Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveÅ”tenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete VaÅ”u mail adresu.
1-25 od 25 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-25 od 25
1-25 od 25 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Knjige za decu
  • Tag

    Ostalo

Stubovi kulture, Beograd, 2009, meki povez, ćirilica, strana 157, na kraju knjige je pogovor Gojka Božovića, zatim i fotografija i beleÅ”ka o autoru i njegovim delima. O knjizi: `U osnovi ove knjige nalazi se ogled Slobodana Jovanovića Jedan prilog za proučavanje srpskog nacionalnog karaktera. Ovo je najvažniji pozni rad Slobodana Jovanovića. Nastao u poslednjim godinama njegovog života, ogled sažima u sebi gotovo sve teme kojima se pisac Jednog priloga bavio u svom obimnom i raznovrsnom opusu.Ispitujući kako se književni tekstovi ili političke ideje u određenim istorijskim prilikama preoblikuju u snažne kolektivne predstave dugog trajanja, Jovanović u ogledu Jedan prilog za proučavanje srpskog nacionalnog karaktera daje sažetu, uverljivo pisanu i dragocenu istoriju najuticajnijih kolektivnih samopercepcija u modernoj srpskoj istoriji.Istražujujući ideje `koje jedan narod ima o sebi samome, o svojoj istorijskoj sudbini, o svojim neostvarenim idealima`, Jovanović ispituje kako su najvažnije od tih ideja nastale i kakve su posledice za sobom ostavile. Pitanju kulturnog obrasca Slobodan Jovanović se vraćao često. Ali on nigde nije dat tako pregledno i sa takvom usredsređenoŔću kao u ovom ogledu.Ogledu Jedan prilog za proučavanje srpskog nacionalnog karaktera pridružena su joÅ” dva teksta. Jedno je kratki ogled `Filip ViÅ”njić`. Drugo je ogled `Bogdan Popovićā€. Utoliko se ova knjiga može čitati i kao kratka istorija moderne Srbije.Tri eseja jednog od naÅ”ih najpoznatijih pravnih i političkih teoretičara, istoričara, književnih kritičara, Slobodana Jovanovića, u izboru Gojka Božovića. Prvi esej je Jedan prilog za proučavanje srpskog nacionalnog karaktera, drugi je posvećen Filipu ViÅ”njiću, a treći Bogdanu Popoviću.` Knjiga je nova!

Prikaži sve...
320RSD
forward
forward
Detaljnije

U PITANJU SU PRIMERCI ZA LJUBITELJE I KOLEKCIONARE KNJIGA SA AUTORSKIM POTPISOM. OGROMAN DEO OVIĆ KNJIGA JE U PERFEKTNOM ILI ODLIČNOM STANJU NO RADI SE O PRIMERCIMA IZ LIČNE BIBLIOTEKE PROFESORA KALEZIĆA PA NEGDE POSTOJE NAZNAKE KAKO JE TO U DONJEM OPISU NAZNAČENO. U PITANJU SU POTPISI AUTORA , PONEGDE PREVODILACA, PONEGDE UREDNIKA A NEGDE DELOVA UREĐIVAČKIH TIMOVA. VELIKA RASPRODAJA KNJIGA NEMOJTE DA VAS MRZI DA PROÅ ETATE KROZ MOJU PONUDU JER ĆU U NAREDNIH NEKOLIKO MESECI SVAKODNEVNO PODIZATI PO PAR STOTINA NOVIH PREDMETA ā€“ KNJIGA, STRIPOVA, ALBUMA SA SLIČICIMA, DO KONAČNE CIFRE OD OKO 60.000 PREDMETA, KO NIJE LENJ SIGURNO ĆE NAĆI NEÅ TO ZA SVOJU DUÅ U Pitajte sve Å”to vam je nejasno pre kupovine. Iz ostavÅ”tine jendog od vodećih Jugoslovenskih knjiženih kritičara Prof. Dr. Vasilija Kalezića. U većini knjiga ima njegova signatura, a takođe ima knjiga koje sadrže njegove kritičke i kritičarske napomene, znacima, apostrofima, naglaÅ”avanjem ili fusnotama, najčeŔće na nekoliko stranica ā€“ negde viÅ”e, negde manje. Gotovo sve fotografiÅ”em sa istog stalka i pod istim svetlom da bi se izbegla sumnja da neÅ”to prikrivam. U koliko u knjizi ima neÅ”to pisano posveta ili slično, ili podvlačeno, trudim se da to prikažem na zasebnoj fotografiji Kupljene predmete Å”aljem u rokovima predviđenim pravilima sajta na adresu navedenu u profilu kupca koju dobijam od sajta nakon prodaje, post ekspresom u njihovoj zaÅ”titnoj kartonskoj koverti. Samo u koliko gabariti kupljenih predmeta prelaze veličinu koverte pakujem ih u kartone i tako upakovane Å”aljem Å ALJEM ISKLJUČIVO POST EKSPRESOM i to tek nakon Å”to mi porukom na sajtu javite TAČAN IZNOS koji je uplaćen I IME UPLATIOCA kao i potvrdu adrese na koju Å”aljem Ukoliko se poÅ”iljka oÅ”teti u transportu, ne prihvatam reklamacije. Ukoliko niste zadovoljni predmetom prema zakonu o zaÅ”titi potroÅ”ača moram da pristanem da ga vratite ali isključivo post ekspresom pouzećem na vaÅ” teret za sve troÅ”kove koji pri tome proizilaze. ODBIJAM DA NA MOJ RAČUN IDU BILO KAKVE POÅ TARINE, TROÅ KOVI TRANSFERA NOVCA I BILO Å TA DRUGO OSIM CENE PREDMETA. P A Ž NJ A:::: SVA KOMUNIKACIJA ISKLJUČIVO PORUKAMA PREKO SAJTA. Za stare kupce koji imaju moj broj telefona, moguće dodatne fotografije na Viber. LIČNO PREUZIMANJE ISKLJUČIVO NA MOJOJ ADRESI uz prethodni dogovor porukom na sajtu kojom ću dati dva termina kada možete doći da preuzmete predmete, a u koliko Vam ti termini ne odgovaraju onda to javite na vreme da bih vam predmete poslao pod istim uslovima i u rokovima koji važe i za kupce koji su se pri kupovin odmah opredelili za slanje poÅ”iljke. Kupci iz inostranstva su dobrodoÅ”li ali su opcije za plaćanje: plaćanje iz Srbije; plaćanje Western Unionom; plaćanje preko PoÅ”te ako takva opcija postoji iz vaÅ”e zemlje, ali sve eventualne reklamacije prihvatam da reÅ”avam samo u Srbiji i pod uslovima koji važe i za kupce iz Srbije.

Prikaži sve...
800RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlično očuvano, nekoriŔćeno! Naslov Antologija srpske priče za decu / [priredio] Slobodan Ž. Marković Vrsta građe kratka proza Jezik srpski Godina 1990 Izdanje 3. [fototipsko] izd. Izdavanje i proizvodnja Beograd : Srpska književna zadruga, 1990 (Beograd : `Slobodan Jović`) Fizički opis 345 str. ; 21 cm Drugi autori - osoba Marković, Slobodan Ž. Zbirka Antologije / Srpska književna zadruga (karton) Napomene Tiraž 3.000 Pisci i dela: str. 329-334 Str. 335-340: Pogovor / Slobodan Ž. Marković. Stevan Raičković, Dobrica Erić, Ljubivoje RÅ”umović, Dragan Lukić, Jovan Jovanović Zmaj, DuÅ”an Radović, Desanka Maksimović, Branko V. Radičević, Aleksa Mikić, Ranko Risojević, Mirjana Stefanović, Branko Ćopić, Branislav Crnčević... MG18 (N)

Prikaži sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Autor: Mark Tven Izdavač: Sportska knjiga - Beograd, 1955. Tvrd povez, 255 str. posveta na prediliÅ”tu priča za mlade ljude svih uzrasta preveo Slobodan A. Jovanović ilustrovana POGLEDAJTE I OSTALE KNJIGE KOJE PRODAJEM KLIKNITE NA LINK http://www.kupindo.com/pretraga.php?Pretraga=&CeleReci=1&Prodavac=madena&Grupa=1&sSort=cena&sSmer=DESC 124

Prikaži sve...
150RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je potpuno nova, necitana, kao iz knjizare. Život pesnika : political nigredo - Slobodan TiÅ”ma Izdavač: Futura publikacije Godina izdanja: 2022 Broj strana: 218 Format: 21 cm Povez: BroÅ”irani Prvi deo trilogije: Astal tiÅ”, riba friÅ”. Život pesnika ima podnaslov: Political nigredo. Knjiga je napisana u formi ja-naracije. Kao u nekoj vrsti ispovesti, Slobodan TiÅ”ma piÅ”e portret umetnika u mladosti, garniran razmiÅ”ljanjima o svetu, umetnosti i životu u obliku kratkih eseja. Autor joÅ” pojačava već prepoznatljivu poziciju ja-naratora kao ā€œslabog subjektaā€ karakteriÅ”ući ga kao političkog nigreda, dakle člana političke zajednice na najnižem stupnju druÅ”tvene relevancije. Tehnički gledano, ta pozicija mu je međutim potrebna za uspostavljanje ravnoteže u tekstu, tako da povremeno može da bude nemilosrdan i prema drugim protagonistima knjige. Slobodan TiÅ”ma, pisac i muzičar, rođen je 14. maja 1946. godine u Staroj Pazovi. Osnivač je kultnih novotalasnih bendova Luna i La strada. Posle raspada Lune, TiÅ”ma je s Jasminom MitruÅ”ić obnovio La stradu, kojoj su se pridružili joÅ” i Robert Radić, Zolt Horvat i Danijel Stari. Godine 1989. La strada se rasformirala i TiÅ”ma se povukao iz muzičkog sveta. Vratio se literaturi i objavio knjige poezije Marinizmi (Ruža lutanja, 1995), Vrt kao to (Ruža lutanja, 1997) i Urvidek (2005), za koju je dobio Nagradu Stevan Sremac. U književnim časopisima povremeno je objavljivao dnevničke zapise pod nazivom Bluz dajari (Blues diary). Godine 2009. za izdavačku kuću Laguna objavljuje roman Quattro stagioni, za koji 2010. dobija Nagradu Biljana Jovanović. Godine 2011. objavljuje roman Bernardijeva soba (izdavač Kulturni centar Novog Sada), za koji dobija Ninovu nagradu 2012. godine. Živi i radi u Novom Sadu.

Prikaži sve...
2,500RSD
forward
forward
Detaljnije

odina izdanja: 1981 Autor: Domaći Vrsta: Jezički priručnici Jezik: Srpski Teorija i poetika prevođenja,sa tragovima pisanja i podvlačenja. Autori: - Ranko Bugarski - Miodrag Srbinović - Mila Stojnić - Mladen Jovanović - Ljubomir Mihailović - Nikola Kremzer - Radivoje Konstantinović - Jovan Janićević - Nikola Bertolino - Slobodan Grubačić - LjubiÅ”a Rajić - Dragoslav Andrić - Milovan Danojlić - Branimir Živojinović Izdavač:Prosveta,Beograd 1981. Format:17cm x 12cm. Broj Strana:283 strane,mek povez,latinic KU-XVI

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

VLADA ALEKSANDRA OBRENOVIĆA KNJIGA I (1889. ā€“ 1897.) AUTOR: SLOBODAN JOVANOVIĆ IZDAVAČ: IZDAVAČKA KNJIŽARNICA GECE KONA GODINA IZDANJA: 1929. MEKE KORICE PISMO: ĆIRILICA BROJ STRANA: 424 STR. FORMAT 24 CM STANJE KNJIGE ODLIČNO ā€“ KOLEKCIONARSKI PRIMERAK IAKO SU KORICE NA SLICI POHABANE KNJIGA JE POTPUNO NOVA, NEČITANA, NIJE ISEČENA PRILIKOM Å TAMPE TAKO DA SU NEKE STRANICE SPOJENE TROÅ KOVE SLANJA SNOSI KUPAC LIČNO PREUZIMANJE MOGUĆE U CENTRU BEOGRADA 40G-3

Prikaži sve...
1,199RSD
forward
forward
Detaljnije

Nečitano, praktično novo. Nema posvete. Hronika čudnih vremena - komplet - ViÅ”e Autora Godina izdanja: 2020 Povez: Mek Trojac naÅ”ih poznatih novinara (Vojka Pajkić, Irena Jovanović i Dejan Katalina) autorizujući knjige koje čine deo ovog kompleta, postali su hroničari nekih ćudnih vremena koja su na ovaj način ostala zabeležena za neka nova pokolenja. Trag vodi od devedesetih i zapisa iz medijskog podzemlja neuspele tranzicije, preko onoga Å”ta je sve proživela jedna novinarska ekipa za vreme NATO agresije, pa sve do kratkih dnevničkih zapisa o jednoj od prestupnih godina koju smo sa setom ispratili.Ovom novinarskom trilingu pridodata je knjiga Svi smo nosili zvezde koja nas na poseban način vraća na II svetski rat, holokaust i Anu Frank. Autor knjige i drugi Å”kolski drugovi Ane Frank sa setom se sećaju nje i svega Å”to su doživljavali u vreme odrastanja, kada joÅ” uvek nisu bili svesni kakvo se zlo nadvija nad svetom.1. Prestupnica ā€“ Irena Jovanović2. Silikoni & neoni ā€“ Dejan Katalina3. Slobodan krevet u ženskoj sobi ā€“ Vojka Pajkić4. Svi smo nosili zvezde ā€“ Teo Koster

Prikaži sve...
2,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Nova srpska OFF i SF priča, Biblioteka Alexandria, 1999 Priredili Igor Marojević i dr Aleksandar B. Nedeljković Povez - BroÅ”iran NekoriŔćeno SADRŽAJ: OFF IGOR MAROJEVIĆ - Iz nove srpske off priče ALEKSANDAR BLAŽEVIĆ - Sekta lenjih ZORAN ĆIRIĆ - Kako sam postao Madi Voters VLADIMIR ĐURIĆ ĐURA - Turbo folk bum bum show NENAD JOVANOVIĆ - Mangupi SAÅ A MARKUS - Marselin susret MARIJA MIDŽOVIĆ - Lako je RuÅ”diju NEDIM SEJDINOVIĆ - Serapion Petrovaradinski SLOBODAN TIÅ MA - Kralj Å”ume ili PokuÅ”aj prljanja SF ALEKSANDAR B. NEDELJKOVIĆ - Sedam pogleda kroz vreme ĐORĐE MIJUÅ KOVIĆ - Frka in the North TAMARA LUJAK - Poreklo BILJANA MILOÅ EVIĆ - Hilandarska maja ILIJA BAKIĆ - Poseta KONSTANTIN TEZEUS - Flota IGOR DRAGIÅ IĆ - Pobednici IVAN CVETKOVIĆ - Sahrana čoveka BeleÅ”ke o autorima

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Š§ŠŠ”ŠžŠŸŠ˜Š” Š”Š Š£ŠØŠ¢Š’Š Š—Š ŠŸŠ£Š¢Š•Š’Š• Š”Š Š‘Š˜ŠˆŠ• Š˜ Š¦Š ŠŠ• Š“ŠžŠ Š•, Š”Š Š£ŠØŠ¢Š’Š Š—Š ŠŸŠ£Š¢Š•Š’Š• Š”Š Š‘Š˜ŠˆŠ• Š˜ Š”Š Š£ŠØŠ¢Š’Š Š—Š ŠŸŠ£Š¢Š•Š’Š• Š¦Š ŠŠ• Š“ŠžŠ Š•. Š”ŠŠ”Š Š–ŠŠˆ ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€: Š“Š¾Ń€Š°Š½ Š‚Š°Ń˜Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š ŠµŃ†ŠµŠ½Š·ŠµŠ½Ń‚: ŠŸŃ€Š¾Ń„. Š“р Š’Š¾Ń˜Š¾ ŠŠ½Ń’ŃƒŃ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. ŠŸŠ ŠžŠ“Š ŠŠœŠ”ŠšŠ˜ Š”Š˜Š”Š¢Š•Šœ Š—Š ŠŠŠŠ›Š˜Š—Š£ Š ŠŠ”ŠŸŠžŠ›ŠžŠ–Š˜Š’Š• ŠŸŠ Š•Š“Š›Š•Š”ŠŠžŠ”Š¢Š˜ ... 4 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€Šø: ŠˆŠ°ŃŠ¼ŠøŠ½Š° Š‘ŃƒŠ½ŠµŠ²ŃŠŗŠ°, Š“ŠøŠæŠ». ŠøŠ½Š¶. сŠ°Š¾Š±. Š“р ŠœŠ°Ń€ŠøјŠ° ŠœŠ°Š»ŠµŠ½ŠŗŠ¾Š²ŃŠŗŠ°-Š¢Š¾Š“Š¾Ń€Š¾Š²Š°, Š“ŠøŠæŠ». ŠøŠ½Š¶. сŠ°Š¾Š±. Š ŠµŃ†ŠµŠ½Š·ŠµŠ½Ń‚: ŠŸŃ€Š¾Ń„. Š“р Š‰ŃƒŠ±ŠøшŠ° ŠšŃƒŠ·Š¾Š²Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». ŠøŠ½Š¶. сŠ°Š¾Š±. Š¤Š£ŠŠšŠ¦Š˜ŠžŠŠŠ›ŠŠ Š—ŠŠ’Š˜Š”ŠŠžŠ”Š¢ Š˜Š—ŠœŠ•Š‚Š£ ŠžŠ”ŠŠžŠ’ŠŠ˜Š„ ŠŸŠŠ ŠŠœŠ•Š¢ŠŠ Š Š”ŠŠžŠ‘Š ŠŠ‹ŠŠˆŠŠžŠ“ Š¢ŠžŠšŠ ŠŠ ŠžŠ”Š”Š•ŠšŠ£ ŠœŠŠ“Š˜Š”Š¢Š ŠŠ›ŠŠžŠ“ ŠŸŠ£Š¢Š Šœ5 Š£ ŠŸŠ ŠžŠ”Š•Š§ŠŠ˜Šœ ŠŸŠ£Š¢ŠŠ˜Šœ, Š”ŠŠžŠ‘Š ŠŠ‹ŠŠˆŠŠ˜Šœ Š˜ ŠŠœŠ‘Š˜ŠˆŠ•ŠŠ¢ŠŠ›ŠŠ˜Šœ Š£Š”Š›ŠžŠ’Š˜ŠœŠ ... 12 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€: Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ Š‘ŠµŠ±Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š ŠµŃ†ŠµŠ½Š·ŠµŠ½Ń‚: ŠœŠøŠ»Š¾Ń€Š°Š“ ŠŸŠµŃ†ŠøŠŗŠ¾Š·Š°, Š“Š¾ŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. ŠŠŠŠ›Š˜Š—Š Š£ŠšŠ£ŠŸŠŠ˜Š„ ŠœŠžŠœŠ•ŠŠŠ¢Š Š”ŠŠ’Š˜ŠˆŠŠŠŠ ŠžŠ” ŠŸŠžŠšŠ Š•Š¢ŠŠžŠ“ ŠžŠŸŠ¢Š•Š Š•Š‹Š•ŠŠŠ Š£ Š“Š›ŠŠ’ŠŠ˜Šœ ŠŠžŠ”ŠŠ§Š˜ŠœŠ ŠœŠžŠ”Š¢ŠžŠ’Š ŠŠ ŠŸŠ£Š¢Š•Š’Š˜ŠœŠ ... 18 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€: Š—Š»Š°Ń‚Š¾Š¼Šøр ŠŠøŠŗŠ¾Š»Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š ŠµŃ†ŠµŠ½Š·ŠµŠ½Ń‚: Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ Š‘ŠµŠ±Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’, ŠøŠ½Š¶. ŠœŠžŠ”Š¢ ŠŸŠ Š•ŠšŠž Š Š•ŠšŠ• Š¢ŠžŠŸŠ›Š˜Š¦Š• ŠŠ Š›ŠžŠšŠŠ›ŠŠžŠœ ŠŸŠ£Š¢Š£ Š‘Š•Š›ŠžŠ‰Š˜Š - ŠšŠžŠŠŠ£ŠØŠ ŠžŠŸŠØŠ¢Š˜ŠŠ ŠŸŠ ŠžŠšŠ£ŠŸŠ‰Š• ... 27 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€Šø: Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ Š”тŠ¾Ń˜ŠøљŠŗŠ¾Š²Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. ŠœŠøŠ»Š°Š½ Š Š¾Ń™Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». ŠøŠ½Š¶, Š³ŠµŠ¾Š». Š ŠµŃ†ŠµŠ½Š·ŠµŠ½Ń‚: ŠŸŃ€Š¾Ń„. Š“р. Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ Š›ŃƒŠŗŠøћ, Š“ŠøŠæŠ». ŠøŠ½Š¶. Š³Ń€Š°Ń’. Š¢Š£ŠŠ•Š› Š”Š¢Š ŠŠ–Š•Š’Š˜Š¦Š, ŠžŠ‘Š˜Š›ŠŠ—ŠŠ˜Š¦Š ŠžŠšŠž Š‘Š•ŠžŠ“Š ŠŠ”Š ... 33 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€: ŠœŠøрŠ¾Ń™ŃƒŠ± Š”тŠ°Š½ŠøŠ¼ŠøрŠ¾Š²Šøћ, ŠæрŠ¾Ń„ŠµŃŠ¾Ń€ ŠŠž Š ŠµŃ†ŠµŠ½Š·ŠµŠ½Ń‚: Š“р Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ Š¦Š¼ŠøљŠ°Š½Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». ŠøŠ½Š¶. Š³ŠµŠ¾Š». Š¢Š ŠŠŠ”ŠŸŠžŠ Š¢ ŠžŠŸŠŠ”ŠŠ˜Š„ ŠœŠŠ¢Š•Š Š˜ŠˆŠ Š£ Š”Š Š£ŠœŠ”ŠšŠžŠœ Š”ŠŠžŠ‘Š ŠŠ‹ŠŠˆŠ£, ŠœŠžŠ“Š£Š‹ŠŠžŠ”Š¢ ŠŠšŠ¦Š˜Š”Š•ŠŠ¢Š Š˜ Š£Š¢Š˜Š¦ŠŠˆ ŠŠ Š‘Š•Š—Š‘Š•Š”ŠŠžŠ”Š¢ Š˜ Š—Š”Š ŠŠ’Š‰Š• Š‰Š£Š”Š˜ Š˜ Š–Š˜Š’ŠžŠ¢ŠŠ£ Š”Š Š•Š”Š˜ŠŠ£ ... 40 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€: Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ Š‘Š°ŃŃƒŃ€Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š Š°Š“ ŠæрŠµŃƒŠ·ŠµŃ‚ ŠøŠ· Š—Š±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ° рŠ°Š“Š¾Š²Š° сŠ° Š§ŠµŃ‚Š²Ń€Ń‚Š¾Š³ Š½Š°ŃƒŃ‡Š½Š¾-стручŠ½Š¾Š³ сŠŗуŠæŠ° `ŠŸŃƒŃ‚ Šø Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š½Š° срŠµŠ“ŠøŠ½Š°`, Š¾Š“рŠ¶Š°Š½Š¾Š³ Š½Š° Š¢Š°Ń€Šø 14.-16. јуŠ½Š° 2006. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š•ŠšŠžŠ›ŠžŠØŠšŠ˜ ŠœŠžŠŠ˜Š¢ŠžŠ Š˜ŠŠ“ ... 44 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€Šø: ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“рŠ° ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». ŠæрŠ¾ŃŃ‚. ŠæŠ»Š°Š½ŠµŃ€ Š’Š»Š°Š“Š°Š½ Š¢Š°ŃŠøћ, Š“ŠøŠæŠ». ŠøŠ½Š¶. Š³ŠµŠ¾Š». Š‚Š¾Ń€Ń’Šµ ŠœŠøтрŠ¾Š²Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š Š°Š“ ŠæрŠµŃƒŠ·ŠµŃ‚ ŠøŠ· Š·Š±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ° рŠ°Š“Š¾Š²Š° сŠ° Š§ŠµŃ‚Š²Ń€Ń‚Š¾Š³ Š½Š°ŃƒŃ‡Š½Š¾-стручŠ½Š¾Š³ сŠŗуŠæŠ° `ŠŸŃƒŃ‚ Šø Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š½Š° срŠµŠ“ŠøŠ½Š°`, Š¾Š“рŠ¶Š°Š½Š¾Š³ Š½Š° Š¢Š°Ń€Šø 14.-16. јуŠ½Š° 2006. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ ŠŸŠ›ŠŠŠ˜Š ŠŠŠŠ• Š•ŠšŠžŠ›ŠžŠØŠšŠ• ŠŸŠžŠ›Š˜Š¢Š˜ŠšŠ•, ŠŠ•ŠŠŸ - Š”Š•ŠšŠ¢ŠžŠ  Š¢Š ŠŠŠ”ŠŸŠžŠ Š¢ ... 50 ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€Šø: Š¼Ń€ ŠœŠøŠ»Š°Š½ Š’ŠµŃ™ŠŗŠ¾Š²Šøћ Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š‘Ń€Š°Š½ŠŗŠ¾ Š•Ń€Š°Šŗ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ ŠœŠøŠ»Šøћ, Š“ŠøŠæŠ». Š³Ń€Š°Ń’. ŠøŠ½Š¶. Š Š°Š“ ŠæрŠµŃƒŠ·ŠµŃ‚ ŠøŠ· Š—Š±Š¾Ń€Š½ŠøŠŗŠ° рŠ°Š“Š¾Š²Š° сŠ° Š§ŠµŃ‚Š²Ń€Ń‚Š¾Š³ Š½Š°ŃƒŃ‡Š½Š¾-стручŠ½Š¾Š³ сŠŗуŠæŠ° `ŠŸŃƒŃ‚ Šø Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š½Š° срŠµŠ“ŠøŠ½Š°`, Š¾Š“рŠ¶Š°Š½Š¾Š³ Š½Š° Š¢Š°Ń€Šø 14.-16. јуŠ½Š° 2006. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ ŠžŠ”Š’ŠžŠ”ŠŠŠŠ’ŠŠŠŠ• ŠŠ¢ŠœŠžŠ”Š¤Š•Š Š”ŠšŠ˜Š„ Š’ŠžŠ”Š Š˜ Š—ŠŠØŠ¢Š˜Š¢Š ŠžŠ” Š”ŠŠžŠ‘Š ŠŠ‹ŠŠˆŠŠ• Š‘Š£ŠšŠ• ŠŠ ŠžŠ‘Š˜Š›ŠŠ—ŠŠ˜Š¦Š˜ Š‘Š˜ŠˆŠ•Š‰Š˜ŠŠ• ... 56 Š—ŠŠšŠ‰Š£Š§Š¦Š˜ Š”Š Š§Š•Š¢Š’Š Š¢ŠžŠ“ ŠŠŠ£Š§ŠŠž-Š”Š¢Š Š£Š§ŠŠžŠ“ Š”ŠšŠ£ŠŸŠ `ŠŸŠ£Š¢ Š˜ Š–Š˜Š’ŠžŠ¢ŠŠ Š”Š Š•Š”Š˜ŠŠ`, ŠžŠ”Š Š–ŠŠŠžŠ“ ŠŠ Š¢ŠŠ Š˜ 14.-16. ŠˆŠ£ŠŠ 2006. Š“ŠžŠ”Š˜ŠŠ• ... 64 Š˜Š ŠœŠ•ŠœŠžŠ Š˜ŠŠœ ... 66

Prikaži sve...
100RSD
forward
forward
Detaljnije

Tvrdi povez Pol.BB. Godina 1984 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Nolit, 1984 (Beograd : `Slobodan Jovanović`) Fizički opis 243 str. ; 20 cm Drugi autori - osoba Županski-Pečnik, Vida Zbirka Izabrana dela / Franc Kafka ; Ē‚knj. Ē‚1 (Plast. sa omotom) Napomene Prevod dela: Der Prozess / Franz Kafka. Tiraž 6.000. MG101 Franc Kafka (nem. Franz Kafka, čeÅ”. FrantiÅ”ek Kafka; Prag, 3. jul 1883 ā€“ Kirling, 3. jun 1924) je nemački pisac jevrejsko-čeÅ”koga porekla kojeg kritika danas smatra jednim od najvećih autora XX veka. Kafka je govorio i svoja dela pisao na nemačkom jeziku. Dobro je znao i čeÅ”ki jezik. Stilom pisanja, Kafka je pripadao avangardi, pravcu iz srednje faze modernizma, ali je svojim delovanjem uveliko uticao na brojne stilove kasnog modernizma, uključujući i egzistencijalizam. Njegova najznačajnija dela, pripovetka Preobražaj, te romani Proces i Dvorac prepuni su tematike koja predstavlja arhetipove otuđenosti, psihofizičke brutalnosti, sukoba na relaciji roditelji-deca, likova na zastraÅ”ujućim putovanjima i mističnih transformacija.

Prikaži sve...
340RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je potpuno nova, necitana, kao iz knjizare. British-Serbian Relations from the 18th to the 21st Centuries - Slobodan G. Marković Izdavač: Dosije Godina izdanja: 2018 Broj strana: 521 Format: 24 cm Povez: Tvrdi Najpotpuniji tematski zbornik na temu Britansko-srpskih odnosa, koji je proizaÅ”ao iz dve međunarodne konferencije održane u Londonu i Beogradu. Ššnjigu je uredio Slobodan G. Marković, a priloge su napisali autori s vodećih univerziteta i ustanova u Srbiji, Crnoj Gori, Mađarskoj i Britaniji. Ššnjiga pokriva period od boravka Dositeja Obradovića u Londonu 1784/85. do 2018. Obuhvaćeni su politički, diplomatski i kulturni odnosi dveju zemalja i dvaju naroda u prethodnih preko 230 godina. U prve dve celine obuhvaćene su glavne epizode iz istorije međusobnih političkih i kulturnih odnosa kao Å”to su: Velika istočna kriza, uloga Vilijama Gledstona i Mis Irbijeve, izuzetni odnosi tokom Velikog rata, veze Srpske pravoslavne crkve i Anglikanske crkve, izučavanje Å ekspira kod Srba, veze Britanki i Srbije, uloga srpskih anglofila, odnosi Ššraljevine Jugoslavije i komunističke Jugoslavije s Velikom Britanijom i odnosi dinastija Vindzor i Ššarađorđević. U trećem delu obrađena je uloga pojedinih ustanova kao posrednika između dveju kultura, kao Å”to su Ššatedra za anglistiku FiloloÅ”kog fakulteta Univerziteta u Beogradu, Jugoslovenska i srpska sekcija Bi-Bi-Si-ja i Unija govornika engleskog jezika (English Speaking Union). Tu su i prilozi o saradnji pod međunarodnim sankcijama, pregled englesko-srpskih i srpsko-engleskih rečnika, ali i kako je to biti anglo-srpska književnica. Poslednju celinu čini analiza diplomatskih i političkih odnosa u Ī§Ī§Ī™ veku koja obuhvata različite aspekte razvijene međusobne saradnje, ali i niz osetljivih tema kao Å”to su kosovsko pitanje, uticaj intervencionizma Ujedinjenih nacija, kao i Å”ire pitanje odnosa Srbije i Zapada.

Prikaži sve...
3,200RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je potpuno nova, necitana, kao iz knjizare. British-Serbian Relations from the 18th to the 21st Centuries - Slobodan G. Marković Izdavač: Zepter Book World Godina izdanja: 2018 Broj strana: 521 Format: 25 cm Povez: Tvrdi Knjiga British-Serbian Relations from the 18th to the 21stCenturies (Britansko-srpski odnosi od XVIII do XXI veka) predstavlja do sada najpotpuniji tematski zbornik na ovu temu, koji je proizaÅ”ao iz dve međunarodne konferencije održane u Londonu i Beogradu. Knjigu je uredio Slobodan G. Marković, a priloge su napisali autori s vodećih univerziteta i ustanova u Srbiji, Crnoj Gori, Mađarskoj i Britaniji, kao Å”to su Univezitet u Beogradu, BalkanoloÅ”ki institut SANU, Londonska Å”kola ekonomije i političkih nauka i Univerzitetski koledž u Londonu. Pored naučnika priloge su napisali i sadaÅ”nje i bivÅ”e diplomate Srbije i Velike Britanije. Autori su: Čedomir Antić, SaÅ”a Knežević, Dejvid Noris, Bojan Aleksov, Zorica Bečanović Nikolić, Slobodan G. Marković, Dragan Bakić, DuÅ”an Babac, Erik Beket Viver, Radmila Radić, Zoran Milutinović, Milan Ristović, Vojislav Pavlović, Ranko Bugarski, Nenad Å ebek, VukaÅ”in Pavlović, Boris Hlebec, Vesna Goldsvorti, Katarina Rasulić, Lord Rendal od Aksbridža, amb. Denis Kif, amb. Aleksandra Joksimović, Dejvid Gauen, amb. Branimir Filipović, Kristofer Koker, Spiros Ikonomidis i DŽejms Ker-Lindzi. Knjiga pokriva period od boravka Dositeja Obradovića u Londonu 1784/85. do 2018. Obuhvaćeni su politički, diplomatski i kulturni odnosi dveju zemalja i dvaju naroda u prethodnih preko 230 godina. U prve dve celine obuhvaćene su glavne epizode iz istorije međusobnih političkih i kulturnih odnosa kao Å”to su: Velika istočna kriza, uloga Vilijama Gledstona i Mis Irbijeve, izuzetni odnosi tokom Velikog rata, veze Srpske pravoslavne crkve i Anglikanske crkve, izučavanje Å ekspira kod Srba, veze Britanki i Srbije, uloga srpskih anglofila, odnosi Kraljevine Jugoslavije i komunističke Jugoslavije s Velikom Britanijom i odnosi dinastija Vindzor i Karađorđević. U trećem delu obrađena je uloga pojedinih ustanova kao posrednika između dveju kultura, kao Å”to su Katedra za anglistiku FiloloÅ”kog fakulteta Univerziteta u Beogradu, Jugoslovenska i srpska sekcija Bi-Bi-Si-ja i Unija govornika engleskog jezika (English Speaking Union). Tu su i prilozi o saradnji pod međunarodnim sankcijama, pregled englesko-srpskih i srpsko-engleskih rečnika, ali i kako je to biti anglo-srpska književnica. Poslednju celinu čini analiza diplomatskih i političkih odnosa u ??? veku koja obuhvata različite aspekte razvijene međusobne saradnje, ali i niz osetljivih tema kao Å”to su kosovsko pitanje, uticaj intervencionizma Ujedinjenih nacija, kao i Å”ire pitanje odnosa Srbije i Zapada.

Prikaži sve...
3,200RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je necitana, kupljena nova i stajala u vitrini. Nema posvete. Andrija Maurović ā€“ časopis Gradac 185-186-187 - Zdravko Zupan Izdavač: Umetničko druÅ”tvo Gradac Godina izdanja: 2013 Broj strana: 250 Format: 24 cm Povez: BroÅ”irani Priređivač ovog trobroja je Zdravko Zupan Å”to garantuje značajan i interesantan materijal sakupljen i obrađen sa posebnom ljubavlju, znanjem i odgovornoŔću prema čitaocima. Na 250 stranica bogato ilustrovanog teksta (preko 200 ilustracija) među kojima je poseban tabak od 16 stranica samo sa ilustracijama nalaze se uglavnom najvažniji eseji koji se bave Maurovićevim stvaralaÅ”tvom, ali i neki koji se ovde javljaju po prvi put i koji će kasnije ulaziti u druge zbornike, zatim intervjui, sećanja, analizeā€¦ Autori kao Å”to su: Rudi Aljinović, Slavko Draginčić, Frano Dulibić, Franjo M. Fuis, Darko Glavan, Vera Horvat Pintarić, Ranko Munitić, Veselko Tenžera, Bogdan Tirnanić, Mata BoÅ”njaković, Bojan M. Đukić, Veljko Krulčić, JeÅ”a Denegri, Slobodan Å ijan, Dragoslav Jovanović, SaÅ”a Rakezić, Vasa Pavković, Zorica Jevremović, Marko Stojanović, Živojin Tamburić, Pavle Zelić i dr. svako na svoj način odgonetaju tajnu zvanu Maurović koja, kako vreme odmiče, dobija uvek po novi veo tajnovitosti. SaÅ”a Rakezić, Junak svoje priče

Prikaži sve...
2,100RSD
forward
forward
Detaljnije

ŠšŃšŠøŠ³Š° Š¾ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у, тŠ²Ń€Š“ ŠæŠ¾Š²ŠµŠ· ŠŃƒŃ‚Š¾Ń€: Š“Š¾Ń€Š°Š½ Š’ŠµŃŠøћ ŠšŃšŠøŠ³Š° ŠøŠ¼Š° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Ńƒ, Š½ŠµŠŗŠ¾Ń€ŠøшћŠµŠ½Š°. Š•Š“ŠøцŠøјe: Š˜ŃŃ‚Š¾Ń€ŠøјŠ°, ŠœŠ¾Š½Š¾Š³Ń€Š°Ń„ŠøјŠµ Š‘Ń€Š¾Ń˜ стрŠ°Š½Š° / ŠŸŠ¾Š²ŠµŠ· / ŠŸŠøсŠ¼Š¾: 306 / Š¢Š²Ń€Š“ / Š‹ŠøрŠøŠ»ŠøцŠ° Š”ŠøŠ¼ŠµŠ½Š·ŠøјŠµ: 23 Ɨ 31 cm Š“Š¾Š“ŠøŠ½Š° ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°ŃšŠ°: 2020. Š˜Š·Š“Š°Š²Š°Ń‡ / Š”уŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡: Š˜Š·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠŗућŠ° ŠŸŃ€Š¾Š¼ŠµŃ‚ŠµŃ˜ ŠšŃšŠøŠ³Š° Š¾ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у Š“Š¾Ń€Š°Š½Š° Š’ŠµŃŠøћŠ° ŠŸŃ€Š²Šø срŠæсŠŗŠø Š·Š°ŠæŠøс Š¾ сŠ»Š°Š²Š½Š¾Š¼ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у ŠøсŠæŠøсŠ°Š¾ јŠµ 1432. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½ŠøŠ½ Š¤ŠøŠ»Š¾Š·Š¾Ń„ у сŠ»Š°Š²Ńƒ Š“ŠµŃŠæŠ¾Ń‚Š° Š”тŠµŃ„Š°Š½Š° Š›Š°Š·Š°Ń€ŠµŠ²ŠøћŠ°, Š²ŠøтŠµŠ·Š° ŠµŠ²Ń€Š¾ŠæсŠŗŠ¾Š³ Š ŠµŠ“Š° Š—Š¼Š°Ń˜Š°, Š¾Š±Š½Š¾Š²ŠøтŠµŃ™ Š·Š°ŠæустŠµŠ»Š¾Š³ Šø рŠ°Š·Š¾Ń€ŠµŠ½Š¾Š³ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“Š° Š·Š° Š½Š¾Š²Ńƒ ŠæрŠµŃŃ‚Š¾Š½Šøцу ŠŗŠ¾Ń˜Š¾Š¼ сŠµ Š”рŠ±ŠøјŠ° сŠ°ŃŠ²ŠøŠ¼ ŠæрŠøŠ¼Š°ŠŗŠ»Š° Š•Š²Ń€Š¾ŠæŠø. ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½Ń‚ŠøŠ½Š° Š¤ŠøŠ»Š¾Š·Š¾Ń„Š° Š½Š¾Š²Šøх сŠ°Ń‡ŃƒŠ²Š°Š½Šøх Š·Š°ŠæŠøсŠ° Š¾ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у Š±ŠøŠ»Š¾ јŠµ у 16. Šø 17. Š²ŠµŠŗу, рŠµŃ’Šµ, Š° Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ у 18, 19. Šø 20. Š²ŠµŠŗу. ŠšŃšŠøŠ³Š° Š¾ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у ћŠµ Š¾Š“ ŠæŠ¾Ń‡ŠµŃ‚ŠŗŠ° сŠ²Š¾Š³ ŠŗњŠøŠ¶Š½Š¾Š³ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š° ŠøŠ¼Š°Ń‚Šø ŠæŠ¾ŃŠµŠ±Š½Ńƒ ŠæŠ°Š¶ŃšŃƒ уŠŗуŠæŠ½Šµ ŠøŠ½Ń‚ŠµŠ»ŠµŠŗтуŠ°Š»Š½Šµ јŠ°Š²Š½Š¾ŃŃ‚Šø. ŠŸŠ¾ сŠ°Š“рŠ¶Š°Ń˜Ńƒ, ŠæŠ¾ Š¾Š±ŠøŠ¼Ńƒ, ŠæŠ¾ сŠ»ŠøŠŗŠ°Š¼Š° сŠ»ŠøŠŗŠ°Ń€Š° ŠŠµŠ±Š¾Ń˜ŃˆŠµ Š‚ŃƒŃ€Š°Š½Š¾Š²ŠøћŠ°, Š° Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ ŠæŠ¾ Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€Ńƒ Š“Š¾Ń€Š°Š½Ńƒ Š’ŠµŃŠøћу, ŠŗŠ¾Ń˜Šø Š½ŠøŠŗŠ¾Š¼Šµ Š¼Š½Š¾Š³Š¾ штŠ° Š½Šµ Š¼Š¾Š¶Šµ Š“Š° ŠæрŠµŃ›ŃƒŃ‚Šø, ŠæŠ° Š½Šø сŠµŠ±Šø. ŠŸŠ¾ŃˆŃ‚Š¾ јŠµ Š²ŠµŃ›ŠøŠ½Š° Š·Š°ŠæŠøсŠ° Š¾Š²Šµ ŠŗњŠøŠ³Šµ у сŠ°Š¶ŠµŃ‚ŠøјŠµŠ¼ Š²ŠøŠ“у Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠøŠ²Š°Š½Š° сŠ²Š°ŠŗŠ¾Š³ ŠæŠµŃ‚ŠŗŠ° у ŠŸŠ¾Š»ŠøтŠøцŠø, Š½Š° њŠµŠ½ŠøŠ¼ ā€žŠ‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“сŠŗŠøŠ¼ стрŠ°Š½Š°Š¼Š°ā€, Š¾Š½Š“Š° ћŠµ сŠµ чŠµŃŃ‚Š¾, ŠæŠ¾ Š½Š¾Š²ŠøŠ½ŃŠŗŠ¾Ń˜ Š½Š¾Š¼ŠµŠ½ŠŗŠ»Š°Ń‚ŃƒŃ€Šø, Š½Š°Š·ŠøŠ²Š°Ń‚Šø ŠŗњŠøŠ³Š¾Š¼ Š’ŠµŃŠøћŠµŠ²Šøх ŠŗŠ¾Š»ŃƒŠ¼Š½Šø Š¾ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у. Š£ сŠ°Š“Š°ŃˆŃšŠµŠ¼ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾Š¼ Š¾Š±Š»ŠøŠŗу Š¾Š²Šµ Š·Š°ŠæŠøсŠµ јŠµ Š½Š°Ń˜Ń‚Š°Ń‡Š½ŠøјŠµ Š¾Š·Š½Š°Ń‡Š°Š²Š°Ń‚Šø, ŠæŠ¾ Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€Š¾Š²ŠøŠ¼ Š½Š°Š¼ŠµŃ€Š°Š¼Š° Šø сŠ»Š¾Š¶ŠµŠ½Š¾Š¼ ŠæŠ¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠŗу, ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾-ŠøстŠ¾Ń€ŠøјсŠŗŠøŠ¼ ŠµŃŠµŃ˜ŠøŠ¼Š° Š¾ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у. ŠžŠ²Šø ŠµŃŠµŃ˜Šø уŠ³Š»Š°Š²Š½Š¾Š¼ сŠ°Š“рŠ¶Šµ Š±ŠøрŠ°Š½Šø ŠæрŠµŠ³Š»ŠµŠ“ ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠµ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“Š°, Š½ŠµŠ¾Š“Š²Š¾Ń˜ŠøŠ² Š¾Š“ срŠæсŠŗŠµ ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠµ Šø ŠæрŠµŠ³Š»ŠµŠ“ ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠµ срŠæсŠŗŠµ ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Šµ, ŠæŠøсŠ°Š½Šµ Š½Š°Ń˜Ń‡ŠµŃˆŃ›Šµ сŠ° Š“Š°Š½Š°ŃˆŃšŠµ тŠ°Ń‡ŠŗŠµ Š³Š»ŠµŠ“ŠøштŠ° у Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€Š¾Š²Š¾Ń˜ Š²ŠøŠ·ŃƒŃ€Šø, сŠ° ŠøстŠ¾Ń€ŠøјсŠŗŠøŠ¼ ŠŗŠ¾ŠæчŠ°Š¼Š° Šø сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½ŠøŠ¼ ŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń€ŠøŠ¼Š°, Š²ŠµŃŠøћŠµŠ²ŃŠŗŠøŠ¼, Š½Š°Ń€Š°Š²Š½Š¾. Š”Š°ŠŗŠ»Šµ, ŠµŃŠµŃ˜Šø јŠµŃŃƒ ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠ°, Š°Š»Šø су Š“Š°Ń‚Šø Š½ŠµŠ“Š¾Š²Š¾Ń˜ŠøŠ²Šø Š¾Š“ Š“Š°Š½Š°ŃˆŃšŠøх ŠæрŠøŠ»ŠøŠŗŠ° Šø ŠæŠ¾Ń˜Š°Š²Š°. Š¢Š°ŠŗŠ¾ су чŠ°Šŗ Šø ŠæŠ¾Š»ŠµŠ¼ŠøчŠŗŠ° Š¶ŠøŠ²Š° ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠ°. ŠžŠ½Šø су ŠµŃŠµŃ˜Šø Š¾ Š³Ń€Š°Š“у у ŠŗŠ¾Š¼Šµ Š¶ŠøŠ²ŠøŠ¼Š¾, Š°Š»Šø Š¾ Š¾Š½ŠøŠ¼Š° ŠŗŠ¾Ń˜Šø су ŠæрŠµ Š½Š°Ń Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Šø, ŠæŠ° Š½Š°Š¼ сŠµ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Šø ŠæрŠ¾Š¶ŠøŠ¼Š°Ń˜Ńƒ. ŠšŠ°Š¾ Š“Š° сŠµ срŠµŃ›ŠµŠ¼Š¾, ŠæрŠµŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń˜ŠµŠ¼Š¾ Šø ŠæŠ¾Š·Š“рŠ°Š²Ń™Š°Š¼Š¾. Š˜ сŠ° тŠøŠ¼ Š¾ŃŠµŃ›Š°Ń˜ŠøŠ¼Š° тŠµŠ±Š° ŠæрŠ¾Ń‡ŠøтŠ°Š²Š°Ń‚Šø Šø ŠæрŠ¾Š»ŠøстŠ°Š²Š°Ń‚Šø Š¾Š²Ńƒ ŠŗњŠøŠ³Ńƒ ŠŗŠ¾Ń˜Š¾Ń˜ јŠµ Š“Š¾Ń€Š°Š½ Š’ŠµŃŠøћ, ŠŗŠ°Š¾ ŠæŠøсŠ°Ń†, Šø ŠøстŠ¾Ń€ŠøчŠ°Ń€ Šø хрŠ¾Š½ŠøчŠ°Ń€ сŠ²Š¾Š³Š° Š“Š¾Š±Š°. ŠšŠ°Š¾ ŠøстŠ¾Ń€ŠøчŠ°Ń€ сŠ°ŃŠ²ŠøŠ¼ јŠµ Š²ŠµŃ€Š°Š½ Šø ŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń‚ŠøŠ¼ Šø Š¼Š°ŃšŠµ ŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń‚ŠøŠ¼ ŠøŠ·Š²Š¾Ń€ŠøŠ¼Š°. ŠšŠ°Š¾ хрŠ¾Š½ŠøчŠ°Ń€, Š½ŠøштŠ° Š¼Ńƒ Š½Šµ ŠæрŠ¾Š¼ŠøчŠµ Šø Š·Š°ŃŠ½ŠøŠ²Š° сŠµ Š½Š° сŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ¼ чŠøњŠµŠ½ŠøцŠ°Š¼Š°. ŠœŠµŃ’ŃƒŃ‚ŠøŠ¼, Š¾Š½ јŠµ сŠŗŠ»Š¾Š½ ŠæŠ¾Š»ŠµŠ¼ŠøцŠø. Š¢Š¾ Š¼Ńƒ јŠµ у ŠŗŠ°Ń€Š°ŠŗтŠµŃ€Ńƒ. Š—Š°Ń‚Š¾ ћŠµ, у Š½Š°ŃˆŠµŠ¼ Š¾ŃŃ‚Ń€Š°ŃˆŃ›ŠµŠ½Š¾Š¼ Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Ńƒ, Š¾Š²Š° ŠŗњŠøŠ³Š° ŠøŠ·Š°Š·Š²Š°Ń‚Šø Šø рŠ°Š·Š½Š° сŠæŠ¾Ń€ŠµŃšŠ°, ŠæŠ° Šø чŠøњŠµŠ½ŠøцŠ° Šø ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠµ. ŠžŠ²Š° Š’ŠµŃŠøћŠµŠ²Š° ŠŗњŠøŠ³Š° сŠæŠ°Š“Š° у рŠµŠ“ срŠ¾Š“Š½Šøх ŠŗњŠøŠ³Š° Š¾ Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у ŠŗŠ¾Ń˜Šµ су ŠøсŠæŠøсŠ°Š»Šø Š‘Ń€Š°Š½ŠøсŠ»Š°Š² ŠŃƒŃˆŠøћ, ŠšŠ¾ŃŃ‚Š° Š„рŠøстŠøћ, ŠœŠøŠ»Š°Š½ Š”тŠ¾Ń˜ŠøŠ¼ŠøрŠ¾Š²Šøћ ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²Šøћ, Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²Šøћ, ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“Š°Ń€ Š”ŠµŃ€Š¾ŠŗŠ¾, Š”тŠ°Š½ŠøсŠ»Š°Š² ŠšŃ€Š°ŠŗŠ¾Š², ŠŸŃ€ŠµŠ“рŠ°Š³ ŠœŠøŠ»Š¾Ń˜ŠµŠ²Šøћ, ŠšŠ¾ŃŃ‚Š° Š”ŠøŠ¼ŠøтрŠøјŠµŠ²Šøћ, Š‘Š¾Š³Š“Š°Š½ Š¢ŠøрŠ½Š°Š½Šøћ Šø Š“руŠ³Šø. ŠœŠøŠ»Š°Š½ Š’ŠøтŠµŠ·Š¾Š²Šøћ

Prikaži sve...
1,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Nečitano, praktično novo. Nema posvete. Duh i dah Beograda - Mirko MagaraÅ”ević Godina izdanja: 2022 Broj strana: 338 Povez: Tvrd Posle dugogodiÅ”njih istraživanja kulturne i urbane istorije Beograda, Mirko MagaraÅ”ević (1946) izlazi pred čitaoce sa prvom knjigom eseja o Beogradu i Beograđanima o kojima svedoči kao rođeni Beograđanin sa dubljim korenima i saznanjima od davnine do danas. Neopoziv je MagaraÅ”evićev stav da beogradsko kulturno nasleđe ā€“ od Evlije Čelebije, Dositeja Obradovića i Sterije do doktora Vladana Đorđevića, Isidore Sekulić, MiloÅ”a Crnjanskog i danaÅ”nje, stalno promenljive slike Beograda ā€“ ostaje trajan ključ razumevanja uspona i zastoja sudbine celine srpskog duha i bića. Duh i dah Beograda je trideset četvrto objavljeno književno delo ovog autora i kliničkog oftalmologa.Knjiga Mirka MagaraÅ”evića Duh i dah Beograda predstavlja izuzetno inspirativno Å”tivo i nudi mnoÅ”tvo mogućnosti da se povodom nje razmiÅ”lja i govori o Beogradu i Beograđanima. U srpskoj književnosti, kao Å”to se zna, postoje dve tradicije lepog pisanja. Jednu, stariju, oličava Slobodan Jovanović. Drugu, ne mnogo mlađu, oličavaju Isidora Sekulić i Milan KaÅ”anin, inače dve intelektualne i književne pojave koje Mirko MagaraÅ”ević posebno uvažava. Po svom osobenom stilu, MagaraÅ”ević pripada ovoj drugoj tradiciji. On piÅ”e primamljivo, vrlo probranim rečnikom, sa mnogo duhovitih stilskih obrta i reskih poenti. Takvim pisanjem on stvara izuzetnu atmosferu. Mirko MagaraÅ”ević voli i priziva onaj Beograd u kome se ā€žpoÅ”tovala reč, namera i misaoā€, a sa sumnjom posmatra posledice čiji su uzroci razbaÅ”tinili i reč, i nameru, i misao.Predrag Protić

Prikaži sve...
3,200RSD
forward
forward
Detaljnije

Nečitano, praktično novo. Nema posvete. A Book About Belgrade - Goran Vesić Godina izdanja: 2020 Broj strana: 300 Povez: Tvrd Knjiga o Beogradu Gorana VesićaPrvi srpski zapis o slavnom Beogradu ispisao je 1432. godine Konstanin Filozof u slavu despota Stefana Lazarevića, viteza evropskog Reda Zmaja, obnovitelj zapustelog i razorenog Beograda za novu prestonicu kojom se Srbija sasvim primakla Evropi.Posle Konstantina Filozofa novih sačuvanih zapisa o Beogradu bilo je u 16. i 17. veku, ređe, a naročito u 18, 19. i 20. veku.Knjiga o Beogradu će od početka svog knjižnog života imati posebnu pažnju ukupne intelektualne javnosti. Po sadržaju, po obimu, po slikama slikara NebojÅ”e Đuranovića, a naročito po autoru Goranu Vesiću, koji nikome mnogo Å”ta ne može da prećuti, pa ni sebi.PoÅ”to je većina zapisa ove knjige u sažetijem vidu objavljivana svakog petka u Politici, na njenim ā€žBeogradskim stranamaā€œ, onda će se često, po novinskoj nomenklaturi, nazivati knjigom Vesićevih kolumni o Beogradu.U sadaÅ”njem književnom obliku ove zapise je najtačnije označavati, po autorovim namerama i složenom postupku, književno-istorijskim esejima o Beogradu.Ovi eseji uglavnom sadrže birani pregled istorije Beograda, neodvojiv od srpske istorije i pregled istorije srpske kulture, pisane najčeŔće sa danaÅ”nje tačke glediÅ”ta u autorovoj vizuri, sa istorijskim kopčama i savremenim komentarima, vesićevskim, naravno.Dakle, eseji jesu istorija, ali su dati nedovojivi od danaÅ”njih prilika i pojava. Tako su čak i polemička živa istorija.Oni su eseji o gradu u kome živimo, ali o onima koji su pre nas živeli, pa nam se životi prožimaju. Kao da se srećemo, prepoznajemo i pozdravljamo.I sa tim osećajima teba pročitavati i prolistavati ovu knjigu kojoj je Goran Vesić, kao pisac, i istoričar i hroničar svoga doba.Kao istoričar sasvim je veran i poznatim i manje poznatim izvorima. Kao hroničar, niÅ”ta mu ne promiče i zasniva se na svojim činjenicama. Međutim, on je sklon polemici. To mu je u karakteru. Zato će, u naÅ”em ostraŔćenom vremenu, ova knjiga izazvati i razna sporenja, pa i činjenica i istorije.Ova Vesićeva knjiga spada u red srodnih knjiga o Beogradu koje su ispisali Branislav NuÅ”ić, Kosta Hristić, Milan Stojimirović Jovanović, Slobodan Jovanović, Aleksandar Deroko, Stanislav Krakov, Predrag Milojević, Kosta Dimitrijević, Bogdan Tirnanić i drugi.ā€“ Milan Vitezović

Prikaži sve...
3,300RSD
forward
forward
Detaljnije

Novo, nečitano, nema posvete. Dani MiloÅ”a Crnjanskog: StogodiÅ”njica Lirike Itake - 2019. godina - ViÅ”e Autora Godina izdanja: 2020 Broj strana: 343 Povez: Mek U izdanju Matice srpske i Udruženja građana Sumatra objavljen je zbornik radova Dani MiloÅ”a Crnjanskog (StogodiÅ”njica Lirike Itake). Zbornik radova proistekao je iz manifestacije ā€žDani MiloÅ”a Crnjanskogā€œ, koja je održana od 29. novembra do 1. decembra 2019. godine u Novom Sadu i Novom MiloÅ”evu. Zbornik se sastoji iz tri dela. U prvom delu objavljena su predavanja Zorana Avramovića i Zorana Đerića, dok su u drugom delu objavljene priče Nikole Malovića, Marka Krstića, Vesne Kapor i Dejana Stojiljkovića. Treći deo Zbornika čine saopÅ”tenja sa okruglog stola ā€žSto godina Lirike Itakeā€œ održanog u Matici srpskoj. Tom prilikom saopÅ”teni su radovi Dragana BoÅ”kovića, Lidije Tomić, Bojana Jovanovića, Jelene Đ. Marićević Balać, Časlava V. Nikolića, Dragana Hamovića, Gorane Raičević i Aleksandra Jerkova.Urednik zbornika je prof. dr Slobodan VladuÅ”ić. Å tampanje ove publikacije omogućio je Pokrajinski sekretarijat za kulturu, javno informisanje i odnose sa verskim zajednicama i Gradska uprava za kulturu grada Novog Sada.

Prikaži sve...
2,100RSD
forward
forward
Detaljnije

u antologijskoj knjizi Srpska umetnost od XIX (19-og) do pocetka XX (20-og) veka, ciji je autor Slobodan Maldini Videti i primer procene cene rada slicnih dimenzija lista sa aukcije u prilogu. Marko MURAT Autoportret, rukopis (1933) mastilo na kartonu 9,3 x 14,2 cm signature, zapisi Marko Murat rođen je u Luki Å ipanskoj 1864. godine. Umetničko obrazovanje stekao je na Akademiji u Minhenu. Godine 1898. učestvovao je u osnivanju Udruženja srpskih umetnika za plastične umetnosti i muziku u Beogradu. Bio je jedan od umetnika koji su 1900. predstavljali Srbiju na Svetskoj izložbi u Parizu. Bio je jedan od osnivača Lade 1904. i član istog druÅ”tva do 1910. Do početka rata bio je član Medulića, druÅ”tva srpsko-hrvatskih umetnika. U njegovom slikarskom opusu srećemo brojne pejzaže, među kojima dominiraju oni iz okoline Dubrovnika, zatim brojne portrete, ali je negovao i istorijsko slikarstvo. ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾ ŠœŃƒŃ€Š°Ń‚ Murat Marko.jpg Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøјŠµ Š”Š°Ń‚ŃƒŠ¼ рŠ¾Ń’ŠµŃšŠ° 30. Š“ŠµŃ†ŠµŠ¼Š±Š°Ń€ 1864. ŠœŠµŃŃ‚Š¾ рŠ¾Ń’ŠµŃšŠ° Š›ŃƒŠŗŠ° ŠØŠøŠæŠ°Š½ŃŠŗŠ° (ŠŃƒŃŃ‚Ń€Š¾ŃƒŠ³Š°Ń€ŃŠŗŠ°) Š”Š°Ń‚ŃƒŠ¼ сŠ¼Ń€Ń‚Šø 14. Š¾ŠŗтŠ¾Š±Š°Ń€ 1944. ŠœŠµŃŃ‚Š¾ сŠ¼Ń€Ń‚Šø Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗ (ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š°Š²ŠøјŠ°) Š”ŠµŠ»Š° ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾ ŠœŃƒŃ€Š°Ń‚ (Š›ŃƒŠŗŠ° ŠØŠøŠæŠ°Š½ŃŠŗŠ° ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗŠ°, 30. Š“ŠµŃ†ŠµŠ¼Š±Š°Ń€ 1864. ā€“ Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗ, 14. Š¾ŠŗтŠ¾Š±Š°Ń€ 1944) ā€” срŠæсŠŗŠø сŠ»ŠøŠŗŠ°Ń€ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š½Š°ŠŗŠ¾Š½ стуŠ“ŠøјŠ° у ŠœŠøŠ½Ń…ŠµŠ½Ńƒ, рŠ°Š“ŠøŠ¾ у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у, Š° Š·Š°Ń‚ŠøŠ¼ сŠµ у Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗу ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¾ Š±Ń€ŠøŠ·Šø Š¾ ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Š½ŠøŠ¼ сŠæŠ¾Š¼ŠµŠ½ŠøцŠøŠ¼Š° ŠŗŠ°Š¾ ŠŗŠ¾Š½Š·ŠµŃ€Š²Š°Ń‚Š¾Ń€. Š”тŠ²Š°Ń€Š°Š¾ јŠµ ŠæŠµŃ˜Š·Š°Š¶Šµ (Š¼Š°Ń…Š¾Š¼ ŠøŠ· Š¾ŠŗŠ¾Š»ŠøŠ½Šµ Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗŠ°), ŠæŠ¾Ń€Ń‚Ń€ŠµŃ‚Šµ Šø ŠøстŠ¾Ń€ŠøјсŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š·ŠøцŠøјŠµ. ŠŠŠµŠ³Š¾Š²Š¾ Š½Š°Ń˜ŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń‚ŠøјŠµ Š“ŠµŠ»Š¾ јŠµ Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠ° ŠøстŠ¾Ń€ŠøјсŠŗŠ° ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š·ŠøцŠøјŠ° ā€žŠ£Š»Š°Š·Š°Šŗ (Š”Š¾Š»Š°Š·Š°Šŗ) цŠ°Ń€Š° Š”ŃƒŃˆŠ°Š½Š° у Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗā€œ, Š·Š° ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š“Š¾Š±ŠøŠ¾ Š±Ń€Š¾Š½Š·Š°Š½Ńƒ ŠæŠ»Š°ŠŗŠµŃ‚Ńƒ Š½Š° сŠ²ŠµŃ‚сŠŗŠ¾Ń˜ ŠøŠ·Š»Š¾Š¶Š±Šø у ŠŸŠ°Ń€ŠøŠ·Ńƒ 1900. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ. Š‘ŠøŠ¾ јŠµ рŠøŠ¼Š¾ŠŗŠ°Ń‚Š¾Š»ŠøчŠŗŠµ Š²ŠµŃ€Š¾ŠøсŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ‚Šø Š–ŠøŠ²Š¾Ń‚ Šø Š“ŠµŠ»Š¾ ā€žŠ”Š¾Š»Š°Š·Š°Šŗ цŠ°Ń€Š° Š”ŃƒŃˆŠ°Š½Š° у Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗā€œ ā€žŠ”Š°Ń… Š“уŠ±Ń€Š¾Š²Š°Ń‡ŠŗŠ¾Š³ ŠæрŠ¾Š»ŠµŃ›Š°ā€œ ŠžŃŠ½Š¾Š²Š½Ńƒ шŠŗŠ¾Š»Ńƒ Šø Š³ŠøŠ¼Š½Š°Š·Šøју јŠµ 1883. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠøŠ¾ у Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗу Šø ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ јŠµ трŠø Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ стуŠ“ŠøрŠ°Š¾ тŠµŠ¾Š»Š¾Š³Šøју у Š—Š°Š“ру. 1886. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ јŠµ Š¾Ń‚ŠøшŠ°Š¾ Š½Š° стуŠ“Šøј у уŠ¼ŠµŃ‚Š½ŠøчŠŗŠ¾Ń˜ Š°ŠŗŠ°Š“ŠµŠ¼ŠøјŠø у ŠœŠøŠ½Ń…ŠµŠ½Ńƒ у ŠŠµŠ¼Š°Ń‡Šŗу Šø Š“ŠøŠæŠ»ŠæŠ¼ŠøрŠ°Š¾ јŠµ 1893. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š° Š·Š°Ń‚ŠøŠ¼ ŠæутŠ¾Š²Š°Š¾ ŠæŠ¾ Š ŠøŠ¼Ńƒ Šø ŠŸŠ°Ń€ŠøŠ·Ńƒ. ŠžŠ“ 1898. сŠµ Š½Š°ŃŃ‚Š°Š½ŠøŠ¾ у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у Šø ту ŠæрŠµŠ“Š°Š²Š°Š¾ у Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Ń˜ Š±ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“сŠŗŠ¾Ń˜ Š³ŠøŠ¼Š½Š°Š·ŠøјŠø Šø Š£Š¼ŠµŃ‚Š½ŠøчŠŗŠ¾-Š·Š°Š½Š°Ń‚сŠŗŠ¾Ń˜ шŠŗŠ¾Š»Šø, Š° јŠµŠ“Š½Š¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ јŠµ Š±ŠøŠ¾ Šø ŠæрŠµŠ“Š°Š²Š°Ń‡ цртŠ°ŃšŠ° ŠŗрŠ°Ń™ŠµŠ²Šøћу ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“ру ŠšŠ°Ń€Š°Ń’Š¾Ń€Ń’ŠµŠ²Šøћу. Š£ сŠŗŠ»Š¾Šæу Š“ŠµŠ»ŠµŠ³Š°Ń†ŠøјŠµ ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ ŠæрŠµŠ“стŠ°Š²Ń™Š°Š»Š° ŠšŃ€Š°Ń™ŠµŠ²ŠøŠ½Ńƒ Š”рŠ±Šøју Š½Š° Š”Š²ŠµŃ‚сŠŗŠ¾Ń˜ ŠøŠ·Š»Š¾Š¶Š±Šø у ŠŸŠ°Ń€ŠøŠ·Ńƒ 1900. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾ ŠœŃƒŃ€Š°Ń‚ сŠµ ŠæрŠµŠ“стŠ°Š²ŠøŠ¾ ŠøстŠ¾Ń€ŠøјсŠŗŠ¾Š¼ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š·ŠøцŠøјŠ¾Š¼ ā€žŠ£Š»Š°Š·Š°Šŗ (Š”Š¾Š»Š°Š·Š°Šŗ) цŠ°Ń€Š° Š”ŃƒŃˆŠ°Š½Š° у Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗā€œ, Š·Š° ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Ń’ŠµŠ½ Š±Ń€Š¾Š½Š·Š°Š½Š¾Š¼ ŠæŠ»Š°ŠŗŠµŃ‚Š¾Š¼. ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠ“ њŠµŠ³Š°, у Š“ŠµŠ»ŠµŠ³Š°Ń†ŠøјŠø јŠµ учŠµŃŃ‚Š²Š¾Š²Š°Š¾ Šø ŠŸŠ°Ń˜Š° ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²Šøћ сŠ° Š¼Š¾Š½ŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š°Š»Š½Š¾Š¼ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š·ŠøцŠøјŠ¾Š¼ ā€žŠŸŃ€Š¾Š³Š»Š°ŃˆŠµŃšŠµ Š”ŃƒŃˆŠ°Š½Š¾Š²Š¾Š³ Š·Š°ŠŗŠ¾Š½ŠøŠŗŠ°ā€œ, Š·Š° ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š“Š¾Š±ŠøŠ¾ Š·Š»Š°Ń‚Š½Ńƒ ŠæŠ»Š°ŠŗŠµŃ‚Ńƒ. Š—Š° Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ рŠ°Ń‚Š° јŠµ Š±ŠøŠ¾ у Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗу Šø ту јŠµ хŠ°ŠæшŠµŠ½ Šø ŠæрŠ¾Š³Š°ŃšŠ°Š½ (ŠŗŠ°Š¾ Š”рŠ±ŠøŠ½, ŠŗŠ°Ń‚Š¾Š»ŠøчŠŗŠ¾Š³ Š²ŠµŃ€ŃŠŗŠ¾Š³ Š¾ŠæрŠµŠ“ŠµŃ™ŠµŃšŠ°) Š¾Š“ Š°ŃƒŃŃ‚Ń€ŠøјсŠŗŠøх Š²Š»Š°ŃŃ‚Šø. ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ рŠ°Ń‚Š° јŠµ ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š¾ уŠæрŠ°Š²Š½ŠøŠŗ Š·Š° Š½Š°Š“Š»ŠµŃˆŃ‚Š²Š¾ уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚Šø Šø сŠæŠ¾Š¼ŠµŠ½ŠøŠŗŠµ у Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗу. Š‘ŠøŠ¾ јŠµ јŠµŠ“Š°Š½ Š¾Š“ ŠæрŠ²Šøх ŠøŠ¼ŠæрŠµŃŠøŠ¾Š½ŠøстŠ° Š½Š° сŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠ¾Š¼ јуŠ³Ńƒ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š“Š¾ŃŠ»ŠµŠ“Š½Š¾ рŠ°Š“ŠøŠ¾ у ŠæŠ»ŠµŠ½ŠµŃ€Ńƒ Šø тŠ°ŠŗŠ¾ ŠøŠ·Ń€Š°Š“ŠøŠ¾ Š¼Š½Š¾Š³Šµ ŠæŠµŃ˜Š·Š°Š¶Šµ ŠøŠ· Š”ŃƒŠ±Ń€Š¾Š²Š½ŠøŠŗŠ° Šø њŠµŠ³Š¾Š²Šµ Š¾ŠŗŠ¾Š»ŠøŠ½Šµ Š° рŠ°Š“ŠøŠ¾ јŠµ Šø ŠøстŠ¾Ń€ŠøјсŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š·ŠøцŠøјŠµ ŠŗŠ°Š¾ Šø ŠæŠ¾Ń€Ń‚Ń€ŠµŃ‚Šµ. Š’Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š¾Š¼ јŠµ њŠµŠ³Š¾Š²Š° ŠæŠ°Š»ŠµŃ‚Š° ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š»Š° Š·Š°Ń‚Š²Š¾Ń€ŠµŠ½ŠøјŠ° Šø Š»ŠøŠŗŠ¾Š²Šø ŠæŠ»Š°ŃŃ‚ŠøчŠ½ŠøјŠø. Š˜Š·Š»Š°Š³Š°Š¾ јŠµ Š½Š° сŠ²ŠøŠ¼ Š·Š½Š°Ń‡Š°Ń˜Š½ŠøјŠøŠ¼ ŠøŠ·Š»Š¾Š¶Š±Š°Š¼Š° у ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š°Š²ŠøјŠø у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у Šø Š—Š°Š³Ń€ŠµŠ±Ńƒ Š°Š»Šø Šø у ŠøŠ½Š¾ŃŃ‚Ń€Š°Š½ŃŃ‚Š²Ńƒ у Š”Š¾Ń„ŠøјŠø, ŠœŠøŠ½Ń…ŠµŠ½Ńƒ, ŠŸŠ°Ń€ŠøŠ·Ńƒ, Š ŠøŠ¼Ńƒ, Š‘ŠµŃ‡Ńƒ, Š›Š¾Š½Š“Š¾Š½Ńƒ ŠøтŠ“.

Prikaži sve...
85,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je necitana, kupljena nova i stajala u vitrini. Nema posvete. Duh i dah Beograda : Eseji i zapisi - Mirko MagaraÅ”ević Izdavač: Akademska knjiga Godina izdanja: 2022 Broj strana: 336 Format: 21 cm Povez: Tvrdi Posle dugogodiÅ”njih istraživanja kulturne i urbane istorije Beograda, Mirko MagaraÅ”ević (1946) izlazi pred čitaoce sa prvom knjigom eseja o Beogradu i Beograđanima o kojima svedoči kao rođeni Beograđanin sa dubljim korenima i saznanjima od davnine do danas. Neopoziv je MagaraÅ”evićev stav da beogradsko kulturno nasleđe ā€“ od Evlije Čelebije, Dositeja Obradovića i Sterije do doktora Vladana Đorđevića, Isidore Sekulić, MiloÅ”a Crnjanskog i danaÅ”nje, stalno promenljive slike Beograda ā€“ ostaje trajan ključ razumevanja uspona i zastoja sudbine celine srpskog duha i bića. Duh i dah BeogradaĀ je trideset četvrto objavljeno književno delo ovog autora i kliničkog oftalmologa. * Ššnjiga Mirka MagaraÅ”evićaĀ Duh i dah BeogradaĀ predstavlja izuzetno inspirativno Å”tivo i nudi mnoÅ”tvo mogućnosti da se povodom nje razmiÅ”lja i govori o Beogradu i Beograđanima. U srpskoj književnosti, kao Å”to se zna, postoje dve tradicije lepog pisanja. Jednu, stariju, oličava Slobodan Jovanović. Drugu, ne mnogo mlađu, oličavaju Isidora Sekulić i Milan ŠšaÅ”anin, inače dve intelektualne i književne pojave koje Mirko MagaraÅ”ević posebno uvažava. Po svom osobenom stilu, MagaraÅ”ević pripada ovoj drugoj tradiciji. On piÅ”e primamljivo, vrlo probranim rečnikom, sa mnogo duhovitih stilskih obrta i reskih poenti. Takvim pisanjem on stvara izuzetnu atmosferu. Mirko MagaraÅ”ević voli i priziva onaj Beograd u kome se ā€žpoÅ”tovala reč, namera i misaoā€, a sa sumnjom posmatra posledice čiji su uzroci razbaÅ”tinili i reč, i nameru, i misao. Predrag Protić Mirko MagaraÅ”ević, pesnik, esejista, književni kritičar, putopisac, pokretač književnih inicijativa i prevodilac, do sada je objavio 14 knjiga pesama i 7 knjiga eseja (Znaci duha podneblja, 1979;Ā Hadrijan Margerite Jursenar, 1988;Ā Svetlosti književnosti, 1991;Ā Pesnik Dositej, 1992;Ā Pesničko pamćenje, 1993;Ā Evropski pesnici, 2010. i biografsku studiju u formi portretnih eseja o Jovanu HristićuĀ Jovan Hristić, izbliza, 2010). Pokrenuo je 1995. Udruženje ā€žIsidora Sekulićā€œ i u skladu s tom delatnoŔću uređuje književni časopisĀ Isidorijana. Stalnu rubriku druÅ”tveno-moralističkih eseja pod naslovom ā€žVruće temeā€œ piÅ”e po pozivu za beogradskiĀ Književni list. Do sada izabrao i priredio:Ā PesmeĀ T. S. Eliota, 1977;Ā Tajne feniksaĀ (eseje) D. H. Lorensa, 1977;Ā Priče i noveleĀ A. P. Čehova u viÅ”e izdanja 1977ā€“1986;Ā Izabrane pesmeĀ Desanke Maksimović, 1987;Ā Vizije Beograda, 2007 (sa B. Strugarom), kao i izbor putopisa Jovana DučićaĀ Sa Mediterana,Ā 2009. Prevodio i/ili tumačio poeziju Homera, Dantea, Å ekspira, Bodlera, Laforga, V. B. Jejtsa, T. S. Eliota, Ezre Paunda, D. H. Lorensa, Konstantina Kavafija, Sen-Džon Persa, A. Rouzenberga, V. H. Odna, S. Spendera, B. Pasternaka, R. S. Tomasa, Oktavija Paza, Zbignjeva Herberta, Česlava MiloÅ”a, Robera Martoa, Teda Hjuza i B. Patena. Baveći se srpskom poezijom, do sada je detaljnije pisao o Dositeju Obradoviću, Steriji, Branku Radičeviću, Lazi Kostiću, Momčilu Nastasijeviću, Tinu Ujeviću, Stanislavu Vinaveru, Desanki Maksimović, M. Pavloviću, J. Hristiću, LJ. Simoviću, M. Danojlićuā€¦ i pripremaĀ Antologiju srpske urbane poezije. Vodi decenijsku Anketu o srpskoj poeziji i kritici poezije od 1970. do danas.

Prikaži sve...
2,900RSD
forward
forward
Detaljnije

GROZDANA OLUJIĆ OLDANINI VRTOVI Tvrdi povez Izdavač Bookland Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ (Š•Ń€Š“ŠµŠ²ŠøŠŗ, 30. Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚ 1934 ā€” Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“, 16. Š¼Š°Ń€Ń‚ 2019) Š±ŠøŠ»Š° јŠµ срŠæсŠŗŠ° сŠæŠøсŠ°Ń‚ŠµŃ™ŠøцŠ°, ŠµŃŠµŃ˜ŠøстŠŗŠøњŠ°, ŠæрŠµŠ²Š¾Š“ŠøтŠµŃ™ŠŗŠ° Šø Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøчŠ°Ń€ŠŗŠ°.[1] Š›ŠµŠ³Š°Ń‚ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š½Š°Š»Š°Š·Šø сŠµ у ŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚Ńƒ. ŠšŠ°Š¾ рŠ¾Š¼Š°Š½ŃŠøјŠµŃ€, Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ шŠµŃŃ‚ рŠ¾Š¼Š°Š½Š°: Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾ (1957), Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š² (1962), ŠŠµ Š±ŃƒŠ“Šø Š·Š°ŃŠæŠ°Š»Šµ ŠæсŠµ (1964), Š”ŠøŠ²Ń™Šµ сŠµŠ¼Šµ (1967), Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ (2009) Šø ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ° (2017).[2] Š”Š°Š±Ń€Š°Š½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½Šø у шŠµŃŃ‚ ŠŗњŠøŠ³Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Šø су 2018. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ Šø ŠŸŠ°Ń€Ń‚ŠµŠ½Š¾Š½Š°. Š¢Š°ŠŗŠ¾Ń’Šµ, ŠŗŠ°Š¾ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ¾ŠæŠøсŠ°Ń†, Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠø Š±Ń€Š¾Ń˜ Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠø Š±Š°Ń˜ŠŗŠø. ŠœŠµŃ’Ńƒ њŠøŠ¼Š° ŠæŠ¾ŃŠµŠ±Š½Š¾ сŠµ ŠøстŠøчу 10 Š·Š±ŠøрŠŗŠø: Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1979), ŠŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ° рŠµŠŗŠ° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1984), Š”ŠµŃ‡Š°Šŗ Šø ŠæрŠøŠ½Ń†ŠµŠ·Š° (1990), ŠŸŃ€ŠøŠ½Ń† Š¾Š±Š»Š°ŠŗŠ° (1990), Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø тŠ°ŃšŠøр Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1998), ŠœŠµŃŠµŃ‡ŠµŠ² цŠ²ŠµŃ‚ (1998), Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŠ½Š° Š²Ń€Š°Ń‚Š° (2002), ŠšŠ°Š¼ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š»ŠµŃ‚ŠµŠ¾ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2002), Š”Š½ŠµŠ¶Š½Šø сŠ²ŠµŃ‚ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2004) Šø ŠˆŠ°ŃŃ‚ŃƒŠŗ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ ŠæŠ°Š¼Ń‚ŠøŠ¾ сŠ½Š¾Š²Šµ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2007). ŠŠŠµŠ½Š° Š“ŠµŠ»Š° Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š° су Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Š° ŠøŠ·Š“Š°ŃšŠ° у Š·ŠµŠ¼Ń™Šø, Š° ŠæрŠµŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Š° су Š½Š° чŠ°Šŗ 36 сŠ²ŠµŃ‚сŠŗŠøх јŠµŠ·ŠøŠŗŠ°. Š”Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøцŠ° јŠµ Š¼Š½Š¾Š³Š¾Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Šøх ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šøх Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Šø ŠæрŠøŠ·Š½Š°ŃšŠ°, ŠŗŠ°ŠŗŠ¾ Š“Š¾Š¼Š°Ń›Šøх, тŠ°ŠŗŠ¾ Šø стрŠ°Š½Šøх ā€” ŠŸŠ¾Š²ŠµŃ™Š° Š·Š° Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š½Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° Š”рŠ±ŠøјŠµ (2004), ŠŠ˜Š-Š¾Š²Š° Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ (2009), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠŸŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠøŠ½Š¾Š³ Š·Š°Š±Š°Š²Š½ŠøŠŗŠ° (1980), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠœŠ»Š°Š“Š¾ ŠæŠ¾ŠŗŠ¾Š»ŠµŃšŠµ (1980. Šø 1984), трŠø Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š—Š¼Š°Ń˜ŠµŠ²Šøх Š“ŠµŃ‡Ń˜Šøх ŠøŠ³Š°Ń€Š°, ŠæŠ¾Š²ŠµŃ™Š° Š—Š¼Š°Ń˜ŠµŠ²Šøх Š“ŠµŃ‡Ń˜Šøх ŠøŠ³Š°Ń€Š° (2001), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Šµ ŠæрŠ¾ŃŠ²Ń˜ŠµŃ‚Šµ, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š¢ŠµŠ»ŠµŠ³Ń€Š°Š¼Š°, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø Š»ŠµŠæтŠøр Šø Š”тŠ°Ń€Š° Š¼Š°ŃŠ»ŠøŠ½Š° (2002), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š‘Š¾Ń€Š° Š”тŠ°Š½ŠŗŠ¾Š²Šøћ (2018), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚сŠŗу ŠæрŠøчу Šø Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½Ńƒ Š±Š°Ń˜Šŗу сŠ²ŠµŃ‚Š° (1994). Š”Š¾Š“ŠµŃ™ŠµŠ½ јŠ¾Ń˜ јŠµ Š²ŠøтŠµŃˆŠŗŠø Š¾Ń€Š“ŠµŠ½ Dannebrog, 31. Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚Š° 1977. Š‘ŠøŠ»Š° јŠµ ŠæŠ¾Ń‡Š°ŃŠ½Šø чŠ»Š°Š½ Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у ŠŃ˜Š¾Š²Šø (Š”ŠŠ”) Š¾Š“ 1970. Šø ŠæŠ¾Ń‡Š°ŃŠ½Šø Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½ŠøŠ½ Š³Ń€Š°Š“Š° ŠžŃŠ»Š°.[1] Š‘ŠøŠ¾Š³Ń€Š°Ń„ŠøјŠ° ŠžŃŠ½Š¾Š²Š½Ńƒ шŠŗŠ¾Š»Ńƒ Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠøŠ»Š° јŠµ у рŠ¾Š“Š½Š¾Š¼ Š¼ŠµŃŃ‚Ńƒ, Š° Š³ŠøŠ¼Š½Š°Š·Šøју у Š‘ŠµŃ‡ŠµŃ˜Ńƒ. Š”ŠøŠæŠ»Š¾Š¼ŠøрŠ°Š»Š° јŠµ Šø Š¼Š°Š³ŠøстрŠøрŠ°Š»Š° Š½Š° Š“Ń€ŃƒŠæŠø Š·Š° ŠµŠ½Š³Š»ŠµŃŠŗŠø јŠµŠ·ŠøŠŗ Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚ Š½Š° Š¤ŠøŠ»Š¾Š·Š¾Ń„сŠŗŠ¾Š¼ фŠ°ŠŗуŠ»Ń‚ŠµŃ‚Ńƒ Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у.[3] Š¢Š¾ŠŗŠ¾Š¼ стуŠ“ŠøјŠ° рŠ°Š“ŠøŠ»Š° јŠµ ŠŗŠ°Š¾ Š½Š¾Š²ŠøŠ½Š°Ń€ŠŗŠ° Š·Š° Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ½ŃŠŗŠøх Š»ŠøстŠ¾Š²Š°.[4] ŠšŃšŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠ¼ рŠ°Š“Š¾Š¼ ŠæŠ¾Ń‡ŠµŠ»Š° јŠµ Š“Š° сŠµ Š±Š°Š²Šø Š²ŠµŠ¾Š¼Š° рŠ°Š½Š¾, јŠ¾Ńˆ у срŠµŠ“њŠ¾Ń˜ шŠŗŠ¾Š»Šø. Š”Š²Š¾Ń˜Š° Š“ŠµŠ»Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠøŠ²Š°Š»Š° јŠµ у Š»ŠøстŠ¾Š²ŠøŠ¼Š° Š”трŠ°Š¶ŠøŠ»Š¾Š²Š¾ Šø ŠœŠ»Š°Š“Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Š°. Š”Š¾Š±ŠøŠ»Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ ŠæрŠøчу Š½Š° ŠŗŠ¾Š½Šŗурсу ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š¾Ń€Š³Š°Š½ŠøŠ·Š¾Š²Š°Š»Š° Š‘Š¾Ń€Š±Š° 1953. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ.[5] Š¢Š°Š“Š° јŠ¾Ń˜ јŠµ штŠ°Š¼ŠæŠ°Š½Š° ŠæрŠ²Š° ŠæрŠøŠæŠ¾Š²ŠµŃ‚ŠŗŠ°, тŠµ јŠµ тŠ°ŠŗŠ¾, сŠ° сŠ°Š¼Š¾ 19 Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°, Š·Š°ŠŗŠ¾Ń€Š°Ń‡ŠøŠ»Š° у сŠ²ŠµŃ‚ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø. Š’Š°Š¶Š°Š½ Š“ŠµŠ¾ сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š·Š°Š¾ŃŃ‚Š°Š²ŃˆŃ‚ŠøŠ½Šµ (Š“ŠµŠ¾ сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š±ŠøŠ±Š»ŠøŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠµ, Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŗњŠøŠ³Š° сŠ° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°Š¼Š° Šø сŠ²Š¾Ń˜Šøх Š»ŠøчŠ½Šøх ŠæрŠµŠ“Š¼ŠµŃ‚Š°) ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½ŠøŠ»Š° јŠµ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ Š·Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ, уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Ńƒ сŠ°Ń€Š°Š“њу ā€žŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚ā€, чŠøјŠ° јŠµ Š±ŠøŠ»Š° чŠ»Š°Š½ŠøцŠ°.[6] ŠŸŃ€ŠµŠ¼ŠøŠ½ŃƒŠ»Š° јŠµ 16. Š¼Š°Ń€Ń‚Š° 2019. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, у 85. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø, у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у, Š½Š°ŠŗŠ¾Š½ Š“уŠ¶Šµ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Šø.[7][8] Š¢Ńƒ Š²ŠµŃŃ‚ сŠ°Š¾ŠæштŠøŠ¾ јŠµ ŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚, Š“Š°Š½ ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ њŠµŠ½Šµ сŠ¼Ń€Ń‚Šø.[9] Š”Š°Ń…Ń€Š°ŃšŠµŠ½Š° јŠµ 21. Š¼Š°Ń€Ń‚Š° 2019. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠŠ»ŠµŃ˜Šø Š·Š°ŃŠ»ŃƒŠ¶Š½Šøх Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½Š° Š½Š° ŠŠ¾Š²Š¾Š¼ Š³Ń€Š¾Š±Ń™Ńƒ у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у у 12 чŠ°ŃŠ¾Š²Š°.[10][11][12] Š”Š²Š° сŠ°Ń‚Š° рŠ°Š½ŠøјŠµ у Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° Š”рŠ±ŠøјŠµ Š±ŠøŠ¾ јŠµ ŠæрŠøрŠµŃ’ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ¼Š¾Ń€Š°Ń‚ŠøŠ²Š½Šø сŠŗуŠæ Š½Š° ŠŗŠ¾Š¼ су Š³Š¾Š²Š¾Ń€ŠøŠ»Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠø Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€Šø: ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“Š°Ń€ ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²Šøћ, Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ Š›Š°ŠŗŠøћŠµŠ²Šøћ, Š Š°Š“ŠøŠ²Š¾Ń˜Šµ ŠœŠøŠŗŠøћ, Š—Š¾Ń€Š°Š½Š° ŠžŠæŠ°Ń‡Šøћ Šø ŠŸŠµŃ‚Š°Ń€ ŠŸŠøјŠ°Š½Š¾Š²Šøћ.[13] ŠšŠ°Ń€ŠøјŠµŃ€Š° Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ фŠ¾Ń‚Š¾Š³Ń€Š°Ń„ŠøјŠµ: Š‘Ń€Š°Š½ŠŗŠ¾ Š‘ŠµŠ»Šøћ Š Š¾Š¼Š°Š½ŃŠøјŠµŃ€ ŠŸŃ€Š²Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ o Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ¼Š° Šø Š·Š° Š¼Š»Š°Š“Šµ Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ у 22. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø.[14] ŠØтŠ°Š¼ŠæŠ°Š½ 1957. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ¾ јŠµ Šø усŠæŠµŃ… Šø Š¾ŃŠæŠ¾Ń€Š°Š²Š°ŃšŠµ, Š¾Š“Š½Š¾ŃŠ½Š¾ Šø ŠæŠ¾Š·ŠøтŠøŠ²Š½Šµ Šø Š½ŠµŠ³Š°Ń‚ŠøŠ²Š½Šµ рŠµŠ°ŠŗцŠøјŠµ. Š‘ŠøŠ¾ јŠµ Šø цŠµŠ½Š·ŃƒŃ€ŠøсŠ°Š½ Š·Š±Š¾Š³ Š°Š¼Š¾Ń€Š°Š»Š½Š¾ŃŃ‚Šø.[15] ŠŸŃ€ŠµŠ²Š¾Ń’ŠµŠ½ јŠµ Š½Š° Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ јŠµŠ·ŠøŠŗŠ° Šø ŠæрŠøŠ»Š°Š³Š¾Ń’ŠµŠ½ Š·Š° ŠøŠ·Š²Š¾Ń’ŠµŃšŠµ у ŠæŠ¾Š·Š¾Ń€Šøшту. ŠŸŠ¾ њŠµŠ¼Ńƒ јŠµ сŠ½ŠøŠ¼Ń™ŠµŠ½ Šø фŠøŠ»Š¼ Š§ŃƒŠ“Š½Š° Š“ŠµŠ²Š¾Ń˜ŠŗŠ° у рŠµŠ¶ŠøјŠø ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š° Š–ŠøŠ²Š°Š½Š¾Š²ŠøћŠ°.[16][17] Š”цŠµŠ½Š°Ń€ŠøŠ¾ јŠµ, Š¾ŃŠøŠ¼ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠµ, ŠæŠøсŠ°Š¾ Šø ŠˆŃƒŠ³ Š“Ń€ŠøŠ·ŠµŃ™, јуŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠø Š½Š¾Š²ŠøŠ½Š°Ń€. Š“Š»Š°Š²Š½Šµ уŠ»Š¾Š³Šµ Š“Š¾Š“ŠµŃ™ŠµŠ½Šµ су ŠØŠæŠµŠ»Šø Š Š¾Š³Š¾Š·ŠøŠ½, Š’Š¾Ń˜Šø ŠœŠøрŠøћу Šø Š—Š¾Ń€Š°Š½Ńƒ Š Š°Š“Š¼ŠøŠ»Š¾Š²Šøћу.[18] Š¤ŠøŠ»Š¼ јŠµ рŠ°Ń’ŠµŠ½ у ŠæрŠ¾Š“уŠŗцŠøјŠø ā€žŠŠ²Š°Š»Š° фŠøŠ»Š¼Š°ā€,[19] Š° ŠæрŠµŠ¼ŠøјŠµŃ€Š½Š¾ јŠµ ŠæрŠøŠŗŠ°Š·Š°Š½ 1962. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ.[20] Š£ Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Ńƒ, 1959. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠŗућŠ° ā€žŠœŠ»Š°Š“Š¾ ŠæŠ¾ŠŗŠ¾Š»ŠµŃšŠµā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŃƒŃ˜Šµ ŠŗњŠøŠ³Ńƒ ŠŸŠøсцŠø Š¾ сŠµŠ±Šø, Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šøх рŠ°Š·Š³Š¾Š²Š¾Ń€Š° сŠ° сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½ŠøŠ¼ јуŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠøŠ¼ ŠæŠøсцŠøŠ¼Š°, у ŠŗŠ¾Ń˜Š¾Ń˜ сŠµ Š½Š°ŃˆŠ»Š° Šø Š¼Š»Š°Š“Š° Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š°.[21] Š¢Ń€Šø Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ, 1962, Š±ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“сŠŗŠ¾ ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ¾ ŠæрŠµŠ“уŠ·ŠµŃ›Šµ ā€žŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°ā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š¾ јŠµ њŠµŠ½ рŠ¾Š¼Š°Š½ Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š². Š—Š°Š³Ń€ŠµŠ±Š°Ń‡ŠŗŠø чŠ°ŃŠ¾ŠæŠøс Š·Š° ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗу Šø ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ Š¢ŠµŠ»ŠµŠ³Ń€Š°Ń„ Š“Š¾Š“ŠµŠ»ŠøŠ¾ јŠ¾Ń˜ јŠµ 1963. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø ŠŗрŠ°Ń‚ŠŗŠø рŠ¾Š¼Š°Š½. Š˜ Š¾Š²Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š¾ јŠµ сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ ŠæŠ¾Š·Š¾Ń€ŠøшŠ½Ńƒ Šø фŠøŠ»Š¼ŃŠŗу Š°Š“Š°ŠæтŠ°Ń†Šøју. Š¤ŠøŠ»Š¼ јŠµ Š±ŠøŠ¾ у рŠµŠ¶ŠøјŠø Š¢Š¾Š¼Šµ ŠˆŠ°Š½ŠøћŠ°, ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½Š¾ сŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠ¾Š¼ Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š¾ сцŠµŠ½Š°Ń€ŠøŠ¾. ŠŸŃ€Š¾Š“уцŠµŠ½Ń‚ фŠøŠ»Š¼Š° јŠµ Š„ŠøŠ“Š°Ń˜ŠµŃ‚ Š§Š°Š»ŠŗŠøћ, Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ јŠµ 1965. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠæрŠ¾Š“уŠŗцŠøјŠø ā€žŠ‘Š¾ŃŠ½Š° фŠøŠ»Š¼Š°ā€. Š“Š»Š°Š²Š½Šµ уŠ»Š¾Š³Šµ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€ŠµŠ½Šµ су Š’ŃƒŠŗŠ¾ŃŠ°Š²Šø ŠšŃ€ŃƒŠ½Šøћ, Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ŠŗŠø ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š²Šøћ, Š‘Ń€Š°Š½ŠøсŠ»Š°Š²Ńƒ ŠœŠøŠ»Š°Š“ŠøŠ½Š¾Š²Šøћу, Š”Ń€Š°Š³Šø ŠœŠøтрŠ¾Š²Šøћу Šø Š„ŠµŃ€Š¼ŠøŠ½Šø ŠŸŠøŠæŠøŠ½Šøћ. Š£ Š½Š°Ń€ŠµŠ“Š½ŠøŠ¼ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°Š¼Š°, ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š° јŠ¾Ń˜ јŠµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ½ŃŠŗŠµ рŠ¾Š¼Š°Š½Šµ ŠŠµ Š±ŃƒŠ“Šø Š·Š°ŃŠæŠ°Š»Šµ ŠæсŠµ, 1964, Šø Š”ŠøŠ²Ń™Šµ сŠµŠ¼Šµ, 1967. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ. ŠžŠ²Š°Ń˜ Š“руŠ³Šø јŠµ ушŠ°Š¾ у уŠ¶Šø ŠøŠ·Š±Š¾Ń€ Š·Š° ŠŠ˜Š-Š¾Š²Ńƒ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у. Š•Š½Š³Š»ŠµŃŠŗŠ° Š²ŠµŃ€Š·ŠøјŠ° тŠµ ŠŗњŠøŠ³Šµ ŠæŠ¾Š“ Š½Š°ŃŠ»Š¾Š²Š¾Š¼ Wild Seed ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š»Š° јŠµ Šø Š¾Š±Š°Š²ŠµŠ·Š½Š° Š»ŠµŠŗтŠøрŠ° ŠæŠ¾Ń˜ŠµŠ“ŠøŠ½Šøх уŠ½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у ŠŠ¼ŠµŃ€ŠøцŠø. Š£ њŠµŠ³Š¾Š²Š¾Š¼ фŠ¾Šŗусу јŠµ урŠ±Š°Š½Šø Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚ Š¼Š»Š°Š“Šøх љуŠ“Šø, њŠøхŠ¾Š²Šø ŠæрŠ¾Š±Š»ŠµŠ¼Šø, љуŠ±Š°Š²Šø Šø Š½ŠµŠ“Š¾ŃƒŠ¼ŠøцŠµ, штŠ¾ ŠæрŠµŠ“стŠ°Š²Ń™Š° ŠæрŠµŠŗрŠµŃ‚Š½Šøцу у сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š¾Ń˜ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š·Š° Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ½Ńƒ. ŠžŠ“ тŠ°Š“Š° сŠµ Š¾ŠŗрŠµŃ›Šµ ŠæŠøсŠ°ŃšŃƒ Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠø Š±Š°Ń˜ŠŗŠø. Š“Š¾Š“ŠøŠ½Šµ 2009, Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š° јŠ¾Ń˜ јŠµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° ŠæŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøчŠ½Šø, ŠµŠ¼ŠøŠ³Ń€Š°Š½Ń‚сŠŗŠø рŠ¾Š¼Š°Š½[22] Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ. ŠžŠ½ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø Š¾ јŠµŠ“Š½Š¾Ń˜ срŠæсŠŗŠ¾Ń˜ Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½ŃŠŗŠ¾Ń˜ ŠæŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøцŠø, ŠæŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøцŠø ŠŃ€Š°Ń†ŠŗŠø.[23] Š’ŠµŃ›ŠøŠ½ŃŠŗŠ¾Š¼ Š¾Š“Š»ŃƒŠŗŠ¾Š¼ Š¶ŠøрŠøјŠ° Š·Š° Š“Š¾Š“ŠµŠ»Ńƒ ŠŠ˜Š-Š¾Š²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ, рŠ¾Š¼Š°Š½ јŠµ ŠæрŠ¾Š³Š»Š°ŃˆŠµŠ½ Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠøстŠµ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ.[24] ŠŸŠ¾Ń€Š¾Š“ŠøчŠ½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ°, Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠµŠ½ 1962. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ јŠµ тŠµŠŗ 2017. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ.[25] Š Š°Š·Š»Š¾Š³ Š·Š±Š¾Š³ ŠŗŠ¾Š³ јŠµ рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠŗŠ°ŃŠ½Š¾ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ јŠµŃŃ‚Šµ цŠµŠ½Š·ŃƒŃ€Š° Šø Š¶ŠµŃŃ‚Š¾ŠŗŠ¾ Š¾ŃŠæŠ¾Ń€Š°Š²Š°ŃšŠµ њŠµŠ½Š¾Š³ ŠæрŠ²Š¾Š³ рŠ¾Š¼Š°Š½Š° (Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾), ŠŗŠ°Š¾ Šø тŠ¾ Š“Š° Š¾Š½ Š½ŠøјŠµ ŠæрŠøŠŗŠ°Š·Š°Š½ ŠøŠ· ŠøŠ“ŠµŠ¾Š»Š¾ŃˆŠŗŠø Š¾Š±Š¾Ń˜ŠµŠ½Š¾Š³ Š“ŠøсŠŗурсŠ° сŠ¾Ń†ŠøјŠ°Š»ŠøстŠøчŠŗŠµ ŠµŠæŠ¾Ń…Šµ.[26] Š—Š±Š¾Š³ тŠµ чŠøњŠµŠ½ŠøцŠµ сŠæŠøсŠ°Ń‚ŠµŃ™ŠøцŠ° јŠµ сŠ¼Š°Ń‚Ń€Š°Š»Š° Š“Š° Š½ŠøјŠµ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š·Š° њŠµŠ³Š¾Š²Š¾ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠøŠ²Š°ŃšŠµ Šø Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠµŠ½Šø руŠŗŠ¾ŠæŠøс Š½ŠøјŠµ Š½ŠøŠŗŠ¾Š¼ ŠæŠ¾ŠŗŠ°Š·ŠøŠ²Š°Š»Š°.[27] Š£Š¾ŠæштŠµŠ½Š¾, Š¾Š½ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø Š¾ Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚сŠŗŠ¾Š¼ рŠ°Ń‚Ńƒ у Š²Š¾Ń˜Š²Š¾Ń’Š°Š½ŃŠŗŠ¾Ń˜ рŠ°Š²Š½ŠøцŠø.[28] Š”Š°Š±Ń€Š°Š½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½Šø у шŠµŃŃ‚ ŠŗњŠøŠ³Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Šø су 2018. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ Šø ŠŸŠ°Ń€Ń‚ŠµŠ½Š¾Š½Š°.[29] ŠŠŠµŠ½Š° сŠ°Š±Ń€Š°Š½Š° Š“ŠµŠ»Š° у 14 ŠŗњŠøŠ³Š° Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š°.[30] Š‘Š°Ń˜ŠŗŠ¾ŠæŠøсŠ°Ń† Š“Š¾Š“ŠøŠ½Šµ 1979, Š·Š°Š³Ń€ŠµŠ±Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠŗућŠ° ā€žŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚ā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŃƒŃ˜Šµ јŠ¾Ń˜ Š·Š±ŠøрŠŗу Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ, ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ Š“Š¾Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š° Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠø усŠæŠµŃ… Šø Š·Š° ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° Š“Š¾Š±ŠøŠ»Š° Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у ŠŸŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠøŠ½Š¾Š³ Š·Š°Š±Š°Š²Š½ŠøŠŗŠ°.[31] ŠŸŃ€ŠøчŠ° Š’Š°Ń€Š°Š»ŠøцŠ° Šø сŠ¼Ń€Ń‚ ŠøŠ· Š¾Š²Šµ Š·Š±ŠøрŠŗŠµ Š¾ŃŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ»Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š½Š° ŠŗŠ¾Š½Šŗурсу Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½Ńƒ Š±Š°Ń˜Šŗу сŠ²ŠµŃ‚Š° у Š¾Ń€Š³Š°Š½ŠøŠ·Š°Ń†ŠøјŠø Š”Š²ŠµŃ‚сŠŗŠ¾Š³ ŠŗŠ¾Š½Š³Ń€ŠµŃŠ° Š·Š° уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ (World Congress for Art and Culture) 1994. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у Š”јŠµŠ“ŠøњŠµŠ½ŠøŠ¼ ŠŠ¼ŠµŃ€ŠøчŠŗŠøŠ¼ Š”Ń€Š¶Š°Š²Š°Š¼Š°.[32][33] ŠŸŠ¾ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ°Š¼Š° Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ сŠ½ŠøŠ¼Ń™ŠµŠ½Šµ су ŠæŠ»Š¾Ń‡Š° Šø ŠŗŠ°ŃŠµŃ‚Š° Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° у ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€ŠæрŠµŃ‚Š°Ń†ŠøјŠø ŠœŠøјŠµ ŠŠ»ŠµŠŗсŠøћŠ°,[34] уŠ· Š¼ŃƒŠ·ŠøчŠŗу ŠæрŠ°Ń‚ŃšŃƒ Š›Š°Š·Šµ Š ŠøстŠ¾Š²ŃŠŗŠ¾Š³ Šø тŠµŠ»ŠµŠ²ŠøŠ·ŠøјсŠŗŠ° сŠµŃ€ŠøјŠ° (Š“ŠµŠ²ŠµŃ‚ Š½Š°ŃŃ‚Š°Š²Š°ŠŗŠ° Š¾Š“ ŠæŠ¾ трŠøŠ“ŠµŃŠµŃ‚ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚Š°). Š”цŠµŠ½Š°Ń€ŠøŠ¾ Š·Š° сŠµŃ€Šøју Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š»Š° јŠµ Š¢Š°Ń‚Ń˜Š°Š½Š° ŠŸŠ°Š²ŠøшŠøћ, Š° рŠµŠ¶ŠøрŠ°Š»Š° Š’ŠµŃ€Š° Š‘ŠµŠ»Š¾Š³Ń€Š»Šøћ. Š“Š»Š°Š²Š½Šµ уŠ»Š¾Š³Šµ туŠ¼Š°Ń‡ŠøŠ»Šø су Š³Š»ŃƒŠ¼Ń†Šø Š Š°Š“Š¼ŠøŠ»Š° Š”Š°Š²ŠøћŠµŠ²Šøћ Šø Š–ŠøŠŗŠ° ŠœŠøŠ»ŠµŠ½ŠŗŠ¾Š²Šøћ, тŠµ Š“ŠµŃ†Š° ŠøŠ· Š“ŠµŃ‡Ń˜Šµ рŠ°Š“ŠøŠ¾ Š³Ń€ŃƒŠæŠµ Š Š°Š“ŠøŠ¾-тŠµŠ»ŠµŠ²ŠøŠ·ŠøјŠµ Š”рŠ±ŠøјŠµ. ŠŸŠµŃ‚ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š° ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ, 1984. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Š° јŠµ Š·Š±ŠøрŠŗŠ° ŠŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ° рŠµŠŗŠ° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ, тŠ°ŠŗŠ¾Ń’Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ¾Š³ ŠæрŠµŠ“уŠ·ŠµŃ›Š° ŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚. Š˜ŃŃ‚Šµ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ° ŠŗућŠ° ā€žŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Š° ŠŗњŠøŠ³Š°ā€ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŃƒŃ˜Šµ јŠ¾Ń˜ Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŃ„Ń€ŠøчŠŗŠ° љуŠ±ŠøчŠøцŠ°, чŠøјŠµ су ŠæрŠøчŠµ уŠŗључŠµŠ½Šµ у Š½ŠøŠ· сŠ²ŠµŃ‚сŠŗŠøх Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøјŠ° у ŠŠµŠ¼Š°Ń‡ŠŗŠ¾Ń˜, Š”ŠŠ”, Š ŃƒŃŠøјŠø, Š˜Š·Ń€Š°ŠµŠ»Ńƒ, Š˜Š½Š“ŠøјŠø, Š•Š½Š³Š»ŠµŃŠŗŠ¾Ń˜ Šø Š¤Ń€Š°Š½Ń†ŃƒŃŠŗŠ¾Ń˜.[35] ŠŸŃ€ŠøчŠ° Š˜Š³Ń€Š° ŠøŠ· Š¾Š²Šµ ŠŗњŠøŠ³Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Ń’ŠµŠ½Š° јŠµ Š½Š° ŠŗŠ¾Š½Šŗурсу Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚сŠŗу ŠæрŠøчу у ŠŃ€Š½ŃŠ±ŠµŃ€Š³Ńƒ, у ŠŠµŠ¼Š°Ń‡ŠŗŠ¾Ń˜. Š Š¾Š¼Š°Š½-Š±Š°Ń˜ŠŗŠ° Š—Š²ŠµŠ·Š“Š°Š½Šµ Š»ŃƒŃ‚Š°Š»ŠøцŠµ, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½ 1987. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ у ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šµ, ŠøŠ¼Š°Š¾ јŠµ Š“Š¾Š±Š°Ń€ ŠæрŠøјŠµŠ¼ ŠæуŠ±Š»ŠøŠŗŠµ, Š° ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€Šø су Š³Š° Š²Ń€Š»Š¾ Š“Š¾Š±Ń€Š¾ Š¾Ń†ŠµŠ½ŠøŠ»Šø. ŠØŠµŃŃ‚ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š° ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ, 1990. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, ŠøŠ·Š»Š°Š·Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠ° Š”ŠµŃ‡Š°Šŗ Šø ŠæрŠøŠ½Ń†ŠµŠ·Š°, ŠŗŠ°Š¾ Šø Š·Š±ŠøрŠŗŠ° ŠŸŃ€ŠøŠ½Ń† Š¾Š±Š»Š°ŠŗŠ°. ŠŸŠ¾Ń‚Š¾Š¼ су усŠ»ŠµŠ“ŠøŠ»Šµ Š·Š±ŠøрŠŗŠµ: Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø тŠ°ŃšŠøр Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (1998), ŠœŠµŃŠµŃ‡ŠµŠ² цŠ²ŠµŃ‚ (1998), Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŠ½Š° Š²Ń€Š°Ń‚Š° (2002), ŠšŠ°Š¼ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š»ŠµŃ‚ŠµŠ¾ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2002), Š”Š½ŠµŠ¶Š½Šø цŠ²ŠµŃ‚ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2004) Šø ŠˆŠ°ŃŃ‚ŃƒŠŗ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ ŠæŠ°Š¼Ń‚ŠøŠ¾ сŠ½Š¾Š²Šµ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ (2007).[36] Š•ŃŠµŃ˜ŠøстŠŗŠøњŠ°, ŠæрŠµŠ²Š¾Š“ŠøтŠµŃ™ŠŗŠ° Šø Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøчŠ°Ń€ŠŗŠ° ŠŸŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š° Š”ŠµŃŠ°Š½ŠŗŠµ ŠœŠ°ŠŗсŠøŠ¼Š¾Š²Šøћ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ. ŠŠ°Š»Š°Š·Šø сŠµ у Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ Š·Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ, уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Ńƒ сŠ°Ń€Š°Š“њу ā€žŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚` ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Šø рŠ¾Š¼Š°Š½Š°, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ јŠµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° Šø Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Šµ ŠµŃŠµŃ˜Šµ Š¾ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠøŠ¼Š° Š¤Ń€Š°Š½Ń†Ńƒ ŠšŠ°Ń„ŠŗŠø, Š¢Š¾Š¼Š°ŃŃƒ Š’ŃƒŠ»Ń„Ńƒ Šø ŠœŠ°Ń€ŃŠµŠ»Ńƒ ŠŸŃ€ŃƒŃŃ‚Ńƒ, ŠŗŠ°Š¾ Šø Š“ŠµŠ»Ńƒ ŠŸŠ¾ŠµŃ‚ŠøŠŗŠ° Š‘Š°Ń˜ŠŗŠµ.[37] ŠžŠ±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ Šø стуŠ“Šøју ŠŸŃ€Š¾Š±Š»ŠµŠ¼ ŠøŠ“ŠµŠ½Ń‚ŠøтŠµŃ‚Š° Š»ŠøчŠ½Š¾ŃŃ‚Šø у Š“ŠµŠ»Ńƒ Š’ŠøрџŠøŠ½ŠøјŠµ Š’ŃƒŠ»Ń„.[38] Š‘Š°Š²ŠøŠ»Š° сŠµ Šø ŠæрŠµŠ²Š¾Š“ŠøŠ»Š°Ń‡ŠŗŠøŠ¼ рŠ°Š“Š¾Š¼. ŠŸŃ€ŠµŠ²ŠµŠ»Š° јŠµ Š“рŠ°Š¼Šµ ŠµŠ½Š³Š»ŠµŃŠŗŠ¾Š³ ŠæŠøсцŠ° ŠŃ€Š½Š¾Š»Š“Š° Š’ŠµŃŠŗŠµŃ€Š°, јŠ°ŠæŠ°Š½ŃŠŗŠ¾Š³ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° ŠˆŃƒŠŗŠøјŠ° ŠœŠøшŠøŠ¼Šµ Šø Š°Š¼ŠµŃ€ŠøчŠŗŠ¾Š³ Š½Š¾Š±ŠµŠ»Š¾Š²Ń†Š° Š”Š¾Š»Š° Š‘ŠµŠ»Š¾ŃƒŠ°, рŠ¾Š¼Š°Š½Šµ сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šµ ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠµ ŠŠ¼Ń€ŠøтŠµ ŠŸŃ€ŠøтŠ°Š¼ (Š¢Š°Ń˜ чŠ¾Š²ŠµŠŗ Šø ŠšŠ¾ŃŃ‚ŃƒŃ€),[39] Š“ŠµŠ»Š¾ Š“Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøŠŗŠ° ŠŸŃƒŠ»ŠøцŠµŃ€Š¾Š²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ ā€” Š’ŠøŠ»ŠøјŠµŠ¼Š° ŠšŠµŠ½ŠµŠ“ŠøјŠ° (ŠšŠ¾Ń€Š¾Š²) Šø ŠæрŠøрŠµŠ“ŠøŠ»Š° Šø ŠæрŠµŠ²ŠµŠ»Š° ŠæŠµŃŠ¼Šµ Š·Š° Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³Šøју сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Šµ ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠµ ŠæŠ¾ŠµŠ·ŠøјŠµ ŠŸŃ€ŠøŠ·ŠøŠ²Š°ŃšŠµ сŠ²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŃ‚Šø ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ 1980. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ»Š¾ ŠøŠ·Š“Š°Š²Š°Ń‡ŠŗŠ¾ ŠæрŠµŠ“уŠ·ŠµŃ›Šµ ā€žŠ Š°Š“ā€.[40] Š£ ŠøŠ·Š“Š°ŃšŃƒ Š”рŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šµ Š·Š°Š“руŠ³Šµ 2001. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Š¾ јŠµ Š“ŠµŠ»Š¾ ŠŠ½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøјŠ° љуŠ±Š°Š²Š½Šøх Š±Š°Ń˜ŠŗŠø сŠ²ŠµŃ‚Š°, ŠæрŠ²Š¾ Š¾Š²Šµ Š²Ń€ŃŃ‚Šµ у сŠ²ŠµŃ‚Ńƒ, у ŠŗŠ¾Š¼ су сŠµ Š½Š° Š¾ŠŗŠ¾ ŠæŠµŃ‚стŠ¾ стрŠ°Š½Š°, Š½Š°ŃˆŠ»Šµ Š½Š°Ń˜Š»ŠµŠæшŠµ ŠŗŠøŠ½ŠµŃŠŗŠµ, русŠŗŠµ, срŠæсŠŗŠµ, хŠ°Š²Š°Ń˜ŃŠŗŠµ, шŠŗŠ¾Ń‚сŠŗŠµ, ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠµ, Š±Ń€Š°Š·ŠøŠ»ŃŠŗŠµ, ŠµŃŃ‚Š¾Š½ŃŠŗŠµ, јŠ°ŠæŠ°Š½ŃŠŗŠµ, Š°Ń™Š°ŃŠŗŠµ Š½Š°Ń€Š¾Š“Š½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ, ŠŗŠ°Š¾ Šø Š½ŠøŠ· Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ŃŠŗŠøх уŠ¼ŠµŃ‚Š½ŠøчŠŗŠøх Š±Š°Ń˜ŠŗŠø Š„Š°Š½ŃŠ° ŠšŃ€ŠøстŠøјŠ°Š½Š° ŠŠ½Š“ŠµŃ€ŃŠµŠ½Š°, Š±Ń€Š°Ń›Šµ Š“Ń€ŠøŠ¼, ŠØŠ°Ń€Š»Š° ŠŸŠµŃ€Š¾Š° ŠøтŠ“.[41] Š›ŠµŠ³Š°Ń‚ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŠµ Š·Š° ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ, уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š¼ŠµŃ’ŃƒŠ½Š°Ń€Š¾Š“Š½Ńƒ сŠ°Ń€Š°Š“њу ā€žŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚ā€ Š±Š°ŃˆŃ‚ŠøŠ½Šø Š»ŠµŠ³Š°Ń‚ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ. ŠšŃšŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠ° јŠµ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŃƒ ŠŠ“Š»ŠøŠ³Š°Ń‚ ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½ŠøŠ»Š° Š“ŠµŠ¾ Š»ŠøчŠ½Šµ Š±ŠøŠ±Š»ŠøŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠµ, Š·Š±ŠøрŠŗу ŠŗњŠøŠ³Š° сŠ° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°Š¼Š°, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Šø Š»ŠøчŠ½Šµ ŠæрŠµŠ“Š¼ŠµŃ‚Šµ. Š£ Š»ŠµŠ³Š°Ń‚Ńƒ сŠµ Š½Š°Š»Š°Š·Šµ Š“Š²Šµ ŠæŠøсŠ°Ń›Šµ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Šµ, уŠŗључујућŠø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠøŠ½Ńƒ Š¾Š¼ŠøљŠµŠ½Ńƒ ŠæŠøсŠ°Ń›Ńƒ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Ńƒ ā€žŠžŠ»ŠøŠ¼ŠæŠøјŠ°ā€ ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ ŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠøŠ»Š° Š“ŠµŃ†ŠµŠ½ŠøјŠ°Š¼Š° Šø Š¼Š°ŃšŃƒ ŠæŠ¾Ń€Ń‚Š°Š±ŠøŠ»Š½Ńƒ ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š½Š¾ŃŠøŠ»Š° Š½Š° Š»ŠµŃ‚Š¾Š²Š°ŃšŠ°.[33] Š£ Š·Š±ŠøрцŠø ŠŗњŠøŠ³Š° сŠ° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°Š¼Š° јŠµ Šø ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š° Š”Š¾Š±Ń€ŠøцŠµ Š‹Š¾ŃŠøћŠ° (ŠŗŠ¾Ń˜Šø ŠæŠøшŠµ: ā€žŠœŠ¾Ń˜Š¾Ń˜ Š¼ŠøŠ»Š¾Ń˜ ŠæрŠ²Š¾Ń˜ сŠ°Š³Š¾Š²Š¾Ń€Š½ŠøцŠø, ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠø Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ сŠ° љуŠ±Š°Š²Ń™Ńƒā€). Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾ ŠæŠøсцŠø ŠŗŠ¾Ń˜Šø су Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š»Šø ŠæŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šµ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ су: Š”ŃƒŃˆŠ°Š½ ŠœŠ°Ń‚Šøћ, Š”Š²ŠµŃ‚Š° Š›ŃƒŠŗŠøћ, Š‘Š¾Š¶ŠøŠ“Š°Ń€ ŠØујŠøцŠ°, Š”Ń€Š°Š³Š°Š½ ŠšŠ¾Š»ŃƒŠ½ŃŸŠøјŠ°, Š°Š»Šø Šø стрŠ°Š½Šø ŠæŠøсцŠø, ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾ Š”Š¼Šøт, Š±ŠµŃŃ‚сŠµŠ»ŠµŃ€ Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ ŠŠŃƒŃ˜Š¾Ń€Šŗ Š¢Š°Ń˜Š¼ŃŠ° сŠ° ŠæŠøсŠ¼Š¾Š¼ Š·Š°Š¾ŃŃ‚Š°Š»ŠøŠ¼ у ŠŗњŠøŠ·Šø, ŠøŠ½Š“ŠøјсŠŗŠø ŠæŠøсцŠø ŠØрŠøŠŗŠ°Š½Ń‚ Š’Š°Ń€Š¼Š° Šø Š”ŠøтŠ°ŠŗŠ°Š½Ń‚ ŠœŠ°Ń…Š°ŠæŠ°Ń‚Ń€Šµ, Š°ŃƒŃŃ‚Ń€ŠøјсŠŗŠø Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ Š„ŠµŃ€Š±ŠµŃ€Ń‚ ŠšŃƒŠ½ŠµŃ€Š°, Š±ŃƒŠ³Š°Ń€ŃŠŗŠø Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ Š•Ń„Ń‚ŠøŠ¼Š° ŠšŠ»ŠµŃ‚Š½ŠøŠ¾ŠŗŠ²Š° Šø Š“руŠ³Šø.[33] Š›ŠµŠ³Š°Ń‚ сŠµ Š½Š°Š»Š°Š·Šø у ŠœŃƒŠ·ŠµŃ˜Ńƒ срŠæсŠŗŠµ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø. Š£ Š¼Š°Ń˜Ńƒ 2022. устŠ°Š½Š¾Š²Ń™ŠµŠ½Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ā€žŠ“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћā€œ Š½Š°Š¼ŠµŃšŠµŠ½Š° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøцŠøŠ¼Š° Š“Š¾ 35 Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°.[42][43] ŠŠ°Š³Ń€Š°Š“Šµ ŠŠ°Š³Ń€Š°Ń’ŠµŠ½Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ, Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ фŠ¾Ń‚Š¾Š³Ń€Š°Ń„ŠøјŠµ: Š‘Ń€Š°Š½ŠŗŠ¾ Š‘ŠµŠ»Šøћ Š”Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøцŠ° јŠµ ŠŸŠ¾Š²ŠµŃ™Šµ Š·Š° Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š½Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ Š£Š“руŠ¶ŠµŃšŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗŠ° Š”рŠ±ŠøјŠµ (2004). ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠ“ тŠ¾Š³Š°, Š“Š¾Š±ŠøтŠ½ŠøцŠ° јŠµ ŠŠ˜Š-Š¾Š²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Šø рŠ¾Š¼Š°Š½ (Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ) у 2009. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šø,[44] ŠæрŠ²Šµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ ŠŸŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠøŠ½Š¾Š³ Š·Š°Š±Š°Š²Š½ŠøŠŗŠ° (1980), Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° ŠœŠ»Š°Š“Š¾ ŠæŠ¾ŠŗŠ¾Š»ŠµŃšŠµ (1980. Šø 1984), трŠø Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š—Š¼Š°Ń˜ŠµŠ²Šøх Š“ŠµŃ‡Ń˜Šøх ŠøŠ³Š°Ń€Š°,[45][46][47] Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Šµ ŠæрŠ¾ŃŠ²Ń˜ŠµŃ‚Šµ Š·Š° рŠ¾Š¼Š°Š½ Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾, Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š¢ŠµŠ»ŠµŠ³Ń€Š°Š¼Š° Š·Š° рŠ¾Š¼Š°Š½ Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š²,[48] Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Š° Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø Š»ŠµŠæтŠøр Šø Š”тŠ°Ń€Š° Š¼Š°ŃŠ»ŠøŠ½Š° (2002), тŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“Šµ Š‘Š¾Ń€Š° Š”тŠ°Š½ŠŗŠ¾Š²Šøћ (2018) Š·Š° цŠµŠ»Š¾ŠŗуŠæŠ½Š¾ Š“ŠµŠ»Š¾ сŠ° ŠæŠ¾ŃŠµŠ±Š½ŠøŠ¼ Š¾ŃŠ²Ń€Ń‚Š¾Š¼ Š½Š° рŠ¾Š¼Š°Š½ ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ°.[49] ŠžŃŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ»Š° јŠµ Š½Š°Š³Ń€Š°Š“у Š·Š° Š½Š°Ń˜Š±Š¾Ń™Ńƒ Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½Ńƒ Š±Š°Ń˜Šŗу сŠ²ŠµŃ‚Š° ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ Š“Š¾Š“ŠµŃ™ŃƒŃ˜Šµ Š”Š²ŠµŃ‚сŠŗŠø ŠŗŠ¾Š½Š³Ń€ŠµŃ Š·Š° уŠ¼ŠµŃ‚Š½Š¾ŃŃ‚ Šø ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ (1994) Š·Š° ŠæрŠøчу Š’Š°Ń€Š°Š»ŠøцŠ°, Š¾Š±Ń˜Š°Š²Ń™ŠµŠ½Š° у Š·Š±ŠøрцŠø Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š°.[26] ŠžŠ“Š»ŠøŠŗŠ¾Š²Š°Š½Š° јŠµ Š“Š°Š½ŃŠŗŠøŠ¼ Š²ŠøтŠµŃˆŠŗŠøŠ¼ Š¾Ń€Š“ŠµŠ½Š¾Š¼ Š”Š°Š½ŠµŠ±Š¾Ń€Š³ Š·Š° Š·Š°ŃŠ»ŃƒŠ³Šµ Š½Š° ŠæŠ¾Ń™Ńƒ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø, Š° ŠæŠ¾Ń‡Š°ŃŠ½Šø јŠµ Š³Ń€Š°Ń’Š°Š½ŠøŠ½ Š³Ń€Š°Š“Š° ŠžŃŠ»Š°, Š³Š»Š°Š²Š½Š¾Š³ Š³Ń€Š°Š“Š° ŠŠ¾Ń€Š²ŠµŃˆŠŗŠµ.[50] ŠšŃ€ŠøтŠøŠŗŠ° Šž Š·Š½Š°Ń‡Š°Ń˜Ńƒ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šµ ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š·Š° срŠæсŠŗу, јуŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗу, Š°Š»Šø Šø сŠ²ŠµŃ‚сŠŗу ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚ ŠæŠøсŠ°Š»Šø су Š±Ń€Š¾Ń˜Š½Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€Šø ŠæŠ¾Šæут ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“рŠ° ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š¾Š²ŠøћŠ°, Š˜Š²Š°Š½Š° Š’. Š›Š°Š»ŠøћŠ°, Š”Ń€Š°Š³Š°Š½Š° Š›Š°ŠŗŠøћŠµŠ²ŠøћŠ° Šø Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½Š° Š–. ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š²ŠøћŠ°, Š—Š¾Ń€Š°Š½Šµ ŠžŠæŠ°Ń‡Šøћ, ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ° ŠŠµŠ“ŠøћŠ°, ŠŸŠµŃ‚Ń€Š° ŠŸŠøјŠ°Š½Š¾Š²ŠøћŠ° ŠøтŠ“. ŠœŠ½Š¾Š³Šµ њŠµŠ½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ Š²Ń€Š»Š¾ Š“ŠøсŠŗрŠµŃ‚Š½Š¾ ŠŗрŠøтŠøŠŗују Š“ŠµŃˆŠ°Š²Š°ŃšŠ° у сŠ²ŠµŃ‚Ńƒ у ŠŗŠ¾Ń˜ŠµŠ¼ јŠµ Š¶ŠøŠ²ŠµŠ»Š° Šø Š¼Š½Š¾Š³Šµ њŠµŠ½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ ŠæŠ¾Š“стŠøчу Š¼Š»Š°Š“Š¾Š³ чŠ¾Š²ŠµŠŗŠ° Š“Š° Š±ŃƒŠ“Šµ ŠæрŠŗŠ¾ŃŠ°Š½ Š“Š° Š±ŃƒŠ“Šµ сŠ²Š¾Ń˜. ā€”ā€‰Š—Š¾Ń€Š°Š½Š° ŠžŠæŠ°Ń‡Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠøстŠ¾Ń€ŠøчŠ°Ń€ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø, ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€, Š°Š½Ń‚Š¾Š»Š¾Š³ŠøчŠ°Ń€ Šø ŠæрŠ¾Ń„ŠµŃŠ¾Ń€ Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Š° у Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“у.[51][52] Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ јŠµ Š±ŠøŠ»Š° сŠ»Š¾Š±Š¾Š“Š½Š° ŠŗŠ°Š¾ Š»ŠøчŠ½Š¾ŃŃ‚, Š½ŠµŠŗŠ¾Š½Š²ŠµŠ½Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Š°. Š”Š²Šµ јŠµ тŠ¾ Š¾Š½Š“Š° ŠæрŠµŠ½Š¾ŃŠøŠ»Š° у сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š»ŠøŠŗŠ¾Š²Šµ, Š° њŠµŠ½Šø Š»ŠøŠŗŠ¾Š²Šø су Š¼Š»Š°Š“Šø љуŠ“Šø, Š“ŠµŠ²Š¾Ń˜ŠŗŠµ, Š¼Š»Š°Š“ŠøћŠø, сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š¾Š³ Š¾Š½Š“Š°ŃˆŃšŠµŠ³ Š³Ń€Š°Š“Š° Šø Š¾Š½Š° јŠµ тŠ²Š¾Ń€Š°Ń† урŠ±Š°Š½Šµ ŠæрŠ¾Š·Šµ у ŠæŠ¾ŃŠ»ŠµŃ€Š°Ń‚Š½Š¾Ń˜ срŠæсŠŗŠ¾Ń˜ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø ā€”ā€‰ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾ ŠŠµŠ“Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½ŠøŠŗ Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€[53] Š”Š°Š·Š½Š°ŃšŠµ Š“Š° јŠµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ° Š»ŠµŠŗŠ¾Š²ŠøтŠ°, Š° Š±Š°Ń˜ŠŗŠ¾Š²ŠøтŠ¾ŃŃ‚ Š½ŠµŠ¾ŠæхŠ¾Š“Š½Š° ŠæŠ¾Š¼Š°Š¶Šµ Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Šø ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š“Š° Š³Ń€Š°Š“Šø сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ ŠæŠ¾ŠµŃ‚сŠŗу Š²ŠøŠ·Šøју Š½Š° тŠµŠ¼Š°Š¼Š° Šø Š¼Š¾Ń‚ŠøŠ²ŠøŠ¼Š° урŠ¾ŃšŠµŠ½ŠøŠ¼ у сŠ°Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š¾ŃŃ‚, Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½ŠøŠ¼ ŠøŠ·Ń€Š°Š·Š¾Š¼ Šø Š½Š¾Š²ŠøŠ¼ стŠøŠ»Š¾Š²ŠøŠ¼Š°, Š¾ŃŠ»Š°ŃšŠ°Ń˜ŃƒŃ›Šø сŠµ Š½Š° стŠ²Š°Ń€Š°Š»Š°Ń‡ŠŗŠ¾ ŠøсŠŗустŠ²Š¾ сŠ²Š¾Ń˜Šøх ŠæрŠµŃ‚Ń…Š¾Š“Š½ŠøŠŗŠ°, Š° Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ Š½Š° Š±Š¾Š³Š°Ń‚стŠ²Š¾ Šø рŠ°Š·ŃƒŃ’ŠµŠ½Š¾ŃŃ‚ Š½Š°ŃˆŠµ Š½Š°Ń€Š¾Š“Š½Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ā€”ā€‰Š”Š»Š¾Š±Š¾Š“Š°Š½ Š–. ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š²Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠæрŠ¾Ń„ŠµŃŠ¾Ń€ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚Šø Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Šø ŠŗрŠøтŠøчŠ°Ń€[54] Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ Š¾ŃŃ‚Š°Ń˜Šµ Š¼ŠµŃ’Ńƒ Š¼Š»Š°Ń’ŠøŠ¼ чŠøтŠ°Š¾Ń†ŠøŠ¼Š° ŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń‚Š° Šø Š²Š¾Ń™ŠµŠ½Š° ŠŗŠ°Š¾ Š±Š°Ń˜ŠŗŠ¾ŠæŠøсŠ°Ń†, Š°Š»Šø су њŠµŠ½Šø Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń€ŃŠŗŠø ŠæŠ¾Ń‡ŠµŃ†Šø, срŠµŠ“ŠøŠ½Š¾Š¼ ŠæрŠ¾Ń‚ŠµŠŗŠ»Š¾Š³ Š²ŠøјŠµŠŗŠ°, у Š·Š½Š°Šŗу рŠ¾Š¼Š°Š½Š° ŠŗŠ¾Ń˜Šø су Š¾ŃŠ²Š°Ń˜Š°Š»Šø Š“Š¾Ń‚Š°Š“ Š½ŠµŠ¾ŃŠ²Š¾Ń˜ŠµŠ½Šµ сŠ»Š¾Š±Š¾Š“Šµ Š¼Š»Š°Š“Šøх у ŠøŠ“ŠµŠ¾Š»Š¾ŃˆŠŗŠø Š¾ŠŗŠ»Š¾ŠæљŠµŠ½Š¾Š¼ Š“руштŠ²Ńƒ. Š Š¾Š¼Š°Š½Ńƒ сŠµ у Š·Š°Š²Ń€ŃˆŠ½Š¾Š¼ ŠæŠµŃ€ŠøŠ¾Š“у Šø Š²Ń€Š°Ń‚ŠøŠ»Š°, Š“Š° Š±Šø ŠŗŠ¾Š“ Š·Š½Š°Š»Š°Ń†Š° Šø чŠøтŠ°Š»Š°Ń†Š° ŠøŠ·Š½Š¾Š²Š° ŠæŠ¾Ń‚Š²Ń€Š“ŠøŠ»Š° сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Ńƒ Š²ŠøшŠµŃŃ‚Ń€Š°Š½Š¾ŃŃ‚ Šø Š²Ń€ŠøјŠµŠ“Š½Š¾ŃŃ‚. ā€”ā€‰Š’Š»Š°Š“Š°Š½ Š’ŃƒŠŗŠ¾ŃŠ°Š²Ń™ŠµŠ²Šøћ, срŠæсŠŗŠø ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠ°Ń€ Šø ŠœŠøŠ½ŠøстŠ°Ń€ ŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Šµ Šø ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼ŠøсŠ°ŃšŠ° Š ŠµŠæуŠ±Š»ŠøŠŗŠµ Š”рŠ±ŠøјŠµ[55] Š”ŠµŠ»Š° ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1957). Š˜Š·Š»ŠµŃ‚ у Š½ŠµŠ±Š¾. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Š° ŠŗњŠøŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1962). Š“Š»Š°ŃŠ°Š¼ Š·Š° љуŠ±Š°Š². Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1964). ŠŠµ Š±ŃƒŠ“Šø Š·Š°ŃŠæŠ°Š»Šµ ŠæсŠµ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1967). Š”ŠøŠ²Ń™Šµ сŠµŠ¼Šµ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1979). Š”ŠµŠ“ŠµŃ„Š½Š° руŠ¶Š° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. Š—Š°Š³Ń€ŠµŠ±: ŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1984). ŠŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ° рŠµŠŗŠ° Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. Š—Š°Š³Ń€ŠµŠ±: ŠœŠ»Š°Š“Š¾ŃŃ‚. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1984). ŠŃ„Ń€ŠøчŠŗŠ° љуŠ±ŠøчŠøцŠ°. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Š° ŠŗњŠøŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1987). Š—Š²ŠµŠ·Š“Š°Š½Šµ Š»ŃƒŃ‚Š°Š»ŠøцŠµ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: ŠŸŃ€Š¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1990). Š”ŠµŃ‡Š°Šŗ Šø ŠæрŠøŠ½Ń†ŠµŠ·Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1990). ŠŸŃ€ŠøŠ½Ń† Š¾Š±Š»Š°ŠŗŠ°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1998). Š—Š»Š°Ń‚Š½Šø тŠ°ŃšŠøр Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (1998). ŠœŠµŃŠµŃ‡ŠµŠ² цŠ²ŠµŃ‚. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2002). Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃŠ½Š° Š²Ń€Š°Ń‚Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2002). ŠšŠ°Š¼ŠµŠ½ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š»ŠµŃ‚ŠµŠ¾ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2004). Š”Š½ŠµŠ¶Š½Šø цŠ²ŠµŃ‚ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2007). ŠˆŠ°ŃŃ‚ŃƒŠŗ ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ ŠæŠ°Š¼Ń‚ŠøŠ¾ сŠ½Š¾Š²Šµ Šø Š“руŠ³Šµ Š±Š°Ń˜ŠŗŠµ. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2009). Š“Š»Š°ŃŠ¾Š²Šø у Š²ŠµŃ‚Ń€Ńƒ. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2017). ŠŸŃ€ŠµŠ¶ŠøŠ²ŠµŃ‚Šø Š“Š¾ сутрŠ°. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: Š”рŠæсŠŗŠ° ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š° Š·Š°Š“руŠ³Š°. ŠžŠ»ŃƒŃ˜Šøћ, Š“Ń€Š¾Š·Š“Š°Š½Š° (2017). Š‘ŠøŠ»Šø су Š“ŠµŃ†Š° ŠŗŠ°Š¾ Šø тŠø. Š‘ŠµŠ¾Š³Ń€Š°Š“: Š‘ŃƒŠŗŠ»Š°Š½Š“.

Prikaži sve...
999RSD
forward
forward
Detaljnije

Spolja kao na slikama, dakle pohabana u nekoj meri, malo izbledela i pozutela po obodu listova, iznutra bez tragova pisanja i lepo ocuvana, retko izdanje Autor - osoba Tven, Mark, 1835-1910 = Twain, Mark, 1835-1910 Naslov Kraljević i prosjak / Mark Tven ; [preveo Slobodan A. Jovanović ; lepotom knjige bavio se Bole Miloradović] Jedinstveni naslov Ē‚The Ē‚Prince and the pauper. scc Vrsta građe roman Ciljna grupa dečje, opÅ”te Jezik srpski Godina 1980 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Narodna knjiga, 1980 (Beograd : Beogradski izdavačko-grafički zavod) Fizički opis 311 str. : ilustr. ; 21 cm Drugi autori - osoba Jovanović, Slobodan A. Miloradović, Bole Zbirka Izabrana dela / Mark Tven ; Ē‚knj. Ē‚2 ISBN (Karton) Napomene Tiraž 10.000 Prevod dela: The prince and the pauper / Mark Twain. UDK 821.111(73)-93-31 COBISS.SR-ID 15291399 Samjuel Langhorn Klemens (engl. Samuel Langhorne Clemens; Florida, 30. novembar 1835 ā€” Reding, 21. april 1910),[1] poznatiji pod književnim pseudonimom Mark Tven (Mark Twain), bio je američki književnik. U opsežnom životnom delu ostvario je Å”iroku lestvicu osećaja i misli, od pune životne radosti do potpunog beznađa.[2] Nakon detinjstva provedenog na obalama Misisipija učio je za tipografa, radio kao pilot na rečnom brodu, iÅ”ao u potragu za zlatom u Kaliforniju, putovao po Srednjem istoku i Evropi.[3] Njegov život pun pustolovina, uspeha i slave pomućuje smrt njegovih žena i ćerki, Å”to izaziva pesimizam i teÅ”ki očaj njegovih poslednjih radova. Bio je dobar prijatelj Nikole Tesle. Njegovi najpoznatiji junaci su dečaci Tom Sojer i Haklberi Fin.[4] Biografija Rodna kuća Marka Tvena u mestu Florida Samjuel Langhorn Klemens rođen je 30. novembra 1835. godine u mestu Florida u Misuriju. Kada mu je bilo četiri godine s roditeljima se preselio u mesto Hanibal, gde je pohađao osnovnu Å”kolu. Nakon smrti oca 1847. godine krenuo je na Å”tamparski zanat. Kasnije je radio kao Å”tampar u Keokuku (Ajova), Njujorku, Filadelfiji, Pensilvaniji i drugde po SAD. Potom je bio kormilar na parobrodu na reci Misisipi sve do početka Američkog građanskog rata 1861, kada je na kratko kao dobrovoljac pristupio konjici Konfederacije. Zbog svog rada na brodu je dobio nadimak Mark Tven Å”to u bukvalnom prevodu sa engleskoga znači pazi dva! ili pazi dvojica! Mark Tven je uzrečica kada brod ulazi u neku opasnost.[5] Kasnije te godine pridružio se bratu u novoosnovanom teritoriju Nevada gde je radio u rudniku srebra. Godine 1862. postaje izvestilac novia Teritorijal enterprajz u mestu Virdžinija Siti u Nevadi, a 1863. je počeo pisati članke za iste novine pod pseudonimom Mark Tven. Na reci Misisipi ta fraza znači ā€ždva hvata dubokoā€œ. Nakon preseljenja u Kaliforniju, tačnije u San Francisko 1864. godine upoznao je američke pisce Artemusa Vorda i Breta Harta koji su mu pružili podrÅ”ku u njegovom radu. Godine 1865, obradio je bajku koju je čuo na kalifornijskim zlatnim poljima i objavio je pod naslovom The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County. Za nekoliko meseci delo je postalo veoma popularno. Godine 1867, je održao predavanje u Njujorku, a iste godine je posetio Evropu i Palestinu. Ta putovanja opisao je u knjizi The Innocents Abroad (1869) koja preuveličava aspekte evropske kulture, a koja je impresionirala američke turiste. Uskoro se (1870) oženio Olivijom Langdon. Nakon kratkog boravka u gradiću Bufalo (država Njujork) mladi bračni par seli se u mesto Hartford u Konektikatu.[6] Većina Tvenovih najboljih dela napisana je tokom 1870-ih i 1880-ih u Hartfordu i za vreme leta na farmi Kveri kod mesta Elmira (država Njujork). Delo Roughing It (1872) opisuje njegove rane pustolovine u doba kada je bio rudar i novinar. Doživljaji Toma Sojera (1876) slave detinjstvo u gradu na obali Misisipija, dok delo A Tramp Abroad (1880) opisuje putovanje kroz nemački Å varcvald. Roman Kraljević i prosjak (1882) knjiga je za decu fokusirana na zamenu identiteta u tjudorskoj Engleskoj. Život na Misisipiju iz 1883. kombinuje autobiografski prikaz vlastitih iskustava kao rečnog pilota. Roman Jenki na dvoru kralja Artura iz 1889. godine satirično je delo na temu tlačenja ljudi u feudalnoj Engleskoj. Radnja romana u osnovi se bavi putovanjem kroz vreme. Na kraju romana se otkriva da je glavni junak sve to samo sanjao.[7] Doživljaji Haklberija Fina (1884) nastavak su Doživljaja Toma Sojera i uglavnom se smatra Tvenovim najboljim delom. U romanu je reč o dečaku koji beži od svoga oca na splavi rekom Misisipi s odbeglim robom Džimom. Ovo delo, između ostalog, daje čitaocu sliku života na reci Misisipi pre građanskog rata. Iste godine kada se pojavio Haklberi Fin, Tven je osniva firmu Charles L. Webster and Company kako bi objavljivao svoja dela i dela drugih pisaca. Najpoznatije delo koje je ta firma objavila bili su Lični memoari (dva sveska, 1885ā€”1886) koje je napisao američki general i predsednik Julisiz S. Grant. LoÅ”a investicija u automatsku pisaću maÅ”inu dovela je firmu do bankrota (1894). UspeÅ”na predavanja Å”irom sveta i knjiga koja je nastala na osnovu tih putovanja Following the Equator (1897) otplatili su Tvenove dugove. Njegov rad u vreme 1890-ih i 1900-ih označen je rastućim pesimizmom i gorčinom, koje su prouzrokovali njegov poslovni neuspeh, a kasnije i smrt njegove supruge i dve njihove kćerke. Značajna dela iz tog razdoblja su Pudd`nhead Wilson (1894) - roman čija radnja je smeÅ”tena na Jug SAD pre građanskog rata i u kojoj se kritikuje rasizam. Personal Recollections of Joan of Arc (1896) je sentimentalna biografija Jovanke Orleanke. Kasnija dela uključuju dve kratke priče The Man That Corrupted Hadleyburg (1899) i The War Prayer (1905). Reč je o filozofskim, socijalnim i političkim esejima. Rukopis dela Tajanstveni stranac je ostao nekompletan, a delo je objavljeno posthumno 1916. godine. Tvenov rad inspirisan je nekonvencionalnim Zapadom, a popularnost njegovih dela označila je kraj dominacije, u američkoj literaturi, pisaca iz Nove Engleske. Kasniji slavni američki pisci Ernest Hemingvej i Vilijam Fokner pozivali su se na Tvena kao na svoju inspiraciju. U poslednjim godinama svog života Tven je pisao manje, ali je često javno govorio o mnogim temama. Ostao je zapamćen i po odelima s belim crtama koja je uvek nosio u javnim nastupima. Primio je počasni doktorat Oksfordskog univerziteta 1907. godine. Kada je preminuo ostavio je za sobom nedovrÅ”enu autobiografiju koju je 1924. godine objavila njegova sekretarica Alberta Bigelou Pejn. U prvoj polovini 1990. pronađen je izvorni rukopis Haklberija Fina u Holivudu. Nakon dužeg povlačenja po sudu oko borbe za pravo vlasniÅ”tva taj rukopis, kao i drugi do tada neobjavljeni materijali, dodeljeni su javnoj knjižari Bafala i okruga Iri 1992. godine. Četiri godine kasnije (1996) objavljeno je revidirano izdanje Doživljaji Haklberija Fina, koje je obuhvatalo i neobjavljene materijale. Pri kraju možda je zanimljivo spomenuti kako je Tven bio i jedan od retkih prijatelja Nikole Tesle. Mark Tven preminuo je 21. aprila 1910. godine u mestu Reding u Konektikatu. Dela Odabrana dela ā€žDoživljaji Toma Sojeraā€œ 1876. ā€žKraljević i prosjakā€œ 1882. ā€žÅ½ivot na Misisipijuā€œ 1883. ā€žDoživljaji Haklberija Finaā€œ 1884. ā€žJenki na dvoru kralja Arturaā€œ 1889. Pregled Mark Tven u njegovom plaÅ”tu (skarlet sa sivim rukavima i porubima) pri uručenju njegovog literarnog doktorata, koji mu je dodelio Oksfordski univerzitet. Tven je počeo svoju karijeru piÅ”ući lake, humorističke stihove, ali je evoluirao u hroničara sujete, licemerja i ubilačkih dela čovečanstva. Sredinom svoje karijere, u delu Haklberi Fin, on je kombinovao bogat humor, čvrstu naraciju i druÅ”tveni kriticizam. Tven je bio majstor u prikazivanju kolokvijalnog govora i pomogao je u kreiranju i popularizovanju prepoznatljive američke literature izgrađene na američkim temama i jeziku. Mnogi Tvenovi radovi su bili svojevremeno potisnuti iz različitih razloga. Delo Adventures of Huckleberry Finn je bilo viÅ”e puta isključivano iz lektire američkih Å”kola, ne samo zbog često upotrebe reči niger, koja je bila u Å”irokoj upotrebi tokom perioda pre Građanskog rata u kome se roman odvija. Kompletnu bibliografiju njegovih radova je skoro nemoguće napraviti, zbog velikog broj komada koje je Tven napisao (često u opskurnim novinama) i njegove česte upotrebe nekoliko različitih pseudonima. Dodatno, velika porcija njegovih govora i predavanja je izgubljena ili nije zapisana; stoga je kolekcija Tvenovih radova rad u progresu. Istraživači su otkrili deo Tvenovog objavljenog materijala 1995. i 2015. godine.[8][9] Rani žurnalizam i putopisi Koliba u kojoj je Tven napisao ā€žJumping Frog of Calaveras Countyā€œ, ā€žJackass Hillā€œ, ā€žOkrug Tuolumiā€œ. Kliknite na memorijalnu ploču i unutraÅ”nji pogled. Dok je pisao za novine Territorial Enterprise u gradu Virdžinija Siti tokom 1863. godine, Klemens se upoznao sa advokatom Tomom Fičom, editorom konkurentskih novina Virginia Daily Union, koji je bio poznat kao ā€žsrebrno-jezični orator Pacifikaā€œ.[10]ā€:51 On je smatrao Fiča osobom koja mu je dala ā€žprvu realno profitabilnu lekcijuā€œ o pisanju. Godine 1866, Klemens je dao predavanje o Sendvičkim ostrvima publici u gradu VoÅ”o Siti u Nevadi.[11] Klemens je izjavio da, ā€žKad sam prvobitno počeo da predajem, i u mom ranom pisanju, moja jedina namera je bila da stvorim komični kapital iz svega Å”to sam video i čuoā€œ. Fič mu je rekao, ā€žKlemens, tvoje predavanje je bilo divno. Ono je bilo elokventno, pokretačko, iskreno. Nikad u mom celokupnom životu nisam čuo takav veličanstven komad opisne naracije. Ali si ti počinio jedan neoprostiv greh ā€” zaista neoprostiv greh. To je greh koji ne smeÅ” viÅ”e nikad počiniti. Ti s zavrÅ”io izuzetno elokventan opis, kojim is podstakao intenzivni interes svoje publike, sa groznim antiklimaksom, kojim si poniÅ”tio sav zaista fini efekat koji si proizveo.ā€œ[12] U to vreme je Tven postao pisac SejdžbaÅ” Å”kole, i bio je najzapaženiji predstavnik tog literarnog žanra.[13] Tvenov prvi značajni rad, ā€žThe Celebrated Jumping Frog of Calaveras County`, je prvi put objavljen u novinama New York Saturday Press 18. novembra 1865. Jedini razlog Å”to je tu objavljen je da je njegova priča stigla suviÅ”e kasno da bi bila uključena u knjigu koju je Artemus Vord pripremao i koja se bavila opisima Američkog zapada. Nakon tog praska popularnosti, novine Sacramento Union su zaposlile Tvena da piÅ”e pisma o svojim putopisnim doživljajima. Prvo putovanje koje je poduzeo radi ovog posla je bila plovidba parnim brodom Ajax na svom prvom putovanju do Havaja, koji su se u to vreme nazivali Sendvič ostrvima. Ta duhovita pisma su mu popločala put do novina Alta Kalifornija u San Francisku, koje su ga designirale kao putujućeg dopisnika za putovanje od San Franciska do Njujorka preko Panamskog kanala. Tokom tog perioda, Tven je pisao pisma namenjena objavljivanju, dokumentujući svoje doživljaje sa znatnom dozom burlesknog humora. Tven je 8. juna 1867. isplovio na putničkoj krstarici Quaker City na plovidbu koja je trajala pet meseci. Ovo putovanje je rezultiralo u delu The Innocents Abroad ili The New Pilgrims` Progress. Godine 1872, Tven je objavio drugi deo putopisne literature, Roughing It, kao polu-nastavak delu Innocents. Roughing It je semi-autobiografski opis Tvenovog putovanja od Misurija do Nevade, njegovog naknadnog života na Američkom Zapadu, i njegove posete Havajima. Knjiga satirično ismejava Američko i Zapadno druÅ”tvo na isti način na koji je delo Innocents kritikovalo razne zemlje Evrope i Srednjeg istoka. Tvenov sledeći rad je zadržao fokus na Američkom druÅ”tvu, ali se u većoj bavi svakodnevnim događajima. Nazvano The Gilded Age: A Tale of Today, ono je putopis, kao i njegove prethodne dve knjige, ali je i njegov prvi pokuÅ”aj pisanja romana. Ta knjiga je takođe značajna po tome Å”to je ona jedina Tvenova kolaboracija; napisana je sa njegovim susedom, Čarlsom Varnerom. Tvenova sledeća dva rada su bazirana na njegovom iskustvima na reci Misisipi. Old Times on the Mississippi, serija skica objavljenih u magazinu Atlantic Monthly 1875. godine, odslikava Tvenovo razočaranje u romantizam.[14] Old Times konačno postaje početna tačka za Life on the Mississippi. Tom Sojer i Haklberi Fin Tvenova sledeća veća publikacija je bio roman Doživljaji Toma Sojera, koji je baziran na njegovom detinjstvu u Hanibalu. Tom Sojer je opisan po uzoru na Tvena kao dete, sa tragovima dva Å”kolska druga, Džona Brigsa i Vila Bovena. Knjiga je takođe uvela, u sporednoj ulozi, Haklberi Fina, po uzoru na Tvenovog dečačkog prijatelja Toma BlankenÅ”ipa. Knjiga The Prince and the Pauper, uprkos toga Å”to je zaplet sveprisutan u danaÅ”njem filmu i literaturi, nije inicijalno bila dobro prihvaćena. Pričajući priču od dva dečaka rođena istog dana koja su fizički identična, knjiga služi kao druÅ”tveni komentar u kome princ i siromah zamenjuju mesta. Pauper je bio Tvenov prvi pokuÅ”aj pisanja istorijske fikcije, i krivica za njene nedostatke se obično pripisuje Tvenu zbog njegovog nedovoljnog poznavanja engleskog druÅ”tva, kao i činjenici da je nastala nakon masivnog uspeha. Tokom pisanja romana Pauper, Tven je započeo Adventures of Huckleberry Finn (dela kod koga je konzistentno imao problema sa zavrÅ”avanjem[15]), a započeo je i zavrÅ”io joÅ” jednu putopisnu knjigu, A Tramp Abroad, koja sledi Tvena tokom njegovog putovanja kroz centralnu i južnu Evropu. Tvenov sledeći značajni objavljeni rad, Adventures of Huckleberry Finn, ga je učvrstio kao značajnog američkog pisca. Neki ga nazivaju prvom velikim američkim romanom, i knjiga je postala obavezna lektira u mnogim Å”kolama Å”irom Sjedinjenih Država. Haklberi Fin je proistekao iz romana Tom Sojer i ima ozbiljniji ton od svog prethodnika. U osnovi romana Haklberi Fin je verovanje dečaka u ono Å”to je pravično da uradi, mada je većina drugih verovala da je to pogreÅ”no. Rukopis Haklberi Fin na četiri stotine strana je napisan sredinom 1876, neposredno nakon objavljivanja romana Tom Sojer. Smatra se da je Tvenu trebalo sedam godina nakon prvog naleta kreativnosti da konačno zavrÅ”i knjigu 1883. godine. Po drugim izvorima Tven je radio na romanu Haklberi Fin uporedo sa radom The Prince and the Pauper i drugim radovima tokom 1880. i drugih godina. Zadnja petina romana Haklberi Fin je predmet znatne kontroverze. Neki tvrde da je Tven doživeo, kao Å”to kritičar Leo Marks izjavljuje, ā€žnervni slomā€œ. Ernest Hemingvej je jednom rekao o romanu Haklberi Fin: Ako ga čitate, morate se zaustaviti na mestu gde je Niger Džim ukraden od dečaka. To je realni kraj. Ostatak je samo varanje. Hemingvej je isto tako napisao u istom eseju: Sva moderna američka literatura proističe iz jedne knjige Marka Tvena zvane Haklberi Fin.[16] U blizini zavrÅ”etka romana Haklberi Fin, Tven je napisao knjigu Life on the Mississippi, za koju se kaže da je znatno uticala na prethodnu knjigu.[8] Taj rad prepričava Tvenove memorije i nova iskustva nakon dvadeset dvogodiÅ”njeg odsustva sa Misisipija. Kasniji radovi Tven je proizveo Memoare predsednika Julisiza Simpsona Granta u svojoj novoosnovanoj izdavačkoj kući, Charles L. Webster & Company, koja je bila u zajedničkom vlasniÅ”tvu sa Čarlsom L. Vebsterom, njegovim nećakom.[17] Tokom tog perioda je takođe napisao ā€žThe Private History of a Campaign That Failedā€œ za The Century Magazine. Taj rad sadrži detaljni prikaz njegovog dvonedeljnog boravka u Konfederativnoj vojsci tokom Građanskog rata. Nakon toga se usredsredio na delo A Connecticut Yankee in King Arthur`s Court, napisano u istom stilu istorijske fantastike kao i The Prince and the Pauper. To delo je ukazalo na apsurde političkih i druÅ”tvenih normi putem njihovog predstavljanja na sudu kralja Artura. U popularnoj kulturi U epizodi crtanog filma Džoni Bravo Kraljević i tupan Mark Tven se pojavljuje na njenom samom kraju, optužujući kraljevića Džona Bravo i njegovog dvojnika tupana da su izokrenuli priču njegovog romana Kraljević i prosjak. Na kraju biva bačen u tamnicu. U knjizi srpskoga pisca Vladimira PiÅ”tala Značenje džokera postoji jedan esej o Marku Tvenu

Prikaži sve...
390RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlično očuvano, s potpisom i posvetom Mire Alečković, ćirilica Biblioteka Vjeverica Autor - osoba Alečković, Mira Naslov Ne mogu bez snova : izabrane pjesme / Mira Alečković ; priredila Neda Bendelja ; [ilustrirala Zdenka Pozaić] Vrsta građe poezija Jezik srpski Godina 1983 Izdanje [2. izd.] Izdavanje i proizvodnja Zagreb : Mladost, 1983 (Novi Sad : Budućnost) Fizički opis 110 str. : ilustr. ; 21 cm Drugi autori - osoba Bendelja, Neda, 1929-2005 = Bendelja, Neda, 1929-2005 Pozaić, Zdenka Zbirka Biblioteka Vjeverica Napomene BeleÅ”ka o piscu / N.[Neda] B.[Bendelja] : str. 105-107. Mira Alečković (Novi Sad, 2. februar 1924 ā€“ Beograd, 27. februar 2008) bila je srpska književnica i pesnikinja, humanista. Ona je takođe bila dugogodiÅ”nji predsednik Udruženja književnika Jugoslavije i Udruženja književnika Srbije. Rođena je u Novom Sadu (krÅ”tena je u Nikolajevskoj crkvi kao Miroslava, mada je niko tako nije zvao već samo ā€“ Mira), kao dete MaÅ”ana Alečkovića, novinara rodom iz Trebinja (iz Zasada, na putu ka Dubrovačkim vratima) i Novosađanke Dragice Trpinac, koja je bila inspektor poÅ”ta i jedna od prvih žena telegrafista u Kraljevini SHS i Kraljevini Jugoslaviji, iz vojvođanske porodice Marić. Baka po majci Mire Alečković, Milica Marić bila je sestra MiloÅ”a Marića, oca Mileve Marić AjnÅ”tajn. Od svoje druge godine života Mira Alečković živela je u Beogradu, na Neimaru kod majke Drage Trpinac, ali je detinjstvo provodila u Novom Sadu, Kninu, Crnoj Gori i na Kosovu i Metohiji, gde je njena rođena tetka Jelena Trpinac decenijama bila učiteljica. Jelena Trpinac je za svoj prosvetiteljski rad na prostoru Kosova i Metohije odlikovana ā€žZvezdom sa srebrnim zracima SFRJā€. Rođeni ujak Mire Alečković, bio je profesor Pavle Trpinac, biohemičar, naučni istraživač i saradnik Irene Žolio-Kiri u Parizu. Mira Alečković u Beogradu je zavrÅ”ila francusku osnovnu Å”kolu, francusku i srpsku gimnaziju, a zatim studije slavistike i književnosti, u klasi čuvenog srpskog lingviste, profesora Beogradskog univerziteta i akademika Aleksandra Belića. U srednjoÅ”kolskom uzrastu, bila je pod pokroviteljstvom (i stipendijom) Patrijarha srpskog Varnave koji ju je smatrao izuzetno obdarenom za književnost i filozofiju. Studije je nastavila u Parizu gde je upisala doktorat i zavrÅ”ila FuÅ”eovu Å”kolu. Bila je poliglota i govorila je čak deset stranih jezika: francuski, nemački, engleski, ruski, italijanski, poljski, čeÅ”ki, makedonski, slovenački, slovački... Mira Alečković udala se 1947. godine za akademskog arhitektu i slikara Savu Nikolića Graždanskog (Srbina iz Hrvatske po jednom pretku ruskog korena), koji je uradio jedan od najlepÅ”ih njenih portreta u ulju. Mira Alečković rodila je troje dece, Nedu, Srđu i Milu. Period Drugog svetskog rata 1939ā€“1945 JoÅ” kao mlada devojka sa perfektnim znanjem francuskog jezika, Mira Alečković je francuskom ministru spoljnih poslova Ivonu Delbosu, koji je bio u poseti Beogradu 1937. godine, uoči Drugog svetskog rata, tajno predala peticiju srpske omladine protiv rata. Kao gimnazijalka, 1939. godine postala je članica Saveza komunističke omladine Jugoslavije (SKOJ), a 1941. godine, od prvog dana Narodnooslobodilačke borbe i članica partizanske ilegale u Beogradu, gde je kao 16 godiÅ”nja devojka učestvovala u akcijama sabotaža protiv nemačkih faÅ”ista. PoÅ”la je u rat sa Jugoslovenskom vojskom, ali se jedinica u kojoj je bila raspala poÅ”to ju je njen komandant predao Nemcima u Priboju na Limu, posle čega se priključila Narodnooslobodilačkom pokretu (NOP), u želji da se zemlja Å”to pre oslobodi od okupatora. Kao mlada devojka učestvovala je u sečenju nemačkih telefonskih kablova u okupiranom Beogradu 1941. godine, gde je hapsi Specijalna policija, na čelu sa Božidarem Bećarevićem, nakon čega je bila zatvorena u zatvoru u ĐuÅ”inoj ulici (u danaÅ”njoj zgradi Rudarsko-geoloÅ”kog fakulteta) odakle je posle nekoliko dana mučenja i premlaćivanja, spasava je srpska PatrijarÅ”ija, na molbu Desanke Maksimović. Sa teÅ”kim ranama, Mira Alečković kriÅ”om napuÅ”ta Beograd i pridružuje se Narodnooslobodilačkom pokretu. U bolničku ratnu službu prima je dr SaÅ”a Božović i sa zavrÅ”enom bolničkom obukom lečila je ranjenike. U ratu je ostala bez oca, koga je u Beogradu streljao Gestapo, jer je bio intelektualac i dopisnik iz Å panskog građanskog rata. Mira Alečković je u ratu bila saborac svoga prijatelja, kasnije pisca i venčanog kuma, Branka Ćopića. Period 1945ā€“1970 Iz Drugog svetskog rata, u kome se istakla hrabroŔću, Mira Alečković je izaÅ”la kao rezervni vojni stareÅ”ina i kao delimični invalid. Posle oslobođenja dobrovoljno je radila na smeÅ”taju ratne siročadi po čitavoj Srbiji i Jugoslaviji. Posle rata se zapoÅ”ljava u Udruženju književnika Jugoslavije i Srbije, najpre kao sekretar, a zatim kao potpredsednik tadaÅ”njeg predsednika Ive Andrića. Po isteku mandata Ive Andrića, nekoliko puta je tajnim glasanjem od strane pisaca birana za predsednika Udruženja književnika Srbije i Jugoslavije i na čelu Udruženja pisaca ostala je godinama. Kao saradnik Oto Bihaljija, osnivač je i urednik posleratne biblioteke ā€žEpohaā€, savremenih stranih pisaca, u kojoj je prvi put objavila, tada zabranjena dela Marsela Prusta i Franca Kafke zbog čega joj je zamereno od strane SKJ. Uzela je učeŔće u studentskim protestima 1968. godine, izlazeći da podrži studente i čita im revolucionarnu poeziju, posle naredbe Draže Markovića da se u studente puca. Posle 1968. godine Mira Alečković viÅ”e nije pripadala nijednoj političkoj partiji. Tokom procesa pesniku Gojku Đogu, 1981. godine, za knjigu ā€žVunena vremenaā€, otvorila je vrata Udruženja književnika Jugoslavije u Francuskoj 7, za protestne večeri. Među prvima je stala u odbranu pesnika Gojka Đoga, rečenicom upućenom tadaÅ”njim vlastima: ā€žJadno li je druÅ”tvo koje sudi pesniku!ā€ DruÅ”tvene aktivnosti Posle rata, čileanskom pesniku Pablu Nerudi, Mira Alečković poklonila je u ime srpskog naroda gusle, kao simbol borbe za slobodu. Po svedočenju njegove supruge Matilde, Neruda je ostavio zapis da je ove gusle nosio sa sobom u izgnanstvo 1949. godine. Dobrovoljno je radila na smeÅ”taju dece ratne siročadi po čitavoj Jugoslaviji zbog čega je kasnije proglaÅ”ena Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti. Birana je nekoliko puta tajnim glasanjem za predsednika Udruženja književnika Jugoslavije. Radila je kao urednik časopisa za decu ā€žZmajā€ i redovno učestvovala na ā€žZmajevim dečjim igramaā€ u Novom Sadu. Bila je redovni učesnik ā€žStruÅ”kih večeri poezijeā€, kao i predlagač i osnivač Kosovsko-metohijskih i internacionalnih pesničkih susreta i karavana ā€žLazar Vučkovićā€ 1971. godine. U doba političke krize tzv. ā€žMaspokaā€ (1971), Mira Alečković zvanično se posestrimila sa zagrebačkom pesnikinjom Vesnom Parun, kada je jugoslovenski savezni politički funkcioner Stane Dolanc tražio od Mire Alečković da iz svečane pesme ā€žJugoslavijoā€ izbaci određene reči, ali ona na to nije pristala. Od sedamdesetih godina proÅ”loga veka, dom Mire Alečković bio je mesto gde su stizale prve izbeglice sa Kosova i Metohije i boravile u njemu dok u Beogradu ne bi bile prihvaćene. U SkupÅ”tini Grada Beograda Mira Alečković obavljala je dobrovoljno niz aktivnosti i bila izabrana za predsednika Komisije za trgove i ulice grada Beograda. U tom svojstvu predsednika Komisije za trgove i ulice Beograda usprotivila se preimenovanjima ulica koje su već dobile imena u centru grada. Takođe, na njenu inicijativu, očiŔćena je i preneta iz KoÅ”utnjaka danaÅ”nja Terazijska česma, u centar grada na Terazije. Mira Alečković bila je član SUBNOR-a. Mira Alečković sarađivala je i održavala kontakte sa članovima srpskog rasejanja u čitavom svetu. Bila je i dugogodiÅ”nji član ā€žDruÅ”tva potomaka starih ratnikaā€ i drugovala je sa MiloÅ”em ToŔćem, Soluncem i jednim od 1300 kaplara. Od 1960. do 1982. godine bila je angažovana u DruÅ”tvu ā€žJugoslavija-Francuskaā€, na čijem čelu je ostala godinama, prvo kao generalni sekretar, a zatim kao predsednik DruÅ”tva Jugoslavija-Francuska i Srbija-Francuska, sve do 1993. godine. U tom svojstvu, zajedno sa profesorom Radetom Konstantinovićem, Mira je tražila od francuske vlade da o troÅ”ku francuske države poÅ”alje francuske profesore u prvu eksperimentalnu osnovnu Å”kolu u Beogradu koja se tada zvala ā€žSlobodan Princip-Seljoā€ (ranije ā€žCar UroÅ”ā€, a danas ā€žVladislav Ribnikarā€). Tako je 1966. godine prva generacija srpskih osnovaca imala eksperimentalnu nastavu na oba jezika U svojstvu predsednika DruÅ”tva ā€žJugoslavija ā€“ Francuskaā€, Mira Alečković dočekivala je delegacije francuskih pisaca i intelektualaca o čemu svedoče prepiske i pokloni koji se danas nalaze u njenoj muzejskoj sobi u ulici Bulevar Kralja Aleksandra br 17. Posebno se ističe poklon-biblioteka dobijena od francuskog pisca Žan Pol Sartra, u kojoj se nalaze njegove knjige i čitava kolekcija časopisa Les Temps Modernes, kao i porcelanski predmeti koje joj je poklonila žena francuskog predsednika Fransoa Miterana, Danijel Miteran. Mira Alečković pomagala je i promovisala veliki broj mladih pesnika iz bivÅ”e Jugoslavije, Srbije i rasejanja, o čemu svedoče njihova pisma i potpisi koji se danas nalaze u muzejskoj sobi u Beogradu. Posebno se ističe pismo Milana NeÅ”ića, pesnika iz Berlina (13/01/2014). Mira Alečković je umrla 27. februara 2008. godine u Beogradu, u 85. godini života. Sahranjena je 3. marta, uz vojne počasti, u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju u Beogradu. Od nje se u ime Udruženja književnika Srbije oprostio Pero Zubac, dugogodiÅ”nji dopisnik TAS-a iz Jugoslavije i član Akademije nauka u Sankt Peterburgu[5] i prijatelj iz Rusije Aleksandar Sergejevič Plevako, dok je glumica Rada Đuričin pročitala stihove njene pesme ā€žPoruka jedne senkeā€œ. Bibliografija Stvaralački opus Mire Alečković predstavljaju 53 knjige za decu i odrasle (oko 30 knjiga za decu, i oko 20 knjiga za odrasle) ā€“ poezije i proze. Njena poezija je duboka, misaona i upečatljiva, u kojoj se bavila pitanjima smisla, života i smrti, kao i uvek neizbežne ljubavi. Knjige poezije za odrasle sadrže lirske pesme koje su neopravdano zaboravljen i zapostavljen deo njenog bogatog stvaralaÅ”tva. Uredila je prvi broj časopisa ā€žPionirā€, koji je u toku rata izdavan ilegalno. Posle rata pesnikinja nastavlja sa druÅ”tvenim i književnim radom. Uređivala je prve posleratne časopise i listove za mlade: ā€žOmladinaā€, ā€žMladostā€, ā€žPoletaracā€, i ā€žZmajā€. ViÅ”e od četrdeset godina je bila glavni i odgovorni urednik ā€žZmajaā€. Bila je sekretar, potpredsednik i predsednik Udruženja književnika Srbije i predsednik Saveza književnika Jugoslavije, u viÅ”e mandata. U svom druÅ”tvenom radu bila je i predsednik DruÅ”tva za kulturnu saradnju Jugoslavija - Francuska (40 godina), predsednik DruÅ”tva prijateljstva Jugoslavija - NorveÅ”ka, bila je i vrlo aktivan član DruÅ”tva za negovanje tradicija oslobodilačkih ratova Srbije od 1912. do 1918. godine, itd. Pesničko stvaralaÅ”tvo Mire Alečković se pojavljuje neposredno pred početak Drugog svetskog rata, a svoju prvu zbirku pesama ā€žZvezdane baladeā€ izdaje po zavrÅ”etku rata, 1946. godine. Objavila je joÅ” dvadesetak knjiga za decu i dvadesetak dela poezije i proze za odrasle. Pesme Mire Alečković uvrŔćene su u Antologiju srpske poezije XX veka, u izdanju Slavističkog Instituta Moskovskog državnog Univerziteta, a prevod i izbor pesama sačinio je Å”ef katedre Slavistike Univerziteta u Rusiji, profesor Andrej Bazilevski. Dela Mire Alečković prevedena su na oko dvadeset stranih jezika: italijanski, francuski, poljski, ruski, letonski (tj. latvijski), grčki, gruzijski, ukrajinski, slovački, mađarski, rumunski, bugarski, slovenački, makedonski, mongolski i jermenski jezik. Mira Alečković govorila je tečno i pisala na srpskom, francuskom, ruskom, nemačkom i engleskom jeziku. Stvaranje za decu meni znači vraćanje samoj sebi, svetu detinjstva, čistijem od sveta odraslih. To je večito traženje lepote, dobrote i ljubavi, potraga za utočiÅ”tem kad izneveri svet odraslih Mira Alečković o svom radu Pesnička dela Mire Alečković pripadaju tradicionalnom toku poezije koja se vezuje za Jovana Jovanovića Zmaja, Gvida Tartalju, Desanku Maksimović i Branka Ćopića. Njena lirika se zasniva na jednostavnosti i iskrenosti, pisana je jednostavnim jezikom bliskim deci. Putem nje u maliÅ”anima budi plemenitost, uči ih da se bore protiv egoizma i rasne diskriminacije, i uvek je protkana humanoŔću, humanizmom i čovekoljubljem. Posebnu pažnju posvećuje ljubavi između roditelja i dece uporedo se boreći za poÅ”tovanje dečje ličnosti. Ipak, najviÅ”e je rodoljubivih motiva a najbolja ilustracija ove tvrdnje je zbirka ā€žZvezdane baladeā€. Autor je teksta pesama ā€žDruže Tito mi ti se kunemoā€œ i ā€žSvečana pesmaā€œ (sa refrenom koji je, kako je sama govorila, pozajmila od naroda, srpskih seljanki i seljana na Kozari, koji su oni spevali Titu, pre svega kao simbolu NOB-a, i pre nego Å”to su ga, kao uostalom i ona sama, i videli, kao zakletve ā€“ svom vrhovnom komandantu u narodnooslobodilačkoj borbi protiv okupatora i faÅ”ista). Prema ā€žVjazmiā€ koju je Mira Alečković napisala u marÅ”u u toku Drugog svetskog rata u kome je sama učestvovala, Rusi su snimali film, a poema je viÅ”e puta prevođena na ruski jezik (prevodioci: Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š°Š½Š° трŠ°Š³Š¾Ń†ŠŗŠ°Ń, Š¢Š°Ń‚ŃŒŃŠ½Ń‹ Š Š°ŃŃ‚Š¾ŠæчŠøŠ½Š¾Š¹). Jermenski pisac i pesnik i prijatelj Babken Simonjan preveo je poemu Mire Alečković ā€žJezero Sevanā€ na jermenski jezik. Francuski prevodilac Ratimir Pavlović i srpski prevodilac Sreten Marić prevodili su poeziju Mire Alečković na francuski jezik. Kada su u okupiranom Beogradu streljani njeni drugovi, napisala je svoju prvu antifaÅ”ističku pesmu ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€, koja je kasnije uÅ”la u sve zbirke poezije i u antologije. Mira Alečković nije pesnik koji se zaludno igra rečima, njeno srce se odaziva ljudskim tragedijama. PomirivÅ”i na neki način svoju borbenost i svoju setu i tihost, napisala je zbirku pesama Noć ova poslednja, dosad najzreliju i najslojevitiju, nadahnutu vizijom noći opÅ”teg uniÅ”tenja sveta... ...Å ta poezija Mire Alečković predstavlja u naÅ”oj književnosti, a osobito za vas, lako ćete osetiti ako zamislite da u čitankama nemate njenih pesama... Iz pera Desanke Maksimović ostalo je zapisano za večnost Najpoznatije pesme Mire Alečković iz ovog perioda su: poema ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€ (posvećena pogibiji beogradskih studenata u protestu) , ā€žDvanaest na pločnikuā€ (posvećena streljanim drugovima u Beogradu), ā€žBalada o Olgici Grinā€ (posvećena prijateljici koju su uhvatili i silovali nemački vojnici, posle čega je izvrÅ”ila samoubistvo bacivÅ”i se sa mosta u Beogradu), ā€žOvo je veliki Å”kolski časā€ (posvećena streljanim đacima u Kragujevcu), ā€žZvezdane baladeā€ (posvećena dečjoj hrabrosti u drugom sv. ratu) i poema ā€žZnam tu zemlju buneā€ (posvećena hrabrosti srpskog naroda u ratu). Iz toga vremena je i parodija koju je Mira Alečković napisala na pesmu ā€žLili Marlenā€, pod nazivom ā€žNa istočnom frontu veće je pao snegā€. Antologijsko izdanje rodoljubivih i misaonih pesama priredila je Profesor dr Zaga Kalezić kao zbirku pesama za odrasle : PORUKA JEDNE SENKE (izdanje ā€žMiroslavā€). Najpoznatije rodoljubive pesme Mire Alečković su: To idu Vekovi Proricali nam da nas neće biti Na Kajmakčalanu Dvanaest na pločniku Srbija iz detinjstva Znam tu zemlju bune Živi i mrtvi Balada o Beogradu Mom Kosovu Dečani i dr. Zbirke pesama 1946. Zvezdane balade 1947. Podzemni heroji 1949. Dani razigrani 1949. Tri proleća 1952. Tragovi bez stopa 1952. Dobar dan 1953. Da se upoznamo 1954. LjuljaÅ”ka na grani 1955. Pionirsko proleće 1956. Prijatelji 1957. Lastavica 1957. Krilati ljudi 1963. Srebrni voz 1963. Čarobna vrata 1964. Svetla soba 1970. Sunčani soliteri 1972. Da život bude ljubav 1975. Sanjalica 1980. Ne mogu bez snova 1981. Zatečena u ljubavi 1982. Staza srebrom izvezena 1983. Nebo detinjstva 1989. Zvezdane balade 1990. Skinite mi dugu 1991. Leteći krevet 1995. Careva poljana 1995. Sunčevići Romani 1953. Srebrna Kosa 1960. Zbogom velika tajno ZaÅ”to grdiÅ” reku? Jutro Nagrade i priznanja Orden legije časti, 1969. Ordena za hrabrost, u antifaÅ”ističkoj borbi SFRJ Medalje za hrabrost Velikog ruskog Otadžbinskog rata Velika povelja za dela unapređenja socijalne zaÅ”tite u Jugoslaviji i Srbiji kojom se Mira Alečković proglaÅ”ava Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti, 1969. godine. Povelja se nalazi u muzeju Mire Alečković u Beogradu (Bul.Kralja Aleksandra 17). Nagrada ā€žMilica Stojadinović Srpkinjaā€, 1984. godine Orden ā€žVitez Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Å arla De Gola 1969. godine, predao Andre Malro 1971, a potpisao lično admiral Kabanije. Orden ā€žOficir Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Fransoa Miterana Velika zlatna medalja ā€žCar DuÅ”anā€, primljene u Gračanici, sa obrazloženjem ā€žza prisustvo pesnikinje i njene poezije, kao i humanitarne misije decenijama u svim mestima Kosova i Metohijeā€. Orden Oficir umetnosti i literature, od Francuskog Ministarstva kulture. Orden ā€žVeliki senegalski Lavā€, dobijenim od prijatelja pesnika i predsednika Leopolda Sedara Sengora Republička nagrada za zbirku poezije ā€žTri prolećaā€œ, 1950. godine Nagrada ā€žDečja knjigaā€œ za roman ā€žSrebrna kosaā€œ, 1953. godine Nagrada ā€žKurirčekā€œ za najbolju pesmu za decu, 1964. godine Zlatna medalja za poeziju na međunarodnom poetskom konkursu u Pistoji, 1965. godine Prva nagrada sovjetskog dečjeg časopisa ā€žPionirā€œ za ā€žZvezdanu bajku o Vjazmiā€œ (sa 2,2 miliona glasova ruske dece), 1966. godine ā€žPartizanski kurirā€ za tridesetogodiÅ”nji rad u oblasti literature za decu sa tematikom iz narodnooslobodilačke borbe ā€žZlatna medalja Pistojeā€ (Firenca, Italija) Oktobarska nagrada grada Beograda i brojnih drugih domaćih i stranih nagrada za stvaralaÅ”tvo, Jedna ulica u Surčinu danas nosi ime Mire Alečković MG92 (L)

Prikaži sve...
1,290RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaÅ”njost kao na fotografijama, unutraÅ”njost u dobrom i urednom stanju! Posveta! Ilustracije: Zdenka Pozaic Mira Alečković (Novi Sad, 2. februar 1924 ā€” Beograd, 27. februar 2008) bila je srpska književnica i pesnikinja, humanista i dugogodiÅ”nji predsednik Udruženja književnika Jugoslavije i Udruženja književnika Srbije. Rođena je 2. februara 1924. godine u Novom Sadu (krÅ”tena je u Nikolajevskoj crkvi kao Miroslava, mada je niko tako nije zvao već samo - Mira), kao dete MaÅ”ana Alečkovića, novinara rodom iz Trebinja (iz Zasada, na putu ka Dubrovačkim vratima) i Novosađanke Dragice Trpinac, koja je bila inspektor poÅ”ta i jedna od prvih žena telegrafista u Kraljevini SHS i Kraljevini Jugoslaviji, iz vojvođanske porodice Marić. Baka po majci Mire Alečković, Milica Marić bila je sestra MiloÅ”a Marića, oca Mileve Marić AjnÅ”tajn. Mira Alečković kao dete (1933) Od svoje druge godine života Mira Alečković živela je u Beogradu, na Neimaru kod majke Drage Trpinac, ali je detinjstvo provodila u Novom Sadu, Kninu, Crnoj Gori i na Kosovu i Metohiji, gde je njena rođena tetka Jelena Trpinac decenijama bila učiteljica. Jelena Trpinac je za svoj prosvetiteljski rad na prostoru Kosova i Metohije odlikovana ā€žZvezdom sa srebrnim zracima SFRJā€. Rođeni ujak Mire Alečković, bio je profesor Pavle Trpinac, biohemičar, naučni istraživač i saradnik Irene Žolio-Kiri u Parizu. Mira Alečković u Beogradu je zavrÅ”ila francusku osnovnu Å”kolu, francusku i srpsku gimnaziju, a zatim studije slavistike i književnosti, u klasi čuvenog srpskog lingviste, profesora Beogradskog univerziteta i akademika Aleksandra Belića. U srednjoÅ”kolskom uzrastu, bila je pod pokroviteljstvom (i stipendijom) Patrijarha srpskog Varnave koji ju je smatrao izuzetno obdarenom za književnost i filozofiju. Studije je nastavila u Parizu gde je upisala doktorat i zavrÅ”ila FuÅ”eovu Å”kolu. Bila je poliglota i govorila je čak deset stranih jezika: francuski, nemački, engleski, ruski, italijanski, poljski, čeÅ”ki, makedonski, slovenački, slovački... Mira Alečković udala se 1947. godine za akademskog arhitektu i slikara Savu Nikolića Graždanskog (Srbina iz Hrvatske po jednom pretku ruskog korena), koji je uradio jedan od najlepÅ”ih njenih portreta u ulju. Mira Alečković rodila je troje dece, Nedu, Srđu i Milu. Period Drugog svetskog rata 1939ā€”1945 JoÅ” kao mlada devojka sa perfektnim znanjem francuskog jezika, Mira Alečković je francuskom ministru spoljnih poslova Ivonu Delbosu, koji je bio u poseti Beogradu 1937. godine, uoči Drugog svetskog rata, tajno predala peticiju srpske omladine protiv rata. Kao gimnazijalka, 1939. godine postala je članica Saveza komunističke omladine Jugoslavije (SKOJ), a 1941. godine, od prvog dana Narodnooslobodilačke borbe i članica partizanske ilegale u Beogradu, gde je kao 16 godiÅ”nja devojka učestvovala u akcijama sabotaža protiv nemačkih faÅ”ista. Mira Alečković, Branko Ćopić i Blaže Koneski u partizanima (1944). PoÅ”la je u rat sa Jugoslovenskom vojskom, ali se jedinica u kojoj je bila raspala poÅ”to ju je njen komandant predao Nemcima u Priboju na Limu, posle čega se priključila Narodnooslobodilačkom pokretu (NOP), u želji da se zemlja Å”to pre oslobodi od okupatora. Kao mlada devojka učestvovala je u sečenju nemačkih telefonskih kablova u okupiranom Beogradu 1941. godine, gde je hapsi Specijalna policija, na čelu sa Božidarem Bećarevićem, nakon čega je bila zatvorena u zatvoru u ĐuÅ”inoj ulici (u danaÅ”njoj zgradi Rudarsko-geoloÅ”kog fakulteta) odakle je posle nekoliko dana mučenja i premlaćivanja, spasava je srpska PatrijarÅ”ija, na molbu Desanke Maksimović. Sa teÅ”kim ranama, Mira Alečković kriÅ”om napuÅ”ta Beograd i pridružuje se Narodnooslobodilačkom pokretu. U bolničku ratnu službu prima je dr SaÅ”a Božović i sa zavrÅ”enom bolničkom obukom lečila je ranjenike. U ratu je ostala bez oca, koga je u Beogradu streljao Gestapo, jer je bio intelektualac i dopisnik iz Å panskog građanskog rata. Mira Alečković je u ratu bila saborac svoga prijatelja, kasnije pisca i venčanog kuma, Branka Ćopića. Period 1945ā€”1970 Iz Drugog svetskog rata, u kome se istakla hrabroŔću, Mira Alečković je izaÅ”la kao rezervni vojni stareÅ”ina i kao delimični invalid. Posle oslobođenja dobrovoljno je radila na smeÅ”taju ratne siročadi po čitavoj Srbiji i Jugoslaviji. Posle rata se zapoÅ”ljava u Udruženju književnika Jugoslavije i Srbije, najpre kao sekretar, a zatim kao potpredsednik tadaÅ”njeg predsednika Ive Andrića. Po isteku mandata Ive Andrića, nekoliko puta je tajnim glasanjem od strane pisaca birana za predsednika Udruženja književnika Srbije i Jugoslavije i na čelu Udruženja pisaca ostala je godinama. Kao saradnik Oto Bihaljija, osnivač je i urednik posleratne biblioteke ā€žEpohaā€, savremenih stranih pisaca, u kojoj je prvi put objavila, tada zabranjena dela Marsela Prusta i Franca Kafke zbog čega joj je zamereno od strane SKJ. Uzela je učeŔće u studentskim protestima 1968. godine, izlazeći da podrži studente i čita im revolucionarnu poeziju, posle naredbe Draže Markovića da se u studente puca. [a] Posle 1968. godine Mira Alečković viÅ”e nije pripadala nijednoj političkoj partiji. Tokom procesa pesniku Gojku Đogu, 1981. godine, za knjigu ā€žVunena vremenaā€, otvorila je vrata Udruženja književnika Jugoslavije u Francuskoj 7, za protestne večeri. Među prvima je stala u odbranu pesnika Gojka Đoga, rečenicom upućenom tadaÅ”njim vlastima: ā€žJadno li je druÅ”tvo koje sudi pesniku!ā€ [2] DruÅ”tvene aktivnosti Posle rata, čileanskom pesniku Pablu Nerudi, Mira Alečković poklonila je u ime srpskog naroda gusle, kao simbol borbe za slobodu. Po svedočenju njegove supruge Matilde, Neruda je ostavio zapis da je ove gusle nosio sa sobom u izgnanstvo 1949. godine. Dobrovoljno je radila na smeÅ”taju dece ratne siročadi po čitavoj Jugoslaviji zbog čega je kasnije proglaÅ”ena Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti. Birana je nekoliko puta tajnim glasanjem za predsednika Udruženja književnika Jugoslavije. Radila je kao urednik časopisa za decu ā€žZmajā€ i redovno učestvovala na ā€žZmajevim dečjim igramaā€ u Novom Sadu. Bila je redovni učesnik ā€žStruÅ”kih večeri poezijeā€, kao i predlagač i osnivač Kosovsko-metohijskih i internacionalnih pesničkih susreta i karavana ā€žLazar Vučkovićā€ 1971. godine. U doba političke krize tzv. ā€žMaspokaā€ (1971), Mira Alečković zvanično se posestrimila sa zagrebačkom pesnikinjom Vesnom Parun, kada je jugoslovenski savezni politički funkcioner Stane Dolanc tražio od Mire Alečković da iz svečane pesme ā€žJugoslavijoā€ izbaci određene reči, ali ona na to nije pristala. Od sedamdesetih godina proÅ”loga veka, dom Mire Alečković bio je mesto gde su stizale prve izbeglice sa Kosova i Metohije i boravile u njemu dok u Beogradu ne bi bile prihvaćene. U SkupÅ”tini Grada Beograda Mira Alečković obavljala je dobrovoljno niz aktivnosti i bila izabrana za predsednika Komisije za trgove i ulice grada Beograda. U tom svojstvu predsednika Komisije za trgove i ulice Beograda usprotivila se preimenovanjima ulica koje su već dobile imena u centru grada. Takođe, na njenu inicijativu, očiŔćena je i preneta iz KoÅ”utnjaka danaÅ”nja Terazijska česma, u centar grada na Terazije. Mira Alečković bila je član SUBNOR-a. Mira Alečković sarađivala je i održavala kontakte sa članovima srpskog rasejanja u čitavom svetu. Bila je i dugogodiÅ”nji član ā€žDruÅ”tva potomaka starih ratnikaā€ i drugovala je sa MiloÅ”em ToŔćem, Soluncem i jednim od 1300 kaplara. Mira Alečković i norveÅ”ki kralj Ulaf, Oslo, 1975. godine Od 1960. do 1982. godine bila je angažovana u DruÅ”tvu ā€žJugoslavija-Francuskaā€, na čijem čelu je ostala godinama, prvo kao generalni sekretar,[b], a zatim kao predsednik DruÅ”tva Jugoslavija-Francuska i Srbija-Francuska, sve do 1993. godine.[3] U tom svojstvu, zajedno sa profesorom Radetom Konstantinovićem, Mira je tražila od francuske vlade da o troÅ”ku francuske države poÅ”alje francuske profesore u prvu eksperimentalnu osnovnu Å”kolu u Beogradu koja se tada zvala ā€žSlobodan Princip-Seljoā€ (ranije ā€žCar UroÅ”ā€, a danas ā€žVladislav Ribnikarā€). Tako je 1966. godine prva generacija srpskih osnovaca imala eksperimentalnu nastavu na oba jezika [4] U svojstvu predsednika DruÅ”tva ā€žJugoslavija ā€” Francuskaā€, Mira Alečković dočekivala je delegacije francuskih pisaca i intelektualaca o čemu svedoče prepiske i pokloni koji se danas nalaze u njenoj muzejskoj sobi u ulici Bulevar Kralja Aleksandra br 17. Posebno se ističe poklon-biblioteka dobijena od francuskog pisca Žan Pol Sartra, u kojoj se nalaze njegove knjige i čitava kolekcija časopisa Les Temps Modernes, kao i porcelanski predmeti koje joj je poklonila žena francuskog predsednika Fransoa Miterana, Danijel Miteran. Mira Alečković pomagala je i promovisala veliki broj mladih pesnika iz bivÅ”e Jugoslavije, Srbije i rasejanja, o čemu svedoče njihova pisma i potpisi koji se danas nalaze u muzejskoj sobi u Beogradu. Posebno se ističe pismo Milana NeÅ”ića, pesnika iz Berlina (13/01/2014). Grob Mire Alečković u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju u Beogradu Mira Alečković je umrla 27. februara 2008. godine u Beogradu, u 85. godini života. Sahranjena je 3. marta, uz vojne počasti, u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju. Od nje se u ime Udruženja književnika Srbije oprostio Pero Zubac, dugogodiÅ”nji dopisnik TAS-a iz Jugoslavije i član Akademije nauka u Sankt Peterburgu[5] i prijatelj iz Rusije Aleksandar Sergejevič Plevako, dok je glumica Rada Đuričin pročitala stihove njene pesme ā€žPoruka jedne senkeā€œ.[6] Bibliografija Stvaralački opus Mire Alečković predstavljaju 53 knjige za decu i odrasle (oko 30 knjiga za decu, i oko 20 knjiga za odrasle) ā€” poezije i proze. Njena poezija je duboka, misaona i upečatljiva, u kojoj se bavila pitanjima smisla, života i smrti, kao i uvek neizbežne ljubavi. Knjige poezije za odrasle sadrže lirske pesme koje su neopravdano zaboravljen i zapostavljen deo njenog bogatog stvaralaÅ”tva. Uredila je prvi broj časopisa ā€žPionirā€, koji je u toku rata izdavan ilegalno. Posle rata pesnikinja nastavlja sa druÅ”tvenim i književnim radom. Uređivala je prve posleratne časopise i listove za mlade: ā€žOmladinaā€, ā€žMladostā€, ā€žPoletaracā€, i ā€žZmajā€. ViÅ”e od četrdeset godina je bila glavni i odgovorni urednik ā€žZmajaā€. Bila je sekretar, potpredsednik i predsednik Udruženja književnika Srbije[7] i predsednik Saveza književnika Jugoslavije, u viÅ”e mandata. U svom druÅ”tvenom radu bila je i predsednik DruÅ”tva za kulturnu saradnju Jugoslavija - Francuska (40 godina), predsednik DruÅ”tva prijateljstva Jugoslavija - NorveÅ”ka, bila je i vrlo aktivan član DruÅ”tva za negovanje tradicija oslobodilačkih ratova Srbije od 1912. do 1918. godine, itd. Pesničko stvaralaÅ”tvo Mire Alečković se pojavljuje neposredno pred početak Drugog svetskog rata, a svoju prvu zbirku pesama ā€žZvezdane baladeā€[8] izdaje po zavrÅ”etku rata, 1946. godine. Objavila je joÅ” dvadesetak knjiga za decu i dvadesetak dela poezije i proze za odrasle. Mira Alečković i Desanka Maksimović Pesme Mire Alečković uvrŔćene su u Antologiju srpske poezije HH veka, u izdanju Slavističkog Instituta Moskovskog državnog Univerziteta, a prevod i izbor pesama sačinio je Å”ef katedre Slavistike Univerziteta u Rusiji, profesor Andrej Bazilevski. Dela Mire Alečković prevedena su na oko dvadeset stranih jezika: italijanski, francuski, poljski, ruski, letonski (tj. latvijski), grčki, gruzijski, ukrajinski, slovački, mađarski, rumunski, bugarski, slovenački, makedonski, mongolski i jermenski jezik. Mira Alečković govorila je tečno i pisala na srpskom, francuskom, ruskom, nemačkom i engleskom jeziku. Stvaranje za decu meni znači vraćanje samoj sebi, svetu detinjstva, čistijem od sveta odraslih. To je večito traženje lepote, dobrote i ljubavi, potraga za utočiÅ”tem kad izneveri svet odraslih Mira Alečković o svom radu Pesnička dela Mire Alečković pripadaju tradicionalnom toku poezije koja se vezuje za Jovana Jovanovića Zmaja, Gvida Tartalju, Desanku Maksimović i Branka Ćopića. Njena lirika se zasniva na jednostavnosti i iskrenosti, pisana je jednostavnim jezikom bliskim deci. Putem nje u maliÅ”anima budi plemenitost, uči ih da se bore protiv egoizma i rasne diskriminacije, i uvek je protkana humanoŔću, humanizmom i čovekoljubljem. Posebnu pažnju posvećuje ljubavi između roditelja i dece uporedo se boreći za poÅ”tovanje dečje ličnosti. Ipak, najviÅ”e je rodoljubivih motiva a najbolja ilustracija ove tvrdnje je zbirka ā€žZvezdane baladeā€. Autor je teksta pesama `Druže Tito mi ti se kunemo`, `Svečana pesma` i `Jugoslavijo` (sa refrenom koji je, kako je sama govorila, pozajmila od naroda, srpskih seljanki i seljana na Kozari, koji su oni spevali Titu, pre svega kao simbolu NOB-a, i pre nego Å”to su ga, kao uostalom i ona sama, i videli, kao zakletve - svom vrhovnom komandantu u narodnooslobodilačkoj borbi protiv okupatora i faÅ”ista). Prema ā€žVjazmiā€ koju je Mira Alečković napisala u marÅ”u u toku Drugog svetskog rata u kome je sama učestvovala, Rusi su snimali film, a poema je viÅ”e puta prevođena na ruski jezik (prevodioci: Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š°Š½Š° трŠ°Š³Š¾Ń†ŠŗŠ°Ń, Š¢Š°Ń‚ŃŒŃŠ½Ń‹ Š Š°ŃŃ‚Š¾ŠæчŠøŠ½Š¾Š¹). Jermenski pisac i pesnik i prijatelj Babken Simonjan preveo je poemu Mire Alečković ā€žJezero Sevanā€ na jermenski jezik. Francuski prevodilac Ratimir Pavlović i srpski prevodilac Sreten Marić prevodili su poeziju Mire Alečković na francuski jezik. Kada su u okupiranom Beogradu streljani njeni drugovi, napisala je svoju prvu antifaÅ”ističku pesmu ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€, koja je kasnije uÅ”la u sve zbirke poezije i u antologije. Mira Alečković nije pesnik koji se zaludno igra rečima, njeno srce se odaziva ljudskim tragedijama. PomirivÅ”i na neki način svoju borbenost i svoju setu i tihost, napisala je zbirku pesama Noć ova poslednja, dosad najzreliju i najslojevitiju, nadahnutu vizijom noći opÅ”teg uniÅ”tenja sveta... ... Å ta poezija Mire Alečković predstavlja u naÅ”oj književnosti, a osobito za vas, lako ćete osetiti ako zamislite da u čitankama nemate njenih pesama... Iz pera Desanke Maksimović ostalo je zapisano za večnost Najpoznatije antiratne pesme Mire Alečković iz ovog perioda su: poema ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€ (posvećena pogibiji beogradskih studenata u protestu) , ā€žDvanaest na pločnikuā€ (posvećena streljanim drugovima u Beogradu), ā€žBalada o Olgici Grinā€ (posvećena prijateljici koju su uhvatili i silovali nemački vojnici, posle čega je izvrÅ”ila samoubistvo bacivÅ”i se sa mosta u Beogradu), ā€žOvo je veliki Å”kolski časā€ (posvećena streljanim đacima u Kragujevcu), ā€žZvezdane baladeā€ (posvećena dečjoj hrabrosti u drugom sv. ratu) i poema ā€žZnam tu zemlju buneā€ (posvećena hrabrosti srpskog naroda u ratu). Iz toga vremena je i parodija koju je Mira Alečković napisala na pesmu ā€žLili Marlenā€, pod nazivom ā€žNa istočnom frontu veće je pao snegā€. Antologijsko izdanje rodoljubivih i misaonih pesama priredila je Profesor dr Zaga Kalezić kao zbirku pesama za odrasle : PORUKA JEDNE SENKE (izdanje ā€žMiroslavā€). Najpoznatije rodoljubive pesme Mire Alečković su: To idu Vekovi Proricali nam da nas neće biti Na Kajmakčalanu Dvanaest na pločniku Srbija iz detinjstva Znam tu zemlju bune Živi i mrtvi Balada o Beogradu Mom Kosovu Dečani i dr. Zbirke pesama Dodela Jubilarne plakete grada Beograda 1984. 1946. Zvezdane balade 1947. Podzemni heroji 1949. Dani razigrani 1949. Tri proleća 1952. Tragovi bez stopa 1952. Dobar dan 1953. Da se upoznamo 1954. LjuljaÅ”ka na grani 1955. Pionirsko proleće 1956. Prijatelji 1957. Lastavica 1957. Krilati ljudi 1963. Srebrni voz 1963. Čarobna vrata 1964. Svetla soba 1970. Sunčani soliteri 1972. Da život bude ljubav 1975. Sanjalica 1980. Ne mogu bez snova 1981. Zatečena u ljubavi 1982. Staza srebrom izvezena 1983. Nebo detinjstva 1989. Zvezdane balade 1990. Skinite mi dugu 1991. Leteći krevet 1995. Careva poljana 1995. Sunčevići Romani 1953. Srebrna Kosa 1960. Zbogom velika tajno ZaÅ”to grdiÅ” reku? Jutro Nagrade i priznanja Mira Alečković u francuskoj ambasadi kad joj je bio uručen orden Legije časti, 5. maj 1983. Orden legije časti, 1969. Ordena za hrabrost, u antifaÅ”ističkoj borbi SFRJ Medalje za hrabrost Velikog ruskog Otadžbinskog rata Velika povelja za dela unapređenja socijalne zaÅ”tite u Jugoslaviji i Srbiji kojom se Mira Alečković proglaÅ”ava Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti, 1969. godine. Povelja se nalazi u muzeju Mire Alečković u Beogradu (Bul.Kralja Aleksandra 17). Nagrada ā€žMilica Stojadinović Srpkinjaā€, 1984. godine Orden ā€žVitez Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Å arla De Gola 1969. godine, predao Andre Malro 1971, a potpisao lično admiral Kabanije. Orden ā€žOficir Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Fransoa Miterana Velika zlatna medalja ā€žCar DuÅ”anā€, primljene u Gračanici, sa obrazloženjem ā€žza prisustvo pesnikinje i njene poezije, kao i humanitarne misije decenijama u svim mestima Kosova i Metohijeā€. Orden Oficir umetnosti i literature, od Francuskog Ministarstva kulture. [v] Orden ā€žVeliki senegalski Lavā€, dobijenim od prijatelja pesnika i predsednika Leopolda Sedara Sengora Republička nagrada za zbirku poezije ā€žTri prolećaā€œ, 1950. godine Nagrada ā€žDečja knjigaā€œ za roman ā€žSrebrna kosaā€œ, 1953. godine Nagrada ā€žKurirčekā€œ za najbolju pesmu za decu, 1964. godine Zlatna medalja za poeziju na međunarodnom poetskom konkursu u Pistoji, 1965. godine Prva nagrada sovjetskog dečjeg časopisa ā€žPionirā€œ za ā€žZvezdanu bajku o Vjazmiā€œ (sa 2,2 miliona glasova ruske dece), 1966. godine ā€žPartizanski kurirā€ za tridesetogodiÅ”nji rad u oblasti literature za decu sa tematikom iz narodnooslobodilačke borbe ā€žZlatna medalja Pistojeā€ (Firenca, Italija) Oktobarska nagrada grada Beograda i brojnih drugih domaćih i stranih nagrada za stvaralaÅ”tvo, Jedna ulica u Surčinu danas nosi ime Mire Alečković Biblioteka Vjeverica

Prikaži sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaÅ”njost kao na fotografijama, unutraÅ”njost u dobrom i urednom stanju! Ilustracije: Zdenka Pozaic Mira Alečković (Novi Sad, 2. februar 1924 ā€” Beograd, 27. februar 2008) bila je srpska književnica i pesnikinja, humanista i dugogodiÅ”nji predsednik Udruženja književnika Jugoslavije i Udruženja književnika Srbije. Rođena je 2. februara 1924. godine u Novom Sadu (krÅ”tena je u Nikolajevskoj crkvi kao Miroslava, mada je niko tako nije zvao već samo - Mira), kao dete MaÅ”ana Alečkovića, novinara rodom iz Trebinja (iz Zasada, na putu ka Dubrovačkim vratima) i Novosađanke Dragice Trpinac, koja je bila inspektor poÅ”ta i jedna od prvih žena telegrafista u Kraljevini SHS i Kraljevini Jugoslaviji, iz vojvođanske porodice Marić. Baka po majci Mire Alečković, Milica Marić bila je sestra MiloÅ”a Marića, oca Mileve Marić AjnÅ”tajn. Mira Alečković kao dete (1933) Od svoje druge godine života Mira Alečković živela je u Beogradu, na Neimaru kod majke Drage Trpinac, ali je detinjstvo provodila u Novom Sadu, Kninu, Crnoj Gori i na Kosovu i Metohiji, gde je njena rođena tetka Jelena Trpinac decenijama bila učiteljica. Jelena Trpinac je za svoj prosvetiteljski rad na prostoru Kosova i Metohije odlikovana ā€žZvezdom sa srebrnim zracima SFRJā€. Rođeni ujak Mire Alečković, bio je profesor Pavle Trpinac, biohemičar, naučni istraživač i saradnik Irene Žolio-Kiri u Parizu. Mira Alečković u Beogradu je zavrÅ”ila francusku osnovnu Å”kolu, francusku i srpsku gimnaziju, a zatim studije slavistike i književnosti, u klasi čuvenog srpskog lingviste, profesora Beogradskog univerziteta i akademika Aleksandra Belića. U srednjoÅ”kolskom uzrastu, bila je pod pokroviteljstvom (i stipendijom) Patrijarha srpskog Varnave koji ju je smatrao izuzetno obdarenom za književnost i filozofiju. Studije je nastavila u Parizu gde je upisala doktorat i zavrÅ”ila FuÅ”eovu Å”kolu. Bila je poliglota i govorila je čak deset stranih jezika: francuski, nemački, engleski, ruski, italijanski, poljski, čeÅ”ki, makedonski, slovenački, slovački... Mira Alečković udala se 1947. godine za akademskog arhitektu i slikara Savu Nikolića Graždanskog (Srbina iz Hrvatske po jednom pretku ruskog korena), koji je uradio jedan od najlepÅ”ih njenih portreta u ulju. Mira Alečković rodila je troje dece, Nedu, Srđu i Milu. Period Drugog svetskog rata 1939ā€”1945 JoÅ” kao mlada devojka sa perfektnim znanjem francuskog jezika, Mira Alečković je francuskom ministru spoljnih poslova Ivonu Delbosu, koji je bio u poseti Beogradu 1937. godine, uoči Drugog svetskog rata, tajno predala peticiju srpske omladine protiv rata. Kao gimnazijalka, 1939. godine postala je članica Saveza komunističke omladine Jugoslavije (SKOJ), a 1941. godine, od prvog dana Narodnooslobodilačke borbe i članica partizanske ilegale u Beogradu, gde je kao 16 godiÅ”nja devojka učestvovala u akcijama sabotaža protiv nemačkih faÅ”ista. Mira Alečković, Branko Ćopić i Blaže Koneski u partizanima (1944). PoÅ”la je u rat sa Jugoslovenskom vojskom, ali se jedinica u kojoj je bila raspala poÅ”to ju je njen komandant predao Nemcima u Priboju na Limu, posle čega se priključila Narodnooslobodilačkom pokretu (NOP), u želji da se zemlja Å”to pre oslobodi od okupatora. Kao mlada devojka učestvovala je u sečenju nemačkih telefonskih kablova u okupiranom Beogradu 1941. godine, gde je hapsi Specijalna policija, na čelu sa Božidarem Bećarevićem, nakon čega je bila zatvorena u zatvoru u ĐuÅ”inoj ulici (u danaÅ”njoj zgradi Rudarsko-geoloÅ”kog fakulteta) odakle je posle nekoliko dana mučenja i premlaćivanja, spasava je srpska PatrijarÅ”ija, na molbu Desanke Maksimović. Sa teÅ”kim ranama, Mira Alečković kriÅ”om napuÅ”ta Beograd i pridružuje se Narodnooslobodilačkom pokretu. U bolničku ratnu službu prima je dr SaÅ”a Božović i sa zavrÅ”enom bolničkom obukom lečila je ranjenike. U ratu je ostala bez oca, koga je u Beogradu streljao Gestapo, jer je bio intelektualac i dopisnik iz Å panskog građanskog rata. Mira Alečković je u ratu bila saborac svoga prijatelja, kasnije pisca i venčanog kuma, Branka Ćopića. Period 1945ā€”1970 Iz Drugog svetskog rata, u kome se istakla hrabroŔću, Mira Alečković je izaÅ”la kao rezervni vojni stareÅ”ina i kao delimični invalid. Posle oslobođenja dobrovoljno je radila na smeÅ”taju ratne siročadi po čitavoj Srbiji i Jugoslaviji. Posle rata se zapoÅ”ljava u Udruženju književnika Jugoslavije i Srbije, najpre kao sekretar, a zatim kao potpredsednik tadaÅ”njeg predsednika Ive Andrića. Po isteku mandata Ive Andrića, nekoliko puta je tajnim glasanjem od strane pisaca birana za predsednika Udruženja književnika Srbije i Jugoslavije i na čelu Udruženja pisaca ostala je godinama. Kao saradnik Oto Bihaljija, osnivač je i urednik posleratne biblioteke ā€žEpohaā€, savremenih stranih pisaca, u kojoj je prvi put objavila, tada zabranjena dela Marsela Prusta i Franca Kafke zbog čega joj je zamereno od strane SKJ. Uzela je učeŔće u studentskim protestima 1968. godine, izlazeći da podrži studente i čita im revolucionarnu poeziju, posle naredbe Draže Markovića da se u studente puca. [a] Posle 1968. godine Mira Alečković viÅ”e nije pripadala nijednoj političkoj partiji. Tokom procesa pesniku Gojku Đogu, 1981. godine, za knjigu ā€žVunena vremenaā€, otvorila je vrata Udruženja književnika Jugoslavije u Francuskoj 7, za protestne večeri. Među prvima je stala u odbranu pesnika Gojka Đoga, rečenicom upućenom tadaÅ”njim vlastima: ā€žJadno li je druÅ”tvo koje sudi pesniku!ā€ [2] DruÅ”tvene aktivnosti Posle rata, čileanskom pesniku Pablu Nerudi, Mira Alečković poklonila je u ime srpskog naroda gusle, kao simbol borbe za slobodu. Po svedočenju njegove supruge Matilde, Neruda je ostavio zapis da je ove gusle nosio sa sobom u izgnanstvo 1949. godine. Dobrovoljno je radila na smeÅ”taju dece ratne siročadi po čitavoj Jugoslaviji zbog čega je kasnije proglaÅ”ena Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti. Birana je nekoliko puta tajnim glasanjem za predsednika Udruženja književnika Jugoslavije. Radila je kao urednik časopisa za decu ā€žZmajā€ i redovno učestvovala na ā€žZmajevim dečjim igramaā€ u Novom Sadu. Bila je redovni učesnik ā€žStruÅ”kih večeri poezijeā€, kao i predlagač i osnivač Kosovsko-metohijskih i internacionalnih pesničkih susreta i karavana ā€žLazar Vučkovićā€ 1971. godine. U doba političke krize tzv. ā€žMaspokaā€ (1971), Mira Alečković zvanično se posestrimila sa zagrebačkom pesnikinjom Vesnom Parun, kada je jugoslovenski savezni politički funkcioner Stane Dolanc tražio od Mire Alečković da iz svečane pesme ā€žJugoslavijoā€ izbaci određene reči, ali ona na to nije pristala. Od sedamdesetih godina proÅ”loga veka, dom Mire Alečković bio je mesto gde su stizale prve izbeglice sa Kosova i Metohije i boravile u njemu dok u Beogradu ne bi bile prihvaćene. U SkupÅ”tini Grada Beograda Mira Alečković obavljala je dobrovoljno niz aktivnosti i bila izabrana za predsednika Komisije za trgove i ulice grada Beograda. U tom svojstvu predsednika Komisije za trgove i ulice Beograda usprotivila se preimenovanjima ulica koje su već dobile imena u centru grada. Takođe, na njenu inicijativu, očiŔćena je i preneta iz KoÅ”utnjaka danaÅ”nja Terazijska česma, u centar grada na Terazije. Mira Alečković bila je član SUBNOR-a. Mira Alečković sarađivala je i održavala kontakte sa članovima srpskog rasejanja u čitavom svetu. Bila je i dugogodiÅ”nji član ā€žDruÅ”tva potomaka starih ratnikaā€ i drugovala je sa MiloÅ”em ToŔćem, Soluncem i jednim od 1300 kaplara. Mira Alečković i norveÅ”ki kralj Ulaf, Oslo, 1975. godine Od 1960. do 1982. godine bila je angažovana u DruÅ”tvu ā€žJugoslavija-Francuskaā€, na čijem čelu je ostala godinama, prvo kao generalni sekretar,[b], a zatim kao predsednik DruÅ”tva Jugoslavija-Francuska i Srbija-Francuska, sve do 1993. godine.[3] U tom svojstvu, zajedno sa profesorom Radetom Konstantinovićem, Mira je tražila od francuske vlade da o troÅ”ku francuske države poÅ”alje francuske profesore u prvu eksperimentalnu osnovnu Å”kolu u Beogradu koja se tada zvala ā€žSlobodan Princip-Seljoā€ (ranije ā€žCar UroÅ”ā€, a danas ā€žVladislav Ribnikarā€). Tako je 1966. godine prva generacija srpskih osnovaca imala eksperimentalnu nastavu na oba jezika [4] U svojstvu predsednika DruÅ”tva ā€žJugoslavija ā€” Francuskaā€, Mira Alečković dočekivala je delegacije francuskih pisaca i intelektualaca o čemu svedoče prepiske i pokloni koji se danas nalaze u njenoj muzejskoj sobi u ulici Bulevar Kralja Aleksandra br 17. Posebno se ističe poklon-biblioteka dobijena od francuskog pisca Žan Pol Sartra, u kojoj se nalaze njegove knjige i čitava kolekcija časopisa Les Temps Modernes, kao i porcelanski predmeti koje joj je poklonila žena francuskog predsednika Fransoa Miterana, Danijel Miteran. Mira Alečković pomagala je i promovisala veliki broj mladih pesnika iz bivÅ”e Jugoslavije, Srbije i rasejanja, o čemu svedoče njihova pisma i potpisi koji se danas nalaze u muzejskoj sobi u Beogradu. Posebno se ističe pismo Milana NeÅ”ića, pesnika iz Berlina (13/01/2014). Grob Mire Alečković u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju u Beogradu Mira Alečković je umrla 27. februara 2008. godine u Beogradu, u 85. godini života. Sahranjena je 3. marta, uz vojne počasti, u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju. Od nje se u ime Udruženja književnika Srbije oprostio Pero Zubac, dugogodiÅ”nji dopisnik TAS-a iz Jugoslavije i član Akademije nauka u Sankt Peterburgu[5] i prijatelj iz Rusije Aleksandar Sergejevič Plevako, dok je glumica Rada Đuričin pročitala stihove njene pesme ā€žPoruka jedne senkeā€œ.[6] Bibliografija Stvaralački opus Mire Alečković predstavljaju 53 knjige za decu i odrasle (oko 30 knjiga za decu, i oko 20 knjiga za odrasle) ā€” poezije i proze. Njena poezija je duboka, misaona i upečatljiva, u kojoj se bavila pitanjima smisla, života i smrti, kao i uvek neizbežne ljubavi. Knjige poezije za odrasle sadrže lirske pesme koje su neopravdano zaboravljen i zapostavljen deo njenog bogatog stvaralaÅ”tva. Uredila je prvi broj časopisa ā€žPionirā€, koji je u toku rata izdavan ilegalno. Posle rata pesnikinja nastavlja sa druÅ”tvenim i književnim radom. Uređivala je prve posleratne časopise i listove za mlade: ā€žOmladinaā€, ā€žMladostā€, ā€žPoletaracā€, i ā€žZmajā€. ViÅ”e od četrdeset godina je bila glavni i odgovorni urednik ā€žZmajaā€. Bila je sekretar, potpredsednik i predsednik Udruženja književnika Srbije[7] i predsednik Saveza književnika Jugoslavije, u viÅ”e mandata. U svom druÅ”tvenom radu bila je i predsednik DruÅ”tva za kulturnu saradnju Jugoslavija - Francuska (40 godina), predsednik DruÅ”tva prijateljstva Jugoslavija - NorveÅ”ka, bila je i vrlo aktivan član DruÅ”tva za negovanje tradicija oslobodilačkih ratova Srbije od 1912. do 1918. godine, itd. Pesničko stvaralaÅ”tvo Mire Alečković se pojavljuje neposredno pred početak Drugog svetskog rata, a svoju prvu zbirku pesama ā€žZvezdane baladeā€[8] izdaje po zavrÅ”etku rata, 1946. godine. Objavila je joÅ” dvadesetak knjiga za decu i dvadesetak dela poezije i proze za odrasle. Mira Alečković i Desanka Maksimović Pesme Mire Alečković uvrŔćene su u Antologiju srpske poezije HH veka, u izdanju Slavističkog Instituta Moskovskog državnog Univerziteta, a prevod i izbor pesama sačinio je Å”ef katedre Slavistike Univerziteta u Rusiji, profesor Andrej Bazilevski. Dela Mire Alečković prevedena su na oko dvadeset stranih jezika: italijanski, francuski, poljski, ruski, letonski (tj. latvijski), grčki, gruzijski, ukrajinski, slovački, mađarski, rumunski, bugarski, slovenački, makedonski, mongolski i jermenski jezik. Mira Alečković govorila je tečno i pisala na srpskom, francuskom, ruskom, nemačkom i engleskom jeziku. Stvaranje za decu meni znači vraćanje samoj sebi, svetu detinjstva, čistijem od sveta odraslih. To je večito traženje lepote, dobrote i ljubavi, potraga za utočiÅ”tem kad izneveri svet odraslih Mira Alečković o svom radu Pesnička dela Mire Alečković pripadaju tradicionalnom toku poezije koja se vezuje za Jovana Jovanovića Zmaja, Gvida Tartalju, Desanku Maksimović i Branka Ćopića. Njena lirika se zasniva na jednostavnosti i iskrenosti, pisana je jednostavnim jezikom bliskim deci. Putem nje u maliÅ”anima budi plemenitost, uči ih da se bore protiv egoizma i rasne diskriminacije, i uvek je protkana humanoŔću, humanizmom i čovekoljubljem. Posebnu pažnju posvećuje ljubavi između roditelja i dece uporedo se boreći za poÅ”tovanje dečje ličnosti. Ipak, najviÅ”e je rodoljubivih motiva a najbolja ilustracija ove tvrdnje je zbirka ā€žZvezdane baladeā€. Autor je teksta pesama `Druže Tito mi ti se kunemo`, `Svečana pesma` i `Jugoslavijo` (sa refrenom koji je, kako je sama govorila, pozajmila od naroda, srpskih seljanki i seljana na Kozari, koji su oni spevali Titu, pre svega kao simbolu NOB-a, i pre nego Å”to su ga, kao uostalom i ona sama, i videli, kao zakletve - svom vrhovnom komandantu u narodnooslobodilačkoj borbi protiv okupatora i faÅ”ista). Prema ā€žVjazmiā€ koju je Mira Alečković napisala u marÅ”u u toku Drugog svetskog rata u kome je sama učestvovala, Rusi su snimali film, a poema je viÅ”e puta prevođena na ruski jezik (prevodioci: Š”Š²ŠµŃ‚Š»Š°Š½Š° трŠ°Š³Š¾Ń†ŠŗŠ°Ń, Š¢Š°Ń‚ŃŒŃŠ½Ń‹ Š Š°ŃŃ‚Š¾ŠæчŠøŠ½Š¾Š¹). Jermenski pisac i pesnik i prijatelj Babken Simonjan preveo je poemu Mire Alečković ā€žJezero Sevanā€ na jermenski jezik. Francuski prevodilac Ratimir Pavlović i srpski prevodilac Sreten Marić prevodili su poeziju Mire Alečković na francuski jezik. Kada su u okupiranom Beogradu streljani njeni drugovi, napisala je svoju prvu antifaÅ”ističku pesmu ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€, koja je kasnije uÅ”la u sve zbirke poezije i u antologije. Mira Alečković nije pesnik koji se zaludno igra rečima, njeno srce se odaziva ljudskim tragedijama. PomirivÅ”i na neki način svoju borbenost i svoju setu i tihost, napisala je zbirku pesama Noć ova poslednja, dosad najzreliju i najslojevitiju, nadahnutu vizijom noći opÅ”teg uniÅ”tenja sveta... ... Å ta poezija Mire Alečković predstavlja u naÅ”oj književnosti, a osobito za vas, lako ćete osetiti ako zamislite da u čitankama nemate njenih pesama... Iz pera Desanke Maksimović ostalo je zapisano za večnost Najpoznatije antiratne pesme Mire Alečković iz ovog perioda su: poema ā€žSveli su mladi Ljiljaniā€ (posvećena pogibiji beogradskih studenata u protestu) , ā€žDvanaest na pločnikuā€ (posvećena streljanim drugovima u Beogradu), ā€žBalada o Olgici Grinā€ (posvećena prijateljici koju su uhvatili i silovali nemački vojnici, posle čega je izvrÅ”ila samoubistvo bacivÅ”i se sa mosta u Beogradu), ā€žOvo je veliki Å”kolski časā€ (posvećena streljanim đacima u Kragujevcu), ā€žZvezdane baladeā€ (posvećena dečjoj hrabrosti u drugom sv. ratu) i poema ā€žZnam tu zemlju buneā€ (posvećena hrabrosti srpskog naroda u ratu). Iz toga vremena je i parodija koju je Mira Alečković napisala na pesmu ā€žLili Marlenā€, pod nazivom ā€žNa istočnom frontu veće je pao snegā€. Antologijsko izdanje rodoljubivih i misaonih pesama priredila je Profesor dr Zaga Kalezić kao zbirku pesama za odrasle : PORUKA JEDNE SENKE (izdanje ā€žMiroslavā€). Najpoznatije rodoljubive pesme Mire Alečković su: To idu Vekovi Proricali nam da nas neće biti Na Kajmakčalanu Dvanaest na pločniku Srbija iz detinjstva Znam tu zemlju bune Živi i mrtvi Balada o Beogradu Mom Kosovu Dečani i dr. Zbirke pesama Dodela Jubilarne plakete grada Beograda 1984. 1946. Zvezdane balade 1947. Podzemni heroji 1949. Dani razigrani 1949. Tri proleća 1952. Tragovi bez stopa 1952. Dobar dan 1953. Da se upoznamo 1954. LjuljaÅ”ka na grani 1955. Pionirsko proleće 1956. Prijatelji 1957. Lastavica 1957. Krilati ljudi 1963. Srebrni voz 1963. Čarobna vrata 1964. Svetla soba 1970. Sunčani soliteri 1972. Da život bude ljubav 1975. Sanjalica 1980. Ne mogu bez snova 1981. Zatečena u ljubavi 1982. Staza srebrom izvezena 1983. Nebo detinjstva 1989. Zvezdane balade 1990. Skinite mi dugu 1991. Leteći krevet 1995. Careva poljana 1995. Sunčevići Romani 1953. Srebrna Kosa 1960. Zbogom velika tajno ZaÅ”to grdiÅ” reku? Jutro Nagrade i priznanja Mira Alečković u francuskoj ambasadi kad joj je bio uručen orden Legije časti, 5. maj 1983. Orden legije časti, 1969. Ordena za hrabrost, u antifaÅ”ističkoj borbi SFRJ Medalje za hrabrost Velikog ruskog Otadžbinskog rata Velika povelja za dela unapređenja socijalne zaÅ”tite u Jugoslaviji i Srbiji kojom se Mira Alečković proglaÅ”ava Utemeljivačem Fondacije Socijalne zaÅ”tite i Solidarnosti, 1969. godine. Povelja se nalazi u muzeju Mire Alečković u Beogradu (Bul.Kralja Aleksandra 17). Nagrada ā€žMilica Stojadinović Srpkinjaā€, 1984. godine Orden ā€žVitez Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Å arla De Gola 1969. godine, predao Andre Malro 1971, a potpisao lično admiral Kabanije. Orden ā€žOficir Legije častiā€, od predsednika Republike Francuske Fransoa Miterana Velika zlatna medalja ā€žCar DuÅ”anā€, primljene u Gračanici, sa obrazloženjem ā€žza prisustvo pesnikinje i njene poezije, kao i humanitarne misije decenijama u svim mestima Kosova i Metohijeā€. Orden Oficir umetnosti i literature, od Francuskog Ministarstva kulture. [v] Orden ā€žVeliki senegalski Lavā€, dobijenim od prijatelja pesnika i predsednika Leopolda Sedara Sengora Republička nagrada za zbirku poezije ā€žTri prolećaā€œ, 1950. godine Nagrada ā€žDečja knjigaā€œ za roman ā€žSrebrna kosaā€œ, 1953. godine Nagrada ā€žKurirčekā€œ za najbolju pesmu za decu, 1964. godine Zlatna medalja za poeziju na međunarodnom poetskom konkursu u Pistoji, 1965. godine Prva nagrada sovjetskog dečjeg časopisa ā€žPionirā€œ za ā€žZvezdanu bajku o Vjazmiā€œ (sa 2,2 miliona glasova ruske dece), 1966. godine ā€žPartizanski kurirā€ za tridesetogodiÅ”nji rad u oblasti literature za decu sa tematikom iz narodnooslobodilačke borbe ā€žZlatna medalja Pistojeā€ (Firenca, Italija) Oktobarska nagrada grada Beograda i brojnih drugih domaćih i stranih nagrada za stvaralaÅ”tvo, Jedna ulica u Surčinu danas nosi ime Mire Alečković Biblioteka Vjeverica

Prikaži sve...
1,190RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj