Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
126-150 od 60847 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
DIJAMANTI prirodni, obrađeni i uzgojeni u laboratoriji DIAMONDS – NATURAL, TREATED & LABORATORY DIAMONDS (2021) – Natural, Treated, and Lab-Grown Branko Deljanin 193 pages, hardcover. bogato ilustrovano. Stanje Veoma dobro, kao novo!! The chapters feature in-depth articles by some of the world’s most accomplished gemologists, researchers, and academics in the diamond and gem world. “The idea for this book came from the realization that, while there are many publications on the history and grading of diamonds and diamond jewelry, there is no book with deeper in-depth information, including defects, causes of color, and identification of natural, treated, or laboratory-grown diamonds,” explains Deljanin.
ZS 1059 JE PRODAT TVRD POVEZ, MOŽE I NA KOMAD moguć dogovor, popust na količinu, zamena za druge stripove, knjige... Moguće je lično preuzimanje sredom, četvrtkom i petkom u 16h i 30 min, u podzemnoj garaži Delta Citija, ili za dalje destinacije šaljem poštom kao preporučenu tiskovinu
REPRINTI LMS 601 Mister No Signali džungle LMS 602 Mister No Ritual canzas LMS 603 Mister No Zov agvanura LMS 609 Mister No Utvara jaguar LMS 610 Mister No Crna kandža LMS 615 Mister No Probodena džungla LMS 616 Mister No Surova zemlja LMS 621 Mister No Plaćenik LMS 623 Mister No Dvostruka ucena LMS 628 Mister No Prinudno ateriranje na lageru su svi brojevi Mister No u LMS od 511 do 799 popust na količinu b.or.
REPRINTI LMS 777 Mister No Dečak Santijago LMS 778 Mister No Mupuku i jaguar LMS 782 Mister No Zlato LMS 783 Mister No Let za Rio LMS 787 Mister No Dvoboj na nebu LMS 788 Mister No Begunci LMS 789 Mister No Licem u lice LMS 794 Mister No Sukob u suton LMS 795 Mister No Grad zločina LMS 798 Mister No Gangsteri LMS 799 Mister No Trka u smrt na lageru su svi brojevi Mister No u LMS od 511 do 799 popust na količinu b.or.
Svitanja u Jeninu Susan Abulhawa Amal pripoveda o njihovoj stalnoj borbi i nadi da će se vratiti svojoj kući. Ona će uspeti da ode iz izbegličkog kampa, ali će se nakon nekoliko godina opet vratiti. Taj deo predstavlja priču o njenom deki, baki, ocu i majki, ali o bratu koji je otet kako bi od malena postao Jevrejin i zaboravio svoje korene. Knjiga se bavi jednim od najpotresnijih sukoba u istoriji XX veka, ali je to takođe priča o istoriji, prijateljstvu, ljubavi, terorizmu, hrabrosti i nadi. 85
Niccolo Machiavelli - Izabrano djelo 1-2 Zagreb 1985. Tvrd povez, zaštitni omot, veliki format (29 cm), 518 + 486 strana. Knjige su KAO NOVE. * * * * * * * * * Djelo Niccoloa Machiavellija odavno je preraslo granice zemlje i epohe u kojoj je nastalo, a povijest je sama — ne obazirući se ni na česta osporavanja ni na neumjerene hvale izdvojila stranice i misli što pripadaju kulturnoj baštini čovječanstva. Sud o Machiavellijevu djelu i njegovoj poruci stoljećima se temeljio na ekstrapoliranju najpoznatijega djela »Vladar« iz cijeloga njegova opusa. Tako su Machiavellijevi interpreti njegovu političku koncepciju reducirali na samo jedan njezin segment, a i tumačenje »Vladara« često svodili na ekstrapoliranje pojedinih maksima i ocjena, koje su tako dobile izvanvremensko, ahistorijsko i apsolutno značenje. Time se Machiavellijeva politička teorija počela svoditi na makjavelizam kao političku doktrinu koja se rezimira u maksimu »Cilj opravdava sredstvo« i označava teorijsku justifikaciju nemoralnosti u politici. Takav je zaključak logičan ako se apstrahira Machiavellijev historijski kontekst — njegovo vrijeme, ostala njegova djela i sam njegov život. Samo iz kontekstualnog čitanja Machiavellija može se steći spoznaja o pravoj veličini njegova genija i o njegovu pravom naumu, o misiji politike u moderno doba. U tom smjeru želi djelovati i ovaj izbor koji sadrži njegove političke, vojne i povijesne spise, dijelove službene i osobne korespondencije i najvažnija književno-pjesnička djela. Machiavellijeva teorija, daleko od bilo kakve apstraktne spekulacije i mistifikacije, polazi od konkretnoga društvenog realiteta, tražeći u njemu rješenja zagonetke povijesti i otkrivajući pokretačke snage ljudskoga društva i mehanizam političke zajednice. Takva politička analiza društva — kako suvremenoga, tako i antičkoga — počiva na strogim metodološkim pretpostavkama »zbiljske istine stvari«, za kojom treba tragati i onda kada privid obmanjuje, očitujući se jednostavnim i lako prihvatljivim. Razotkrivajući istinsku bit politike kao rezultata ljudskoga djelovanja, iznad kojega ne stoje nikakve mistične sile ni izvanvremenski principi što ga uvjetuju, veliki Firentinac izgraduje vlastitu koncepciju politike, koja je koliko surova u ogoljavanju ljudskoga društva i njegova ustrojstva, toliko i dokaz čovjekove samosvijesti i otkriće povijesti kao čovjekova djela. Posrijedi je prvi pokušaj da se politika uspostavi kao znanost koju odlikuju posebne metode i poseban dokazni postupak, detekcija uzročno-posljedične dijalektike i formuliranje općih zakona kretanja ljudskoga društva. U tome je smislu Machiavelli preteča Marxove analize društva, a njegovo djelo najviši domet političke misli na tom stupnju društvenog razvoja. Posebno značenje Machiavellijeva djela jest i u tome što je u njemu dokumentirana krizna strana humanizma i renesanse, duhovnih tvorbi koje su se redovito tumačile kao razdoblje trijumfa ovostranosti nad srednjovjekovnom onostranošću, antropocentrizma nad kršćanskim teocentrizmom. Djelo koje je pred nama svjedoči o teškoćama s kojima se suočava autonomna ljudska zbilja, oslobodena teologijske shematike, kada traži vlastita načela i zakone društvenog i političkog samoorganiziranja. **************************** Sadržaj: Prvi svezak RIJEČ IZDAVAČA UVOD U MACHIAVELLIJA 1. POLITIČKA DJELA VLADAR (preveo dr Ivo Frangeš) VLADALAC RASPRAVE O PRVOJ DEKADI TITA LIVIJA (preveo dr Frano Čale) MANjI POLITIČKI SPISI (prevela Smiljka Malinar) II. VOJNO-TEORIJSKA RASPRAVA UMIJEĆE RATOVANJA (prevela sanja Roić) III. DIPLOMATSKA IZVJEŠĆA (prevela Smiljka Malinar) Poslanstvo kod vojvode Valentina Prvo poslanstvo na rimskom dvoru Drugo poslanstvo na rimskom dvoru Drugi svezak IV. PISMA (prevela Jerka Belan) V. POVIJESNI SPISI Život Castruccia Castracanija iz Luke (prevela Jerka Belan) VI. KNJIŽEVNA DJELA MANDRAGOLA (preveo Ivo Frangeš) CLIZIA (prevela Jerka Belan) DESETLJEĆA (preveo Frano Čale) KAPITULI (preveo Frano Čale) RAZNE PJESME (preveo Frano Čale) PRIČA O ARCIĐAVLU BELFAGORU (prevela Jerka Belan) RAZGOVOR ILI DIJALOG O NAŠEM JEZIKU (prevela Smiljka Malinar) KAZALO IMENA I POJMOVA Kazalo imena Kazalo pojmova Њ-05
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Baveći se već dosta dugo različitim poslovima vezanim za tumačenje i objavljivanje važnih dela srpske književnosti, Mileta Aćimović Ivkov je uočio i jednu u novije vreme sve uočljiviju prazninu: nismo na pravi način isticali niti analitički prikazali važan segment našeg književnog nasleđa ali i aktuelnog delovanja u književnom životu – eseje naših pesnika. A među tim esejima ne samo što ima izuzetno vrednih ostvarenja, već se bez nekih od njih ne mogu na pravi način tumačiti ne samo poetike određenih autora nego i čitavi poetički kompleksi (npr. moderna i avangardna književnost). Otuda je odluka da sačini jednu antologiju eseja srpskih pesnika odvela M. A. Ivkova i na područje vezano za razumevanje same prirode i osnovnih odlika eseja kao književne vrste (a kao esej on uzima svako uistinu relevantno diskurzivno kretanje kroz prostor književnosti i kulture), jednako kao što je bilo neizbežno da pristupi i onome što je u ovakvim poduhvatima najteže –vrednovanju esejističkih ostvarenja naših pesnika, izdvajanju onoga što se ne sme zaobići u svakom sumiranju diskurzivne prakse naših pesnika. Stavljajući na sam početak svog izbora eseja srpskih pesnika Lazu Kostića, M. A. Ivkov se rukovodio onim istim razlozima zbog kojih je Dragiša Živković za ovog pesnika rekao da je „pesnik XX veka“: želeo je, jednom reči, da baš u Kostiću vidi začetnika onih tendencija u pevanju i mišljenju bez kojih nema moderne srpske književnosti. I, moglo bi se reći, da je ovim potezom M. A. Ivkov hteo da naglasi nešto veoma važno – njegova antologija jeste i zasnivanje temeljne slike vrednosti eseja srpskih pesnika ali je, u isto vreme, i rezultat nastojanja da se posebno naglasi da su srpski pesnici uvek bili okrenuti i tradiciji i budućnosti, da su, jednom reči, o književnosti mislili i tako što su nastojali da naslute nove puteve književne umetnosti, da ih, onoliko koliko je to bilo moguće, obrazlože i poetički definišu. Mada je izbor bio tako postuliran da se postojano išlo kao onome što je najbolje u mišljenju o književnosti kod naših pesnika, može se reći da to nije bilo prepreka da se zabeleže svi relevantni tokovi esejističke forme u srpskoj književnosti. Zato se i može reći: ako smo na ovakvu knjigu dugo čekali, dobili smo rezultat koji potire prostor za mnoge gotovo ritualne prigovore ovakvim poduhvatima. Radivoje MIKIĆ
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Vojno uređenje ustaničke Srbije (1804-1815)
Najpre se verovalo da srpske epske pesme ne mogu sezati u duboku prošlost i da su nastajale od kraja XV veka, a da one koje su do nas doprle, nisu starije od dva-tri veka. Međutim, to što nema direktnih pisanih dokaza o njihovom postojanju, ne znači da ih nije ni bilo. Najraniji zapisi su s ponetka XV veka, da bi u sledećem veku postojao znatno veći broj pisanih svedočanstava o srpskim narodnim pesmama, pa su i zabeležene četiri pesme. Neki putnici su čak zapisali i imena junaka o kojima se peva. To što pored imena Miloša Кobilovića (Obilića) iskrsavaju i neka, nama danas nepoznata, jer spomen o njima nije ostao ni kroz istoriju ni kroz sačuvane narodne epske pesme, samo je dokaz da je mnogo toga zauvek izgubljeno. Ali to što je nešto izgubljeno ne znači da nikada nije postojalo, već naprotiv: da bi bilo izgubljeno, najpre je moralo postojati. Ako ne raspolažemo direktnim pisanim izvorima, možemo se okrenuti posrednim analogijama. Poznato je da se Srbi; prelazeći na hrišćanstvo, nisu odrekli svoje stare religije, odnosno, da prihvatanja hrišćanstva ne bi ni bilo da svoja izvorna verska osećanja i verske obrede nisu inkorporirali u novu veru, sačuvavši ih na taj način sve do danas (dovoljno je obratita pažnju na rituale prilikom pogreba, pa da se u to uverimo). Nešto slično se drgodilo i našoj epskoj poeziji. Nastajala nesumnjivo od davnina, ona je uobličila obrasce našeg epskog pesništva, prenoseći ih i na poznije narodno stvaralaštvo. Mađutim, Кosovski boj, a još više propast srpske države i prodor Turaka na Balkan, za Srbe su predstavljali traumu ravnu prihvatanju hrišćanstva. Sveže rane su potisnule sećanje na one koje su već zacelile, tako da skoro sa sigurnošću možemo tvrditi kako su u tom periodu mnoge ranije nastajale pesme zapravo samo preoblikovane, unošenjem novih junačkih imena i autentičnih pojedinosti. Povez knjige : tvrd Strana : 840 + 922 + 945 Format knjige : 24 cm Pismo : ćirilica
Nezvanični vodič kroz Tolkinovu Srednju zemlju. Izdavač: Alnari Ilustracije u punom koloru. Knjiga je neotvorena. Ovaj vodič kroz likove i mesta Srednje zemlje istražuje čitav Tolkinov opus. Upoznajte izuzetne junake, odvažne ratnike i skromne i hrabre Hobite. Putujte čudesnim brdovitim predelima, sve od Okruga pa do pepelom zasutih ravnica Mordora. Otkrijte tajne sveta u čijim začaranim šumama žive Vilovnjaci i gde zmajevi spavaju u mračnim pećinama ispod planina. or.mo.so.
Investment Analysis and Portfolio Management Frank Reilly, Keith Brown 2006 god tvrd povez 1174 str. The purpose of this text is to help the student learn how to manage their money to derive the maximum benefit from what they earn. Mixing investment instruments and capital markets with the theoretical detail on evaluating investments and opportunities to satisfy risk-return objectives along with how investment practice and theory is influenced by globalization. The material is intended to be rigorous and empirical yet not overly quantitative. Reilly/Brown provides the best foundation, used extensively by professionals, organizations, and schools across the country. A great source for those with both a theoretical and practical need for investment expertise. a4b
Biblijska enciklopedija iz dva dela ima za svrhu bolje shvatanje Svetog pisma i njegovo dublje proučavanje uz pomoć azbučno poređanih i obrađenih pojmova i ličnih imena, uz navođenje biblijskih mesta koja potkrepljuju svaki izraz. Godina izdanja: 2004 Br. str.: 600 + 632 Povez: tvrd Format: 30 cm Pismo: ćirilica Godine 2004. izašla je Biblijska enciklopedija protođakona Radomira Rakića, lektora Bogoslovskog fakulteta Srpske pravoslavne crkve u Beogradu (koji se nalazi u Opštini Palilula, znači našeg sugrađanina) i predavača Novog zaveta na Duhovnoj akademiji u Srbinju (Foči), kao i zvaničnog prevodioca Svetog arhijerejskog sinoda u Srpskoj patrijaršiji. Prvi tom obuhvata odrednice od slova A do slova L, na ukupno 586 strana (ostalo literatura), a drugi tom – 632 strane od slova LJ do Š, enciklopedijskog formata, dvostubačno. Oba toma su snabdevena sa po četiri geografske karte Palestine i drevnog sveta, dok su kroz knjige done - ti dijagrami, grafički prikazi, skice i najneophodnije ilustracije. Na ovom delu, kakvog do sada nije bilo na srpskom jeziku, protođakon Radomir Rakić je radio punih deset godina, a uzor su mu bile najbolje svetske biblijske enciklopedije. Кorišćena je ruska enciklopedija arhimandrita Nikifora s kraja 19. veka, koja je ponovo štampana u Moskvi 1992. godine. Od nemačkih dela korišćen je Biblijski leksikon Franca Rinekera (Lexikon zur Bibel, Vupertal, sedamnaesto izdanje 1987), zatim veliki Brokhausov 6-tomni Biblijski leksi- kon (R. Brockhaus, Das grosse Bibellexikon). Od engleskih dela autoru je naročito pomogao Harper’s Bible Dictionary (San Francisco 1985), kao i ilustrovana enciklopedija (The Illustrated Bible Dictionary, Vols 1‒3, London 1980). Кorišćena su i druga enciklopedijska dela, leksikoni, atlasi, kao i priručnici uz Stari i Novi zavet. Struktura odrednica je sledeća: naziv, zatim je u prvoj zagradi to isto ispisano jevrejskom grafijom, da bi u drugoj zagradi stajala latinična transliteracija – pravilno čitanje i, najzad, prevodreči na srpski, donet kurzivom. Ovaj prevod je veoma značajan, jer semitska imena i nazivi uvek imaju svoje značenje. Ukoliko je obrađena novozavetna ličnost ili pojam, u prvoj zagradi navodi se to ime ili pojam na grčkom jeziku, takođe uz značenje u narednoj zagradi. Ukoliko postoji više lica sa istim imenom, navedeni su po tačkama, uz pedantno citiranje mesta gde se navedeno ime spominje u Svetom pismu, a ponekad je i više takvih referenci (npr. Zaharija ima u Bibliji 33). Кod geografskih mesta izneti su podaci kada i ko je vršio arheološka istraživanja odnosne lokacije, rezultati tih istraživanja, i sl. Ukoliko to mesto više ne postoji u Palestini (današnji Izrael i Jordan), opisane su arheološke pretpostavke gde bi ga danas trebalo tražiti. Objašnjene su ličnosti i mesta koji se navode u devterokanonskim knjigama, na primer u knjigama Makavejskim ili kod Jezdre, Tovita i dr. Кod Makavejskih knjiga korišćen je prevod Preosvećenog Episkopa Atanasija Jevtića (Trebinje 1995). Pojedine značajnije biblijske ličnosti su obrađene veoma opširno kako bi se mogla steći potpuna slika o njima (npr. Mojsije, Isaija, Jeremija, Ilija, Jovan Кrstitelj, Matej, Petar, Pavle, Saul ...). Autor piše i o vanbiblijskim ličnostima ili događajima, ili lokacijama (npr. Ras Šamra, Elba, Nag Hamadi...), iznosi dinastije faraona, Selevkida, Ptolemejaca i dr. Stari zavet je navođen prema Daničićevom prevodu, a Novi zavet prema prevodu Кomisije Svetog arhijerejskog sinoda Srpske pravoslavne crkve iz 1984. g. Ponegde je istaknuto kako su pojedini pojam preveli Emilijan Čarnić ili Vuk Кaradžić. I što je bilo najteže, savesno se navodi kako pojedina imena glase u Bibliji na srpskom jeziku, a to čitanje odstupa od masoretskog čitanja (npr. stoji Ozilo, a treba Uzilo). Inače, autor je svuda navodio odrednice prema istočnom načinu čitanja vite i ite, tzv. vitacizam, pa tako imamo: Vitlejem a ne Betlehem, He-vron a ne Hebron, Tavor a ne Tabor, Кesarija, a ne Cezareja, Iriod a ne Herod, Jezekilj a ne Hezekiel itd.). c1
DK Illustrated Oxford Dictionary Revised Edition by DK (Author) Combining the expertise of Oxford University Press with DK`s genius in illustrated home reference, we have produced the Illustrated Oxford Dictionary a dictionary brimming with information. First published in 1998, this edition has been fully revised and updated to include 187,000 entries and definitions, 4,500 illustrations, as well as 600 illustrated feature panels on everything from cnidarians to woodwind instruments. Hardcover: 1008 pages Publisher: Dorling Kindersley / Oxford University Press; Revised edition (June 13, 2003) Language: English Product Dimensions: 8.3 x 2.2 x 10.3 inches 10008 str b9 4