Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
101-125 od 25186 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Broj strana: 703 Pismo: Ćirilica Povez: Tvrd Format: 21 cm Prof. Filološkog fakulteta u Beogradu Dr Nenad Nikolić, više od decenije bavio se istorijama srpske književnosti pisanim u 19. i 20. veku. Te istorije davale su, svaka na svoj način, format i karakter, jednom rečju identitet srpske književnosti. Od Georgija Magaraševića, Jovana Subotića i Jovana Ristića, preko Stojana Novakovića, Skerlića, Pavla Popovića, sve do Milorada Pavića i Jovana Deretića – Nikolić razmatra književno-istorijske, političke i poetičke dimenzije naše književnosti, u svoj njenoj složenosti i razuđenosti, i u kontekstu ukupne kulture i sudbine našeg naroda. Knjiga je opremljena mnogim izvorima, podacima, tumačenjima i registrima. Naučno delo pisano s pouzdanjem i poznavanjem – čitko i zrelo ostvarenje.
Knjiga je potpuno nova, necitana, kao iz knjizare. Pred tajnom stiha: ogledi iz francuske i kanadske poezije - Diana Popović Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića Godina izdanja: 2021 Broj strana: 191 Format: 17 cm Povez: Broširani Knjiga Pred tajnom stiha Diane Popović, nastala je kao plod kontinuiranih istraživanja. Opsežna i značajna studija o estetskim i kulturološkim vrednostima francuske i kanadske poezije sadrži dva velika odeljka. U prvom delu knjige, pod naslovom “I van stiha stih ili neverbalni izazovi u poetskom stvaralaštvu”, autorka govori o umetničkim podsticajima koji su doprineli nastajanju “novog duha” u francuskoj poeziji prve polovine 20. veka, a to su likovni izraz (kojem je veliki francuski pesnik Gijom Apoliner bio naročito naklonjen) i zvučni podsticaji, odnosno muzika. U drugom delu, pod nazivom “U spletu stihova i jezika”, autorka govori o odnosu poezije sa jezikom i formom, ističući da uloga jezika može biti “spoljašnja”, odnosno takva da otkriva pripadnost određenoj grupi govornika, ili “unutrašnja”, tj. takva da ukazuje na potencijal pesničkog izraza kao odlike poetskog žanra. U knjizi Pred tajnom stiha reč je o poeziji koja je enigma i koju je potrebno razotkriti.
Knjiga je necitana, kupljena nova i stajala u vitrini. Nema posvete. Traducere ut traductor : počeci : Jeronim Stridonski : Leonardo Bruni : Etjen Dole - Tatjana Đurin Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića Godina izdanja: 2021 Broj strana: 200 Format: 17 cm Povez: Broširani Teorija prevođenja postoji otkad postoji i prevođenje, jer čin prevođenja podrazumeva nekakvu svest o teoriji prevođenja, tako da “prevoditi već znači biti traduktolog”. I pored toga što je mnogi smatraju sporednom disciplinom, teorija prevođenja je ključna za sve koji se bave jezikom, književnošću i kulturom. U vremenu u kojem postoji mnoštvo književnih i lingvističkih teorija i pristupa, teorija prevođenja, posmatrajući jezik, i tekst iz jednog drugačijeg ugla, postaje sve značajnija za proučavanje jezika, književnosti i kulture.
Краусов број Y# 110 Држава Тајланд Апоен 1 бахт Година BE 2520 (1977) - ๒๕๒๐ Период Краљ Рама IX (1947 - 1986) Врста кованице Прометне кованице Владар Рама IX Састав Бакар-Никл Врста ивице Храпава Облик Округла Сврставање Кованица (180°) Тежина (гр) 7 Пречник (мм) 25 Дебљина (мм) 1.8 Легенда: Аверс ประเทศไทย รัชกาลที่๙ Реверс ๑ บาท / พ.ศ.๒๕๒๐
sa posvetom/potpis autora Integralnoj verziji prepiske između Ćosića i Strugara, i njihovim komentarima, prethodi obimna studija o književnoj korespondenciji, ilustrovana fragmentima iz prepiske niza pisaca s razvijenom epistolarnom energijom (Andrić, Krleža, Crnjanski, Miljković, Kiš, Selimović i dr.), kao i vešto odabranim delovima prepiske dobro poznatih imena – od Platona, Svetog Save, despota Stefana Lazarevića do Njegoša, Vuka Karadžića, Dositeja i Hemingveja. Neka pisma su napisana s knedlom u grlu, a druga imaju dvostruko dno: podstiču linearnu vremenitost i svedoče o književnoj i vanknjiževnoj realnosti. U oba slučaja, ostavljaju dubok trag i važan su element naše složene društvene slagalice. veći format napukao hrbat NOVLI.4
Izdavači: Prosveta / Srpska književna zadruga, Beograd Edicija: Stara srpska književnost u 24 knjige, knj. 2 Priredio i predgovor napisao: prof. dr Dimitrije Bogdanović Povez: tvrd Broj strana: 209 + 2 table sa ilustracijama Sadržaj priložen na slici. Spolja kao na slikama. Požutela po obodu, unutra čista i veoma dobro očuvana. (K-137)
Izdavač: Akademska knjiga, Novi Sad Biblioteka Naučna misao Autor: Svetlana Tomin Povez: broširan Broj strana: 201 Sadržaj priložen na slici. Pečatirana, veoma dobro očuvana. Tekstove u ovoj knjizi povezuje ista tematika, položaj i značaj žene u srednjem veku, kako u Vizantiji tako i u drugim zemljama, i srpskoj državi takođe, od shvatanja o ženi kao inkarnaciji đavola i uzroku zla do velikih pohvala i divljenja bogougodnim i hristoljubivim, veštim, požrtvovanim i mudrim ženama. S lepim poznavanjem i dobrom obaveštenošću, autorka ispisuje sudbine mnogih žena iz srpske istorije. Opisujući njihove često tragične sudbine, Svetlana Tomin ukazuje i na literarne sklonosti pojedinih (Jefimija, kneginja Milica, Jelena Balšić), kao i na diplomatske aktivnosti srednjovekovnih žena (Jelena Balšić, carica Mara Branković). Položaj žene u srednjem veku i sudbina srednjovekovnih žena iz srpske istorije nesumnjivo su preokupacija Svetlane Tomin. Ozbiljno bavljenje ovom problematikom i dugogodišnja istraživanja autorke dali su značajne rezultate. Stoga njeni radovi o znamenitim ženama u srpskoj srednjovekovnoj državi i u srednjem veku uopšte pružaju novi i potpuniji naučni pristup toj problematici. (K-120)