Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 838 rezultata
Prati pretragu "4"
Vi se opustite, Gogi će Vas obavestiti kad pronađe nove oglase za tražene ključne reči.
Gogi će vas obavestiti kada pronađe nove oglase.
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Branimir Džoni ŠTULIĆ komplet 1-4 Izabrana dela Branimira Štulća - pesme i prepevi- Izdavači: Plato Books i Balkanska partija rada (g.k.) Povez: tvrd sa omotnicom Ilustrovano Komplet sadrži: 1. SMIJURIJADA via Branimir Štulić, potpuno izdanje ljetopisa, br. str. 508. 2. KALI Juga, Branimir Štulić; br. str. 647. 3. USPINJANJE - Helenština, Ksenofont; via Branimir Štulić; br. str. 460. 4. TRIJADA Lao Ce - Empedokle - Džen Luan; via Branimir Štulić; br. str. 306.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Čarls bukovski pesme 1-4 2007 lom mek povez u knjizi prvoj ispisana posveta, u knjizi ii na zadnje tri strane ispisan tekst ... Stanje vrlo dobro bez drugih nedostataka pesme 1 pesme ii (1984-1994) knjiga prva, beograd 2006 pesme 3 pesme 4
HARUKI MURAKAMI komplet 1-4 Komplet sadrži: 1. LOV NA DIVLJU OVCU, br. str. 258. 2. TVRDO KUHANA ZEMLJA ČUDESA I KRAJ SVIJETA, br. str. 319. 3. KAFKA NA ŽALU, br. str. 429. 4. I SLON IŠČEZNU i druge priče, br. str. 312. Izdavač: Šahinpašić, Sarajevo Povez:mek Pismo: ijekavica Haruki Murakami rođen je u Kiotu 1949. godine, a sada živi u blizini Tokija. Autor je romana `Lov na divlju ovcu`, `Tvrdo kuhana zemlja čudesa i kraj svijeta`, `Norveška šuma`, `Pleši pleši pleši`, `Ljetopis Ptice- navijalice`, `Južno od granice, zapadno od Sunca`, `Moj slatki Sputnik`, `Kafka na žalu`, `Kad padne mrak`; publicističke knjige `Pod zemljom: napad plinom u Tokiju i japanska psiha`, te zbirki pripovijedaka `Slon nestaje` i `Nakon potresa` i `Slijepa vrba`. Najnovija su mu djela memoarska proza `O čemu govorim kada govorim o trčanju` te roman-trilogija `IQ84`. Dobitnik je mnogih književnih priznanja, uključujući i nagradu Franz Kafka. Djela su mu prevedena na trideset i osam jezika. M/1
Miroslav Krleža Zastave 1-4 Jubilarno izdanje u povodu 80-te godišnjice života autora Oslobođenje, Sarajevo, 1976 tvrd povez, prošiveno, strana 377 + 367 + 459 + 273. Stanje Vrlo dobro, podvlačenje teksta, paraf na predlistu. Prva knjiga Audijencija kod madžarskog ministra predsjednika Joja u Glinu, Kamilo u Hungaricum Smrt Presvetle U sjeni majčina odra Na povratku Objed u čast gospodina Stevana Mihailovića Gruiča Druga knjiga Amadeo Trupac postaje narodni zastupnik Večera kod starog Kamratha U sjeni Jolandine smrti „Nejunačkom vremenu u prkos“ Zbogom, mladosti Zov carske trube Salto mortale Te Deum za pobjedu kod Przemysla Bitka kod Grodeka Jagiellonskog Treća knjiga Četvrta knjiga Srebrni pir u domu Jurjaveških U mećavi Morituri
TVRD POVEZ VEOMA RETKE KNJIGE STRANICE U SVE CETRI KNJIGE IMAJU NEKE BLEDE MRLJE NE ZNAM OD CEGA SU KNJIGE SE NE OSECAJU SE NA VLAGU NE SMETA CITANJU NA KUPINDU IMA JOS SAMO JEDNA PONUDA OVOG KOMPLETA OD 12900 DINARA VEROVATNO JE U BOLJEM STANJU OD MOJIH ALI ZATO SU MOJE PO DOSTA NIZOJ CENI POGLEDAJTE SVE MOJE KNJIGE NA KUPINDU UVEK SU MOJE KNJIGE PO NAJPOVOLJNIJIM CENAMA MENJAM BILO KOJE KNJIGE IZ MOJIH OGLASA ZA STRIPOVE ILI STARE ALBUME SA SLICICAMA MOZE I SAMO SLICICE A MOZE I ZA OCUVANE GRAMOFONSKE PLOCE LP ROK, ,DJEZ, BLUZ,POP HEVI METAL I SLICNO
Informacije SKU 9788652115600 Kategorije DOMAĆI PISCI, KOMPLET, NAGRAĐENE KNJIGE, SAJAM 2023 Težina 1.2 kg Proizvođač Laguna Povez knjige Mek Broj strana 2112 Pismo ćirilica Pisac Dobrica Ćosić Godina izdanja 2014 Izdavač LAGUNA Jezik Srpski Tagovi Dobrica Ćosić Knjiga Knjizara Domaći pisci Beletristika Beletristika-Domaći pisci Nova knjiga Vreme smrti 1-4 Vreme smrti 1-4 Dobrica Ćosić Nagrađene knjige laguna knjige
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Opis "Komplet Hiperion 1-4 - Den Simons" Hiperion Dena Simonsa preko noći je postao senzacija kada je prvi put objavljen 1989. godine. Neverovatna, kompleksna priča o dalekoj budućnosti obznanila je dolazak novog majstora naučne fantastike.
MOMČILO NASTASIJEVIĆ SABRANA DELA 1-4 Tvrdi povez Момчило Настасијевић (Горњи Милановац, 6. октобар 1894 — Београд, 13. фебруар 1938) био је српски песник који је припадао модерним тенденцијама у српском песништву између два рата.[1] Биографија Момчило Настасијевић је рођен у Горњем Милановцу 1894. године у породици Настасијевић која је дала неколико уметника.[2]Основну школу је учио у Горњем Милановцу, затим у Чачку, да би је завршио у Београду, где касније студира француски језик и књижевност. За време Првог светског рата поново живи у Милановцу. После рата, цела породица се сели у Београд, а Момчило наставља студије и живи у кругу песника и пријатеља заинтересованих за уметност. Године 1923. проводи лето у Паризу, помоћу феријалне стипендије. По завршеним студијама ради у Београду као гимназијски професор и на том послу остаје до своје смрти. Са објављивањем својих дела почиње касније него његови генерацијски другови Растко Петровић, Милош Црњански, Десанка Максимовић и други. Пише споро, развија се, експериментише. Одсуствује из јавног живота и са годинама се све више усамљује. Године 1932. објављује своју прву песничку збирку „Пет лирских кругова“, која одјекује у ужим читалачким круговима, а у антологијама поезије тога времена заступљен је обично са по само једном песмом. Крхке грађе, Настасијевић оболева од туберкулозе и умире 1938. у четрдесет четвртој години живота.[3] Годину дана после његове смрти, његови пријатељи издају целокупна дела: Песме, Ране песме и варијанте, Хроника моје вароши, Из тамног вилајета, Ране приче, Драме, Музичке драме, Мисли и Есеји. Ни ово издање није афирмисало Момчила Настасијевића у широј јавности.[3] Касније се о Настасијевићу поново говори, али се ни данас (2010. године) не може рећи да је омиљен и општепознат песник, као ни да је потпуно откривена његова величина и значај. Слависта Роберт Ходел је начинио и превео избор његових дела на немачки језик, књигу под називом „Sind Flügel wohl“ објавио је издавач Leipziger Literaturverlag.[4] Песме су штампане двојезично, а осим поезије укључена су и два прозна дела само на немачком језику.[5] Песништво Фотографија Момчила Настасијевића са пасоша Чланска карта P. E. N.-a Момчила Настасијевића Момчило Настасијевић је песник који се појавио, развио и умро између два светска рата.[3] У својим схватањима поезије Настасијевић је дужник симболистима. Основни појам његове поетике, „родна“ или „матерња“ мелодија, произлази из симболистичког схватања музике као бића поезије. У трагању за том мелодијом песник прониче с ону страну појава и долази у непосредан додир с оним што је неизрециво, тајанствено, мистично. Матерња је мелодија, пре свега, звук изворног, архаичног језика, у нашем случају то је, с једне стране, мелодија језика народне песме, а с друге, средњовековних текстова. На овој тачки Настасијевићева неосимболистичка заокупљеност музиком и неизрецивим укршта се с експресионистичком тежњом к непосредном и праисконском. Огроман рад уложио је Настасијевић док је стигао до својих Лирских кругова и док је био задовољан њима. Испробавао је сва могућа сазвучја међу речима српског језика, све преливе смисла и различите односе вербалних знакова. Његова концизност, као особеност његовог песничког идиома, није производ некакве ћудљивости или произвољног опредељења, већ је израз борбе против мана у које упадају они који поезију пишу олако.[3] У песничком језику Момчила Настасијевића једносложне речи су врло честе, и то не случајно. `У звуку једносложне речи, без обзира на природу самогласника, увек има нечег одсечног, тврдог и као силом откинутог из неке целине. Топ, смех, хук, лав, хир, врт.` Као да Настасијевић намерно изазива нејасност у значењу речи, али он то чини првенствено због тога да јасно значење речи не би потиснуло значења звука и ритма. Песник настоји да нађе један особени звук и један особени ритам за свако песничко казивање. У његовој поезији није заступљен само парадокс значења речи, него и парадокс звукова речи; постоје противречни односи између речи и ћутања (као основног), између светлости и таме, добра и зла, постојећег и непостојећег, живог и неживог. При томе, Настасијевић се клонио савременог језика, у тежњи да створи песнички језик у којем би била садржана прошлост у којој је човек можда био ближи себи и Богу. `Настасијевићева борба са речима била је изузетно тешка, јер је то била и борба са ћутањем.`[6] Настасијевић, кога је Винавер назвао свецем српскога језика и српскога књижевног израза, наслућивао је стални ток тајних и тајанствених сила, трудећи се да у склад доведе слутњу (која није од овога света) са разложним сазнањем, и мирећи истину духа са истином свакидашњице, односно утврђујући њихову истоветност. `Он је сневао своју јаву, он је контролисао свој сан.`[7] Циклуси Настасијевићев песнички опус обухвата седам лирских кругова једне збирке стихова: Јутарње, Вечерње, Бдења, Глухоте, Речи у камену, Магновења и Одјеци. Јутарње, први циклус, изражава начин на који се песник везује за спољни свет, оно што у њему воли: мирисе, поднебље, гласове села и живот природе. То је веома ароматична поезија, преливена родним звуцима и бојама, сетна на један традиционалан, архаичан начин; нежна. Вечерње су наставак јутарњих призора, који у вечерњем рују постају сетнији, мање опипљиви. Реалност није сасвим јасно омеђена и наговештава се смрт. У Бдењима, преокупација декором и сентиментом из претходних циклуса уступа место великим песниковим темама. Његова машта и израз сазрели су да дефинишу идеје и основе односа постојања. Израз постаје гушћи, речи је мање, песме постају апстрактније али и непосредније. Његова метафизичка искуства добијају јасне формулације и изражавају патњу због суровости непосредне егзистенције. Глухоте су циклус од десет песама у којима редукција украсних и експликативних елемената доводи до семантичке напрегнутости, до песме која показује схематску огољеност замисли. Речи у камену су циклус сачињен од четрнаест песама и оне представљају визију која уједињује село и град; апокалиптичне дрхтаје; сагледавање несавладивих личних раздирања; и показивање оних делова судбине у којима је човек зависан од човека. Магновења су збир појединачних песама сложеније структуре, које су изнутра подељене на одељке, тако да свака песма подсећа у малом на структуру Речи у камену.[3] Одјеци, последњи циклус, пун је реминисценција. Поново се осећа чар опипљивих ствари, атмосфера пејзажа и назирања старинских ентеријера.
"Komplet Vreme smrti 1-4" - Dobrica Ćosić "Vreme smrti 1-4" je tetralogija Dobrice Ćosića koja predstavlja kompoziciono središte njegovog obimnog romanesknog opusa. Ova epopeja obuhvata ključne događaje i sudbine srpskog naroda tokom Prvog svetskog rata, pružajući dubok uvid u politička, vojna i društvena previranja toga vremena. U knjizi I, "Prerovo ide u rat", Ćosić nas uvodi u predigru Prvog svetskog rata, prikazujući političke i vojne okolnosti koje su dovele do austrougarske objave rata i mobilizacije srpske vojske. Fokus je na porodici Katić iz Prerova, čiji članovi postaju svedoci i učesnici u ratnim događajima. U knjizi II, "Suvoborska bitka", opisuje se dramatična borba srpske vojske na Suvoborskom frontu protiv nadmoćnog austrougarskog protivnika. Ova knjiga se posebno osvrće na Kolubarsku bitku kao ključni trenutak srpske istorije. Knjiga III, "Valjevska bolnica", predstavlja emotivno dublji sloj tetralogije, smešten u ratnu bolnicu u Valjevu. Ćosić opisuje humanost, požrtvovanost i agoniju srpskih vojnika i medicinskog osoblja tokom epidemije pegavog tifusa. U knjizi IV, "Izlazak", Ćosić prikazuje pad Beograda u austrougarske ruke i dramatičan egzodus srpskog naroda preko albanskih planina. Ova knjiga završava se sa nadom i verom u povratak u otadžbinu. "Vreme smrti 1-4" predstavlja monumentalno delo koje svedoči o sudbinama i herojstvu srpskog naroda u vreme Prvog svetskog rata, istovremeno pružajući uvid u kompleksne političke i društvene dinamike toga doba. Komplet "Vreme smrti" je izrađena u mekom povezu, ima 2112 strana, autor je Dobrica Ćosić. Težina je 1.2 kg. Komplet Vreme smrti 1-4 cena Cena kompleta Vreme smrti sa popustom je 5129,00 dinara. Lako naručivanje putem našeg sajta i brza dostava.
Potpuno novo, nečitano, kao iz knjižare. Milenijum: komplet 4-6 - David Lagerkranc Godina izdanja: 2019 Broj strana: 1176 Komplet knjiga sadrži nastavke serijala Milenijum pod nazivom:Ono što nas ne ubije - Milenijum 4Oko za oko - Milenijum 5Ona mora umreti - Milenijum 6Sve ove nastavke serijala napisao je David Lagerkranc.
Momčilo Nastasijević Komplet 1 - 4Tvrdi povezМомчило Настасијевић (Горњи Милановац, 6. октобар 1894 — Београд, 13. фебруар 1938) био је српски песник који је припадао модерним тенденцијама у српском песништву између два рата.[1]БиографијаМомчило Настасијевић је рођен у Горњем Милановцу 1894. године у породици Настасијевић која је дала неколико уметника.[2]Основну школу је учио у Горњем Милановцу, затим у Чачку, да би је завршио у Београду, где касније студира француски језик и књижевност. За време Првог светског рата поново живи у Милановцу. После рата, цела породица се сели у Београд, а Момчило наставља студије и живи у кругу песника и пријатеља заинтересованих за уметност. Године 1923. проводи лето у Паризу, помоћу феријалне стипендије. По завршеним студијама ради у Београду као гимназијски професор и на том послу остаје до своје смрти. Са објављивањем својих дела почиње касније него његови генерацијски другови Растко Петровић, Милош Црњански, Десанка Максимовић и други. Пише споро, развија се, експериментише. Одсуствује из јавног живота и са годинама се све више усамљује. Године 1932. објављује своју прву песничку збирку „Пет лирских кругова“, која одјекује у ужим читалачким круговима, а у антологијама поезије тога времена заступљен је обично са по само једном песмом. Крхке грађе, Настасијевић оболева од туберкулозе и умире 1938. у четрдесет четвртој години живота.[3]Годину дана после његове смрти, његови пријатељи издају целокупна дела: Песме, Ране песме и варијанте, Хроника моје вароши, Из тамног вилајета, Ране приче, Драме, Музичке драме, Мисли и Есеји. Ни ово издање није афирмисало Момчила Настасијевића у широј јавности.[3] Касније се о Настасијевићу поново говори, али се ни данас (2010. године) не може рећи да је омиљен и општепознат песник, као ни да је потпуно откривена његова величина и значај.Слависта Роберт Ходел је начинио и превео избор његових дела на немачки језик, књигу под називом „Sind Flügel wohl“ објавио је издавач Leipziger Literaturverlag.[4] Песме су штампане двојезично, а осим поезије укључена су и два прозна дела само на немачком језику.[5]ПесништвоФотографија Момчила Настасијевића са пасошаЧланска карта P. E. N.-a Момчила НастасијевићаМомчило Настасијевић је песник који се појавио, развио и умро између два светска рата.[3] У својим схватањима поезије Настасијевић је дужник симболистима. Основни појам његове поетике, „родна“ или „матерња“ мелодија, произлази из симболистичког схватања музике као бића поезије. У трагању за том мелодијом песник прониче с ону страну појава и долази у непосредан додир с оним што је неизрециво, тајанствено, мистично. Матерња је мелодија, пре свега, звук изворног, архаичног језика, у нашем случају то је, с једне стране, мелодија језика народне песме, а с друге, средњовековних текстова. На овој тачки Настасијевићева неосимболистичка заокупљеност музиком и неизрецивим укршта се с експресионистичком тежњом к непосредном и праисконском. Огроман рад уложио је Настасијевић док је стигао до својих Лирских кругова и док је био задовољан њима. Испробавао је сва могућа сазвучја међу речима српског језика, све преливе смисла и различите односе вербалних знакова. Његова концизност, као особеност његовог песничког идиома, није производ некакве ћудљивости или произвољног опредељења, већ је израз борбе против мана у које упадају они који поезију пишу олако.[3]У песничком језику Момчила Настасијевића једносложне речи су врло честе, и то не случајно. `У звуку једносложне речи, без обзира на природу самогласника, увек има нечег одсечног, тврдог и као силом откинутог из неке целине. Топ, смех, хук, лав, хир, врт.` Као да Настасијевић намерно изазива нејасност у значењу речи, али он то чини првенствено због тога да јасно значење речи не би потиснуло значења звука и ритма. Песник настоји да нађе један особени звук и један особени ритам за свако песничко казивање. У његовој поезији није заступљен само парадокс значења речи, него и парадокс звукова речи; постоје противречни односи између речи и ћутања (као основног), између светлости и таме, добра и зла, постојећег и непостојећег, живог и неживог. При томе, Настасијевић се клонио савременог језика, у тежњи да створи песнички језик у којем би била садржана прошлост у којој је човек можда био ближи себи и Богу. `Настасијевићева борба са речима била је изузетно тешка, јер је то била и борба са ћутањем.`[6] Настасијевић, кога је Винавер назвао свецем српскога језика и српскога књижевног израза, наслућивао је стални ток тајних и тајанствених сила, трудећи се да у склад доведе слутњу (која није од овога света) са разложним сазнањем, и мирећи истину духа са истином свакидашњице, односно утврђујући њихову истоветност. `Он је сневао своју јаву, он је контролисао свој сан.`[7]ЦиклусиНастасијевићев песнички опус обухвата седам лирских кругова једне збирке стихова: Јутарње, Вечерње, Бдења, Глухоте, Речи у камену, Магновења и Одјеци.Јутарње, први циклус, изражава начин на који се песник везује за спољни свет, оно што у њему воли: мирисе, поднебље, гласове села и живот природе. То је веома ароматична поезија, преливена родним звуцима и бојама, сетна на један традиционалан, архаичан начин; нежна.Вечерње су наставак јутарњих призора, који у вечерњем рују постају сетнији, мање опипљиви. Реалност није сасвим јасно омеђена и наговештава се смрт.У Бдењима, преокупација декором и сентиментом из претходних циклуса уступа место великим песниковим темама. Његова машта и израз сазрели су да дефинишу идеје и основе односа постојања. Израз постаје гушћи, речи је мање, песме постају апстрактније али и непосредније. Његова метафизичка искуства добијају јасне формулације и изражавају патњу због суровости непосредне егзистенције.Глухоте су циклус од десет песама у којима редукција украсних и експликативних елемената доводи до семантичке напрегнутости, до песме која показује схематску огољеност замисли.Речи у камену су циклус сачињен од четрнаест песама и оне представљају визију која уједињује село и град; апокалиптичне дрхтаје; сагледавање несавладивих личних раздирања; и показивање оних делова судбине у којима је човек зависан од човека.Магновења су збир појединачних песама сложеније структуре, које су изнутра подељене на одељке, тако да свака песма подсећа у малом на структуру Речи у камену.[3]Одјеци, последњи циклус, пун је реминисценција. Поново се осећа чар опипљивих ствари, атмосфера пејзажа и назирања старинских ентеријера.10/9
Mijamoto Musaši 1-4 Eiđi Jošikava Izdavač: Dečja knjiga, Gornji Milanovac 1988; Stanje 20cm, stanje: Odlično Roman o najboljem borcu samurajskim mačem svih vremena... Od trinaeste godine Musaši je imao bezbroj dvoboja iz kojih je uvek izlazio kao pobednik, a u dvadeset devetoj prestao je da se bori jer više nije imao rivala u Japanu. Mačevalac koji se sam neustrašivo borio protiv stotine neprijatelja, ali i bežao sa dvoboja, ako misli da u sukobu sa protivnikom nema šta da nauči. Istorijska ličnost koja inspiriše Japance već generacijama. HOD, L.
Migel de Servantes Saalvedra DON KIHOTE 1-4 - Veleumni plemić Don Kihote od Manče - Novo pokolenje Beograd, 1952. godine, tvrd platneni povez, suvi žig, zaštitni omot od čvršćeg papira, kao tanji karton, bogato ilustrovano, ilustrovao Gistav Dore. Ćirilica. Knjige su izvanredno očuvane, osim malo prašine odozgo, stanje je perfektno, bibliofilsko. Don Kihot ili Don Kihote (Don Quijote), jedno od remek-dela španske i svetske književnosti, autora Migela de Servantesa i, svakako, jedna je od najviše objavljivanih i najprevođenijih knjiga na svetu. Smatra se kamenom temeljcem zapadnoevropske književnosti i jednim od najboljih objavljenih dela fikcije svih vremena, kao i najvažnijim delom španske književnosti. # 555
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Opis Kum - Mario Puzo Poslednji don - Mario Puzo Zakon ćutanja - Mario Puzo Sicilijanac - Mario Puzo
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Musaši 1-4 komplet Eiđi Jošikava Energija knjige, Beograd, 1998, sa japanskog preveo Dragan Milenković broširan povez, strana 451+303+212+286 stanje vrlo dobro. Roman o najboljem borcu samurajskim mačem svih vremena... Od trinaeste godine Musaši je imao bezbroj dvoboja iz kojih je uvek izlazio kao pobednik, a u dvadeset devetoj prestao je da se bori jer više nije imao rivala u Japanu. Mačevalac koji se sam neustrašivo borio protiv stotine neprijatelja, ali i bežao sa dvoboja, ako misli da u sukobu sa protivnikom nema šta da nauči. Istorijska ličnost koja inspiriše Japance već generacijama.