŠµŃ€Š°, Š±ŃƒŠ³Š°Ń€ŃŠŗŠø Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ Š•Ń„Ń‚ŠøŠ¼Š° ŠšŠ»ŠµŃ‚Š½ŠøŠ¾ŠŗŠ²Š° Šø Š“руŠ³Šø.[33] Š›ŠµŠ³Š°Ń‚ сŠµ Š½Š°Š»Š°Š·Šø у ŠœŃƒŠ·ŠµŃ˜Ńƒ срŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø. Š£ Š¼Š°Ń˜Ńƒ 2022. устŠ°Š½Š¾Š²Ń™ŠµŠ½Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ā€žŠ“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћā€œ Š½Š°Š¼ŠµŃšŠµŠ½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠøŠ¼Š° Š“Š¾ 35 Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°.[42][43] ŠŠ°Š³Ń€Š°Š“Šµ ŠŠ°Š³Ń€Š°Ń’ŠµŠ½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ, Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ фŠ¾Ń‚Š¾Š³Ń€Š°Ń„ŠøјŠµ: Š‘Ń€Š°Š½ŠŗŠ¾ Š‘ŠµŠ»Šøћ Š”Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøцŠ° јŠµ ŠŸŠ¾Š²ŠµŃ™Šµ Š·Š° Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š½Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° Š”рŠ±ŠøјŠµ (2004). ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠ“ тŠ¾Š³Š°, Š“Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøцŠ° јŠµ ŠŠ˜Š-Š¾Š²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ (Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ) у 2009. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø,[44] ŠæрŠ²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ ŠŸŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠøŠ½Š¾Š³ Š·Š°Š±Š°Š²Š½ŠøŠŗŠ° (1980), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠœŠ»Š°Š“Š¾ ŠæŠ¾ŠŗŠ¾Š»ŠµŃšŠµ (1980. Šø 1984), трŠø Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š—Š¼Š°Ń˜ŠµŠ²Šøх Š“ŠµŃ‡Ń˜Šøх ŠøŠ³Š°Ń€Š°,[45][46][47] Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Šµ ŠæрŠ¾ŃŠ²Ń˜ŠµŃ‚Šµ Š·Š° рŠ¾Š¼Š°Š½ Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š¢ŠµŠ»ŠµŠ³Ń€Š°Š¼Š° Š·Š° рŠ¾Š¼Š°Š½ Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š²,[48] Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø Š»ŠµŠæтŠøр Šø Š”тŠ°Ń€Š° Š¼Š°ŃŠ»ŠøŠ½Š° (2002), тŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š‘Š¾Ń€Š° Š”тŠ°Š½ŠŗŠ¾Š²Šøћ (2018) Š·Š° цŠµŠ»Š¾ŠŗуŠæŠ½Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ сŠ° ŠæŠ¾ŃŠµŠ±Š½ŠøŠ¼ Š¾ŃŠ²Ń€Ń‚Š¾Š¼ Š½Š° рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ°.[49] ŠžŃŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ»Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½Ńƒ Š±Š°Ń˜Šŗу сŠ²ŠµŃ‚Š° ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ Š“Š¾Š“ŠµŃ™ŃƒŃ˜Šµ Š”Š²ŠµŃ‚сŠŗŠø ŠŗŠ¾Š½Š³Ń€ŠµŃ Š·Š° уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ (1994) Š·Š° ŠæрŠøчу Š’Š°Ń€Š°Š»ŠøцŠ°, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Š° у Š·Š±ŠøрцŠø Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š°.[26] ŠžŠ“Š»ŠøŠŗŠ¾Š²Š°Š½Š° јŠµ Š“Š°Š½ŃŠŗŠøŠ¼ Š²ŠøтŠµŃˆŠŗŠøŠ¼ Š¾Ń€Š“ŠµŠ½Š¾Š¼ Š”Š°Š½ŠµŠ±Š¾Ń€Š³ Š·Š° Š·Š°ŃŠ»ŃƒŠ³Šµ Š½Š° ŠæŠ¾Ń™Ńƒ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø, Š° ŠæŠ¾Ń‡Š°ŃŠ½Šø јŠµ Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½ŠøŠ½ Š³Ń€Š°Š“Š° ŠžŃŠ»Š°, Š³Š»Š°Š²Š½Š¾Š³ Š³Ń€Š°Š“Š° ŠŠ¾Ń€Š²ŠµŃˆŠŗŠµ.[50] ŠšŃ€ŠøтŠøŠŗŠ° Šž Š·Š½Š°Ń‡Š°Ń˜Ńƒ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š·Š° срŠæсŠŗу, јуŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗу, Š°Š»Šø Šø сŠ²ŠµŃ‚сŠŗу ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚ ŠæŠøсŠ°Š»Šø су Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€Šø ŠæŠ¾Šæут ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“рŠ° ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²ŠøћŠ°, Š˜Š²Š°Š½Š° Š’. Š›Š°Š»ŠøћŠ°, Š”Ń€Š°Š³Š°Š½Š° Š›Š°ŠŗŠøћŠµŠ²ŠøћŠ° Šø Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½Š° Š–. ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š²ŠøћŠ°, Š—Š¾Ń€Š°Š½Šµ ŠžŠæŠ°Ń‡Šøћ, ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ° ŠŠµŠ“ŠøћŠ°, ŠŸŠµŃ‚Ń€Š° ŠŸŠøјŠ°Š½Š¾Š²ŠøћŠ° ŠøтŠ“. ŠœŠ½Š¾Š³Šµ њŠµŠ½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ Š²Ń€Š»Š¾ Š“ŠøсŠŗрŠµŃ‚Š½Š¾ ŠŗрŠøтŠøŠŗују Š“ŠµŃˆŠ°Š²Š°ŃšŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Ńƒ у ŠŗŠ¾Ń˜ŠµŠ¼ јŠµ Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š° Šø Š¼Š½Š¾Š³Šµ њŠµŠ½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ ŠæŠ¾Š“стŠøчу Š¼Š»Š°Š“Š¾Š³ чŠ¾Š²ŠµŠŗŠ° Š“Š° Š±ŃƒŠ“Šµ ŠæрŠŗŠ¾ŃŠ°Š½ Š“Š° Š±ŃƒŠ“Šµ сŠ²Š¾Ń˜. ā€”ā€‰Š—Š¾Ń€Š°Š½Š° ŠžŠæŠ°Ń‡Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠøстŠ¾Ń€ŠøчŠ°Ń€ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø, ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€, Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøчŠ°Ń€ Šø ŠæрŠ¾Ń„ŠµŃŠ¾Ń€ Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у.[51][52] Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ јŠµ Š±ŠøŠ»Š° сŠ»Š¾Š±Š¾Š“Š½Š° ŠŗŠ°Š¾ Š»ŠøчŠ½Š¾ŃŃ‚, Š½ŠµŠŗŠ¾Š½Š²ŠµŠ½Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Š°. Š”Š²Šµ јŠµ тŠ¾ Š¾Š½Š“Š° ŠæрŠµŠ½Š¾ŃŠøŠ»Š° у сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š»ŠøŠŗŠ¾Š²Šµ, Š° њŠµŠ½Šø Š»ŠøŠŗŠ¾Š²Šø су Š¼Š»Š°Š“Šø љуŠ“Šø, Š“ŠµŠ²Š¾Ń˜ŠŗŠµ, Š¼Š»Š°Š“ŠøћŠø, сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š¾Š³ Š¾Š½Š“Š°ŃˆŃšŠµŠ³ Š³Ń€Š°Š“Š° Šø Š¾Š½Š° јŠµ тŠ²Š¾Ń€Š°Ń† урŠ±Š°Š½Šµ ŠæрŠ¾Š·Šµ у ŠæŠ¾ŃŠ»ŠµŃ€Š°Ń‚Š½Š¾Ń˜ срŠæсŠŗŠ¾Ń˜ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø ā€”ā€‰ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾ ŠŠµŠ“Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗ Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€[53] Š”Š°Š·Š½Š°ŃšŠµ Š“Š° јŠµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ° Š»ŠµŠŗŠ¾Š²ŠøтŠ°, Š° Š±Š°Ń˜ŠŗŠ¾Š²ŠøтŠ¾ŃŃ‚ Š½ŠµŠ¾ŠæхŠ¾Š“Š½Š° ŠæŠ¾Š¼Š°Š¶Šµ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š“Š° Š³Ń€Š°Š“Šø сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ ŠæŠ¾ŠµŃ‚сŠŗу Š²ŠøŠ·Šøју Š½Š° тŠµŠ¼Š°Š¼Š° Šø Š¼Š¾Ń‚ŠøŠ²ŠøŠ¼Š° урŠ¾ŃšŠµŠ½ŠøŠ¼ у сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š¾ŃŃ‚, Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½ŠøŠ¼ ŠøŠ·Ń€Š°Š·Š¾Š¼ Šø Š½Š¾Š²ŠøŠ¼ стŠøŠ»Š¾Š²ŠøŠ¼Š°, Š¾ŃŠ»Š°ŃšŠ°Ń˜ŃƒŃ›Šø сŠµ Š½Š° стŠ²Š°Ń€Š°Š»Š°Ń‡ŠŗŠ¾ ŠøсŠŗустŠ²Š¾ сŠ²Š¾Ń˜Šøх ŠæрŠµŃ‚Ń…Š¾Š“Š½ŠøŠŗŠ°, Š° Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ Š½Š° Š±Š¾Š³Š°Ń‚стŠ²Š¾ Šø рŠ°Š·ŃƒŃ’ŠµŠ½Š¾ŃŃ‚ Š½Š°ŃˆŠµ Š½Š°Ń€Š¾Š“Š½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ā€”ā€‰Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ Š–. ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š²Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠæрŠ¾Ń„ŠµŃŠ¾Ń€ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€[54] Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š¾ŃŃ‚Š°Ń˜Šµ Š¼ŠµŃ’Ńƒ Š¼Š»Š°Ń’ŠøŠ¼ чŠøтŠ°Š¾Ń†ŠøŠ¼Š° ŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń‚Š° Šø Š²Š¾Ń™ŠµŠ½Š° ŠŗŠ°Š¾ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ¾ŠæŠøсŠ°Ń†, Š°Š»Šø су њŠµŠ½Šø Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ŃŠŗŠø ŠæŠ¾Ń‡ŠµŃ†Šø, срŠµŠ“ŠøŠ½Š¾Š¼ ŠæрŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠ»Š¾Š³ Š²ŠøјŠµŠŗŠ°, у Š·Š½Š°Šŗу рŠ¾Š¼Š°Š½Š° ŠŗŠ¾Ń˜Šø су Š¾ŃŠ²Š°Ń˜Š°Š»Šø Š“Š¾Ń‚Š°Š“ Š½ŠµŠ¾ŃŠ²Š¾Ń˜ŠµŠ½Šµ сŠ»Š¾Š±Š¾Š“Šµ Š¼Š»Š°Š“Šøх у ŠøŠ“ŠµŠ¾Š»Š¾ŃˆŠŗŠø Š¾ŠŗŠ»Š¾ŠæљŠµŠ½Š¾Š¼ Š“руштŠ²Ńƒ. Š Š¾Š¼Š°Š½Ńƒ сŠµ у Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠ½Š¾Š¼ ŠæŠµŃ€ŠøŠ¾Š“у Šø Š²Ń€Š°Ń‚ŠøŠ»Š°, Š“Š° Š±Šø ŠŗŠ¾Š“ Š·Š½Š°Š»Š°Ń†Š° Šø чŠøтŠ°Š»Š°Ń†Š° ŠøŠ·Š½Š¾Š²Š° ŠæŠ¾Ń‚Š²Ń€Š“ŠøŠ»Š° сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Ńƒ Š²ŠøшŠµŃŃ‚Ń€Š°Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š²Ń€ŠøјŠµŠ“Š½Š¾ŃŃ‚. ā€”ā€‰Š’Š»Š°Š“Š°Š½ Š’ŃƒŠŗŠ¾ŃŠ°Š²Ń™ŠµŠ²Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠ°Ń€ Šø ŠœŠøŠ½ŠøстŠ°Ń€ ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Šµ Šø ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼ŠøсŠ°ŃšŠ° Š ŠµŠæуŠ±Š»ŠøŠŗŠµ Š”рŠ±ŠøјŠµ[55] Š”ŠµŠ»Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1957). Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Š° ŠŗњŠøŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1962). Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š². Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1964). ŠŠµ Š±ŃƒŠ“Šø Š·Š°ŃŠæŠ°Š»Šµ ŠæсŠµ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1967). Š”ŠøŠ²Ń™Šµ сŠµŠ¼Šµ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1979). Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. Š—Š°Š³Ń€ŠµŠ±: ŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1984). ŠŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ° рŠµŠŗŠ° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. Š—Š°Š³Ń€ŠµŠ±: ŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1984). ŠŃ„Ń€ŠøчŠŗŠ° љуŠ±ŠøчŠøцŠ°. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Š° ŠŗњŠøŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1987). Š—Š²ŠµŠ·Š“Š°Š½Šµ Š»ŃƒŃ‚Š°Š»ŠøцŠµ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1990). Š”ŠµŃ‡Š°Šŗ Šø ŠæрŠøŠ½Ń†ŠµŠ·Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1990). ŠŸŃ€ŠøŠ½Ń† Š¾Š±Š»Š°ŠŗŠ°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1998). Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø тŠ°ŃšŠøр Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1998). ŠœŠµŃŠµŃ‡ŠµŠ² цŠ²ŠµŃ‚. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2002). Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŠ½Š° Š²Ń€Š°Ń‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2002). ŠšŠ°Š¼ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š»ŠµŃ‚ŠµŠ¾ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2004). Š”Š½ŠµŠ¶Š½Šø цŠ²ŠµŃ‚ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2007). ŠˆŠ°ŃŃ‚ŃƒŠŗ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ ŠæŠ°Š¼Ń‚ŠøŠ¾ сŠ½Š¾Š²Šµ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2009). Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2017). ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ°. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2017). Š‘ŠøŠ»Šø су Š“ŠµŃ†Š° ŠŗŠ°Š¾ Šø тŠø. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: Š‘ŃƒŠŗŠ»Š°Š½Š“.

Prikaži sve...
999RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlično očuvano, s potpisom i posvetom Mire Alečković, ćirilica Biblioteka Vjeverica Autor - osoba Alečković, Mira Naslov Ne mogu bez snova : izabrane pjesme / Mira Alečković ; priredila Neda Bendelja ; [ilustrirala Zdenka Pozaić] Vrsta građe poezija Jezik srpski Godina 1983 Izdanje [2. izd.] Izdavanje i proizvodnja Zagreb : Mladost, 1983 (Novi Sad : Budućnost) Fizički opis 110 str. : ilustr. ; 21 cm Drugi autori - osoba Bendelja, Neda, 1929-2005 = Bendelja, Neda, 1929-2005 Pozaić, Zdenka Zbirka Biblioteka Vjeverica Napomene BeleÅ”ka o piscu / N.[Neda] B.[Bendelja] : str. 105-107. Mira Alečković (Novi Sad, 2. februar 1924 ā€“ Beograd, 27. februar 2008) bila je srpska književnica i pesnikinja, humanista. Ona je takođe bila dugogodiÅ”nji predsednik Udruženja književnika Jugoslavije i Udruženja književnika Srbije. Rođena je u Novom Sadu (krÅ”tena je u Nikolajevskoj crkvi kao Miroslava, mada je niko tako nije zvao već samo ā€“ Mira), kao dete MaÅ”ana Alečkovića, novinara rodom iz Trebinja (iz Zasada, na putu ka Dubrovačkim vratima) i Novosađanke Dragice Trpinac, koja je bila inspektor poÅ”ta i jedna od prvih žena telegrafista u Kraljevini SHS i Kraljevini Jugoslaviji, iz vojvođanske porodice Marić. Baka po majci Mire Alečković, Milica Marić bila je sestra MiloÅ”a Marića, oca Mileve Marić AjnÅ”tajn. Od svoje druge godine života Mira Alečković živela je u Beogradu, na Neimaru kod majke Drage Trpinac, ali je detinjstvo provodila u Novom Sadu, Kninu, Crnoj Gori i na Kosovu i Metohiji, gde je njena rođena tetka Jelena Trpinac decenijama bila učiteljica. Jelena Trpinac je za svoj prosvetiteljski rad na prostoru Kosova i Metohije odlikovana ā€žZvezdom sa srebrnim zracima SFRJā€. Rođeni ujak Mire Alečković, bio je profesor Pavle Trpinac, biohemičar, naučni istraživač i saradnik Irene Žolio-Kiri u Parizu. Mira Alečković u Beogradu je zavrÅ”ila francusku osnovnu Å”kolu, francusku i srpsku gimnaziju, a zatim studije slavistike i književnosti, u klasi čuvenog srpskog lingviste, profesora Beogradskog univerziteta i akademika Aleksandra Belića. U srednjoÅ”kolskom uzrastu, bila je pod pokroviteljstvom (i stipendijom) Patrijarha srpskog Varnave koji ju je smatrao izuzetno obdarenom za književnost i filozofiju. Studije je nastavila u Parizu gde je upisala doktorat i zavrÅ”ila FuÅ”eovu Å”kolu. Bila je poliglota i govorila je čak deset stranih jezika: francuski, nemački, engleski, ruski, italijanski, poljski, čeÅ”ki, makedonski, slovenački, slovački... Mira Alečković udala se 1947. godine za akademskog arhitektu i slikara Savu Nikolića Graždanskog (Srbina iz Hrvatske po jednom pretku ruskog korena), koji je uradio jedan od najlepÅ”ih njenih portreta u ulju. Mira Alečković rodila je troje dece, Nedu, Srđu i Milu. Period Drugog svetskog rata 1939ā€“1945 JoÅ” kao mlada devojka sa perfektnim znanjem francuskog jezika, Mira Alečković je francuskom ministru spoljnih poslova Ivonu Delbosu, koji je bio u poseti Beogradu 1937. godine, uoči Drugog svetskog rata, tajno predala peticiju srpske omladine protiv rata. Kao gimnazijalka, 1939. godine postala je članica Saveza komunističke omladine Jugoslavije (SKOJ), a 1941. godine, od prvog dana Narodnooslobodilačke borbe i članica partizanske ilegale u Beogradu, gde je kao 16 godiÅ”nja devojka učestvovala u akcijama sabotaža protiv nemačkih faÅ”ista. PoÅ”la je u rat sa Jugoslovenskom vojskom, ali se jedinica u kojoj je bila raspala poÅ”to ju je njen komandant predao Nemcima u Priboju na Limu, posle čega se priključila Narodnooslobodilačkom pokretu (NOP), u želji da se zemlja Å”to pre oslobodi od okupatora. Kao mlada devojka učestvovala je u sečenju nemačkih telefonskih kablova u okupiranom Beogradu 1941. godine, gde je hapsi Specijalna policija, na čelu sa Božidarem Bećarevićem, nakon čega je bila zatvorena u zatvoru u ĐuÅ”inoj ulici (u danaÅ”njoj zgradi Rudarsko-geoloÅ”kog fakulteta) odakle je posle nekoliko dana mučenja i premlaćivanja, spasava je srpska PatrijarÅ”ija, na molbu Desanke Maksimović. Sa teÅ”kim ranama, Mira Alečković kriÅ”om napuÅ”ta Beograd i pridružuje se Narodnooslobodilačkom pokretu. U bolničku ratnu službu prima je dr SaÅ”a Božović i sa zavrÅ”enom bolničkom obukom lečila je ranjenike. U ratu je ostala bez oca, koga je u Beogradu streljao Gestapo, jer je bio intelektualac i dopisnik iz Å panskog građanskog rata. Mira Alečković je u ratu bila saborac svoga prijatelja, kasnije pisca i venčanog kuma, Branka Ćopića. Period 1945ā€“1970 Iz Drugog svetskog rata, u kome se istakla hrabroŔću, Mira Alečković je izaÅ”la kao rezervni vojni stareÅ”ina i kao delimični invalid. Posle oslobođenja dobrovoljno je radila na smeÅ”taju ratne siročadi po čitavoj Srbiji i Jugoslaviji. Posle rata se zapoÅ”ljava u Udruženju književnika Jugoslavije i Srbije, najpre kao sekretar, a zatim kao potpredsednik tadaÅ”njeg predsednika Ive Andrića. Po isteku mandata Ive Andrića, nekoliko puta je tajnim glasanjem od strane pisaca birana za predsednika Udruženja književnika Srbije i Jugoslavije i na čelu Udruženja pisaca ostala je godinama. Kao saradnik Oto Bihaljija, osnivač je i urednik posleratne biblioteke ā€žEpohaā€, savremenih stranih pisaca, u kojoj je prvi put objavila, tada zabranjena dela Marsela Prusta i Franca Kafke zbog čega joj je zamereno od strane SKJ. Uzela je učeŔće u studentskim protestima 1968. godine, izlazeći da podrži studente i čita im revolucionarnu poeziju, posle naredbe Draže Markovića da se u studente puca. Posle 1968. godine Mira Alečković viÅ”e nije pripadala nijednoj političkoj partiji. Tokom procesa pesniku Gojku Đogu, 1981. godine, za knjigu ā€žVunena vremenaā€, otvorila je vrata Udruženja književnika Jugoslavije u Francuskoj 7, za protestne večeri. Među prvima je stala u odbranu pesnika Gojka Đoga, rečenicom upućenom tadaÅ”njim vlastima: ā€žJadno li je druÅ”tvo koje sudi pesniku!ā€ DruÅ”tvene aktivnosti Posle rata, čileanskom pesniku Pablu Nerudi, Mira Alečković poklonila je u ime srpskog naroda gusle, kao simbol borbe za slobodu. Po svedočenju njegove supruge Matilde, Neruda je ostavio zapis da je ove gusle nosio sa sobom u izgnanstvo 1949. godine. Dobrovoljno je radila na smeÅ”taju dece ratne siročadi po čitavoj Jugoslaviji zbog čega je kasnije proglaÅ”ena Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti. Birana je nekoliko puta tajnim glasanjem za predsednika Udruženja književnika Jugoslavije. Radila je kao urednik časopisa za decu ā€žZmajā€ i redovno učestvovala na ā€žZmajevim dečjim igramaā€ u Novom Sadu. Bila je redovni učesnik ā€žStruÅ”kih večeri poezijeā€, kao i predlagač i osnivač Kosovsko-metohijskih i internacionalnih pesničkih susreta i karavana ā€žLazar Vučkovićā€ 1971. godine. U doba političke krize tzv. ā€žMaspokaā€ (1971), Mira Alečković zvanično se posestrimila sa zagrebačkom pesnikinjom Vesnom Parun, kada je jugoslovenski savezni politički funkcioner Stane Dolanc tražio od Mire Alečković da iz svečane pesme ā€žJugoslavijoā€ izbaci određene reči, ali ona na to nije pristala. Od sedamdesetih godina proÅ”loga veka, dom Mire Alečković bio je mesto gde su stizale prve izbeglice sa Kosova i Metohije i boravile u njemu dok u Beogradu ne bi bile prihvaćene. U SkupÅ”tini Grada Beograda Mira Alečković obavljala je dobrovoljno niz aktivnosti i bila izabrana za predsednika Komisije za trgove i ulice grada Beograda. U tom svojstvu predsednika Komisije za trgove i ulice Beograda usprotivila se preimenovanjima ulica koje su već dobile imena u centru grada. Takođe, na njenu inicijativu, očiŔćena je i preneta iz KoÅ”utnjaka danaÅ”nja Terazijska česma, u centar grada na Terazije. Mira Alečković bila je član SUBNOR-a. Mira Alečković sarađivala je i održavala kontakte sa članovima srpskog rasejanja u čitavom svetu. Bila je i dugogodiÅ”nji član ā€žDruÅ”tva potomaka starih ratnikaā€ i drugovala je sa MiloÅ”em ToŔćem, Soluncem i jednim od 1300 kaplara. Od 1960. do 1982. godine bila je angažovana u DruÅ”tvu ā€žJugoslavija-Francuskaā€, na čijem čelu je ostala godinama, prvo kao generalni sekretar, a zatim kao predsednik DruÅ”tva Jugoslavija-Francuska i Srbija-Francuska, sve do 1993. godine. U tom svojstvu, zajedno sa profesorom Radetom Konstantinovićem, Mira je tražila od francuske vlade da o troÅ”ku francuske države poÅ”alje francuske profesore u prvu eksperimentalnu osnovnu Å”kolu u Beogradu koja se tada zvala ā€žSlobodan Princip-Seljoā€ (ranije ā€žCar UroÅ”ā€, a danas ā€žVladislav Ribnikarā€). Tako je 1966. godine prva generacija srpskih osnovaca imala eksperimentalnu nastavu na oba jezika U svojstvu predsednika DruÅ”tva ā€žJugoslavija ā€“ Francuskaā€, Mira Alečković dočekivala je delegacije francuskih pisaca i intelektualaca o čemu svedoče prepiske i pokloni koji se danas nalaze u njenoj muzejskoj sobi u ulici Bulevar Kralja Aleksandra br 17. Posebno se ističe poklon-biblioteka dobijena od francuskog pisca Žan Pol Sartra, u kojoj se nalaze njegove knjige i čitava kolekcija časopisa Les Temps Modernes, kao i porcelanski predmeti koje joj je poklonila žena francuskog predsednika Fransoa Miterana, Danijel Miteran. Mira Alečković pomagala je i promovisala veliki broj mladih pesnika iz bivÅ”e Jugoslavije, Srbije i rasejanja, o čemu svedoče njihova pisma i potpisi koji se danas nalaze u muzejskoj sobi u Beogradu. Posebno se ističe pismo Milana NeÅ”ića, pesnika iz Berlina (13/01/2014). Mira Alečković je umrla 27. februara 2008. godine u Beogradu, u 85. godini života. Sahranjena je 3. marta, uz vojne počasti, u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju u Beogradu. Od nje se u ime Udruženja književnika Srbije oprostio Pero Zubac, dugogodiÅ”nji dopisnik TAS-a iz Jugoslavije i član Akademije nauka u Sankt Peterburgu[5] i prijatelj iz Rusije Aleksandar Sergejevič Plevako, dok je glumica Rada Đuričin pročitala stihove njene pesme ā€žPoruka jedne senkeā€œ. Bibliografija Stvaralački opus Mire Alečković predstavljaju 53 knjige za decu i odrasle (oko 30 knjiga za decu, i oko 20 knjiga za odrasle) ā€“ poezije i proze. Njena poezija je duboka, misaona i upečatljiva, u kojoj se bavila pitanjima smisla, života i smrti, kao i uvek neizbežne ljubavi. Knjige poezije za odrasle sadrže lirske pesme koje su neopravdano zaboravljen i zapostavljen deo njenog bogatog stvaralaÅ”tva. Uredila je prvi broj časopisa ā€žPionirā€, koji je u toku rata izdavan ilegalno. Posle rata pesnikinja nastavlja sa druÅ”tvenim i književnim radom. Uređivala je prve posleratne časopise i listove za mlade: ā€žOmladinaā€, ā€žMladostā€, ā€žPoletaracā€, i ā€žZmajā€. ViÅ”e od četrdeset godina je bila glavni i odgovorni urednik ā€žZmajaā€. Bila je sekretar, potpredsednik i predsednik Udruženja književnika Srbije i predsednik Saveza književnika Jugoslavije, u viÅ”e mandata. U svom druÅ”tvenom radu bila je i predsednik DruÅ”tva za kulturnu saradnju Jugoslavija - Francuska (40 godina), predsednik DruÅ”tva prijateljstva Jugoslavija - NorveÅ”ka, bila je i vrlo aktivan član DruÅ”tva za negovanje tradicija oslobodilačkih ratova Srbije od 1912. do 1918. godine, itd. Pesničko stvaralaÅ”tvo Mire Alečković se pojavljuje neposredno pred početak Drugog svetskog rata, a svoju prvu zbirku pesama ā€žZvezdane baladeā€ izdaje po zavrÅ”etku rata, 1946. godine. Objavila je joÅ” dvadesetak knjiga za decu i dvadesetak dela poezije i proze za odrasle. Pesme Mire Alečković uvrŔćene su u Antologiju srpske poezije XX veka, u izdanju Slavističkog Instituta Moskovskog državnog Univerziteta, a prevod i izbor pesama sačinio je Å”ef katedre Slavistike Univerziteta u Rusiji, profesor Andrej Bazilevski. Dela Mire Alečković prevedena su na oko dvadeset stranih jezika: italijanski, francuski, poljski, ruski, letonski (tj. latvijski), grčki, gruzijski, ukrajinski, slovački, mađarski, rumunski, bugarski, slovenački, makedonski, mongolski i jermenski jezik. Mira Alečković govorila je tečno i pisala na srpskom, francuskom, ruskom, nemačkom i engleskom jeziku. Stvaranje za decu meni znači vraćanje samoj sebi, svetu detinjstva, čistijem od sveta odraslih. To je večito traženje lepote, dobrote i ljubavi, potraga za utočiÅ”tem kad izneveri svet odraslih Mira Alečković o svom radu Pesnička dela Mire Alečković pripadaju tradicionalnom toku poezije koja se vezuje za Jovana Jovanovića Zmaja, Gvida Tartalju, Desanku Maksimović i Branka Ćopića. Njena lirika se zasniva na jednostavnosti i iskrenosti, pisana je jednostavnim jezikom bliskim deci. Putem nje u maliÅ”anima budi plemenitost, uči ih da se bore protiv egoizma i rasne diskriminacije, i uvek je protkana humanoŔću, humanizmom i čovekoljubljem. Posebnu pažnju posvećuje ljubavi između roditelja i dece uporedo se boreći za poÅ”tovanje dečje ličnosti. Ipak, najviÅ”e je rodoljubivih motiva a najbolja ilustracija ove tvrdnje je zbirka ā€žZvezdane baladeā€. Autor je teksta pesama ā€žDruže Tito mi ti se kunemoā€œ i ā€žSvečana pesmaā€œ (sa refrenom koji je, kako je sama govorila, pozajmila od naroda, srpskih seljanki i seljana na Kozari, koji su oni spevali Titu, pre svega kao simbolu NOB-a, i pre nego Å”to su ga, kao uostalom i ona sama, i videli, kao zakletve ā€“ svom vrhovnom komandantu u narodnooslobodilačkoj borbi protiv okupatora i faÅ”ista). Prema ā€žVjazmiā€ koju je Mira Alečković napisala u marÅ”u u toku Drugog svetskog rata u kome je sama učestvovala, Rusi su snimali film, a poema je viÅ”e puta prevođena na ruski jezik (prevodioci: Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š°Š½Š° трŠ°Š³Š¾Ń†ŠŗŠ°Ń, Š¢Š°Ń‚ŃŒŃŠ½Ń‹ Š Š°ŃŃ‚Š¾ŠæчŠøŠ½Š¾Š¹). Jermenski pisac i pesnik i prijatelj Babken Simonjan preveo je poemu Mire Alečković ā€žJezero Sevanā€ na jermenski jezik. Francuski prevodilac Ratimir Pavlović i srpski prevodilac Sreten Marić prevodili su poeziju Mire Alečković na francuski jezik. Kada su u okupiranom Beogradu streljani njeni drugovi, napisala je svoju prvu antifaÅ”ističku pesmu ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€, koja je kasnije uÅ”la u sve zbirke poezije i u antologije. Mira Alečković nije pesnik koji se zaludno igra rečima, njeno srce se odaziva ljudskim tragedijama. PomirivÅ”i na neki način svoju borbenost i svoju setu i tihost, napisala je zbirku pesama Noć ova poslednja, dosad najzreliju i najslojevitiju, nadahnutu vizijom noći opÅ”teg uniÅ”tenja sveta... ...Å ta poezija Mire Alečković predstavlja u naÅ”oj književnosti, a osobito za vas, lako ćete osetiti ako zamislite da u čitankama nemate njenih pesama... Iz pera Desanke Maksimović ostalo je zapisano za večnost Najpoznatije pesme Mire Alečković iz ovog perioda su: poema ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€ (posvećena pogibiji beogradskih studenata u protestu) , ā€žDvanaest na pločnikuā€ (posvećena streljanim drugovima u Beogradu), ā€žBalada o Olgici Grinā€ (posvećena prijateljici koju su uhvatili i silovali nemački vojnici, posle čega je izvrÅ”ila samoubistvo bacivÅ”i se sa mosta u Beogradu), ā€žOvo je veliki Å”kolski časā€ (posvećena streljanim đacima u Kragujevcu), ā€žZvezdane baladeā€ (posvećena dečjoj hrabrosti u drugom sv. ratu) i poema ā€žZnam tu zemlju buneā€ (posvećena hrabrosti srpskog naroda u ratu). Iz toga vremena je i parodija koju je Mira Alečković napisala na pesmu ā€žLili Marlenā€, pod nazivom ā€žNa istočnom frontu veće je pao snegā€. Antologijsko izdanje rodoljubivih i misaonih pesama priredila je Profesor dr Zaga Kalezić kao zbirku pesama za odrasle : PORUKA JEDNE SENKE (izdanje ā€žMiroslavā€). Najpoznatije rodoljubive pesme Mire Alečković su: To idu Vekovi Proricali nam da nas neće biti Na Kajmakčalanu Dvanaest na pločniku Srbija iz detinjstva Znam tu zemlju bune Živi i mrtvi Balada o Beogradu Mom Kosovu Dečani i dr. Zbirke pesama 1946. Zvezdane balade 1947. Podzemni heroji 1949. Dani razigrani 1949. Tri proleća 1952. Tragovi bez stopa 1952. Dobar dan 1953. Da se upoznamo 1954. LjuljaÅ”ka na grani 1955. Pionirsko proleće 1956. Prijatelji 1957. Lastavica 1957. Krilati ljudi 1963. Srebrni voz 1963. Čarobna vrata 1964. Svetla soba 1970. Sunčani soliteri 1972. Da život bude ljubav 1975. Sanjalica 1980. Ne mogu bez snova 1981. Zatečena u ljubavi 1982. Staza srebrom izvezena 1983. Nebo detinjstva 1989. Zvezdane balade 1990. Skinite mi dugu 1991. Leteći krevet 1995. Careva poljana 1995. Sunčevići Romani 1953. Srebrna Kosa 1960. Zbogom velika tajno ZaÅ”to grdiÅ” reku? Jutro Nagrade i priznanja Orden legije časti, 1969. Ordena za hrabrost, u antifaÅ”ističkoj borbi SFRJ Medalje za hrabrost Velikog ruskog Otadžbinskog rata Velika povelja za dela unapređenja socijalne zaÅ”tite u Jugoslaviji i Srbiji kojom se Mira Alečković proglaÅ”ava Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti, 1969. godine. Povelja se nalazi u muzeju Mire Alečković u Beogradu (Bul.Kralja Aleksandra 17). Nagrada ā€žMilica Stojadinović Srpkinjaā€, 1984. godine Orden ā€žVitez Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Å arla De Gola 1969. godine, predao Andre Malro 1971, a potpisao lično admiral Kabanije. Orden ā€žOficir Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Fransoa Miterana Velika zlatna medalja ā€žCar DuÅ”anā€, primljene u Gračanici, sa obrazloženjem ā€žza prisustvo pesnikinje i njene poezije, kao i humanitarne misije decenijama u svim mestima Kosova i Metohijeā€. Orden Oficir umetnosti i literature, od Francuskog Ministarstva kulture. Orden ā€žVeliki senegalski Lavā€, dobijenim od prijatelja pesnika i predsednika Leopolda Sedara Sengora Republička nagrada za zbirku poezije ā€žTri prolećaā€œ, 1950. godine Nagrada ā€žDečja knjigaā€œ za roman ā€žSrebrna kosaā€œ, 1953. godine Nagrada ā€žKurirčekā€œ za najbolju pesmu za decu, 1964. godine Zlatna medalja za poeziju na međunarodnom poetskom konkursu u Pistoji, 1965. godine Prva nagrada sovjetskog dečjeg časopisa ā€žPionirā€œ za ā€žZvezdanu bajku o Vjazmiā€œ (sa 2,2 miliona glasova ruske dece), 1966. godine ā€žPartizanski kurirā€ za tridesetogodiÅ”nji rad u oblasti literature za decu sa tematikom iz narodnooslobodilačke borbe ā€žZlatna medalja Pistojeā€ (Firenca, Italija) Oktobarska nagrada grada Beograda i brojnih drugih domaćih i stranih nagrada za stvaralaÅ”tvo, Jedna ulica u Surčinu danas nosi ime Mire Alečković MG92 (L)

Prikaži sve...
1,290RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaÅ”njost kao na fotografijama, unutraÅ”njost u dobrom i urednom stanju! Posveta! Ilustracije: Zdenka Pozaic Mira Alečković (Novi Sad, 2. februar 1924 ā€” Beograd, 27. februar 2008) bila je srpska književnica i pesnikinja, humanista i dugogodiÅ”nji predsednik Udruženja književnika Jugoslavije i Udruženja književnika Srbije. Rođena je 2. februara 1924. godine u Novom Sadu (krÅ”tena je u Nikolajevskoj crkvi kao Miroslava, mada je niko tako nije zvao već samo - Mira), kao dete MaÅ”ana Alečkovića, novinara rodom iz Trebinja (iz Zasada, na putu ka Dubrovačkim vratima) i Novosađanke Dragice Trpinac, koja je bila inspektor poÅ”ta i jedna od prvih žena telegrafista u Kraljevini SHS i Kraljevini Jugoslaviji, iz vojvođanske porodice Marić. Baka po majci Mire Alečković, Milica Marić bila je sestra MiloÅ”a Marića, oca Mileve Marić AjnÅ”tajn. Mira Alečković kao dete (1933) Od svoje druge godine života Mira Alečković živela je u Beogradu, na Neimaru kod majke Drage Trpinac, ali je detinjstvo provodila u Novom Sadu, Kninu, Crnoj Gori i na Kosovu i Metohiji, gde je njena rođena tetka Jelena Trpinac decenijama bila učiteljica. Jelena Trpinac je za svoj prosvetiteljski rad na prostoru Kosova i Metohije odlikovana ā€žZvezdom sa srebrnim zracima SFRJā€. Rođeni ujak Mire Alečković, bio je profesor Pavle Trpinac, biohemičar, naučni istraživač i saradnik Irene Žolio-Kiri u Parizu. Mira Alečković u Beogradu je zavrÅ”ila francusku osnovnu Å”kolu, francusku i srpsku gimnaziju, a zatim studije slavistike i književnosti, u klasi čuvenog srpskog lingviste, profesora Beogradskog univerziteta i akademika Aleksandra Belića. U srednjoÅ”kolskom uzrastu, bila je pod pokroviteljstvom (i stipendijom) Patrijarha srpskog Varnave koji ju je smatrao izuzetno obdarenom za književnost i filozofiju. Studije je nastavila u Parizu gde je upisala doktorat i zavrÅ”ila FuÅ”eovu Å”kolu. Bila je poliglota i govorila je čak deset stranih jezika: francuski, nemački, engleski, ruski, italijanski, poljski, čeÅ”ki, makedonski, slovenački, slovački... Mira Alečković udala se 1947. godine za akademskog arhitektu i slikara Savu Nikolića Graždanskog (Srbina iz Hrvatske po jednom pretku ruskog korena), koji je uradio jedan od najlepÅ”ih njenih portreta u ulju. Mira Alečković rodila je troje dece, Nedu, Srđu i Milu. Period Drugog svetskog rata 1939ā€”1945 JoÅ” kao mlada devojka sa perfektnim znanjem francuskog jezika, Mira Alečković je francuskom ministru spoljnih poslova Ivonu Delbosu, koji je bio u poseti Beogradu 1937. godine, uoči Drugog svetskog rata, tajno predala peticiju srpske omladine protiv rata. Kao gimnazijalka, 1939. godine postala je članica Saveza komunističke omladine Jugoslavije (SKOJ), a 1941. godine, od prvog dana Narodnooslobodilačke borbe i članica partizanske ilegale u Beogradu, gde je kao 16 godiÅ”nja devojka učestvovala u akcijama sabotaža protiv nemačkih faÅ”ista. Mira Alečković, Branko Ćopić i Blaže Koneski u partizanima (1944). PoÅ”la je u rat sa Jugoslovenskom vojskom, ali se jedinica u kojoj je bila raspala poÅ”to ju je njen komandant predao Nemcima u Priboju na Limu, posle čega se priključila Narodnooslobodilačkom pokretu (NOP), u želji da se zemlja Å”to pre oslobodi od okupatora. Kao mlada devojka učestvovala je u sečenju nemačkih telefonskih kablova u okupiranom Beogradu 1941. godine, gde je hapsi Specijalna policija, na čelu sa Božidarem Bećarevićem, nakon čega je bila zatvorena u zatvoru u ĐuÅ”inoj ulici (u danaÅ”njoj zgradi Rudarsko-geoloÅ”kog fakulteta) odakle je posle nekoliko dana mučenja i premlaćivanja, spasava je srpska PatrijarÅ”ija, na molbu Desanke Maksimović. Sa teÅ”kim ranama, Mira Alečković kriÅ”om napuÅ”ta Beograd i pridružuje se Narodnooslobodilačkom pokretu. U bolničku ratnu službu prima je dr SaÅ”a Božović i sa zavrÅ”enom bolničkom obukom lečila je ranjenike. U ratu je ostala bez oca, koga je u Beogradu streljao Gestapo, jer je bio intelektualac i dopisnik iz Å panskog građanskog rata. Mira Alečković je u ratu bila saborac svoga prijatelja, kasnije pisca i venčanog kuma, Branka Ćopića. Period 1945ā€”1970 Iz Drugog svetskog rata, u kome se istakla hrabroŔću, Mira Alečković je izaÅ”la kao rezervni vojni stareÅ”ina i kao delimični invalid. Posle oslobođenja dobrovoljno je radila na smeÅ”taju ratne siročadi po čitavoj Srbiji i Jugoslaviji. Posle rata se zapoÅ”ljava u Udruženju književnika Jugoslavije i Srbije, najpre kao sekretar, a zatim kao potpredsednik tadaÅ”njeg predsednika Ive Andrića. Po isteku mandata Ive Andrića, nekoliko puta je tajnim glasanjem od strane pisaca birana za predsednika Udruženja književnika Srbije i Jugoslavije i na čelu Udruženja pisaca ostala je godinama. Kao saradnik Oto Bihaljija, osnivač je i urednik posleratne biblioteke ā€žEpohaā€, savremenih stranih pisaca, u kojoj je prvi put objavila, tada zabranjena dela Marsela Prusta i Franca Kafke zbog čega joj je zamereno od strane SKJ. Uzela je učeŔće u studentskim protestima 1968. godine, izlazeći da podrži studente i čita im revolucionarnu poeziju, posle naredbe Draže Markovića da se u studente puca. [a] Posle 1968. godine Mira Alečković viÅ”e nije pripadala nijednoj političkoj partiji. Tokom procesa pesniku Gojku Đogu, 1981. godine, za knjigu ā€žVunena vremenaā€, otvorila je vrata Udruženja književnika Jugoslavije u Francuskoj 7, za protestne večeri. Među prvima je stala u odbranu pesnika Gojka Đoga, rečenicom upućenom tadaÅ”njim vlastima: ā€žJadno li je druÅ”tvo koje sudi pesniku!ā€ [2] DruÅ”tvene aktivnosti Posle rata, čileanskom pesniku Pablu Nerudi, Mira Alečković poklonila je u ime srpskog naroda gusle, kao simbol borbe za slobodu. Po svedočenju njegove supruge Matilde, Neruda je ostavio zapis da je ove gusle nosio sa sobom u izgnanstvo 1949. godine. Dobrovoljno je radila na smeÅ”taju dece ratne siročadi po čitavoj Jugoslaviji zbog čega je kasnije proglaÅ”ena Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti. Birana je nekoliko puta tajnim glasanjem za predsednika Udruženja književnika Jugoslavije. Radila je kao urednik časopisa za decu ā€žZmajā€ i redovno učestvovala na ā€žZmajevim dečjim igramaā€ u Novom Sadu. Bila je redovni učesnik ā€žStruÅ”kih večeri poezijeā€, kao i predlagač i osnivač Kosovsko-metohijskih i internacionalnih pesničkih susreta i karavana ā€žLazar Vučkovićā€ 1971. godine. U doba političke krize tzv. ā€žMaspokaā€ (1971), Mira Alečković zvanično se posestrimila sa zagrebačkom pesnikinjom Vesnom Parun, kada je jugoslovenski savezni politički funkcioner Stane Dolanc tražio od Mire Alečković da iz svečane pesme ā€žJugoslavijoā€ izbaci određene reči, ali ona na to nije pristala. Od sedamdesetih godina proÅ”loga veka, dom Mire Alečković bio je mesto gde su stizale prve izbeglice sa Kosova i Metohije i boravile u njemu dok u Beogradu ne bi bile prihvaćene. U SkupÅ”tini Grada Beograda Mira Alečković obavljala je dobrovoljno niz aktivnosti i bila izabrana za predsednika Komisije za trgove i ulice grada Beograda. U tom svojstvu predsednika Komisije za trgove i ulice Beograda usprotivila se preimenovanjima ulica koje su već dobile imena u centru grada. Takođe, na njenu inicijativu, očiŔćena je i preneta iz KoÅ”utnjaka danaÅ”nja Terazijska česma, u centar grada na Terazije. Mira Alečković bila je član SUBNOR-a. Mira Alečković sarađivala je i održavala kontakte sa članovima srpskog rasejanja u čitavom svetu. Bila je i dugogodiÅ”nji član ā€žDruÅ”tva potomaka starih ratnikaā€ i drugovala je sa MiloÅ”em ToŔćem, Soluncem i jednim od 1300 kaplara. Mira Alečković i norveÅ”ki kralj Ulaf, Oslo, 1975. godine Od 1960. do 1982. godine bila je angažovana u DruÅ”tvu ā€žJugoslavija-Francuskaā€, na čijem čelu je ostala godinama, prvo kao generalni sekretar,[b], a zatim kao predsednik DruÅ”tva Jugoslavija-Francuska i Srbija-Francuska, sve do 1993. godine.[3] U tom svojstvu, zajedno sa profesorom Radetom Konstantinovićem, Mira je tražila od francuske vlade da o troÅ”ku francuske države poÅ”alje francuske profesore u prvu eksperimentalnu osnovnu Å”kolu u Beogradu koja se tada zvala ā€žSlobodan Princip-Seljoā€ (ranije ā€žCar UroÅ”ā€, a danas ā€žVladislav Ribnikarā€). Tako je 1966. godine prva generacija srpskih osnovaca imala eksperimentalnu nastavu na oba jezika [4] U svojstvu predsednika DruÅ”tva ā€žJugoslavija ā€” Francuskaā€, Mira Alečković dočekivala je delegacije francuskih pisaca i intelektualaca o čemu svedoče prepiske i pokloni koji se danas nalaze u njenoj muzejskoj sobi u ulici Bulevar Kralja Aleksandra br 17. Posebno se ističe poklon-biblioteka dobijena od francuskog pisca Žan Pol Sartra, u kojoj se nalaze njegove knjige i čitava kolekcija časopisa Les Temps Modernes, kao i porcelanski predmeti koje joj je poklonila žena francuskog predsednika Fransoa Miterana, Danijel Miteran. Mira Alečković pomagala je i promovisala veliki broj mladih pesnika iz bivÅ”e Jugoslavije, Srbije i rasejanja, o čemu svedoče njihova pisma i potpisi koji se danas nalaze u muzejskoj sobi u Beogradu. Posebno se ističe pismo Milana NeÅ”ića, pesnika iz Berlina (13/01/2014). Grob Mire Alečković u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju u Beogradu Mira Alečković je umrla 27. februara 2008. godine u Beogradu, u 85. godini života. Sahranjena je 3. marta, uz vojne počasti, u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju. Od nje se u ime Udruženja književnika Srbije oprostio Pero Zubac, dugogodiÅ”nji dopisnik TAS-a iz Jugoslavije i član Akademije nauka u Sankt Peterburgu[5] i prijatelj iz Rusije Aleksandar Sergejevič Plevako, dok je glumica Rada Đuričin pročitala stihove njene pesme ā€žPoruka jedne senkeā€œ.[6] Bibliografija Stvaralački opus Mire Alečković predstavljaju 53 knjige za decu i odrasle (oko 30 knjiga za decu, i oko 20 knjiga za odrasle) ā€” poezije i proze. Njena poezija je duboka, misaona i upečatljiva, u kojoj se bavila pitanjima smisla, života i smrti, kao i uvek neizbežne ljubavi. Knjige poezije za odrasle sadrže lirske pesme koje su neopravdano zaboravljen i zapostavljen deo njenog bogatog stvaralaÅ”tva. Uredila je prvi broj časopisa ā€žPionirā€, koji je u toku rata izdavan ilegalno. Posle rata pesnikinja nastavlja sa druÅ”tvenim i književnim radom. Uređivala je prve posleratne časopise i listove za mlade: ā€žOmladinaā€, ā€žMladostā€, ā€žPoletaracā€, i ā€žZmajā€. ViÅ”e od četrdeset godina je bila glavni i odgovorni urednik ā€žZmajaā€. Bila je sekretar, potpredsednik i predsednik Udruženja književnika Srbije[7] i predsednik Saveza književnika Jugoslavije, u viÅ”e mandata. U svom druÅ”tvenom radu bila je i predsednik DruÅ”tva za kulturnu saradnju Jugoslavija - Francuska (40 godina), predsednik DruÅ”tva prijateljstva Jugoslavija - NorveÅ”ka, bila je i vrlo aktivan član DruÅ”tva za negovanje tradicija oslobodilačkih ratova Srbije od 1912. do 1918. godine, itd. Pesničko stvaralaÅ”tvo Mire Alečković se pojavljuje neposredno pred početak Drugog svetskog rata, a svoju prvu zbirku pesama ā€žZvezdane baladeā€[8] izdaje po zavrÅ”etku rata, 1946. godine. Objavila je joÅ” dvadesetak knjiga za decu i dvadesetak dela poezije i proze za odrasle. Mira Alečković i Desanka Maksimović Pesme Mire Alečković uvrŔćene su u Antologiju srpske poezije HH veka, u izdanju Slavističkog Instituta Moskovskog državnog Univerziteta, a prevod i izbor pesama sačinio je Å”ef katedre Slavistike Univerziteta u Rusiji, profesor Andrej Bazilevski. Dela Mire Alečković prevedena su na oko dvadeset stranih jezika: italijanski, francuski, poljski, ruski, letonski (tj. latvijski), grčki, gruzijski, ukrajinski, slovački, mađarski, rumunski, bugarski, slovenački, makedonski, mongolski i jermenski jezik. Mira Alečković govorila je tečno i pisala na srpskom, francuskom, ruskom, nemačkom i engleskom jeziku. Stvaranje za decu meni znači vraćanje samoj sebi, svetu detinjstva, čistijem od sveta odraslih. To je večito traženje lepote, dobrote i ljubavi, potraga za utočiÅ”tem kad izneveri svet odraslih Mira Alečković o svom radu Pesnička dela Mire Alečković pripadaju tradicionalnom toku poezije koja se vezuje za Jovana Jovanovića Zmaja, Gvida Tartalju, Desanku Maksimović i Branka Ćopića. Njena lirika se zasniva na jednostavnosti i iskrenosti, pisana je jednostavnim jezikom bliskim deci. Putem nje u maliÅ”anima budi plemenitost, uči ih da se bore protiv egoizma i rasne diskriminacije, i uvek je protkana humanoŔću, humanizmom i čovekoljubljem. Posebnu pažnju posvećuje ljubavi između roditelja i dece uporedo se boreći za poÅ”tovanje dečje ličnosti. Ipak, najviÅ”e je rodoljubivih motiva a najbolja ilustracija ove tvrdnje je zbirka ā€žZvezdane baladeā€. Autor je teksta pesama `Druže Tito mi ti se kunemo`, `Svečana pesma` i `Jugoslavijo` (sa refrenom koji je, kako je sama govorila, pozajmila od naroda, srpskih seljanki i seljana na Kozari, koji su oni spevali Titu, pre svega kao simbolu NOB-a, i pre nego Å”to su ga, kao uostalom i ona sama, i videli, kao zakletve - svom vrhovnom komandantu u narodnooslobodilačkoj borbi protiv okupatora i faÅ”ista). Prema ā€žVjazmiā€ koju je Mira Alečković napisala u marÅ”u u toku Drugog svetskog rata u kome je sama učestvovala, Rusi su snimali film, a poema je viÅ”e puta prevođena na ruski jezik (prevodioci: Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š°Š½Š° трŠ°Š³Š¾Ń†ŠŗŠ°Ń, Š¢Š°Ń‚ŃŒŃŠ½Ń‹ Š Š°ŃŃ‚Š¾ŠæчŠøŠ½Š¾Š¹). Jermenski pisac i pesnik i prijatelj Babken Simonjan preveo je poemu Mire Alečković ā€žJezero Sevanā€ na jermenski jezik. Francuski prevodilac Ratimir Pavlović i srpski prevodilac Sreten Marić prevodili su poeziju Mire Alečković na francuski jezik. Kada su u okupiranom Beogradu streljani njeni drugovi, napisala je svoju prvu antifaÅ”ističku pesmu ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€, koja je kasnije uÅ”la u sve zbirke poezije i u antologije. Mira Alečković nije pesnik koji se zaludno igra rečima, njeno srce se odaziva ljudskim tragedijama. PomirivÅ”i na neki način svoju borbenost i svoju setu i tihost, napisala je zbirku pesama Noć ova poslednja, dosad najzreliju i najslojevitiju, nadahnutu vizijom noći opÅ”teg uniÅ”tenja sveta... ... Å ta poezija Mire Alečković predstavlja u naÅ”oj književnosti, a osobito za vas, lako ćete osetiti ako zamislite da u čitankama nemate njenih pesama... Iz pera Desanke Maksimović ostalo je zapisano za večnost Najpoznatije antiratne pesme Mire Alečković iz ovog perioda su: poema ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€ (posvećena pogibiji beogradskih studenata u protestu) , ā€žDvanaest na pločnikuā€ (posvećena streljanim drugovima u Beogradu), ā€žBalada o Olgici Grinā€ (posvećena prijateljici koju su uhvatili i silovali nemački vojnici, posle čega je izvrÅ”ila samoubistvo bacivÅ”i se sa mosta u Beogradu), ā€žOvo je veliki Å”kolski časā€ (posvećena streljanim đacima u Kragujevcu), ā€žZvezdane baladeā€ (posvećena dečjoj hrabrosti u drugom sv. ratu) i poema ā€žZnam tu zemlju buneā€ (posvećena hrabrosti srpskog naroda u ratu). Iz toga vremena je i parodija koju je Mira Alečković napisala na pesmu ā€žLili Marlenā€, pod nazivom ā€žNa istočnom frontu veće je pao snegā€. Antologijsko izdanje rodoljubivih i misaonih pesama priredila je Profesor dr Zaga Kalezić kao zbirku pesama za odrasle : PORUKA JEDNE SENKE (izdanje ā€žMiroslavā€). Najpoznatije rodoljubive pesme Mire Alečković su: To idu Vekovi Proricali nam da nas neće biti Na Kajmakčalanu Dvanaest na pločniku Srbija iz detinjstva Znam tu zemlju bune Živi i mrtvi Balada o Beogradu Mom Kosovu Dečani i dr. Zbirke pesama Dodela Jubilarne plakete grada Beograda 1984. 1946. Zvezdane balade 1947. Podzemni heroji 1949. Dani razigrani 1949. Tri proleća 1952. Tragovi bez stopa 1952. Dobar dan 1953. Da se upoznamo 1954. LjuljaÅ”ka na grani 1955. Pionirsko proleće 1956. Prijatelji 1957. Lastavica 1957. Krilati ljudi 1963. Srebrni voz 1963. Čarobna vrata 1964. Svetla soba 1970. Sunčani soliteri 1972. Da život bude ljubav 1975. Sanjalica 1980. Ne mogu bez snova 1981. Zatečena u ljubavi 1982. Staza srebrom izvezena 1983. Nebo detinjstva 1989. Zvezdane balade 1990. Skinite mi dugu 1991. Leteći krevet 1995. Careva poljana 1995. Sunčevići Romani 1953. Srebrna Kosa 1960. Zbogom velika tajno ZaÅ”to grdiÅ” reku? Jutro Nagrade i priznanja Mira Alečković u francuskoj ambasadi kad joj je bio uručen orden Legije časti, 5. maj 1983. Orden legije časti, 1969. Ordena za hrabrost, u antifaÅ”ističkoj borbi SFRJ Medalje za hrabrost Velikog ruskog Otadžbinskog rata Velika povelja za dela unapređenja socijalne zaÅ”tite u Jugoslaviji i Srbiji kojom se Mira Alečković proglaÅ”ava Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti, 1969. godine. Povelja se nalazi u muzeju Mire Alečković u Beogradu (Bul.Kralja Aleksandra 17). Nagrada ā€žMilica Stojadinović Srpkinjaā€, 1984. godine Orden ā€žVitez Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Å arla De Gola 1969. godine, predao Andre Malro 1971, a potpisao lično admiral Kabanije. Orden ā€žOficir Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Fransoa Miterana Velika zlatna medalja ā€žCar DuÅ”anā€, primljene u Gračanici, sa obrazloženjem ā€žza prisustvo pesnikinje i njene poezije, kao i humanitarne misije decenijama u svim mestima Kosova i Metohijeā€. Orden Oficir umetnosti i literature, od Francuskog Ministarstva kulture. [v] Orden ā€žVeliki senegalski Lavā€, dobijenim od prijatelja pesnika i predsednika Leopolda Sedara Sengora Republička nagrada za zbirku poezije ā€žTri prolećaā€œ, 1950. godine Nagrada ā€žDečja knjigaā€œ za roman ā€žSrebrna kosaā€œ, 1953. godine Nagrada ā€žKurirčekā€œ za najbolju pesmu za decu, 1964. godine Zlatna medalja za poeziju na međunarodnom poetskom konkursu u Pistoji, 1965. godine Prva nagrada sovjetskog dečjeg časopisa ā€žPionirā€œ za ā€žZvezdanu bajku o Vjazmiā€œ (sa 2,2 miliona glasova ruske dece), 1966. godine ā€žPartizanski kurirā€ za tridesetogodiÅ”nji rad u oblasti literature za decu sa tematikom iz narodnooslobodilačke borbe ā€žZlatna medalja Pistojeā€ (Firenca, Italija) Oktobarska nagrada grada Beograda i brojnih drugih domaćih i stranih nagrada za stvaralaÅ”tvo, Jedna ulica u Surčinu danas nosi ime Mire Alečković Biblioteka Vjeverica

Prikaži sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaÅ”njost kao na fotografijama, unutraÅ”njost u dobrom i urednom stanju! Ilustracije: Zdenka Pozaic Mira Alečković (Novi Sad, 2. februar 1924 ā€” Beograd, 27. februar 2008) bila je srpska književnica i pesnikinja, humanista i dugogodiÅ”nji predsednik Udruženja književnika Jugoslavije i Udruženja književnika Srbije. Rođena je 2. februara 1924. godine u Novom Sadu (krÅ”tena je u Nikolajevskoj crkvi kao Miroslava, mada je niko tako nije zvao već samo - Mira), kao dete MaÅ”ana Alečkovića, novinara rodom iz Trebinja (iz Zasada, na putu ka Dubrovačkim vratima) i Novosađanke Dragice Trpinac, koja je bila inspektor poÅ”ta i jedna od prvih žena telegrafista u Kraljevini SHS i Kraljevini Jugoslaviji, iz vojvođanske porodice Marić. Baka po majci Mire Alečković, Milica Marić bila je sestra MiloÅ”a Marića, oca Mileve Marić AjnÅ”tajn. Mira Alečković kao dete (1933) Od svoje druge godine života Mira Alečković živela je u Beogradu, na Neimaru kod majke Drage Trpinac, ali je detinjstvo provodila u Novom Sadu, Kninu, Crnoj Gori i na Kosovu i Metohiji, gde je njena rođena tetka Jelena Trpinac decenijama bila učiteljica. Jelena Trpinac je za svoj prosvetiteljski rad na prostoru Kosova i Metohije odlikovana ā€žZvezdom sa srebrnim zracima SFRJā€. Rođeni ujak Mire Alečković, bio je profesor Pavle Trpinac, biohemičar, naučni istraživač i saradnik Irene Žolio-Kiri u Parizu. Mira Alečković u Beogradu je zavrÅ”ila francusku osnovnu Å”kolu, francusku i srpsku gimnaziju, a zatim studije slavistike i književnosti, u klasi čuvenog srpskog lingviste, profesora Beogradskog univerziteta i akademika Aleksandra Belića. U srednjoÅ”kolskom uzrastu, bila je pod pokroviteljstvom (i stipendijom) Patrijarha srpskog Varnave koji ju je smatrao izuzetno obdarenom za književnost i filozofiju. Studije je nastavila u Parizu gde je upisala doktorat i zavrÅ”ila FuÅ”eovu Å”kolu. Bila je poliglota i govorila je čak deset stranih jezika: francuski, nemački, engleski, ruski, italijanski, poljski, čeÅ”ki, makedonski, slovenački, slovački... Mira Alečković udala se 1947. godine za akademskog arhitektu i slikara Savu Nikolića Graždanskog (Srbina iz Hrvatske po jednom pretku ruskog korena), koji je uradio jedan od najlepÅ”ih njenih portreta u ulju. Mira Alečković rodila je troje dece, Nedu, Srđu i Milu. Period Drugog svetskog rata 1939ā€”1945 JoÅ” kao mlada devojka sa perfektnim znanjem francuskog jezika, Mira Alečković je francuskom ministru spoljnih poslova Ivonu Delbosu, koji je bio u poseti Beogradu 1937. godine, uoči Drugog svetskog rata, tajno predala peticiju srpske omladine protiv rata. Kao gimnazijalka, 1939. godine postala je članica Saveza komunističke omladine Jugoslavije (SKOJ), a 1941. godine, od prvog dana Narodnooslobodilačke borbe i članica partizanske ilegale u Beogradu, gde je kao 16 godiÅ”nja devojka učestvovala u akcijama sabotaža protiv nemačkih faÅ”ista. Mira Alečković, Branko Ćopić i Blaže Koneski u partizanima (1944). PoÅ”la je u rat sa Jugoslovenskom vojskom, ali se jedinica u kojoj je bila raspala poÅ”to ju je njen komandant predao Nemcima u Priboju na Limu, posle čega se priključila Narodnooslobodilačkom pokretu (NOP), u želji da se zemlja Å”to pre oslobodi od okupatora. Kao mlada devojka učestvovala je u sečenju nemačkih telefonskih kablova u okupiranom Beogradu 1941. godine, gde je hapsi Specijalna policija, na čelu sa Božidarem Bećarevićem, nakon čega je bila zatvorena u zatvoru u ĐuÅ”inoj ulici (u danaÅ”njoj zgradi Rudarsko-geoloÅ”kog fakulteta) odakle je posle nekoliko dana mučenja i premlaćivanja, spasava je srpska PatrijarÅ”ija, na molbu Desanke Maksimović. Sa teÅ”kim ranama, Mira Alečković kriÅ”om napuÅ”ta Beograd i pridružuje se Narodnooslobodilačkom pokretu. U bolničku ratnu službu prima je dr SaÅ”a Božović i sa zavrÅ”enom bolničkom obukom lečila je ranjenike. U ratu je ostala bez oca, koga je u Beogradu streljao Gestapo, jer je bio intelektualac i dopisnik iz Å panskog građanskog rata. Mira Alečković je u ratu bila saborac svoga prijatelja, kasnije pisca i venčanog kuma, Branka Ćopića. Period 1945ā€”1970 Iz Drugog svetskog rata, u kome se istakla hrabroŔću, Mira Alečković je izaÅ”la kao rezervni vojni stareÅ”ina i kao delimični invalid. Posle oslobođenja dobrovoljno je radila na smeÅ”taju ratne siročadi po čitavoj Srbiji i Jugoslaviji. Posle rata se zapoÅ”ljava u Udruženju književnika Jugoslavije i Srbije, najpre kao sekretar, a zatim kao potpredsednik tadaÅ”njeg predsednika Ive Andrića. Po isteku mandata Ive Andrića, nekoliko puta je tajnim glasanjem od strane pisaca birana za predsednika Udruženja književnika Srbije i Jugoslavije i na čelu Udruženja pisaca ostala je godinama. Kao saradnik Oto Bihaljija, osnivač je i urednik posleratne biblioteke ā€žEpohaā€, savremenih stranih pisaca, u kojoj je prvi put objavila, tada zabranjena dela Marsela Prusta i Franca Kafke zbog čega joj je zamereno od strane SKJ. Uzela je učeŔće u studentskim protestima 1968. godine, izlazeći da podrži studente i čita im revolucionarnu poeziju, posle naredbe Draže Markovića da se u studente puca. [a] Posle 1968. godine Mira Alečković viÅ”e nije pripadala nijednoj političkoj partiji. Tokom procesa pesniku Gojku Đogu, 1981. godine, za knjigu ā€žVunena vremenaā€, otvorila je vrata Udruženja književnika Jugoslavije u Francuskoj 7, za protestne večeri. Među prvima je stala u odbranu pesnika Gojka Đoga, rečenicom upućenom tadaÅ”njim vlastima: ā€žJadno li je druÅ”tvo koje sudi pesniku!ā€ [2] DruÅ”tvene aktivnosti Posle rata, čileanskom pesniku Pablu Nerudi, Mira Alečković poklonila je u ime srpskog naroda gusle, kao simbol borbe za slobodu. Po svedočenju njegove supruge Matilde, Neruda je ostavio zapis da je ove gusle nosio sa sobom u izgnanstvo 1949. godine. Dobrovoljno je radila na smeÅ”taju dece ratne siročadi po čitavoj Jugoslaviji zbog čega je kasnije proglaÅ”ena Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti. Birana je nekoliko puta tajnim glasanjem za predsednika Udruženja književnika Jugoslavije. Radila je kao urednik časopisa za decu ā€žZmajā€ i redovno učestvovala na ā€žZmajevim dečjim igramaā€ u Novom Sadu. Bila je redovni učesnik ā€žStruÅ”kih večeri poezijeā€, kao i predlagač i osnivač Kosovsko-metohijskih i internacionalnih pesničkih susreta i karavana ā€žLazar Vučkovićā€ 1971. godine. U doba političke krize tzv. ā€žMaspokaā€ (1971), Mira Alečković zvanično se posestrimila sa zagrebačkom pesnikinjom Vesnom Parun, kada je jugoslovenski savezni politički funkcioner Stane Dolanc tražio od Mire Alečković da iz svečane pesme ā€žJugoslavijoā€ izbaci određene reči, ali ona na to nije pristala. Od sedamdesetih godina proÅ”loga veka, dom Mire Alečković bio je mesto gde su stizale prve izbeglice sa Kosova i Metohije i boravile u njemu dok u Beogradu ne bi bile prihvaćene. U SkupÅ”tini Grada Beograda Mira Alečković obavljala je dobrovoljno niz aktivnosti i bila izabrana za predsednika Komisije za trgove i ulice grada Beograda. U tom svojstvu predsednika Komisije za trgove i ulice Beograda usprotivila se preimenovanjima ulica koje su već dobile imena u centru grada. Takođe, na njenu inicijativu, očiŔćena je i preneta iz KoÅ”utnjaka danaÅ”nja Terazijska česma, u centar grada na Terazije. Mira Alečković bila je član SUBNOR-a. Mira Alečković sarađivala je i održavala kontakte sa članovima srpskog rasejanja u čitavom svetu. Bila je i dugogodiÅ”nji član ā€žDruÅ”tva potomaka starih ratnikaā€ i drugovala je sa MiloÅ”em ToŔćem, Soluncem i jednim od 1300 kaplara. Mira Alečković i norveÅ”ki kralj Ulaf, Oslo, 1975. godine Od 1960. do 1982. godine bila je angažovana u DruÅ”tvu ā€žJugoslavija-Francuskaā€, na čijem čelu je ostala godinama, prvo kao generalni sekretar,[b], a zatim kao predsednik DruÅ”tva Jugoslavija-Francuska i Srbija-Francuska, sve do 1993. godine.[3] U tom svojstvu, zajedno sa profesorom Radetom Konstantinovićem, Mira je tražila od francuske vlade da o troÅ”ku francuske države poÅ”alje francuske profesore u prvu eksperimentalnu osnovnu Å”kolu u Beogradu koja se tada zvala ā€žSlobodan Princip-Seljoā€ (ranije ā€žCar UroÅ”ā€, a danas ā€žVladislav Ribnikarā€). Tako je 1966. godine prva generacija srpskih osnovaca imala eksperimentalnu nastavu na oba jezika [4] U svojstvu predsednika DruÅ”tva ā€žJugoslavija ā€” Francuskaā€, Mira Alečković dočekivala je delegacije francuskih pisaca i intelektualaca o čemu svedoče prepiske i pokloni koji se danas nalaze u njenoj muzejskoj sobi u ulici Bulevar Kralja Aleksandra br 17. Posebno se ističe poklon-biblioteka dobijena od francuskog pisca Žan Pol Sartra, u kojoj se nalaze njegove knjige i čitava kolekcija časopisa Les Temps Modernes, kao i porcelanski predmeti koje joj je poklonila žena francuskog predsednika Fransoa Miterana, Danijel Miteran. Mira Alečković pomagala je i promovisala veliki broj mladih pesnika iz bivÅ”e Jugoslavije, Srbije i rasejanja, o čemu svedoče njihova pisma i potpisi koji se danas nalaze u muzejskoj sobi u Beogradu. Posebno se ističe pismo Milana NeÅ”ića, pesnika iz Berlina (13/01/2014). Grob Mire Alečković u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju u Beogradu Mira Alečković je umrla 27. februara 2008. godine u Beogradu, u 85. godini života. Sahranjena je 3. marta, uz vojne počasti, u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju. Od nje se u ime Udruženja književnika Srbije oprostio Pero Zubac, dugogodiÅ”nji dopisnik TAS-a iz Jugoslavije i član Akademije nauka u Sankt Peterburgu[5] i prijatelj iz Rusije Aleksandar Sergejevič Plevako, dok je glumica Rada Đuričin pročitala stihove njene pesme ā€žPoruka jedne senkeā€œ.[6] Bibliografija Stvaralački opus Mire Alečković predstavljaju 53 knjige za decu i odrasle (oko 30 knjiga za decu, i oko 20 knjiga za odrasle) ā€” poezije i proze. Njena poezija je duboka, misaona i upečatljiva, u kojoj se bavila pitanjima smisla, života i smrti, kao i uvek neizbežne ljubavi. Knjige poezije za odrasle sadrže lirske pesme koje su neopravdano zaboravljen i zapostavljen deo njenog bogatog stvaralaÅ”tva. Uredila je prvi broj časopisa ā€žPionirā€, koji je u toku rata izdavan ilegalno. Posle rata pesnikinja nastavlja sa druÅ”tvenim i književnim radom. Uređivala je prve posleratne časopise i listove za mlade: ā€žOmladinaā€, ā€žMladostā€, ā€žPoletaracā€, i ā€žZmajā€. ViÅ”e od četrdeset godina je bila glavni i odgovorni urednik ā€žZmajaā€. Bila je sekretar, potpredsednik i predsednik Udruženja književnika Srbije[7] i predsednik Saveza književnika Jugoslavije, u viÅ”e mandata. U svom druÅ”tvenom radu bila je i predsednik DruÅ”tva za kulturnu saradnju Jugoslavija - Francuska (40 godina), predsednik DruÅ”tva prijateljstva Jugoslavija - NorveÅ”ka, bila je i vrlo aktivan član DruÅ”tva za negovanje tradicija oslobodilačkih ratova Srbije od 1912. do 1918. godine, itd. Pesničko stvaralaÅ”tvo Mire Alečković se pojavljuje neposredno pred početak Drugog svetskog rata, a svoju prvu zbirku pesama ā€žZvezdane baladeā€[8] izdaje po zavrÅ”etku rata, 1946. godine. Objavila je joÅ” dvadesetak knjiga za decu i dvadesetak dela poezije i proze za odrasle. Mira Alečković i Desanka Maksimović Pesme Mire Alečković uvrŔćene su u Antologiju srpske poezije HH veka, u izdanju Slavističkog Instituta Moskovskog državnog Univerziteta, a prevod i izbor pesama sačinio je Å”ef katedre Slavistike Univerziteta u Rusiji, profesor Andrej Bazilevski. Dela Mire Alečković prevedena su na oko dvadeset stranih jezika: italijanski, francuski, poljski, ruski, letonski (tj. latvijski), grčki, gruzijski, ukrajinski, slovački, mađarski, rumunski, bugarski, slovenački, makedonski, mongolski i jermenski jezik. Mira Alečković govorila je tečno i pisala na srpskom, francuskom, ruskom, nemačkom i engleskom jeziku. Stvaranje za decu meni znači vraćanje samoj sebi, svetu detinjstva, čistijem od sveta odraslih. To je večito traženje lepote, dobrote i ljubavi, potraga za utočiÅ”tem kad izneveri svet odraslih Mira Alečković o svom radu Pesnička dela Mire Alečković pripadaju tradicionalnom toku poezije koja se vezuje za Jovana Jovanovića Zmaja, Gvida Tartalju, Desanku Maksimović i Branka Ćopića. Njena lirika se zasniva na jednostavnosti i iskrenosti, pisana je jednostavnim jezikom bliskim deci. Putem nje u maliÅ”anima budi plemenitost, uči ih da se bore protiv egoizma i rasne diskriminacije, i uvek je protkana humanoŔću, humanizmom i čovekoljubljem. Posebnu pažnju posvećuje ljubavi između roditelja i dece uporedo se boreći za poÅ”tovanje dečje ličnosti. Ipak, najviÅ”e je rodoljubivih motiva a najbolja ilustracija ove tvrdnje je zbirka ā€žZvezdane baladeā€. Autor je teksta pesama `Druže Tito mi ti se kunemo`, `Svečana pesma` i `Jugoslavijo` (sa refrenom koji je, kako je sama govorila, pozajmila od naroda, srpskih seljanki i seljana na Kozari, koji su oni spevali Titu, pre svega kao simbolu NOB-a, i pre nego Å”to su ga, kao uostalom i ona sama, i videli, kao zakletve - svom vrhovnom komandantu u narodnooslobodilačkoj borbi protiv okupatora i faÅ”ista). Prema ā€žVjazmiā€ koju je Mira Alečković napisala u marÅ”u u toku Drugog svetskog rata u kome je sama učestvovala, Rusi su snimali film, a poema je viÅ”e puta prevođena na ruski jezik (prevodioci: Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š°Š½Š° трŠ°Š³Š¾Ń†ŠŗŠ°Ń, Š¢Š°Ń‚ŃŒŃŠ½Ń‹ Š Š°ŃŃ‚Š¾ŠæчŠøŠ½Š¾Š¹). Jermenski pisac i pesnik i prijatelj Babken Simonjan preveo je poemu Mire Alečković ā€žJezero Sevanā€ na jermenski jezik. Francuski prevodilac Ratimir Pavlović i srpski prevodilac Sreten Marić prevodili su poeziju Mire Alečković na francuski jezik. Kada su u okupiranom Beogradu streljani njeni drugovi, napisala je svoju prvu antifaÅ”ističku pesmu ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€, koja je kasnije uÅ”la u sve zbirke poezije i u antologije. Mira Alečković nije pesnik koji se zaludno igra rečima, njeno srce se odaziva ljudskim tragedijama. PomirivÅ”i na neki način svoju borbenost i svoju setu i tihost, napisala je zbirku pesama Noć ova poslednja, dosad najzreliju i najslojevitiju, nadahnutu vizijom noći opÅ”teg uniÅ”tenja sveta... ... Å ta poezija Mire Alečković predstavlja u naÅ”oj književnosti, a osobito za vas, lako ćete osetiti ako zamislite da u čitankama nemate njenih pesama... Iz pera Desanke Maksimović ostalo je zapisano za večnost Najpoznatije antiratne pesme Mire Alečković iz ovog perioda su: poema ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€ (posvećena pogibiji beogradskih studenata u protestu) , ā€žDvanaest na pločnikuā€ (posvećena streljanim drugovima u Beogradu), ā€žBalada o Olgici Grinā€ (posvećena prijateljici koju su uhvatili i silovali nemački vojnici, posle čega je izvrÅ”ila samoubistvo bacivÅ”i se sa mosta u Beogradu), ā€žOvo je veliki Å”kolski časā€ (posvećena streljanim đacima u Kragujevcu), ā€žZvezdane baladeā€ (posvećena dečjoj hrabrosti u drugom sv. ratu) i poema ā€žZnam tu zemlju buneā€ (posvećena hrabrosti srpskog naroda u ratu). Iz toga vremena je i parodija koju je Mira Alečković napisala na pesmu ā€žLili Marlenā€, pod nazivom ā€žNa istočnom frontu veće je pao snegā€. Antologijsko izdanje rodoljubivih i misaonih pesama priredila je Profesor dr Zaga Kalezić kao zbirku pesama za odrasle : PORUKA JEDNE SENKE (izdanje ā€žMiroslavā€). Najpoznatije rodoljubive pesme Mire Alečković su: To idu Vekovi Proricali nam da nas neće biti Na Kajmakčalanu Dvanaest na pločniku Srbija iz detinjstva Znam tu zemlju bune Živi i mrtvi Balada o Beogradu Mom Kosovu Dečani i dr. Zbirke pesama Dodela Jubilarne plakete grada Beograda 1984. 1946. Zvezdane balade 1947. Podzemni heroji 1949. Dani razigrani 1949. Tri proleća 1952. Tragovi bez stopa 1952. Dobar dan 1953. Da se upoznamo 1954. LjuljaÅ”ka na grani 1955. Pionirsko proleće 1956. Prijatelji 1957. Lastavica 1957. Krilati ljudi 1963. Srebrni voz 1963. Čarobna vrata 1964. Svetla soba 1970. Sunčani soliteri 1972. Da život bude ljubav 1975. Sanjalica 1980. Ne mogu bez snova 1981. Zatečena u ljubavi 1982. Staza srebrom izvezena 1983. Nebo detinjstva 1989. Zvezdane balade 1990. Skinite mi dugu 1991. Leteći krevet 1995. Careva poljana 1995. Sunčevići Romani 1953. Srebrna Kosa 1960. Zbogom velika tajno ZaÅ”to grdiÅ” reku? Jutro Nagrade i priznanja Mira Alečković u francuskoj ambasadi kad joj je bio uručen orden Legije časti, 5. maj 1983. Orden legije časti, 1969. Ordena za hrabrost, u antifaÅ”ističkoj borbi SFRJ Medalje za hrabrost Velikog ruskog Otadžbinskog rata Velika povelja za dela unapređenja socijalne zaÅ”tite u Jugoslaviji i Srbiji kojom se Mira Alečković proglaÅ”ava Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti, 1969. godine. Povelja se nalazi u muzeju Mire Alečković u Beogradu (Bul.Kralja Aleksandra 17). Nagrada ā€žMilica Stojadinović Srpkinjaā€, 1984. godine Orden ā€žVitez Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Å arla De Gola 1969. godine, predao Andre Malro 1971, a potpisao lično admiral Kabanije. Orden ā€žOficir Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Fransoa Miterana Velika zlatna medalja ā€žCar DuÅ”anā€, primljene u Gračanici, sa obrazloženjem ā€žza prisustvo pesnikinje i njene poezije, kao i humanitarne misije decenijama u svim mestima Kosova i Metohijeā€. Orden Oficir umetnosti i literature, od Francuskog Ministarstva kulture. [v] Orden ā€žVeliki senegalski Lavā€, dobijenim od prijatelja pesnika i predsednika Leopolda Sedara Sengora Republička nagrada za zbirku poezije ā€žTri prolećaā€œ, 1950. godine Nagrada ā€žDečja knjigaā€œ za roman ā€žSrebrna kosaā€œ, 1953. godine Nagrada ā€žKurirčekā€œ za najbolju pesmu za decu, 1964. godine Zlatna medalja za poeziju na međunarodnom poetskom konkursu u Pistoji, 1965. godine Prva nagrada sovjetskog dečjeg časopisa ā€žPionirā€œ za ā€žZvezdanu bajku o Vjazmiā€œ (sa 2,2 miliona glasova ruske dece), 1966. godine ā€žPartizanski kurirā€ za tridesetogodiÅ”nji rad u oblasti literature za decu sa tematikom iz narodnooslobodilačke borbe ā€žZlatna medalja Pistojeā€ (Firenca, Italija) Oktobarska nagrada grada Beograda i brojnih drugih domaćih i stranih nagrada za stvaralaÅ”tvo, Jedna ulica u Surčinu danas nosi ime Mire Alečković Biblioteka Vjeverica

Prikaži sve...
1,190RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj