Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 8809 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Informacije o Proizvodu Veličina: 42 Brend: nike Grad: Šabac Materijali: koža Tagovi: bele, original, Stanje predmeta: veoma dobro Boja: bela Odlično očuvane, original forsice. Desna se malo pocepala iznutra, ali se to ne vidi. Unutrašnje gazišta 265mm. Cena minimalna.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Album Strumpfovi (Smurfs),tj. pravilnije Strumpfovi,nedostaje jos svega 3 slicice da bi se popunio skroz: 110,228 i 250. Korice su blago izlomljene,zadnja ima nekih zaderotina (belih polja,gde fali stampa),srednji dvolist ispada,inace je OK (nema pisanja,cepanja,drugog ispadanja,da je nesto proliveno,itd.). Godisna stavljena okvirno.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Noddy (Nodi) zuti album,skoro kompletno poppunjen,fale jos samo 3 broja: 15,83 i 178. Korice blago pohabane,srednji dvolist ispada,nema saranja,cepanja,itd. Godina je stavljena okvirno.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Bakugan,odlicno ocuvan (EX-,jedino je hrbat malo iskrzan),u albumu nedostaje samo 4 broja da bude kompletan,tj. popunjen: 34,37,42 i 49. Nema cepanja,skrabanja,da ispadaju listovi...kazem,skoro kao nov album. Redji album na nasem trzistu. Godina je stavljena okvirno.
odlično očuvana Antologija stare kineske poezije: Svet u kapi rose Jezik, pesništvo, tradicija… Od svih kineskih dimenzija, vremensku kao da je najteže prilagoditi evropskoj vizuri: ona je i najodgovornija za tolike razlike u psihološkoj perspektivi. Otuda je i neminovno, mada u svojoj pristrasnosti tako naivno, naše čuđenje „kako je to“ stara Kina gotovo tri hiljade godina ostajala bez ikakvih dodira sa Zapadom. (Marko Polo? To nije njen kontakt sa Zapadom, već kontakt Zapada sa njom, promašen, uostalom, jer je Venecija nastavila da u tom pravcu drži durbin okrenut u naopako.) Otuda, takođe, činjenica da nijedna književnost ni približno nema tako dugu povest kao kineska – za nas predstavlja samo kuriozitet. Ako je vekovima bila više civilizacija nego nacija, drevna Kina je bila i više tradicija nego država. I to tradicija toliko prožeta svojim pismom da su mitski arhetipovi samo njegovim posredstvom mogli da se kristališu i da razviju opšte duhovne konstante. Prosto savršeno kao oruđe sinteze, dakle poezije, koja nas je u tonalitetima – čije promene potpuno menjaju smisao reči – našao način da se oslobodi rodova, padeža, vremena, gotovo čitave morfologije, da bi i poslednje njene ostatke zbrisala jedna poezija koja ne priznaje vrste reči, već samo njihovu srž. Pošteđena, tako, disciplinovanog služenja sintaksi, reč otelotvorena u ideogramu, karakterističnom kineskom pismu, postaje nezavisna, te i misao, opravdavajući tu privilegiju i koristeći se tom slobodom, ide u svom značenju do kraja, dakle dalje od reči. A ta značenja, oslobođena suvišnika, dodiruju se onda i prožimaju kao prirodne pojave. Upravo to i jeste težnja ideograma – da se prožme samom prirodom. Stoga kao da i nije poređenje, nego, takoreći, konstatacija kad jedan kineski epistolarac iz VIII veka piše da su ideogrami najslavnijeg kaligrafa među njegovim savremenicima – kitovi što nadiru ka pučini, zmije što vrludaju ševarom, kiša što se pred naletom vetra najednom sručuje niz nastrešnice, svenule puzavice što vise nad ponorom, svileni končići zahvaćeni olujom, koji kao da će se svakog trenutka prekinuti ali se nikad ne prekidaju. Ostavši bezmalo nedirnut još otkako je bio standardizovan u III veku pre naše ere, dakle potpuno nezavisan od fonetike, ideogram se obraća neposredno duhu, nemajući potrebe da se, dekomponovan zvucima, prethodno provuče kroz sluh. Zato, makar se čitao sasvim drukčije, kao arapske cifre na raznim jezicima, ideogram dočarava isti smisao današnjem Kinezu kao i onom od pre dva milenijuma, ili čitaocu u Japanu, Koreji, Kambodži: svet se, dakle, ne mora truditi da izmisli univerzalno pismo, ono već postoji, preostaje još samo ta sitnica – valja ga naučiti… Svaki kineski ideogram je, inače, jednosložan, te pošto nema nenaglašenih slogova, u kineskoj poeziji nema ni stopa; drugim rečima, metrička jedinica nije slog, nego reč, sa svojom tonalnošću. Kao što je svaka reč, zahvaljujući monosilabizmu, metrički zamenljiva svakom drugom, tako i ideogrami, kao homogene poetske slike oslobođene svega nebitnog za komunikaciju, ostaju autonomni ali i ravnopravni. Ma koliko redosled ideograma bio od značaja za njihov smisao i međusobni odnos, u pesmi oni kao da senče ivice kojima se zgledaju, kao da olabavljuju zamahe svojih značenja, kao da menjaju smerove prošlosti i budućnosti, te provociraju oko da ih upija paralelno, ponekad čak u krug: tako oni trijumfuju nad sintaksom, ne na račun, nego na korist značenja, sve slojevitijih, sve ambivalentnijih, sve obuhvatnijih. U njima je, dakle, u njihovoj prirodi, podosta od onog do čega danas, ovde i drugde, pesnik mora da se probija sam. Staviti, u pesmu, ideogram na pravo mesto, to je nešto mnogo više nego naći pravi „izraz“: to znači otkriti još jednu zakonitost, još jedan gravitacioni sistem koji počiva na ravnoteži neizrecivog i komunikabilnog. Iskazati a ne reći – da bi se, tako, reklo više, to je ono čemu najčešće teži kineski pesnik i čemu uvek teži sam njegov ideogram. Ta sposobnost slikovitog pisma naslućena je u samom začetku: ostala je legenda da su zli dusi plakali kada je pronađeno. Strahopoštovanje je vremenom svedeno na poštovanje, ali je i dalje smatrano svetogrđem makar i slučajno bacanje ili gaženje ispisanog komada papira. Poeziji je tu pripao najveći deo časti i počasti, jer je, neuporedivo potpuniju nego proza ili, kasnije, drama, imala moć da iz ideograma izvuče sve što je vremenom uspeo da upije, udahne i upamti. Zato se kineski klasični romani tako često i pozivaju na nju: „postoji pesma“, kažu, „koja to dokazuje“. I evo, sada, ponečeg od toga što je pesma dokazala, negde daleko i davno, u svojoj vekovnoj potrazi za čovekom. – Dragoslav Andrić
Informacije o Proizvodu Veličina: 27 Brend: quechua Grad: Beograd Materijali: /// Tagovi: zimske, crna vodootporne duboke, patike Stanje predmeta: veoma dobro Boja: roza ljubičasta Kupljene u Dekatlonu, malo nosene. U odlicnom stanju. Duzina gazista 16 cm, br.27. Odgovaraju i za visok ris.
Informacije o Proizvodu Veličina: 39 Brend: adidas Grad: Subotica Materijali: adidas Tagovi: adidas Stanje predmeta: veoma dobro Boja: siva Adidas patike sa potpeticom. Jako dobre i očuvane patike. Nosene 10 tak puta. Udobne su jako. Broj 39 ali kalup kao 38.
Informacije o Proizvodu Veličina: 26 Brend: baldino Grad: Beograd Materijali: koža Tagovi: anatomskaobuca decijepatike Stanje predmeta: veoma dobro Boja: teget Baldino decije anatomske patike. Kozne u broju 26. Osim par ogrebotina napred nemaju nikakvih drugih ostecenja.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Sirene Pichi Pichi Pitch (Luxor) Skoro kompletan set slicica,fali 7 brojeva: 40,52,53,78,84,100 i 138. Odlicno i vrlo dobro ocuvano (slicica broj 155 malo losija). Bez albuma. Godina je stavljena okvirno (ne znam je).
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Sirene Pichi Pichi Pitch (Luxor) Kompletan set slicica,odlicno i vrlo dobro ocuvano. Bez albuma. Godina je stavljena okvirno (ne znam je).
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
Action Man,odlicno ocuvan (EX-,jedino su mu coski korica malo povijeni),u albumu nedostaje 1 slicica (broj 126) da bude kompletan,tj. popunjen.Tu slicicu sam nabavio i dajem je uz album,da buduci kupac sam zavrsi popunjavanje. Nema cepanja,skrabanja,da ispadaju listovi...kazem,skoro kao nov album. Jezik u albumu je spanski (izdavac Magic Box International),ali ima naravno i prevod na srpskom. Godina je stavljena okvirno.
Tomaž Šalamun (Zagreb, 1941 – Ljubljana, 2014), slovenački pesnik. Jedan od vodećih savremenih evropskih pesnika. Diplomirao je istoriju umetnosti na Univerzitetu u Ljubljani. Radio je kao profesor na Akademiji likovnih umetnosti u Ljubljani i kao kustos u Modernoj galeriji u Ljubljani. Poznat kao konceptualni umetnik, Šalamun je jedan od najvažnijih neoavangardnih umetnika u Istočnoj i Srednjoj Evropi. Prevodio je sa španskog, engleskog i francuskog jezika. Knjige pesama: Poker (1966), Uloga pelerine (1968), Hodočašće za Marušku (1971), Bela Itaka (1972), Amerika (1972), Arena (1973), Soko (1974), Imre (1975), Druidi (1975), Turbine (1975), Praznik (1976), Zvezde (1977), Metoda anđela (1978), Istorija svetlosti je narandžasta (1979), Balada za Metku Krašovec (1981), Tragom divljači (1979), Maske (1980), Analogije svetlosti (1982), Glas (1983), Soy realidad (1985), Sonet o mleku (1984), Ljubljansko proleće (1986), Mera vremena (1987), Živa rana, živi sok (1988), Dete i jelen (1990), Kuća Markova (1992), Glagoli sunca (1993), Ambra (1995), Crni labud (1997), Knjiga za mog brata (1997), More (1999), Zelena vatra, zeleni cvet (2000), Šuma i putiri (2000), Tabela (2002), Odatle (2003), Sa Arhilohom po Kikladima (2003), Šta je šta (2005), Sunčani voz (2005), Plavi stub (2007), Hladne priče (2009), Godišnje doba (2010), Opera buffa (2011). Knjige pesama Tomaža Šalamuna prevedene su na više od dvadeset jezika. Najvažnije književne nagrade: Prešernova nagrada, Jenkova nagrada, Evropska nagrada za poeziju grada Minstera, Nagrada Altamarea, Zlatni venac Struških večeri poezije, Njegoševa nagrada. Zastupljen je u brojnim antologijama moderne poezije. Bio je član Slovenačke akademije nauka i umetnosti. LIR BG Esad Pašina 25, Beograd Forum Pisaca Za izdavača: Zlatko Zlatković Urednici: Milan T. Đorđević Mileta Prodanović Lektura: Novica Tadić Tiraž: 500 83 str.; 21 cm.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
FALI oko 100 sličica, odlično stanje, 66str.,meki povez,30cm, š g47