Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Knjige
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
26-50 od 5066 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
26-50 od 5066 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Rečnici i leksikoni
  • Tag

    Filatelija

Jezici balkanski zemalja (i engleski) za svakoga, u svakoj prilici uporedo: srpsko grčki rumunski albanski turski bugarski makedonski rečnik odlično očuvana knjiga mek povez 360 strana Verzal press, Beograd, 2007.

Prikaži sve...
390RSD
forward
forward
Detaljnije

englesko - srpskohrvatski TERMINOLOŠKI REČNIK računari - elektronika - Mc Graw-Hill Izdavac: Gradjevinska knjiga Mek povez 703 str.

Prikaži sve...
300RSD
forward
forward
Detaljnije

Matica srpska tvrd povez Veći format Zbog težine ili lično ili post expres isp d1

Prikaži sve...
4,249RSD
forward
forward
Detaljnije

A SIGNET BOOK first printing january 1951 second printinf august 1951. dobro očuvan SK.6

Prikaži sve...
999RSD
forward
forward
Detaljnije

Korica je ostecena

Prikaži sve...
88RSD
forward
forward
Detaljnije

Engleski za predskolce-Magdalena Giro-Zilijen.Izdavac Kreativni centar-Beograd,2011 godine.Knjiga je sa CD-om.Nova ,u foliji.

Prikaži sve...
700RSD
forward
forward
Detaljnije

Rusko-srpski i srpsko-ruski teološki rečnik prof. dr Ksenije Končarević i Milana Radovanovića predstavlja ne samo prvi takav rečnik u ruskoj i srpskoj dvojezičnoj leksikografiji i jedan od retkih rečnika toga tipa u slovenskoj dvojezičnoj leksikografiji, nego i jedinstven leksikografski poduhvat po veoma uspešnom spoju leksikografske, lingvodidaktičke, traduktološke i teolingvističke teorije i prakse. Istovremeno, Rusko-srpski i srpsko-ruski teološki rečnik je plod ne samo iscrpnog kritičkog uvida autora u obimnu leksikološku i leksikografsku literaturu, nego i višegodišnjeg istraživačkog, nastavničkog i prevodilačkog iskustva njegovih autora i odlična potvrda njihove visoke profesionalnosti. ukupno 360 strana K212

Prikaži sve...
1,100RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjizica jeu losem stanju raspada se Stranice 659 660 661 685 686 nedostaju iz knjige

Prikaži sve...
75RSD
forward
forward
Detaljnije

Autori: MIROSLAVA KNEŽEVIĆ, KATARINA JOVANOVIĆ Izdavač: PROSVETA, Beograd 595 str. ; 15,5 x 23,5 cm - Latinica / Tvrd povez

Prikaži sve...
3,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Iznačio sam nekorišten sa felerom, a feler je ovo u ćošku dole levo gde je udare pa zato zapeljen. Može da se sanira. Mogao sam i ja da zalepim ali bolje neka to uradi kupac. Inače unutra je kao nov Ovaj srpsko - ruski rečnik mogu vrlo produktivno koristiti ne samo profesionalni prevodioci, naučni radnici, nastavnici i drugi specijalisti za ruski jezik, nego i oni koji ga tek uče, kao i širi krug zainteresovanih, jer su objašnjenja koja su data uz lekseme vrlo jasna i pregledna. Rečnik je u potpunosti snabdeven naučnim aparatom, tj. gramatičkim i stilskim naznakama uz reči i sintagme (poput akcenta oba ekvivalenta, gramatičkog roda, stilske obeleženosti itd.), a vidan je napor da se obuhvati tradicionalna i savremena leksika iz svih oblasti jezičkog stvaralaštva (narodna i umetnička književnost, prirodne i društvene nauke, mediji, razgovorni jezik itd.). Broj strana: 1176 Pismo: Ćirilica Povez: Tvrd Format: 24 cm a42

Prikaži sve...
3,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Mek povez , 77 strane ,mrljice na koricama inače knjiga dobrom stanju . Cena knjige smanjena .

Prikaži sve...
105RSD
forward
forward
Detaljnije

Mek povez , 145 strane ,oštećenost koricai ivica zadnji strana inače knjiga dobrom stanju . Cena knjige smanjena .

Prikaži sve...
245RSD
forward
forward
Detaljnije

Mek povez , 200 strane , oštećene korice inače knjiga dobrom stanju . Cena knjige smanjena .

Prikaži sve...
100RSD
forward
forward
Detaljnije

NA ENGLESKOM 1951 GOD. 544 STR. slike Moguće je lično preuzimanje utorkom i sredom u 16h i 30 min, kod Delta Citija, ili za dalje destinacije šaljem poštom kao tiskovinu (placa kupac)

Prikaži sve...
1,599RSD
forward
forward
Detaljnije

Come consultare I Ching - Alfred Douglas. Knjiga na italijanskom jeziku o kineskom pismu. Knjiga je u dobrom stanju. Kljucne reci: knjiga, knjige, italijanski

Prikaži sve...
220RSD
forward
forward
Detaljnije

Listovi pozitelinod stajanja Ima pisanja na prvoj strani

Prikaži sve...
75RSD
forward
forward
Detaljnije

Veoma dobro očuvano. Autor - osoba Putanec, Valentin, 1917-2004 = Putanec, Valentin, 1917-2004 Naslov Francusko-hrvatski ili srpski rječnik / Valentin Putanec Ostali naslovi Dictionnaire français-croate ou serbe Francusko hrvatski ili srpski rječnik Vrsta građe rečnik Jezik hrvatski, francuski Godina 1989 Izdanje 5. dopunjeno i prerađeno izd. Izdavanje i proizvodnja Zagreb : Školska knjiga, 1989 Fizički opis XIX, 1167 str. ; 24 cm (karton) Napomene Na spor. nasl. str.: Dictionnaire français-croate ou serbe Tiraž 5.000 Tekst štampan dvostubačno Predgovor: str. V-VII Bibliografija: str. HVI-HIH. Predmetne odrednice Francusko-srpskohrvatski rečnici PREDGOVOR Sadašnji je oblik ovaj rječnik dobivao u toku četrdesetak godina (1952–1989). Ovo novo, peto izdanje također je dopunjeno kao i prijašnja. U pojedinostima, kada je riječ о postanju i sistemu koji se upotrebljava u ovom rječniku, potrebno je upozoriti: I. Francuski natuknički materijal sadržava veći dio riječi književnog jezika, frazeologiju, riječi novinarskog jezika, argoa, administracije i raznih znanosti uključujući tu i dio terminologije suvremenih tehničkih dostignuća. Da bi se dobio korpus riječi francuskog jezika, koristio sam razna leksikografska pomagala, od Laroussea, Darmestetera, Littrća, Sachs-Villatea do naših rječnika francuskog jezika, slikovnih rječnika i raznih terminoloških dvojezičnih rječnika. Poslužio sam se i našom srednjoškolskom i visokoškolskom priručnom literaturom, raznim priručnicima za učenje francuskog jezika. Upotrijebljen je i fond riječi ispisan iz francuskog dnevnog tiska. Da bi se dobilo odgovarajuće značenje za određenu francusku natuknicu, odnosno za neku francusku frazu, poslužili su i naši leksikografski priručnici te područja francuske dvojezične i višejeične leksikografije. Sva ta djela navedene su u priloženom popisu upotrijebljene literature. U rječniku sam naročitu pažnju obratio sinonimima, i to tako da se često donose i dijalektalni oblici a često i oblici koje naši puristi tjeraju iz književno pisanih tekstova jer je u leksikografskim djelima zbog raznih razloga teško provoditi purističke tendencije. Strane riječi, ako dolaze u našem govorno-književnom jeziku, također donosim gotovo redovito. Razlozi su različiti: da se vidi kako dotična strana riječ glasi u nas, zatim da se vidi, kojom se riječju može strana riječ kod nas zamijeniti, a i kolika je udomaćenost zamjene. Ni u tom ovaj rječnik nije mogao dati nekih naročitih normi. Piscima se preporučuje da svoje tekstove pišu što čišćim književnim jezikom. Napominjem ipak da sam u slučajevima kada se daje više sinonima za istu riječ i značenje, stavio na prvo mjesto riječ koja bi išla kao norma u nultom afektivnom značenju u hrvatski književni jezik, a zatim dolaze često i leksemi koji se inače u našoj puristici smatraju „polarizemima“, što će pomoći mnogim korisnicima pri upotrebi ovog rječnika. Kad je riječ о sistemu, napominjem da sam kod natuknica koje mogu pripadati u dvije ili više kategorija (vrsta), riječi rasporedio kategorije po brojevima. Kod glagola se takva razdioba daje za nepovratne (prelazna i neprolazna značenja) i povratne oblike (povratna, recipročna i pasivna značenja). Ako natuknica (riječ) ima više jedinica značenja (semantema), semantemi se odjeljuju točkom i zarezom (semikolonom), ali tako da katkada semantička jednadžba za taj semantem sadržava i nekoliko sinonima, koji su odijeljeni zarezom. Frazeološki dio pojedine natuknice dolazi najčešće zbog preglednosti iza nefrazeološkog dijela. Od stilskih i stručnih determinanata samo se determinanta za botaničke i zoološke izraze donosi redovito, dok su ostale determinante često izostavljene, osobito kada je jasno kojoj struci pripadaju. Znak ~ označuje da u čitanju treba ponoviti natuknicu, s izmjenama koje se daju kurzivom odmah iza ovog znaka. Traži li se značenje neke riječi, potrebno je da se pregledaju sve numerirane natuknice da bi se odredilo značenje riječi u tekstu koji se prevodi. Ako se želi dobiti više sinonima neke francuske riječi, potrebno je zagledati i u izvedenice, odnosno ostale riječi iz obitelji dotične riječi. Ako unutar natuknice nalazimo cijelu frazu u zagradama, znači da ta semantička jednadžba može vrijediti i za samu natuknicu. Natuknice koje se odnose na dva roda u zagradi imaju oznaku za femininum, ali se u semantičkoj jednadžbi samo gdjegdje u zagradi daje ženski oblik za riječ koja je dana u muškom obliku. Većinom bi u tim slučajevima trebala stajati izvedenica sa sufiksom -ica. Nastojao sam da obrazloženje značenja bude u obliku semantičke jednadžbe (tip père = otac, oxygène = kisik), a izbjegavao sam koliko sam najviše mogao, svaku vrstu parafraze (definiciju, poludefiniciju i si.), što je odlika leksikonskih i enciklopedijskih djela i monoglotskih rječnika. Ako se ipak daje katkada samo genus proximum („definido fit per genus proximum et differentiam specificam“), onda se u zagradi dodaje riječ vrsta, čime se naznačuje da je dotična semantička jednadžba u tom smislu polovična. MG149 (N)

Prikaži sve...
2,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Drugo znatno prošireno i prepravljeno izdanje AUTORI: Dr Svetomir Ristić i Jovan Kangrga IZDAVAČ: Prosveta, Beograd GODINA: 1963. POVEZ: tvrd, veći format PISMO: latinica STRANA: 813 + 773 STANJE: dobro očuvane, malo pohabane, korice imaju fleke na više mesta, ocena 3-

Prikaži sve...
1,000RSD
forward
forward
Detaljnije

IZDAVAČ: Nolit GODINA: 1968. POVEZ: tvrd PISMO: latinica STRANA: 412 STANJE: dobro očuvana, dobila boju od stajanja, ocena 3-

Prikaži sve...
300RSD
forward
forward
Detaljnije

IZDAVAČ: Prosveta GODINA: 1988. POVEZ: mek PISMO: latinica STRANA: 285 STANJE: dobro očuvana, čitljiva, ima posvetu, flekice sa strana od stajanja, ocena 3-

Prikaži sve...
300RSD
forward
forward
Detaljnije

AUTOR: Miroslava Horvatović, Smilja Novaković IZDAVAČ: Savremena administracija, Beograd GODINA: 1992. POVEZ: mek PISMO: latinica STRANA: 164 STANJE: dobro očuvana, korice iksrzane, ocena 3-

Prikaži sve...
300RSD
forward
forward
Detaljnije

rečnik sinonima i antonima C. O. Sylvester Mawson and Katharine Aldrich Whiting, eds., Roget`s Pocket A Treasury of Synonyms and Antonyms, paperback Roget`s Pocket Thesaurus: A Treasury of Synonyms and Antonyms

Prikaži sve...
650RSD
forward
forward
Detaljnije

REČNIK POJMOVA LIKOVNIH UMETNOSTI I ARHITEKTURE, II tom Tvrd povez,zastitni omot. Drugi tom E-K Zavod za udzbenike 679 str KNJIGA KAO NOVA,STANJE VRHUNSKO.

Prikaži sve...
5,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Agencija MATIČ - 2910 Bg, Jasmina Nikolić - SA PORT SVET - knjiga je veoma očuvana. XXVII-8

Prikaži sve...
250RSD
forward
forward
Detaljnije

Agencija `Matić` Bg. 2005 god. ZuzanaTirova SA SLOVAČKIM U SVET - knjiga je kao NOVA XXVII 3

Prikaži sve...
200RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj