Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Opseg cena (RSD)
Prikaži sve
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-22 od 22 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-22 od 22
1-22 od 22 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Prevodi

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Pisani prevodi su svi prevodi u pisanom obliku. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Pisani prevodi su svi prevodi u pisanom obliku i pod time se podrazumeva: prevodi sa overom sudskog tumača, prevodi stručnih tekstova, prevod opštih tekstova. Prevodi sa overom sudskog tumača su pravno validni prevodi dokumenata kao što su: Prevodi pravnih i sudskih dokumenata Prevodi ličnih dokumenata Prevodi kompanijskih dokumenata Prevodi tehničke dokumentacije Prevodi medicinske i farmaceutske dokumentacije, kao i izveštaja Prevodi stručnih tekstova su: Prevodi stručne i naučne literature Prevodi finansijskih izveštaja Prevodi računovodstvene dokumentacije Prevodi medicinske dokumentacije Prevodi tehničkih uputstava i priručnike Provodi softvera Prevodi specijalizovanih vebsajtova Prevodi stručnih internet prezentacija Prevod opštih tekstova: Prevodi beletristike Prevodi reklamnog i promotivnog materijala Prevodi kataloga, flајеrа, prezentacija Prevodi vebsajtova Prevodi poslovne korespondencije Prevodi dopisa

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Kvalitetno i precizno prevođenje svih vrsta sadržaja sa engleskog i na engleski jezik. Opis Preporuke (1) Uslovi i Pravila Upiti U agenciji BEPS Translations prevodilac za engleski jezik je veoma bitan poslovni profil, s obzirom da je engleski jezik danas svuda oko nas. Kako bi Vam obezbedili najbolji mogući prevod, sarađujemo sa filolozima iz zemalja engleskog govornog područja. U prevođenju sa engleskog i na engleski jezik naše prevodioce karakteriše brzina i visok stepen stručnosti. Svakodnevno učestvujemo u velikom broju projekata gde koristeći stručno engleski jezik u kombinaciji sa srpskim, ruskim, nemačkim i mnogim drugim jezicima, pomažemo klijentima da obave uspešnu komunikaciju. Bavimo se simultanim i konsekutivnim usmenim prevodom koristeći najsavremeniju opremu. Pored toga, obavljamo usluge titlovanja, lokalizacije i lekture engleskog jezika, uvek u saradnji sa maternjim govornicima engleskog jezika.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Pisano prevođenje – naš prevodilačko obrazovni centar nudi usluge pisanog prevoda različitih vrsta dokumenata, sa ili na veliki broj jezika. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Pisani prevodi koje radimo: Overeni prevodi sudskih tumača; Pravo, ekonomija, finansije, ugovori, izveštaji, bankarstvo, osiguranje; Tenderska dokumentacija; Tehničke specifikacije, uputstva za upotrebu i održavanje; Lokalizacija: softvera, korisničkog interfejsa, sajtova; Kliničke studije: Medicinski uređaji; Sve ostalo što vam padne na pamet a nije navedeno. Jezici: Japanski, Engleski, Nemački, Ruski, Francuski, Slovenački, Turski.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Konsekutivno prevođenje se razlikuje od pismenog jer se ne prevodi svaka reč već smisao i poenta. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Konsekutivno prevođenje se radi nakon desetak minuta govora. Tada govornik prestaje sa pričom i čeka da prevodilac interpretira njegove reči. Prevodilac i govornik stoje zajedno ispred publike i ovaj vid prevoda ne zahteva nikakvu dodatnu opremu, pa se iz tog razloga češće primenjuje. Usmeno prevođenje se umnogome razlikuje od pismenog prevođenja i ima dosta nepoznanica. Pri usmenom prevodu ne prevodi se svaka reč već smisao i poenta. Kvalitet usmenog prevodioca se prepoznaje po dobro interpretiranoj suštini bez izostavljanja ili izmene ključnih informacija. Postoje dve vrste usmenog prevođenja i to: simultano prevođenje i konsekutivno prevođenje. Simultano prevođenje se obavlja istovremeno i paralelno uz govornika, sa minimalnim kašnjenjem od par sekundi potrebnim da se tekst čuje i interpretira. Govornik ni jednog trenutka ne mora da prekine sa govorom, ali se iz tog razloga ovaj vid prevoda obavezno obavlja u posebno napravljenim prevodilačkim kabinama sa odgovarajućom opremom koja uključuje slušalice i mikrofon.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Konferencijsko prevođenje se razlikuje od pismenog jer se ne prevodi svaka reč već smisao i poenta. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Konferencijsko prevođenje se umnogome razlikuje od pismenog prevođenja i ima dosta nepoznanica. Pri usmenom prevodu ne prevodi se svaka reč već smisao i poenta. Kvalitet usmenog prevodioca se prepoznaje po dobro interpretiranoj suštini bez izostavljanja ili izmene ključnih informacija. Postoje dve vrste usmenog prevođenja i to: simultano prevođenje i konsekutivno prevođenje. Simultano prevođenje se obavlja istovremeno i paralelno uz govornika, sa minimalnim kašnjenjem od par sekundi potrebnim da se tekst čuje i interpretira. Govornik ni jednog trenutka ne mora da prekine sa govorom, ali se iz tog razloga ovaj vid prevoda obavezno obavlja u posebno napravljenim prevodilačkim kabinama sa odgovarajućom opremom koja uključuje slušalice i mikrofon. Konsekutivno prevođenje se radi nakon desetak minuta govora. Tada govornik prestaje sa pričom i čeka da prevodilac interpretira njegove reči. Prevodilac i govornik stoje zajedno ispred publike i ovaj vid prevoda ne zahteva nikakvu dodatnu opremu, pa se iz tog razloga češće primenjuje. BUDITE PRVI KOJI JE NAPISAO/LA PREPORUKU "KONFERENCIJSKO PREVOĐENJE" Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena * Ocenite ovaj proizvod Ime * Email * Sačuvaj moje ime, e-poštu i veb mesto u ovom pregledaču veba za sledeći put kada komentarišem. Preporuke Još uvek nema preporuka. Trenutno nema upita.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Lektura i korektura prevoda se obično rade kada je potrebno ispraviti određeni tekst prema pravopisu. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Lektura i korektura prevoda se obično rade kada je potrebno ispraviti određeni prevedeni tekst sa jednog jezika prema pravopisu jezika na koji je preveden. Lektura je zapravo ispravljanje teksta gde je potrebno ispraviti gramatičke i stilske, odnosno pravopisne greške, dok je korektura ispravljanje slovnih grešaka i znakova interpunkcije. Ukoliko je potrebno izvršiti i korekcije prevoda u pogledu strukture teksta, onda se to radi kao redaktura. Ukoliko sami prevodite neki tekst sa stranog jezika, najbolje bi bilo da tekst, pre bilo kog vida objavljivanja, pregleda lektor i prilagodi ga određenom jeziku i nameni za koju je određen. BUDITE PRVI KOJI JE NAPISAO/LA PREPORUKU "LEKTURA I KOREKTURA PREVODA" Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena * Ocenite ovaj proizvod Ime * Email * Sačuvaj moje ime, e-poštu i veb mesto u ovom pregledaču veba za sledeći put kada komentarišem. Preporuke Još uvek nema preporuka. Trenutno nema upita.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Izlazak sudskog tumača na teren se najčešće traži zbog overe potpisa stranaca koji ne govore srpski jezik. OpisPreporuke (0)Uslovi i PravilaUpiti Izlazak sudskog tumača na teren se najčešće traži zbog overe potpisa stranaca koji ne govore srpski jezik. U nekim situacijama može biti potrebno prisustvo sudskog tumača na terenu kako bi to što radite bilo urađeno po propisu odnosno saglasno važećim regulativama. Izlazak sudskog prevodioca na teren potreban je u sledećim situacijama: ukoliko se venčavate sa stranim državljaninom koji ne govori srpski jezik pri sklapanju braka između dva strana državljanina; kada je potrebna overa potpisa stranih državljana u opštini i sudu; prilikom overe ugovora i potpisa pred nadležnim institucijama.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Naš prevodilačko obrazovni centar nudi usluge preciznog usmenog prevođenja, reč za reč. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Usmeno prevođenje: Simultano, Konsekutivno, Konferencijsko, Sastanci, Obuke, Izlazak sudskih tumača na teren… Jezici: Japanski, Engleski, Nemački, Ruski, Francuski, Slovenački, Turski.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Prevod sudskog tumača sa overom je valididan sa pečatom i potpisom, ali se mora i povezati sa originalom ili overenom kopijom sa prevodom pomoću jemstvenika. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Prevod sudskog tumača sa overom je validan sa pečatom i potpisom, ali se mora i povezati sa originalom ili overenom kopijom sa prevodom pomoću jemstvenika. Povezivanje prevoda sa originalom služi nadležnoj instituciji da bi se jasno razgraničilo koji dokument je prevod čega. Sudski prevodilac je zapravo naziv za sudskog tumača. Taj naziv je promenjen Pravilnikom o sudskim tumačima da bi se napravila jasna razlika između sudskih tumača za strane jezike i tumača znakova nemih, gluvih ili slepih lica. Bilo da ste pravno i fizičko lice za neke poslove su vam potrebne usluge sudskog prevodilaca. Fizičkim licima najčešće je potreban prevod sa overom za lična dokumenta, diplome, različita uverenja, državljanstva, rešenja o nasleđivanju, testamente, potvrde, dozvole i slično. Pravna lica ili firme imaju veće potrebe za overenim prevodima, zbog raznovrsnosti dokumenata koja zahtevaju prevod i overu. Zbog sve češće saradnje na međunarodnim tržištima stvorila se potreba za prevođenjem različitih ugovora, tendera i slične poslovne dokumentacije. Ono što je u zadnje vreme postalo trend je da veliki broj stranaca otvara i registruje preduzeća u našoj zemlji, te im je potreban prevod i overa neophodne dokumentacije. BUDITE PRVI KOJI JE NAPISAO/LA PREPORUKU "PREVOD SUDSKOG TUMAČA SA OVEROM" Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena * Ocenite ovaj proizvod Ime * Email * Sačuvaj moje ime, e-poštu i veb mesto u ovom pregledaču veba za sledeći put kada komentarišem. Preporuke Još uvek nema preporuka. Trenutno nema upita.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Stručni prevodi dokumenata za određene oblasti, zahtevaju određene stručne prevodioce. Kod nas možete da dobijete stručne prevode sa svih svetskih jezika. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Stručni prevodi su vezani za usko specializovane oblasti i terminologiju vezanu za njih: Prevodi tekstova zakona, pravnih dokumenata (pravna oblast); Prevodi tehničkih materijala i uputstava za upotrebu (tehnika); Prevodi medicinskih nalaza (medicina); Prevodi tekstova sa područja humanističkih, prirodnih, ekonomskih i kibernetskih nauka (naučni prevodi); Prevod Internet stranica (vrlo važni prevodi koji se moraju raditi sa posebnom pažnjom jer su namenjeni širokom broju korisnika); Prevodi dokumentacije, poslovne korespondencije, prezentacija, reklamnih tekstova i slično; Prevod reprezentativnih materijala za sajmove i izložbe; Prevodi marketinških tekstova; Prevod poslovnih pisma; Prevod prezentacija u Powerpoint-u.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Ukoliko Vam je potrebno da Vaša dokumentacija bude prevedena potpuno ispravno i u kratkom roku, mi nudimo profesionalce koji rade pismeno prevođenje hiljadu strana sa bilo kog stranog jezika. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Pismeno prevođenje – Možemo ponuditi usluge prevoda različitih vrsta tekstova i dokumenata na različite svetske jezike. U pitanju su dokumenti, kao što su: godišnji i revizorski izveštaji, web stranice, reklame, izveštaji, literatura, tehnički i stručni tekstovi, promotivni prospekti, zakonodavstva EU, medicinski tekstovi. Svaki naš prevod prolazi kroz postupak interne kontrole, tako da je mogućnost za eventualnu grešku svedena na minimum. U svom timu imamo dovoljan broj prevodilaca za bilo koji jezik, tako da uvek možemo brzo odgovoriti na vaš zahtev za hitnim prevodima.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Usmeno prevođenje se razlikuje od pismenog jer se ne prevodi svaka reč već smisao i poenta. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Usmeno prevođenje se razlikuje od pismenog prevođenja unmnogome i ima dosta nepoznanica. Pri usmenom prevodu ne prevodi se svaka reč već smisao i poenta. Kvalitet usmenog prevodioca se prepoznaje po dobro interpretiranoj suštini bez izostavljanja ili izmene ključnih informacija. Postoje dve vrste usmenog prevođenja i to: simultano prevođenje i konsekutivno prevođenje. Simultano prevođenje se obavlja istovremeno i paralelno uz govornika, sa minimalnim kašnjenjem od par sekundi potrebnim da se tekst čuje i interpretira. Govornik ni jednog trenutka ne mora da prekine sa govorom, ali se iz tog razloga ovaj vid prevoda obavezno obavlja u posebno napravljenim prevodilačkim kabinama sa odgovarajućom opremom koja uključuje slušalice i mikrofon. Konsekutivno prevođenje se radi nakon desetak minuta govora. Tada govornik prestaje sa pričom i čeka da prevodilac interpretira njegove reči. Prevodilac i govornik stoje zajedno ispred publike i ovaj vid prevoda ne zahteva nikakvu dodatnu opremu, pa se iz tog razloga češće primenjuje. BUDITE PRVI KOJI JE NAPISAO/LA PREPORUKU "USMENO PREVOĐENJE" Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena * Ocenite ovaj proizvod Ime * Email * Sačuvaj moje ime, e-poštu i veb mesto u ovom pregledaču veba za sledeći put kada komentarišem. Preporuke Još uvek nema preporuka. Trenutno nema upita.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Nudimo dve vrste usmenog prevođenja, konsekutivno i simultano prevođenje. Naš tim profesionalaca vrši usmeno prevođenje sa bilo kog svetskog jezika. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Usmeno prevođenje – Konsekutivni prevodilac je najprikladniji za manje skupove, prezentacije ili poslovne razgovore. Konsekutivni prevodilac pomoću svojih beleški reprodukuje govor na ciljni jezik za vreme pauza u izlaganju govornika. Svaki naš konsekutivni prevodilac se prilagođava stilu i dinamici izlaganja svakog pojedinog govornika i svi su vrlo fleksibilni, precizni i brzi. Simultano prevođenje je najnapornija i najzahtevnija vrsta prevođenja. To je posebna vrsta usmenog prevođenja gde prevodilac prevodi istovremeno sa izlaganjem govornika. Svaki naš simultani prevodilac je iskusni profesionalac. Ukoliko planirate skup ili konferenciju na međunarodnom nivou i želite da se učesnici iz raznih zemalja mogu dobro sporazumeti. Nazovite nas ili nam pošaljite e-mail, da bismo Vas mogli kontaktirati. Zajedno ćemo – brzo i profesionalno – odrediti i zadovoljiti Vaše potrebe.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Radimo pismene prevode dokumenata, uputstava, ugovora, ekonomskih izveštaja, novinskih i književnih tekstova, informacija sa web site-a brzo, i što je najvažnije kvalitetno. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Prevodi mogu da se podele prema semantičkim osobenostima: Usko stručni/naučni npr. tehnički, ekonomski, pravni, medicinski, marketinški… Za svaku od ovih oblasti imamo stručnjake koji su specijalizovani za prevođenje jedne ili više njih. Opšti/književni. Svaki put prilikom prevođenja uzimaju se u obzir jezičke osobenosti svakog jezika koje treba da se usklade sa originalnim tekstom. Ovaj pristup je poželjan kada se radi o prevođenju novinskih, književnih tekstova ili tekstova koji se odnose na društvene nauke. Zbog leksičkih karakteristika i specifičnosti svakog jezika može da se dogodi da prevod bude nešto duži od originalnog teksta. Iskustvo je pokazalo da konačna verzija prevoda može da se razlikuje po pitanju dužine od originala za 10-20 %. Zato mi svaki tekst merimo dvaput – jednom u cilju procene, pre nego što započnemo prevođenje, i drugi put preciznije po završetku posla. Broj stranica originalnog teksta i prevoda meri se putem funkcije brojača karaktera u MS Wordu. Veličina standardne prevodilačke stranice iznosi 1450 karaktera bez razmaka. Bilo da je u pitanju prevod sa Srpskog na strani jezik ili obrnuto, ili prevod sa jednog na drugi strani jezik. Jezici: Albanski, Arapski, Bugarski, Češki, Danski, Engleski, Francuski, Grčki, Hebrejski, Holandski, Hrvatski, Italijanski, Japanski, Kineski, Latinski, Makedonski, Mađarski, Nemački, Norveški, Poljski, Portugalski, Rumunski, Ruski, Slovački, Slovenački, Starogrčki, Španski, Švedski, Turski, Ukrajinski. BUDITE PRVI KOJI JE NAPISAO/LA PREPORUKU "PISMENI PREVODI" Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena * Ocenite ovaj proizvod Ime * Email * Sačuvaj moje ime, e-poštu i veb mesto u ovom pregledaču veba za sledeći put kada komentarišem. Preporuke Još uvek nema preporuka. Trenutno nema upita.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj