Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Kolekcionarstvo i umetnost
keyboard_arrow_down
Sve kategorije
Kolekcionarstvo i umetnost
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 328 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-25 od 328
1-25 od 328 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Antikvarne knjige

OVAJ ARTIKAL NE ŠALJEM U INOSTRANSTVO ! 51064) Istorija i literatura političkih nauka Robert Mol nemački jezik naslov : Die GESCHICHTE UND LITERATUR DER STAATSWISSENSCHAFTEN in monographieen dargestellt , autor : von Robert von Mohl , erster band , izdavač: Verlag von Ferdinand Enke , Mesto : Erlangen Godina : 1855 , Robert von Mohl (17. avgusta 1799 - 4. novembra 1875) bio je nemački pravnik. Od 1824. do 1845. bio je profesor političkih nauka na Univerzitetu u Tibingenu, izgubivši položaj zbog nekih otvorenih kritika koje su ga dovele pod nezadovoljstvo vlasti Vitemberga. 1847. bio je član parlamenta u Virtembergu, a iste godine imenovan je za profesora prava u Hajdelbergu; 1848. bio je član nemačkog parlamenta koji se sastao u Frankfurtu i nekoliko meseci bio je ministar pravde. Takođe je bio član parlamenta u Rajhstagu. Od 1827. do 1846. bio je profesor Staatsvissenschaften (političke nauke i političke ekonomije) Univerziteta u Tibingenu. Robert von Mohl bio je jedan od prvih koji je kovao termin Rechtsstaat, odnosno ustavne države, za razliku od „anti-aristokratske“ policijske države i sudski aktivističke „države pravde“. Njegov kasniji javni život prošao je u službi Fridriha I, velikog vojvode od Badena, kojeg je zastupao kao ambasador u Minhenu od 1867. do 1871. godine. Preko Kato Hiroiuki-ja i drugih japanskih mislilaca i državnika, njegova dela su uticala na japansku državnu filozofiju nakon Meiji obnove. antikvaran primerak, tvrd povez, zlatotisak, ivice korica iskrzane ,format 16,5 x 24 cm , nemački jezik, gotica, 599 strana

Prikaži sve...
3,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Meyers Konversations - Lexikon. Band 4 (Chemille bis Dingelstedt) 1894 god Veliki format tvrd povez Nemački jezik 1894god 1034 strane Ilustrovana Korice iskrzane, imaju fleke i rikna zacepljena Ima posvetu Veli broj stranica ima bledo žute fleke pre svega po ivicama a na nekolicini stranica i po tekstu

Prikaži sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Das Postamt: Ein Bühnenspiel Udzbenički format tvrd povez nemački jezik 105 strana Sa spoljašnje strane listova ima bledu flekicu,na 4-5 strana ima fleke na stranicama (ne smeta čitanju)ima pisanje na poslednjem praznom listu, potpis pret. vlasnika, stranice po ivicama požutele

Prikaži sve...
279RSD
forward
forward
Detaljnije

Jezik: Nemački Naslov: Das Dekameron, Giovanni Di Boccaccio Izdavač: Leipcig Godina izdanja: 1906. Povez: Polutvrd (Koža) Broj strana: 395 Stanje: Veoma dobro (Poslednji list i zadnji forzec zacepljeni oko 2 cm sa donje strane) Napomena: Drugi deo Dekamerona u kom su priče od 4. do 10. dana, dakle do kraja

Prikaži sve...
1,200RSD
forward
forward
Detaljnije

nastavnim jezikom,srpski i nemački, M.Rabrenović, IK Rajkovića i Ćukovića BG 1929. loše stanje, labav povez, korica pohabana, podvlačenja i beleške grafitnom, 96str.,meki povez,24cm, š t32

Prikaži sve...
100RSD
forward
forward
Detaljnije

UJEDINJENJE NEMAČKE: Dragoljub M. Pavlović Naslov Ujedinjenje Nemačke / napisao Dragoljub M. Pavlović Vrsta građe knjiga Jezik srpski Godina 1898 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Srpska književna zadruga, 1898 (Beograd : štampano u Državnoj štampariji Kraljevine Srbije) Fizički opis [4], VIII, 304, [4] str., [2] presavijena lista sa geneal. tablicama ; 19 cm Zbirka Srpska književna zadruga ; 48 ISBN (Karton) Napomene Predgovor: str. [I]-VIII Napomene i bibliografske reference uz tekst. Predmetne odrednice Istorija Istorija Nemačka -- Istorija -- 16-19. v. Nemačka -- Državnost -- 16-19. v. Nemačka -- Ujedinjenje -- 16-19. v. Potpis, rikna je oslabila, korice su izbledele na ćoškovima, ostalo je dobro očuvano. pd

Prikaži sve...
493RSD
forward
forward
Detaljnije

METODA ASSIMIL NOVI NEMAČKI BEZ MUKE HILDE SCHNEIDER NOLIT BEOGRAD 1989 Preveo i adaptirao BRANIMIR ŽIVOJINOVIĆ Ilustrovao J. L GOUSSE ................................................................ Uputstva za upotrebu knjige: 1. Ne smatrajte da je izučavanje ove knjige neki težak posao! Opustite se i predajte se vođenju uputstvima iz knjige! 2. Uzmite svoju knjigu bar petnaestak minuta svakog dana 3. Insistirajte na redovnosti, jer to je osnova za prirodno usvajanje jezika 4. Nemojte ništa učiti napamet. Dva ili tri puta pročitajte ili, još bolje, saslušajte nemački tekst u svakoj lekciji i pokušajte da ga razumete ne prevodeći ga reč po reč 5. Zatim poredite nemački tekst sa s/h prevodom koji ćete uvek naći na susednoj stranici 6. Svaki put pre nego što pređete na novu lekciju uzmite tekst prethodne i čitajte ga naglas. Zadovoljite se time što čete ga razumeti 7. Obratite pažnju na izgovor! To je to, a sad krenite na učenje i prijatna zabava! Jer učenje treba da bude zabava !!! .......................................................... 100 LEKCIJA + GRAMATIČKI DODATAK + GRAMATIČKI INDEKS + ILUSTRACIJE LATINICA TVRDE KORICE ŠIVEN POVEZ 18 CM 410 STRANICA NEKORIŠĆENO GARANCIJA ODLIČNO

Prikaži sve...
1,799RSD
forward
forward
Detaljnije

АНА РИСТОВИЋ НЕШТО СВЕТЛИ ********** ИЗАБРАНЕ И НОВЕ ПЕСМЕ *********** ГРАДСКА БИБЛИОТЕКА `ВЛАДИСЛАВ ПЕТКОВИЋ ДИС` ЧАЧАК 2014 АНА РИСТОВИЋ Рођена у Београду 1972, добила је 2005. године немачку награду `Хуберт бурда` за младе европске песнике. Представљала је Србију на песничкој олимпији у Лондону 2012. године. Њене песме превођене су на словачки, словеначки, немачки, енглески, мађарски, пољски, македонски, шведски, француски, бугарски и фински језик. А књиге преведене на немачки, словачки, словеначки и мађарски језик. Преводи поезију са словеначког језика. Члан је српског ПЕН-а, Српског књижевног друштва, Удружења српских преводилаца и почасни члан словеначког Друштва писаца! Ана Ристовић добитник је престижне Дисове награде за 2014. годину. Живи у Београду. (Михајло Грушић) ................................................................. ДИСОВО ПРОЛЕЋЕ Библиотека КЊИГА ГОСТА ЦИКЛУСИ: 1. СНОВИДНА ВОДА (1994) 2. УЖЕ ОД ПЕСКА (1997) 3. ЗАБАВА ЗА ДОКОНЕ КЋЕРИ (1999) 4. ЖИВОТ НА РАЗГЛЕДНИЦИ (2003) 5. ОКО НУЛЕ (2006) 6. МЕТЕОРСКИ ОТПАД (2013) 7. НОВЕ ПЕСМЕ ................................................................... О ПЕСНИКИЊИ ПОГОВОР САША РАДОЈЧИЋ БРОШ ЋИРИЛИЦА 121 СТРАНИЦА НЕКОРИШЋЕНО ГАРАНЦИЈА ПЕРФЕКТ РЕТКО У ПОНУДИ Екстра за ПОКЛОН ***********

Prikaži sve...
1,999RSD
forward
forward
Detaljnije

OVAJ ARTIKAL NE ŠALJEM U INOSTRANSTVO ! 51062) AK 2 Škola hemije Die Schule der Chemie 1864 Untertitel: oder Erster Unterricht in der Chemie versinnlicht durch einfache Experimente. Autor : Stöckhardt, Julius Adolph Mesto i izdavač : Braunschweig : Vieweg und Sohn, 1864 Julius Adolph Stockhardt (4. januar 1809 - 1. jun 1886) bio je nemački poljoprivredni hemičar. Najviše je prepoznatljiv po radu na đubrivima, i knjizi Die Schule der Chemie (Škola hemije ) koja je prevedena na 14 jezika. Njegova predavanja i preko 500 publikacija pomogli su uspostavljanju poljoprivredne hemije u Nemačkoj. antikvarni primerak , tvrd povez, format 12 x 18 cm , nemački jezik gotica, ilustrovano, dodatak hromolitografija u boji , 700 strana *AK 2

Prikaži sve...
2,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Lale Andersen - Lili Marlen STrahov, Beograd, 1941. Dva lista, note. Osteceno pri vrhu, vidi se na slici. EKSTREMNO RETKO! Lili Marleen Lili Marleen (poznata i kao `Lili Marlen`, `Lilli Marlene`, `Lily Marlene`, `Lili Marlène` i sl.) njemačka je ljubavna pjesma koja je postala popularna tijekom Drugog svjetskog rata. Stihove je 1915. napisao Hans Leip, a uglazbio ju je Norbert Schultze 1938. godine. Pjesmu su preveli i Amerikanci, Rusi, Francuzi, a Britanci su na ratištu u Africi čak proglasili svojom pjesmom – “Eighth Army Song”. Izvorni naslov pjesme bio `Das Mädchen unter der Laterne` (Djevojka pod uličnom svjetiljkom), ali je postala popularna kao `Lili Marleen`. Njemačka varijanta snimljena je 1939. godine u izvedbi Lale Andersen, a verziju na engleskom jeziku pjevala je Marlene Dietrich. Nakon njemačkog zauzeća Beograda 18. travnja 1941. pjesma `Lili Marleen` u izvedbi Lale Andersen emitirana je svake večeri u 21:55 na tamošnjoj radio postaji Radio Beograd (tada radijska postaja njemačkih okupacijskih postrojbi pod nazivom „Soldatensender Belgrad“ („Vojnički radio Beograd“)), čiji se signal mogao dobiti diljem Europe i sjeverne Afrike. Tada je pjesma postala vrlo popularna. Njemački tekst Vor der Kaserne, Vor dem großen Tor, Stand eine Laterne. Und steht sie noch davor, So woll`n wir uns da wieder seh`n, Bei der Laterne wollen wir steh`n Wie einst, Lili Marleen. Uns`rer beiden Schatten Sah`n wie einer aus. Daß wir so lieb uns hatten, Das sah man gleich daraus. Und alle Leute soll`n es seh`n, Wenn wir bei der Laterne steh`n Wie einst, Lili Marleen. Schon rief der Posten, Sie bliesen Zapfenstreich, Es kann drei Tage kosten, Kam`rad, ich komm` ja gleich, Da sagten wir auf Wiedersehn, Wie gerne würd` ich mit dir geh`n, Mit dir, Lili Marleen. Deine Schritte kennt sie, Deinen schönen Gang, Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang. Und sollte mir ein Leid gescheh`n, Wer wird bei der Laterne steh`n Mit dir, Lili Marleen? Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund, Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund. Wenn sich die späten Nebel drehn, Werd` ich bei der Laterne steh`n Wie einst, Lili Marleen.

Prikaži sve...
4,499RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju!Prva stranica se odvojila od tabaka, sve ostalo na mestu, malo je labaviji povez, ali sve je na mestu! Prva sveska! Prvo izdanje! Srpsko - nemacki i nemacko - srpski recnik, 1905. god - Jovan Grcic Jovan Grčić (Vukovar, 19/31. oktobar 1855 — Novi Sad, 5. februar 1941) je bio srpski književnik, književni, pozorišni i muzički kritičar, prevodilac i profesor Srpske velike pravoslavne gimnazije u Novom Sadu.[1] Biografija Porodica Potiče iz ugledne srpske porodice iz Vukovara, od oca Pavla Grčića, advokata.[2] Kao jedinom preživelom detetu, otac mu je namenio da izuči pravo i nastavi njegov rad u porodičnoj kancelariji. Obrazovanje Osnovnu školu završio je u Vukovaru, a gimnaziju je pohađao u Vinkovcima i Novom Sadu. Studirao je četiri godine (1872-1876) na Pravno-političkom fakultetu u Gracu,[1] gde je položio `juridicialni državni ispit`. Vratio se zatim 1876. godine u Vukovar gde je zatekao oca na samrti. Nakon smrti oca uredio je materijalne prilike i otišao u Prag, gde se pripremao za `rigorozu`. Taj ispit koji je polagao početkom 1877. u Gracu, nije položio, jer je dobio poziv iz Novog Sada da radi u gimnaziji kao predavač. Patronat Novosadske gimnazije (u kojoj je počeo da radi 1877) dozvolio mu je početkom 1881. godine dopust od godinu dana da u Budimpešti spremi i položi profesorski ispit. Profesorski ispit sa radom na latinskom jeziku o Vergiliju položio je sa dobrim uspehom i dobio diplomu 23. maja 1882. godine u Budimpešti.[3] Osposobio se za predavanja u mađarskim i srpskim srednjim školama u Austrougarskoj, iz latinske i grčke filologije. Profesor Fotografija Jovana Grčića sa školskim horom (1890) U novosadskoj Srpskoj gimnaziji radio je od 1877. do 1901. godine,[1] počevši kao suplent-profesor klasične filologije. Potom je službu nastavio u Ženskoj gimnaziji.[4] Predavao je srpski, latinski, starogrčki, nemački i mađarski jezik sa književnošću. Uz to je predavao i notno pevanje i vodio gimnazijski hor.[4] Pisao je udžbenike za predmete koje je predavao. Penzionisan je nerado 1. septembra 1901. godine. Književni rad Počinje da piše još kao đak Novosadske gimnazije, a prve pripovetke objavio je tokom studentskih dana.[5] Književne, pozorišne i muzičke kritike objavljivao u Javoru, Letopisu Matice srpske, Pozorištu, Zastavi, Braniku, Brankovom kolu, Stražilovu, Srpskom književnom glasniku...[5] Pokrenuo je 1885. u Novom Sadu književni časopis Stražilovo. Godine 1889. sjedinio je svoj časopis sa Javorom, koji je tri godine uređivao zajedno sa Ilijom Ognjanovićem Abukazemom. Obnovio je Stražilovo 1892, koje je u novoj seriji izlazilo do 1894. godine. U Braniku uređivao muzičku, pozorišnu i književnu rubriku (1901-1912). Pred Prvi svetski rat prelazi u Zagreb, gde se bavio književnošću i novinarstvom pišući za lokalne listove i časopise. U Novi Sad se vratio 1928. i nastavio je da piše do duboke starosti, objavljujući tekstove u Jugoslovenskom dnevniku, Danu, Novom Sadu, Glasu Matice srpske... Bavio se i prevodilačkim radom, prevodeći književna dela sa mađarskog i nemačkog jezika.[3] Član Matice srpske postao je 1877, a od 1880. do 1902. bio je u više navrata član Književnog odbora i Redakcijskog odbora Letopisa Matice srpske.[5] Takođe je bio i dugogodišnji predsednik Društva za Srpsko narodno pozorište.[6] Sahranjen je na Uspenskom groblju u Novom Sadu.[7]

Prikaži sve...
1,390RSD
forward
forward
Detaljnije

ČASOPIS RATNO IZDANJE WIENER BILDER br. 4 BEČ 27 JANUAR 1918 TEKST NA NEMAČKOM JEZIKU STRANA 16 DIMENZIJE 42 X 30 BOGATO ILUSTROVANO SPOLJAŠNJI LIST SA UNUTRAŠNJE STRANE OJAČAN TRAKOM OSTALO DOBRO OČUVANO 17. 10. 2018.

Prikaži sve...
999RSD
forward
forward
Detaljnije

DJORDJE POPOVIĆ - REČNIK SRSPSKOGA I NEMAČKOGA JEZIKA II RETKO IZDAVAČ: KNJIŽARE BRAĆE JOVANOVIĆA PANČEVO 1895 STRANA: 484 TVRDOG POVEZA STANJE: PREKORIČENA, ZADNJE DEO RIKNE OD DOLE ZACEPLJEN 15 CM, UOČENO PAR PODVLANJA GRAFITNOM OLOVKOM, UNUTRAŠNJOST VEOMA OČUVANA, KNJIGA KAO NA SLICI, OCENA: 4 DOSTAVU PLAĆA KUPAC,

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

Ivan FILIPOVIĆ NOVI RJEČNIK HRVATSKOGA I NJEMAČKOGA JEZIKA I) NJEMAČKO-HRVATSKI DIO, Prvi i Drugi svezak II) HRVATSKO-NJEMAČKI DIO,Prvi i Drugi svezak Izdavač: Naklada knjižare Lavoslava Hartmana, Zagreb, 1869, 1870, 1875. Tvrdi povez Broj strana: 796 (I/1), 717 (I/2), 2132 (II/1+2) Format: 16 x 11 cm STANJE: Korice sve 4 knjige pohabane. Pečati i oznake bivših vlasnika u sve četiri knjige. Stranice knjiga sa tragovima starosti, požutele i flekave. Samo na 3 mesta u knjizi I/1 nekoliko reči podvučeno olovkom (slika). U knjizi I/2 pogrešno uvezane str. 38, 39 i 40 a str. 660 – 668 pogrešno numerisane. U knjizi II/2 poremećen raspored str. 1425-1441.

Prikaži sve...
5,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Geschichte der Juden 500-1027.g `ISTORIJA JEVREJA` *5035*2019 Geschichte der Juden vom Abschluss des Talmud(500) bis zum Aufblühen der -spanischen Kultur (1027) von Prof.Dr.H,Graetz Mit Vorwort und Einleitung. (= Geschichte der Juden von den ältesten Zeiten bis auf die Gegenwart, Band 5). Verlag: Leipzig: Verlag Oskar Leiner, 2. verbesserte Auflage, ., 1871.g Original Halbledereinband mit Nackenleder auf 4 Bünden. Einband an Kanten und Ecken beschabt. XIX, 512 Seiten,Sprache: Deutsch. Gutes Ex. Mit Register. Istorija Jevreja od zaključenja Talmuda (500) do procvata španske kulture (1027) PRof.Dr.H,Graetz. Sa predgovorom i uvodom. (= Istorija Jevreja od najranijih vremena do danas, Svezak 5).ck Tvrd kožni povez, nemački jezik, xix-512.strana, format: 20,7 x 14,3 cm stanje: dobro očuvana-nema ispisivanja,pečat vlasnika na unutrašnjoj naslovnoj strani,korice imaju manje promene-habanja-videti sliku Originalna kožna vezica sa vratnom kožom na 4 praga. Poklopac je ostružan na rubovima i uglovima. XIX, 512 stranica, jezik: njemački. Dobar sa registrom

Prikaži sve...
2,500RSD
forward
forward
Detaljnije

NEMAČKO-SRPSKI RAZGOVORI ZA PRAKTIČNU UPOTREBU. S OBZIROM NA GRAMATIKU, izradio Ivan Vasin Popović, drugo pregledano izdanje, Wien-Pest-Lepizig, s. a. Originalni tvrdi kartonski platneni povez. Dobra očuvanost, korica je od starosti izlizana, listovi bez oštećenja. Na poleđini prednje korice nalepnica knjižare S. B. Cvijanovića iz Beograda. Jezik srpski i nemački, ćirilica i latinica, VIII+196+4 str. Izdavač: `A. Hartleben`s Verlag` Wien (Beč), Pest (Budimpešta), Leipzig (Lajpcig). Štampa: `Druck von Freidrich Jasper` Wien (Beč). Deo edicije: `Die Kunst der Polyglottie: eine auf Erfahrung begründete Anleitung jede Sprache in kürzester Zeit und in Bezug auf Vesrtändnis, Conversation und Schriftsprache durch Selbstunterricht sich anzueignen`, deo 67. Ređe, zbog pomenute nalepnice.

Prikaži sve...
1,200RSD
forward
forward
Detaljnije

TOMAS MAN JOSIF I NJEGOVA BRAĆA 1-2-3-4 MATICA SRPSKA NOVI SAD 199O Pažnja !!! CEO KOMPLET OD SVE 4 KNJIGE OVOG ČUDESNOG ROMANA ******** S nemačkog preveo vrsni znalac nemačkog jezika TOMISLAV BEKIĆ ............................................................ LATINICA TVRDE KORICE ŠIVEN POVEZ UKUPNO 2.479 STRANA (Impozantno!) NEKORIŠĆENO GARANCIJA ODLIČNO BEZ POTPISA BEZ PEĆATA BEZ PODVLAČENIH STRANA ČISTO ****** KOLEKCIONARSKI PRIMERCI (30 godina!) dsp20

Prikaži sve...
39,999RSD
forward
forward
Detaljnije

IZDAVAC BROCKHAUS,LEIPZIG,1925.GODINA,736+748+746+764 STR,TVRD POVEZ,VELIKI FORMAT,ILUSTROVANE,NA NEMACKOM JEZIKU(GOTICA) KNJIGE SU VEOMA DOBRO OCUVANE

Prikaži sve...
4,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Dra. Mihaila Geistbecka ASTRONOMIJSKA I FIZIČNA GEOGRAFIJA za gornje razrede srednjih škola i za učiteljske škole, dvadeset i prvo (popravljeno dvadeseto) njemačko izdanje, preveo i za naše potrebe priredio Stanko Pavičić, učitelj sarajevske učiteljske škole, sa 77 slika u teksu, Zagreb, 1902. + ANLEITUNG ZUR SCHREIBUNG UND AUSSPRACHE DER GEOGRAPHISCHEN FREMDNAMEN, fur die Zvechte der Schule, Zweite, verbesserte Auflage, bearbeitet von F. Behr, A. Hummel, F. Marthe, E. Welchman, B. Volz, Breslau, 1894. Naknadni tvrdi kartonski poluplatneni povez sa zlatotiskom na rikni. Odlična očuvanost korice, poveza i listova, bez oštećenja. Jezik srpski i nemački, latinica, 164+(5+10+60+4) str. NAPOMENA: Dva naslova su uvezana u jedan povez.

Prikaži sve...
4,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Robert Weege : TAUSEND JAHRE EINES VOLKES - Bilder aus Sage und Geschichte der Serben , Belgrad 1944, veliki format, str. 212 + rodoslov vladara na posebnom listu. Kucano pisaćom mašinom u Beogradu pod okupacijom 1944. Istorija Srba na nemačkom jeziku. Autor je bio poznati nemački istoričar iz međuratnog vremena koji je očito bio u Beogradu za vreme okupacije na osnovu posvete u ovoj knjizi pisane 1944. Bibliofilski raritet. Očuvanost 4-.

Prikaži sve...
480RSD
forward
forward
Detaljnije

ORTHOGRAPHISCHES WÖRTERBUCH Konrad Duden.1893.g * 1996. ORTHOGRAPHISCHES WÖRTERBUCH DER DEUTSCHEN SPRACHE(1893.) *Cijeli pravopisna rječnik na njemačkom jeziku - s etimološkom podacima, kratkim izjavama vlasništva i germanizacije stranih riječi` Original Konrad Duden Orthographisch..1893.g Konrad Duden -ORTHOGRAPHISCHES WÖRTERBUCH -ORTHOGRAPHISCHES WÖRTERBUCH Konrad Duden 4. Auflage XVIII.+388 .S , Format:.12 x 18,5 cm Zustand: bedecken kleine Änderungen / Seite-no einwandfreie Druck stanje: korice male promene/stranice besprekorne -nema ispisivanja Konrad Duden (1829-1911) Konrad Duden : PravopisnI RJEČNIK-Celi pravopisni rečnik na njemačkom jeziku - s etimološkom podacima 1893.g. 4. Auflage: „Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache – mit etymologischen Angaben, kurzen Sacherklärungen und Verdeutschung der Fremdwörter`Verlag: Bibliographisches Institut Leipzig und Wien 1893.g. 4. izdanje: `Cijeli pravopisna rječnik na njemačkom jeziku - s etimološkom podacima, kratkim izjavama vlasništva i germanizacije stranih riječi` Izdavač: bibliografski institut u Leipzigu i Beču **Von der 3. Auflage (1887) an nahm Konrad Duden auch etymologische Angaben sowie Erläuterungen zu Fremdwörtern in das Wörterbuch auf; von der 4. Auflage (1893) an schlug sich diese Erweiterung auch im Titel nieder: „Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache – mit etymologischen Angaben, kurzen Sacherklärungen und Verdeutschung der Fremdwörter“. Od 3. izdanje (1887.) od Konrad Duden je također etimološkom informacije i objašnjenja stranih riječi u rječniku na; od 4. izdanje (1893) ove ekspanzije također odražava u naslovu dole: `Cijeli pravopisnom rječniku njemačkog jezika - s etimološkom podacima, kratkim izjavama vlasništva i germanizacije stranih riječi`. Knjiga je dobro očuvana- -KAO NA SLIKAMA/NEMA ISPISIVANJA

Prikaži sve...
1,300RSD
forward
forward
Detaljnije

U dobrom stanju, naknadni kožni povez Autor - osoba Riše, Marta = Riše, Marta Naslov Moj obaveštajni rad / M. Riše Vrsta građe knjiga URL medijskog objekta odrasli, opšte (lepa književnost) Jezik srpski Godina s. a.] Izdavanje i proizvodnja : bez godine izdanja, možda rane 1940-e Fizički opis 137 str. ; 20 cm Napomene Napomena ruskom izdanju od 1938. godine: str. [3] Od izdavača: str. 4. Predmetne odrednice Špijunaža -- Francuzi -- Nemačka -- 1814-1918 -- U uspomenama Pisac knjige M. Riše je poznati agent-dvojnik francuske obaveštajne službe, koja je radila u nemačkom špijunskom centru u Madridu za vreme imperijalističkog rata 1914-1918. M. Riše podrobno opisuje svoj rad i metode pribavljanja podataka i materijala za francusku obaveštajnu službu, od nemačkog špijunskog centra. Pisac kritikuje rđavu organizaciju francuske obaveštajne službe i posvećuje dosta mesta opisivanju te organizacije, metoda i tehnike rada nemačkog špijunskog centra u Madridu i njegovih rukovodilaca.

Prikaži sve...
790RSD
forward
forward
Detaljnije

EDIDIT INSTITUTUM SLAVICUM PRAGAE 1 - 4 KOMPLET Spomenici srpske srednjovekovne umetnosti. Četiri mape sa reprodukcijama čuvenih srpskih, vizantijskih i evropskih majstora. Bogato ilustrovano. Tekst na nemačkom, francuskom i češkom jeziku. Mape 2 , 3 i 4 veoma dobro očuvane a mapa 1 slabije Tags: Slikarstvo Ikone Freske Vizantija Srbija 18.06.2021

Prikaži sve...
11,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga na nemackom jeziku o hemiji iz 1932. godine strana 303 tvrd povez stanje odlicno Chemisch-technische Bibliothek 394. Band Chemische Holzverwertung von Dr. Ing. U. Nowak Chemical wood-recycling Hemijsko preradjivanje drveta Od Dr. Ing. Nowak Chemische Holzverwertung. Nowak, Alfred; Bersch, Josef: Verlag: Hartleben,, Wien/Leipzig,, 1932 Nowak, Alfred; Bersch, Josef: Chemische Holzverwertung. [nach diesem Titel suchen] Hartleben,, Wien/Leipzig, 1932 8. Originalbrosch. Zugl. 4. Aufl.: `Die Verwertung des Holzes auf chemischen Wege` / von Josef Bers Wien/Leipzig, Hartleben, 1932. 8. VIII, 303 Seiten., Mit 79 Abb. Originalbrosch. Sehr gutes Ex. A. Hartlebens chemisch-technische Bibliothek ; Bd. 394. Sehr gutes Ex. Buchbeschreibung Hartleben,, Wien/Leipzig, 1932. Originalbrosch. Buchzustand: Sehr gutes Ex. 8. Zugl. 4. Aufl.: `Die Verwertung des Holzes auf chemischen Wege` / von Josef Bers Wien/Leipzig, Hartleben, 1932. 8. VIII, 303 Seiten., Mit 79 Abb. Originalbrosch. Sehr gutes Ex. A. Hartlebens chemisch-technische Bibliothek ; Bd. 394. band 394 kljucne reci za pretragu rowak knjiga knjige hemija hemijski hemijska nemacka nemacki jezik engleski nauka naucni antikvitet tehnika tehnicki lajpcig bec vien dr doktor doctormax maks surer valdhem trece izdanje antikvarnica antikvarni predmet antikvarna knjiga drvo prerada drveta drveni

Prikaži sve...
2,000RSD
forward
forward
Detaljnije

TETOVIRANI ŽIVOT PETER SLOTERDAJK DEČJE NOVINE GORNJI MILANOVAC 1 9 9 1 TEKST Mala edicija a) Filozofska antropologija ..................................................... ... Pet predavanja održanih u toku ljetnjeg semestra 1988. na Johann Wolfgang Goethe univerzitetu u Frankfurtu i peto poglavlje knjige `Proročanstvo na nemačkom` R e f e r e n c e 1. TETOVIRANI ŽIVOT 2. POETIKA POČINJANJA 3. SOKRATOVA MAIEUTIKA I ZABORAV ROĐENJA FILOZOFIJE 4. POETIKA RAĐANJA 5. OBEĆANJE SVIJETA I SVIJETSKA LITERATURA 6. PROROČANSTVO NA NJEMAČKOM JEZIKU ........................................................ Broš Latinica 1 4 8 stranica NEKORIŠĆENO

Prikaži sve...
1,999RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj