Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
26-50 od 13103 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
26-50 od 13103 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Automehanika
  • Tag

    Antikvarne knjige
  • Tag

    Za kuću i baštu
  • Cena

    400 din - 599 din

Odlično očuvano Autor - osoba Šop, Nikola, 1904-1982 = Šop, Nikola, 1904-1982 Naslov Od ranih do kasnih pijetlova : pjesme / Nikola Šop Vrsta građe poezija ; odrasli, opšte (lepa književnost) Jezik srpski Godina 1939 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Srpska književna zadruga, 1939 (Beograd : Drag. Gregorić) Fizički opis 94 str. ; 20 cm Zbirka Savremenik Srpske književne zadruge ; ǂbr. ǂ33 ; ǂkolo ǂ9, ǂknj. ǂ1 Miljenko Jergović: Prije više godina ljudi iz sarajevskog Hrvatskog kulturnog društva Napredak poželjeli su staviti spomen ploču na kuću u kojoj je u Zagrebu živio pjesnik Nikola Šop. Njihov zemljak iz Jajca, Bosanac rodom i inspiracijom, bogobojazni, trpeljivi i skromni katolik, Šop je za tu sve manju, posve skrajnutu zajednicu sarajevskih i bosanskih Hrvata bio i ostao, naravno uz Ivu Andrića, jedna od amblematskih figura. Međutim, izbio je jedan vrlo čudan, a nerješiv problem. Vlasnici kuće u kojoj je Šop živio nisu dopuštali da se na njihovu fasadu postavi bilo kakva spomen-ploča. A naročito ne takva koja bi ih podsjećala na Nikolu Šopa. Naime, Šop je, skupa sa ženom, bio desetljećima njihov podstanar. A gazdarice i gazde u pravilu ne vole se sjećati svojih podstanara. Pogotovu ako su kao pjesnik desetljećima samo ležali u postelji, bolovali, umirali. Mnoge im je jade, kažu, taj čovjek učinio. Ljudi iz Sarajeva morali su se snalaziti, što će sad s pločom, bila bi grehota da se ploča baci, ili da je vraćaju u Sarajevo i u Jajce. I tako je negdje na Zelenom valu, ili na Prilazu Gjure Deželića, ne želim se ni prisjećati gdje, nađena zgrada u kojoj Šop nikad nije živio niti je ikad u nju ušao, ali je pripadala nekom njegovu rođaku. I onda su na tu kuću prikucali spomen-ploču. Eno je, i sad tamo stoji, da prolaznike podsjeti na jednoga od najznačajnijih hrvatskih pjesnika dvadesetog stoljeća. Bosanca u Zagrebu. Nikola Šop (1904) bio je banjalučki gimnazijalac, ali je maturirao u Beogradu. Tamo je nastavio studije na Filozofskom fakultetu, te se zatim i sam zaposlio kao gimnazijski profesor. Pisao je pjesme ispunjene naivističkom kršćanskom inspiracijom, u duhu franjevaštva i zajedništva svih zemaljskih stvorenja. Objavljivao je tad, uglavnom, u Beogradu, te uglavnom po klerikalnim hrvatskim novinama i časopisima. Sve dok ga u jednom trenutku na zub nisu uzeli crkveni konzervativci, zbog načina na koji je, vedro, prostodušno i pomalo narodski, prikazivao Sina Božjeg. Jedno vrijeme njegove su pjesme o Isusu, iz knjige `Isus i moja sjena`, bile crkveno zabranjene, ali to pjesnika nimalo nije pokolebalo u njegovu nadahnuću, ali ni u njegovoj dosljednoj kršćanskoj i katoličkoj vjeri. Pritom, Šop nije bio od onih zatucanih ljudi, kakvih je danas mnogo, a sigurno ih ni u njegovo vrijeme nije bilo manje. Bio je vrlo obrazovan i otvoren, prevodio je Horacija, a prvog i najvećeg pjesničkog uzora našao je u Momčilu Nastasijeviću, svom beogradskom gimnazijskom profesoru, jednom od najvećih pjesnika srpskoga i svih naših jezika u dvadesetom stoljeću. U načinu Šopova pisanja, ali i u njegovu životnom stavu, Nastasijević se dobro prepoznaje, pa tko god bi Nikolu Šopa htio temeljito upoznati, morao bi se upoznavati i s Nastasijevićem. A tko god bi se, proučavajući Nastasijevića, htio baviti onima koji su tradirali ovoga srpskog pjesnika, nalazeći u njemu vlastite temeljce, morali bi taj posao započeti s hrvatskim pjesnikom, Bosancem Nikolom Šopom. Dobar primjer da se uvjerimo kako su fatalno i neizbježno povezane srpska i hrvatska kultura, srpska i hrvatska književnost. Tko zna kako bi izgledao život Nikole Šopa, a onda i kako bi izgledalo cjelokupno njegovo djelo, da nije 6. travnja 1941. Njemačka napala Kraljevinu Jugoslaviju, i da nije onako bezdušno bombardirala Beograd. Bombe je Šop dočekao u Zemunu, pa je u strahu i panici skakao s balkona u bezdan i teško povrijedio kralježnicu. Bilo mu je tek trideset i sedam, živjet će još punih četrdeset godina, ali taj će mu skok i lom sasvim promijeniti sve životne perspektive. Uglavnom će biti polupokretan ili nepokretan i nikad više neće biti zaposlen čovjek niti živjeti normalnim građanskim životom. Ne bi bilo sasvim krivo reći da je 1941., nakon tog loma, Nikola Šop došao u Zagreb i u Nezavisnu Državu Hrvatsku kao izbjeglica. Kao teško ozlijeđeni muhadžir, vrlo kompleksnog identiteta, koji se nikako nisu mogli uklopiti u to grdno i najgrdnije vrijeme, kad su postojali samo jednostavni i prosti identiteti. Nastavio je pisati i odmah bi objavljivao ono što napiše. Dakle, bio je jedan od onih pisaca koji se nisu libili da objavljuju u endehazijskim časopisima i publikacijama, što će ga, nakon oslobođenja 1945., činiti mrskim partizanskim vlastima. Ali čak i da nije objavljivao pod ustašama, bio bi Šop težak autsajder u vremenu tom općeprihvaćenog ateizma i komunističkog poleta. Oko Crkve, kao i oko pojedinih crkvenih hramova, u ta su se vremena povazdan vrzmali kojekakvi bogalji, nesretnici i sirotani, pa se miješali s kojekakvih uhodama i policijskim žbirovima, koji bi pazili govori li se u crkvi protiv države i Partije. Među crkvenim sirotanima tog optimističnog i ateističnog vremena bio je Nikola Šop. Krleža bi ga spomenuo samo s prezirom, o čemu mi je jednom, u povodu jednoga mog teksta o Šopu, pišući pisaćim strojem po dopisnici, kratko pripovijedao Josip Vaništa. Tako je to s njim bilo do pred kraj šezdesetih, kad je Šopa, zahvaljujući Zvonimiru Mrkonjiću, otkrila suvremena hrvatska književnost. Čak je 1970. dobio Nagradu Vladimir Nazor za životno djelo, u to vrijeme doista uglednu i ozbiljnu hrvatsku državnu nagradu, ali koju, ipak, nisu tako lako dobivali pisci i kulturni radnici koji nisu živjeli u skladu s vjerom i načelima socijalističkog samoupravnog sistema. Ali bez obzira na to, pjesnik i njegova supruga nastavili su živjeti u svom skromnom zagrebačkom podstanarstvu. On gotovo da se više i nije micao iz postelje. Nakon društvenog priznanja poživjet će još jedanaest godina. Umrijet će tiho, 2. siječnja 1982., i to baš u vrijeme dok su Zagreb, Hrvatska, a onda i cijela Jugoslavija, žalovali za velikim Miroslavom Krležom. U ponedjeljak, 4. siječnja, tog prvog radnog dana u novoj godini, na Mirogoju održana su dva sprovoda hrvatske književnosti. Za prvog, ateističkog, uz svečani lafet i vojnu paljbu, baš kao da se pokapa general, na lijepome mjestu, odmah uz stazu, pokopali smo Krležu. Drugi je sprovod bio malen, tih i sirotinjski, s drvenim križem na kojemu je limenim slovima bilo ispisano ime, uz svećenika i obitelj, zemlji smo predali Nikolu Šopa. Ovih dana, uz četrdesetu godišnjicu njihova odlaska, uz taj jubilej koji bio bi važan i velik i u neusporedivo značajnijoj i većoj kulturi nego što je to, u europskom kontekstu, mala i neznatna hrvatska kultura, s gotovo jednakim ignoriranjem hrvatske elite, svi ti predsjednici, premijeri, ministri i kulturtregeri tretiraju i Krležu i Šopa. Krleže će se netko, možda, još i sjetiti. A Šopa ne pamte na jednaki način na koji se zaboravlja i mrtva magarad. Zašto baš magarad, znat će u ovaj božićni dan onaj koji treba znati. Šop, Nikola, hrvatski književnik i prevoditelj (Jajce, BiH, 19. VIII. 1904 – Zagreb, 2. I. 1982). Diplomirao komparativnu književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu 1931. Prve pjesme objavio je u Anđelu čuvaru (1918). Do II. svjetskog rata radio je u Beogradu kao gimnazijski profesor latinskog jezika. Za bombardiranja Beograda 1941. teško ranjen, preselio se u Zagreb, gdje je radio kao korektor, a od 1949. kao znanstveni suradnik JAZU sa zadaćom da prevodi hrvatske latiniste (preveo je djela Jana Panonca, J. Šižgorića, Đ. Ferića, I. Đurđevića, K. Pucića, M. P. Katančića i dr.). Nakon studije Knjiga o Horaciju (1935) objavio je i knjigu prepjeva Iz lirike starog Rima (1950) s prijevodima Katula, Propercija i Tibula. Vodio je korespondenciju s francuskim pjesnikom F. Jammesom i engleskim pjesnikom W. H. Audenom, koji je prevodio njegovu liriku. Djelo N. Šopa u znaku je intimističkih meditacija. U tom se tijeku mogu razdvojiti dvije različite, ali komplementarne faze. U prvom razdoblju, od Pjesama siromašnog sina (1926) do zbirke Za kasnim stolom (1943), Šop progovara o »prizemnoj egzistenciji« očitujući ljubav i razumijevanje za svijet malih stvari, bukoličkih ugođaja, običnih zbivanja i skromnih istina. Međutim, iza tog svijeta običnosti i prividne banalnosti sluti se viši, skriveni transcendentalni smisao, a obične i skromne stvari postaju znamen božanskoga reda. Takva ga duhovna dispozicija dovodi u vezu s koncepcijom religioznosti Franje Asiškoga. Stavljajući u središte lirskog interesa statične, kontemplativne slike, pastoralni repertoar motiva, asketski senzibilitet, duhovni ideal siromaštva i božansku antropologiju Isusa u dnevnim situacijama, u najboljoj zbirci toga razdoblja Isus i moja sjena (1934) Šop afirmira `čedni katolicizam`, jednostavna izraza, bez ukrasa i retoričkih bravura. Šopove kratke proze, okupljene u zbirci Tajanstvena prela (1943), tematiziraju fantastične ugođaje i čudesne doživljaje preuzimajući najčešće kôd legende, pučke predaje i bajke. Lirska proza Predavanje o dimovima iz knjige Tajanstvena prela prijelazna je u njegovu pjesništvu, pa se od 1950-ih sve intenzivnije upuštao u filozofske meditacije o fenomenologiji nastajanja stvari i dinamici beskraja svemira. U drugoj se fazi, od svijeta prizemnosti i gotovo pastoralnih ugođaja okreće astralnim prostorima, svemirskim visinama, beskonačnosti i vječnosti te spoznaji nepoznatih svjetova (Kućice u svemiru, 1957; Svemirski pohodi, 1957; Astralije, 1961; Dok svemiri venu, 1975; Nedohod, 1979). Izraz se mijenja i postaje hermetičniji i apstraktniji, u potrazi za novim riječima koje bi morale izražavati nova svemirska ostvarenja. Na tom putu otkriva i bezdan vlastitoga bića: put u nutrinu, u „nedoživljene samoće“. Spjev Tremenda (Mogućnosti, 1961; Kolo, 1964), „spjev jeze i grohota“, govori o doživljaju praznine i izgubljenosti te o rasapu puti i ideje ljepote. U poemama Osvajanje kocke (1974) i O kugli (1974) Šop mijenja prostornu koncepciju doživljaja, povezujući oblike i sfere s ljudskim stanjima i životnim situacijama. Lirika te faze nastavlja se na svemirske uzlete S. S. Kranjčevića i T. Ujevića, ali u hrvatsku kozmičku poeziju unosi i nove akcente: neobično bogatstvo imaginacije, jezičnu invenciju i originalnu simboliku. Izraz je reduciran, geometriziran; smislovi tek naslućeni. Dramski tekstovi i pjesnički dijalozi imaju više poetske nego scenske kvalitete (Pompejanska balada, 1961; Drijada, 1964; Vječni preludij, 1971; Izgubljeni Arijel, 1972; Pjesnikovi rasprodani prostori, 1974; Bosanska trilogija, 1980; Kroz vrevu stećaka, 1987). Djelujući izvan pomodnih struja i tendencija, Šop je izgradio originalan i prepoznatljiv pjesnički izraz koji ga uvrštava u vrh hrvatske poezije te privlači pozornost mnogih hrvatskih i inozemnih kritičara. Poezija mu je prevedena na više stranih jezika. Dobitnik je Nagrade „Vladimir Nazor“ za životno djelo 1970. MG67

Prikaži sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije

Valter Bedžhot - POSTANAK I RAZVITAK NARODA sa obzirom na načela prirodnog odabiranja i nasleđa (Srpska književna zadruga, Beograd, 1902, tvrdi povez, VII+201 str., ilustrovano) MK-0X / III-03

Prikaži sve...
400RSD
forward
forward
Detaljnije

Hermann Eris Busse - Bauernadel Roman - Trilogie aus dem Schwarzwald Deutsche Buchgemeinschaft, Berlin, 1930 560 str. tvrdi povez stanje: dobro

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

Pomagač za pripremu slanih i slatkih valjušaka i empanada u tirkizno plavoj boji

Prikaži sve...
470RSD
forward
forward
Detaljnije

Povodac i ogrlica su dobro očuvani.

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

Pre kupovine procitajte uslove prodaje da ne bi doslo do nesporazuma. Monako magnet za frizider od gume dimenzije 8 x 4,2 cm stanje kao na slikama, slikane obe strane, kolekcionarski primerak MKT1 - ostale magnete i kolekcionarske predmete mozete videti u mojoj ponudi na Kupindu tags: magnet iz monaka monte-carlo magnet iz francuske francuski magnet france magnet iz monaca magnet francuska magnet monte-karlo monte karlo monte carlo magnet iz monte karla

Prikaži sve...
599RSD
forward
forward
Detaljnije

Dr. F. Tekner - Wörterbuch sinnverwandter Ausdrücke, Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., Leipzig 1895 godine Tvrd povez. U dobrom stanju. 472 strane

Prikaži sve...
400RSD
forward
forward
Detaljnije

Prelep cvetni detalj od veštačkog cveća koje je kao prirodno,ljubičica bele boje u zelenoj saksiji.ptelep detalj i dekoracija za vaš radni ili kućni kutak. 500 dinara

Prikaži sve...
400RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm (sivo/bela) 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

DIMENZIJE: 40x40cm 80% pamuk 20% poliestar Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

SA SLIKE

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

Stanje knjige : 3, pečatirtana, numerisana. Povez : tvrd Str : 150 nikk2100

Prikaži sve...
400RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Jastuci i jastučnice Vam prave društvo tokom cele noći. Zato izaberite jastučiće sa našim dekorativnim jastučnicama izrađenim od najkvalitetnijeg pamuka i ukrašene raznim motivima. Ovu krasi motiv iz čuvenog Disney serijala Cars. Dimenzije: 40×40 cm Boja: Crvena Materijal: 100% Pamuk Tema: Disney Cars

Prikaži sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije

Jastuci i jastučnice Vam prave društvo tokom cele noći. Zato izaberite jastučiće sa našim dekorativnim jastučnicama izrađenim od najkvalitetnijeg pamuka i ukrašene raznim motivima. Ovu krasi motiv čuvene Disney slatkice Mini Maus. Dimenzije: 40×40 cm Boja: Roze Materijal: 100% Pamuk Tema: Disney Minnie Mouse

Prikaži sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Print se nalazi sa obe strane jastučnice DIMENZIJE: 40x40cm 100% pamuk Održavanje u veš mašini na 30c Skupljanje 4% Zemlja porekla Indija

Prikaži sve...
450RSD
forward
forward
Detaljnije

Guglielmo Ferrero - MLADA EVROPA 1918. godina

Prikaži sve...
400RSD
forward
forward
Detaljnije

Dobar dan gospodine Zola-Armand Lanoux.Izdavac Kultura-Zagreb,1957 godine.Tvrd povez,569 str.Stranice blago pozutele,ostalo dobro ocuvano.17x12,5cm.

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

Korišćen ali u neoštećenom stanju, stakleni svecnjak namenjen obicnim plutajucim svecama Dimenzije 7,8cm debljina 3 cm težina 354 grama Pogledajte slike

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

Otvarač za flaše i vadičep Trio je izrađen u kombinaciji metala i plastike. Drška je izrađena od plastike kao tekstura drveta. Dimenzije : 125 x 30 x 15mm Molim Vas da pre kupovine proverite dostupnost artikla !!! Hvala ★★★★★ Novo - Nekorišćeno - Originalno pakovanje ★★★★★

Prikaži sve...
430RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj