Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 556 rezultata
Prati pretragu "ikona"
Vi se opustite, Gogi će Vas obavestiti kad pronađe nove oglase za tražene ključne reči.
Gogi će vas obavestiti kada pronađe nove oglase.
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
-
Tag
Stručna literatura
Смисао икона Леонид Успенски и Владимир Лоски 2008, ћирилица, тврд повез, монографија, 221 стр., 31 цм х 23,5 цм. Књига Смисао икона представља још једно вредно дело битно за разумевање суштине иконе. Највећи део ове књиге прати део о техници иконописања у којем се описују најважније иконе. Дат је и детаљан опис иконостаса, као и педесет и осам других икона, укључујући десет различитих представа Богородице. Садржи тринаест црно-белих и педесет и једну илустрацију у боји.
IZLOŽBA BALKANSKIH IKONA + 15 tabli reprodukcija ikona - engleski jezik BALKAN ICONS EXHIBITION + 15 tabli reprodukcija ikona ! RICHNESS AND DIVERSITY - BALKAN ICONS EXHIBITION BOGATSTVO I RAZNOLIKOST - IZLOŽBA BALKANSKIH IKONA Izdanje: London, 2O. march - 19. may 2OO6 Izložba ikona u Londonu - Tekst na engleskom + 15 TABLI REPRODUKCIJA IKONA U BOJI (Table dimenzija 2O x 15 cm) Stanje kao na slici. Očuvana dobro.
ZBIRKA IKONA SEKULIĆ Uvod: Dr Svetozar Radojčić Istorujat: Antica Pavlović Predgovor i katalog: Mirjana Bajić Filipović Naslovna strana i inicijali: Arh. Zoran Jakovljević Izdavač: Zavod za zaštitu kulture grada Beograda 1967. Mek povez, 86 stranica + 32 sa crno-belim reprodukcijama, 22x17cm Tekst na srpskom, rezime na francuskom jeziku Dobro očuvano - Katalog izložbe k1
Strana: 355 Povez: meki Pismo: ćirilica Format: 24 cm Sredinom IX veka u Vizantiji se odigrao važan događaj: ustanovljen je novi praznik, takozvana Pobeda Pravoslavlja (Nedelja Pravoslavlja). Od toga doba, Crkva u prvoj nedelji Velikog posta obeležava ovaj dan posebnim prazničnim bogosluženjem. Šta je poslužilo kao povod za ustanovljenje ovog praznika? Ako ćemo ukratko da kažemo – bila je to ikona. To je dan pobede ikono-filstva nad ikonoborstvom. Poštovanje ikona bogoslovski je pobe-dilo na VII Vaseljenskom Saboru 787. godine, ali je tek pola veka docnije, 843. godine, prvi put bio obavljen čin Pobede, koji je zauvek spojio ikonu i Pravoslavlje. Danas su oni nezamislivi jedno bez drugoga. Kada kažemo „Pravoslavlje“, imajući pri tom u vidu svu punoću i celokupno jedinstvo pravoslavnog bogoslovlja i dogmatike, shvatanja i viđenja sveta, pravoslavnog bogosluženja i umetnosti (ikonopis, crkvena književnost, muzika, graditeljstvo), pravoslavnog crkvenog života i svakodnevnog „opravoslavljenog“ bivstvovanja – onda, očigledno, podrazumevamo da u svim ovim, po svom karakteru različitim gfojavama Pravoslavlja, leži jedan isti temelj, da dela jedan isti, univerzalni princip i da se, usled toga, lako otkrivaju obeležja istog tipa, koja dopuštaju da se nešto svrsta u Pravoslavlje ili da se iz njega isključi. Kakav je ovaj univerzalni princip? Sveti Oci upotrebljavali su reč „ikona“ u širem smislu nego što je onaj na koji smo navikli. Sveti Oci su celokupni od Boga stvoreni svet shvatali kao ikonu Božiju, kao delo savršenog Umetnika. Apostol Pavle naziva Isusa Hrista Sina Božijeg ikonom Boga čevidljivoga (2 Kor 4, 4). Prema Svetom Pismu, Bog je stvorio čoveka „po Svom liku“ (u grčkom tekstu doslovno piše: „po Svojoj ikoni“ Prema određenju Maksima Ispovednika, Crkva je takođe ikona. Hram i njegov oltar su ikone Carstva Božijeg, Nebeskog Jerusalima i preobraženog kosmosa. Episkop i sveštenik su ikone Hristove, Jevanđelje je verbalna Hristova ikona. Oblici crkvene književnosti, kao što su tropar ili akatist, propoved ili žitije, takođe su verbalne (slovesne) ikone — i po svom sadržaju, po svojoj kompoziciji, strukturi, po načelima odabira materijala, i po svojoj unutrašnjoj vezi s nevidljivim svetom, prema kojem su i sami usmereni i pre-ma kojem mogu da uznesu čoveka. Mogućnosti upotrebe pojma „ikona“ U odnosu na pravoslavne pojave su izuzetno, a možda i neograničeno široke: sve je ikona, sve je ikonično. Pobeda Pravoslavlja jeste pobeda ikone, ikonofilstva, ikoničnosti. Data knjiga ima za cilj da ovo još jednom potvrdi.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Ikona i sekira - Džejms Bilington Istorija ruske kulture, jedno tumačenje Izdavač: Rad Biblioteka: `Rad` Prevod dela: The Icon and the Axe an Interpretive History of Russien Culture - James H. Billington Prevod: Branko Vučićević Godina: 1988 Broj strana: 718 Format: 24. 5x15 Povez: tvrd sa omotom Stanje Vrlo dobro. Druga polovina 19. veka u delu Džejmsa Bilingtona, Ikona i sekira: istorija ruske kulture, jedno tumačenje Zahvaljujući najpre političkim, društvenim i verskim vezama istorija Rusije često je predmet interesovanja Srba. Međutim, nedostatak istoriografske literature o Rusiji na srpskom jeziku više je nego primetan. Upravo zbog toga je prevod knjige američkog akademika, Džejmsa Bilingtona, privukao pažnju kako naučne, tako i šire javnosti. Bilingtonova knjiga obrađuje period istorije ruske kulture od formiranja Kijevske Rusije, tj. pokrštavanja kneza Vladimira 988. g. pa do Hruščovljeve ere (1953-1964). Prema rečima samog autora, za naslov dela su izabrane dve tvorevine od trajnog značaja za ruski narod – ikona i sekira – koje služe da nagoveste dva aspekta ruske kulture, vizionarski i ovozemaljski. [1] Pojam kultura u knjizi se koristi u svom najširem značenju, kao skup karakterističnih postignuća, verovanja i tradicija tokom razvoja ruskog života. Knjiga se sastoji iz šest poglavlja. U ovom radu će u osnovnim crtama biti predstavljene opšte karakteristike druge polovine 19. veka u Rusiji, viđene Bilingtonovim očima.
Tvrd povez sa omotom - 383 strana NAŠ DOM BEOGRAD 1999 Omot sa vidljivim znacima korišćenja Unutrašnjost dobro očuvana - bez pisanja i podvlačenja K5 Kosovo, ikona srpstva` proistekla je iz svestrane filozofsko-antropološke kulture, teorijsko-političkih usmerenosti, dijalektičke nauke, iz gnoseološko-socioloških viđenja etničke strukture naše južne pokrajine, iz diplomatskog umeća (razgovor sa nemačkim ambasadorom Vilfredom Gruberom), kao i iz neposredne borbeno-političke prakse i slojevitih životnih saznanja njenog autora. Pored toga, u celinu bića ovog dela ugrađeno je i bogato narodno iskustvo, životvorna epika, te deo naše razuđene baštine što se sve slilo u jedan kulturni pokret i nacionalnu obnovu koja je na Kosovu i Metohiji trajala od kraja 1991. do polovine 1998. godine.
Jugoslav OCOKOLJIĆ IKONA pisanje, čitanje i sozercanje sa teologijom ikone Autorsko izdanje, 2004. 143 ilustrovane strane, A4 format. S`početka malo talasasta i požutela na marginima (ništa drastično). Podvlačena na 7-8 strana (ništa drastično). Sasvik OK očuvana.
Knjiga se bazira na predavanjima autora, koje je održavao na Pravoslavnom narodnom univerzitetu u Beogradu. Zamišljena je kao teološki traktat sa krajnjim zadatkom da u sadašnjoj krizi ikonopoštovanja, što je u osnovi kriza pravovernosti, pomogne obnovi poštovanja ikona, pa time i samoj pravovernosti.
Ikona i sekira - Džejms Bilington Istorija ruske kulture, jedno tumačenje Izdavač: Rad Biblioteka: `Rad` Prevod dela: The Icon and the Axe an Interpretive History of Russien Culture - James H. Billington Prevod: Branko Vučićević Godina: 1988 Broj strana: 718 Format: 24.5x15 Povez: tvrd sa omotom Stanje Vrlo dobro. Na predlistu ispisano ime i prezime
Tvrd povez Izdavač: Istina - Eparhija dalmatinske 542 strane Knjiga „Ikona i telo“ pred čitaoca iznosi vrlo obuhvatna saznanja i sasvim inovativna tumačenja posvećena odnosu konkretnih ljudi spram umetnosti ikone, u njihovim konkretnim istorijskim, kulturnim i socijalnim okolnostima. Spram ovakve osnovne zamisli, knjiga „Ikona i telo“ pristupa srednjovekovnoj umetnosti iz multidisciplinarne perspektive, razotkrivajući još uvek neistražene dimenzije jedne od formativnih epoha evropske kulture – kako bi nas suočila sa iznenađujućom kreativnošću i aktuelnošću kulturnih promena koje je iznedrio ovaj istorijski period. Jedinstveno ne samo po tome što sa posebnom autorskom prisnošću i višeslojnošću tumači vizantijsko umetničko nasleđe, ovo štivo će dovesti čitaoca i do saznanja o tektonskim saznajnim preokretima koji su učinili da upravo srednjovekovne umetničke prakse i teorije postanu uzročnici onih ključnih medijskih promena bez kojih se današnji odnos prema vizuelnoj kulturi nikako ne može razumeti. Istražujući saznajnu granicu na kojoj se umetnost pretvarala u teologiju a teologija u umetnost, ova knjiga predstavlja sveobuhvatni pokušaj razumevanja nastanka i razvoja specifično hrišćanskog odnosa prema vizuelnim umetnostima, te posledičnog uticaja ove vrste umetnosti na ponašanje srednjovekovnih hrišćana i na njihov odnos prema telesnosti. Sadržajno potkrepljena konkretnim istorijskim podacima i primerima, ova studija je posvećena ne samo njihovoj pažljivoj analizi, već i potrebi da konkretna naučna otkrića i zaključake do kojih dolazi postavi u najširi saznajni kontekst koji je dostupan savremenoj teorijskoj aparaturi. Sledstveno, iščitavanje ove knjige nas ne dovodi samo do novih istorijskih saznanja već i do njihovih obuhvatnih tumačenja, donoseći kristalno jasnu sliku pojedinačnih umetničkih i liturgijskih fenomena u njihovoj najširoj kulturnoj i socijalnoj interakciji. Odmerena i pažljivo literarno uobličena sinteza znanja iz oblasti istorije umetnosti, teologije, semiotike, te umetničke i liturgijske teorije i prakse – praćena podjednako pažljivo biranim i reprodukovanim ilustracijama – predstavljaju metodološki okvir i autorski pečat koji će svakom čitaocu umetnost ikone učiniti neuporedivo bližom i razumljivijom. Kako u usko stručnim tako i u najpopularnijim čitalačkim okvirima, sledstveno, pojava knjige „Ikona i telo“ će temeljno uticati na razumevanje oblasti umetnosti kojoj je posvećena, srazmerno produbljujući odnos svojih čitalaca prema fenomenu ikoničnosti u najširem značenju reči – na način na koji će nam i drevna i savremena vizuelna kultura postati neuporedivo jasnijim.
Iguman Danil (Ismatov) Prepodobni Sergije Radonjeski Izdavac - Manastir Svetog Arhangela Mihaila, Prevlaka Godina - 2012. Prevela Bozana Stojanovic Knjiga u vrlo dobrom stanju,bez podvlacenja ili ostecenja,bez ispisane posvete,mek povez,format 20 cm,178 str. (54)
k4 Istorija ruske kulture, jedno tumačenje Izdavač: Rad, Beograd Biblioteka „Rad“, knjiga 2 Prevod dela: The Icon and the Axe an Interpretive History of Russien Culture - James H. Billington Prevod: Branko Vučićević Povez: tvrd sa omotom Broj strana: 718 Sadržaj priložen na slikama. Kratka posveta, veoma dobro očuvana. Bilingtonova knjiga obrađuje period istorije ruske kulture od formiranja Kijevske Rusije, tj. pokrštavanja kneza Vladimira 988.g. pa do Hruščovljeve ere (1953-1964). Prema rečima samog autora, za naslov dela su izabrane dve tvorevine od trajnog značaja za ruski narod – ikona i sekira – koje služe da nagoveste dva aspekta ruske kulture, vizionarski i ovozemaljski. Pojam kultura u knjizi se koristi u svom najširem značenju, kao skup karakterističnih postignuća, verovanja i tradicija tokom razvoja ruskog života. Autor zaključuje da je kultura Rusije početkom 20. veka bila i egzotična i nenadmašna. „To je bila gozba delikatesa obojena crnom slutnjom.“ Knjiga „Ikona i sekira“ daje nov i upečatljiv pogled na rusku kulturu, a upravo zbog toga može biti zanimljiva kako stručnoj, tako i široj javnosti. Posebnu vrednost knjizi daje bogata bibliografija koja u mnogome može olakšati posao budućim istraživačima. Knjiga je pisana jasnim i čitljivim stilom, a sam autor je u predgovoru naveo da je pisao za širi krug čitalaca. Međutim, određeni delovi teksta često zahtevaju solidno poznavanje ruske istorije. Bez obzira na Bilingtonovo naglašavanje da ova studija odražava „objektivnu stvarnost Rusije“, on je na mnogim mestima u suprotnosti sa slikom koja je do sada bila zastupljena u nama dostupnoj literaturi.
Istorija ruske kulture, jedno tumačenje Izdavač: Rad, Beograd Biblioteka „Rad“, knjiga 2 Prevod dela: The Icon and the Axe an Interpretive History of Russien Culture - James H. Billington Prevod: Branko Vučićević Povez: tvrd sa omotom Broj strana: 718 Sadržaj priložen na slikama. Kratka posveta, veoma dobro očuvana. Bilingtonova knjiga obrađuje period istorije ruske kulture od formiranja Kijevske Rusije, tj. pokrštavanja kneza Vladimira 988.g. pa do Hruščovljeve ere (1953-1964). Prema rečima samog autora, za naslov dela su izabrane dve tvorevine od trajnog značaja za ruski narod – ikona i sekira – koje služe da nagoveste dva aspekta ruske kulture, vizionarski i ovozemaljski. Pojam kultura u knjizi se koristi u svom najširem značenju, kao skup karakterističnih postignuća, verovanja i tradicija tokom razvoja ruskog života. Autor zaključuje da je kultura Rusije početkom 20. veka bila i egzotična i nenadmašna. „To je bila gozba delikatesa obojena crnom slutnjom.“ Knjiga „Ikona i sekira“ daje nov i upečatljiv pogled na rusku kulturu, a upravo zbog toga može biti zanimljiva kako stručnoj, tako i široj javnosti. Posebnu vrednost knjizi daje bogata bibliografija koja u mnogome može olakšati posao budućim istraživačima. Knjiga je pisana jasnim i čitljivim stilom, a sam autor je u predgovoru naveo da je pisao za širi krug čitalaca. Međutim, određeni delovi teksta često zahtevaju solidno poznavanje ruske istorije. Bez obzira na Bilingtonovo naglašavanje da ova studija odražava „objektivnu stvarnost Rusije“, on je na mnogim mestima u suprotnosti sa slikom koja je do sada bila zastupljena u nama dostupnoj literaturi. (K-121)
Istorija ruske kulture, jedno tumačenje Izdavač: Rad, Beograd Biblioteka „Rad“, knjiga 2 Prevod dela: The Icon and the Axe an Interpretive History of Russien Culture - James H. Billington Prevod: Branko Vučićević Povez: tvrd sa omotom Broj strana: 718 Sadržaj priložen na slikama. Sitno zacepljenje omotnice, sama knjiga veoma dobro očuvana. Bilingtonova knjiga obrađuje period istorije ruske kulture od formiranja Kijevske Rusije, tj. pokrštavanja kneza Vladimira 988.g. pa do Hruščovljeve ere (1953-1964). Prema rečima samog autora, za naslov dela su izabrane dve tvorevine od trajnog značaja za ruski narod – ikona i sekira – koje služe da nagoveste dva aspekta ruske kulture, vizionarski i ovozemaljski. Pojam kultura u knjizi se koristi u svom najširem značenju, kao skup karakterističnih postignuća, verovanja i tradicija tokom razvoja ruskog života. Autor zaključuje da je kultura Rusije početkom 20. veka bila i egzotična i nenadmašna. „To je bila gozba delikatesa obojena crnom slutnjom.“ Knjiga „Ikona i sekira“ daje nov i upečatljiv pogled na rusku kulturu, a upravo zbog toga može biti zanimljiva kako stručnoj, tako i široj javnosti. Posebnu vrednost knjizi daje bogata bibliografija koja u mnogome može olakšati posao budućim istraživačima. Knjiga je pisana jasnim i čitljivim stilom, a sam autor je u predgovoru naveo da je pisao za širi krug čitalaca. Međutim, određeni delovi teksta često zahtevaju solidno poznavanje ruske istorije. Bez obzira na Bilingtonovo naglašavanje da ova studija odražava „objektivnu stvarnost Rusije“, on je na mnogim mestima u suprotnosti sa slikom koja je do sada bila zastupljena u nama dostupnoj literaturi. (K-153)