Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
26-50 od 845264 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
U ovoj knjizi čovek nalazi na poslu „podzemnika“, bušača, kopača, podrivača. Čovek ga vidi, pod pretpostavkom da ima oči za takav dubinski rad, kako lagano, smišljeno, s blagom neumoljivošću kroči napred, da se ne bi suviše pojavljivala preka potreba koju sa sobom donosi svako dugo lišavanje svetlosti i vazduha; čovek bi njega samog pri njegovom mračnom poslu mogao nazvati srećnim. Ne čini li se da ga vodi neka vera, da ga obeštećuje nekakva uteha? Da možda hoće da ima sopstvenu dugu tamu, nešto svoje nerazumljivo, skriveno, zagonetno, jer zna šta će i on imati; sopstveno jutro, sopstveno izbavljenje, sopstvenu zoru?… Izvesno je da će se on vratiti: ne pitajte ga šta želi tamo dole, on će vam to već sam reći, raj prividni Trofonije i podzemnik, tek kada opet postane čovek. Čovek se temeljno oduči od ćutanja kad je tako dugo kao on bio krtica, usamljen…
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Pripovedanje koje intenzivno posreduje pojedinačna iskustva predstavlja prozaistički credo Marka Stojkića, najavljen njegovim prvim romanom pod naslovom Veštice. U Vešticama, prema tome, životne izbore bar triju žena, predstavnica triju generacija, čitalac prati kroz vešto smenjivana poglavlja – u „zadatim” perspektivima, ili prelomljena kroz sveznajući vizir. On je, u stvari, bitan izvor čitalačkog užitka u ovom romanu, tako da Stojkić emulira glas uglađenog analitičara, ironičara, ponekad i skeptika, ali i, po potrebi, liričara koji ne preza od uranjanja u poširok leksički korpus. Još draže mu je, reklo bi se, filtriranje svih ovih raspoloženja kroz glas i delovanje neobičnih (anti)junakinja. Ovo je tek površinski sloj: jezik, tako „upeglan”, a stilski raznolik, od Stojkićevih Veštica pravi pažnje vredan književni otisak ženskog iskustva u našoj stvarnosti.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
ŠTA ZAPRAVO ZNAČI ŽIVETI ISTINSKI SLOBODNIM ŽIVOTOM Nakon izuzetnog ostvarenja V. Ajlenbergera – knjige Vreme čarobnjaka, koja je za samo dve godine po izlasku iz štampe prevedena na više od 20 svetskih jezika, pritom našavši se na listi najboljih knjiga od strane kritičara TIMES-a za 2020. godinu – Ajlenberger je svojim čitaocima predstavio svoje sledeće remek-delo. I ovaj put na jedan sasvim autentičan i živopisan način, u delu Vatra slobode, koje se može iščitavati na tromeđi filozofske literature, biografije i romaneskne proze, Ajlenberger nam donosi svedočanstvo o izuzetnoj intelektualnoj konstelaciji i rađanju nove filozofske misli baš u deceniji kada je celu Evropu, pa i svet, obuzimalo jedno od možda najtežih civilizacijskih iskušenja – bila je to decenija između 1933. i 1943, možda i najmračnije poglavlje evropskog modernizma. Za razliku od prethodne knjige u kojoj su se čitaoci mogli upoznati sa grupnim portretom četiri briljantna mlada filozofa posle Prvog svetskog rata – M. Hajdegera, V. Benjamina, E. Kasirera i L. Vitgenštajna koje je ujedinio „duh vremena”, glavne junakinje ove posve dinamične epizode u istoriji svetske filozofije jesu Simon Vejl, Ajn Rand, Simon de Bovoar i Hana Arent, koje su, suočene sa istorijskom i civilizacijskom katastrofom, razvijale sopstvene vizionarske ideje, na različite načine mislile i definisale slobodu i postavile nove temelje istinski slobodnom, emancipovanom društvu. Može se reći da je Vatra slobode briljantna knjiga o četiri globalne ikone koje su, na ponoru 20. veka i uticajem širom sveta do današnjeg trenutka ilustrovale šta zapravo znači živeti istinski slobodnim životom, a u impresivnoj veštini pripovedanja, Ajlenberger je umećem „epizodnog istančavanja“ ukazao na raznolike nijanse ovih životnih epizoda. Ovaj pustolovni put vodi od Staljinovog Lenjingrada do Holivuda, od Hitlerovog Berlina i okupiranog Pariza do Njujorka; ali pre svega revolucionarnim mislima, bez kojih naša sadašnjost – i budućnost – ne bi bile iste. Njihova postojanja – kao izbeglica, aktivista, boraca otpora, izuzetnih mislilaca svoga doba – pokazuju se kao proživljena filozofija i impresivno svedoče o oslobađajućoj snazi misli.
Aleksandar Gatalica VEK Sto jedna povest jednog veka Izdavač: IPS Media,PROSVETA Vek Aleksandra Gatalice dobio je Andrićevu nagradu i po mišljenju nekih kritičara nadmašio Moj vek nobelovca Gintera Grasa koji je pisan sa sličnom ambicijom da se da celovita, uzbudljiva slika dvadesetog veka. Prateći neobične događaje i likove, istorijske i izmišljene, Gatalica pričom obeležava svaku od godina koje su činile taj neverovatni i porazni, a opet neodoljivi vek. 1. izdanje, 2010; Broširani povez; latinica; 21 cm. ilustrovano 293. str.; Knjiga u PERFEKTNOM stanju Stanje```10``` 1k
TEBI ŠEGA ŠTO SE ZOVEM DONALD Ahmed Burić Žanrovi: Drama Izdavač: Laguna Broj strana: 146 Pismo: Latinica Povez: Mek Format: 13x20 cm Godina izdanja: 13. decembar 2017. Opis „Ispovest Sarajlije nemačkog imena i porekla može da se čita kao venac kratkih priča, ali i kao monodrama o jednom urbanom kodeksu i njegovim vernostima i vrednostima. Ako je tačno da je rat otac svih stvari, onda je pripovest sasvim sigurno majka...“ Vladislava Gordić Petković „Sarajevski pjesnik i pisac Ahmed Burić u romanu Tebi šega što se zovem Donald piše neumoljiv portret voljenog, a smrtno ranjenog grada. U Donaldovim pričama Sarajevo i rat se neprestano proigravaju. Donald je glas rata i glas Sarajeva.“ Goran Vojnović „U novom romanu Tebi šega što se zovem Donald viteški su se ukrstili život, literatura i praxis. Rezultat je izvještaj s prve crte životnog bojišta – fascinantan i duhovit, uzbudljiv i tragičan. Ukratko, literatura s dugotrajnim posljedicama.“ Nenad Rizvanović „Ljubitelj osećajne muzike, odrastao u širini bivše Jugoslavije, Ahmed Burić doneo je iz sarajevskih magli sleng lokalnog jalijaša i zlatno srce gradskog deteta, lokalnog ’Švabe’ sa svetskim imenom – Donald. On priča svom slušaocu i duboko ga uvodi u Sarajevo. Čitajući ovu knjigu prolazimo kroz ulice izgrebane ratom i zaprljane neshvatljivom mržnjom dojučerašnjih komšija, prepoznajemo nostalgiju, plašimo se šta će biti sa budućim Sarajevom, hoće li ostati urbano i otvoreno, ali iznad svega osećamo da bez humora nema života.“ Zoran Amar ⭐️Knjiga je NOVAu 18
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Detalji predmeta Stanje Polovno Mek povez - 32 strane MARSO Korice sa vidljivim znacima korišćenja Unutrašnjost dobro očuvana - bez pisanja i podvlačenja RS
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Detalji predmeta Stanje Polovno Retko Cena knjige bitno smanjena Povez :mek Strana :72 Stanje : odlično
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Roman opisuje naizgled tipičan život Euridisi, domaćice koja je živela šezdesetih godina u Sao Paulu...
Komandant Mark (veseli četvrtak) specijalni broj 1 - Oteta Beti + dodatak - Komandant Mark predstavlja američku revoluciju [prevod Goran Zečević] Očuvanost: 5- Komandant Mark originalni specijalni broj 2 (originalno je izašlo ukupno 281 broj Komandant Marka + 11 specijalnih brojeva) Naslov : Oteta Beti + Komandant Mark predstavlja američku revoluciju Il rapimento di Betty [Betty`s kidnapping] + `La Rivoluzione Americana` (a cura di Stefano Marzorati) [`The American Revolution` (edited by Stefano Marzorati)] (05.1991) piše : Dario Guzzon [Italija, 04.01.1926 - 03.05.2000] crta : Dario Guzzon [Italija, 04.01.1926 - 03.05.2000] i Lina Buffolente [Italija, 27.10.1924 - 06.03.2007] Izdavač: Veseli četvrtak datum izdanja : 30.10.2008.god. crno/belo, 132 (+40) stranica, meke korice, latinica 148mm x 207mm x 8mm težina 185 grama
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Knjiga je nova. ,,Roman u zagonetkama. Marta će tokom nove pustolovine otkriti najvažniju tajnu u životu! Zelenokosa devojčica pronalazi čudesnog prozirnog leptira – tajnu pozivnicu za Vašar zagonetki. Očekuje je 30 novih misterija. Ako pobedi rivale, sledi joj velika čast da postane ono što nikome iz Ginkove ulice nikada nije uspelo. Serijal knjiga o zelenokosoj Marti Smart višestruko je nagrađivan i još uvek doživljava nova izdanja i prevode na druge jezike. ``