Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
101-119 od 119 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
POVIJEST SVJETSKE KNJIŽEVNOSTI komplet 1-7 Mladost, Zagreb, 1975. Tvrd povez, udžbenički format, 7 knjiga. Lepo očuvane. Listovi spolja malo požuteli od stajanja. 1. Klasične književnosti Bliskog istoka, indijska, kineska, japanska i perzijska književnost; arapske i ostale književnosti azijskih naroda 2. Grčka (antička), rimska, bizantska, srednjovjekovna latinska, novovjekovna latinska, novogrčka i albanska književnost 3. Francuska i ostale književnosti francuskog jezičnog izraza; provansalska i rumunjska književnost 4. Talijanska, španjolska, portugalska, brazilska, katalonska, baskijska književnost i književnost na ladino jeziku; hispano-američke i retoromanske književnosti 5. Književnosti njemačkog jezičnog izraza, skandinavske književnosti; književnost na jidišu i madžarska književnost 6. Keltska, engleska i sjevernoamerička književnost; ostale književnosti engleskog jezičnog izraza i afričke književnosti 7. Češka, slovačka, poljska, lužičkosrpska, stara ruska, novija ruska, bjeloruska, ukrajinska i bugarska književnost; baltičke književnosti, armenska i gruzijska književnost; književnosti drugih kavkaskih naroda k
SRPSKA BIBLIOGRAFIJA 1-14 Narodna biblioteka Srbije, Beograd, 1989. A4 format, tvrd povez, 14 knjiga. Lepo očuvane, nekoliko izgrebanih ivica korica, sa gornje strane neznatni trag od stajanja na polici. Opšta retrospektivna bibliografija srpske knjige pripada, slično rečniku našeg jezika, onim nasušnim potrebama od nacionalnog, kulturnog, civilizacijskog značaja, koje svedoče o duhovnog kontinuitetu naroda i prostora, utemeljuju nas vremenski i prostorno, govore o onome što jesmo, šta smo bili i kuda stremimo.\ \ Rad na izradi Srpske retrospektivne bibliografije započet je pre više decenija, i veoma brzo se pokazalo da je u dugoj istoriji srpske štampane knjige najmanje bibliografski obrađen period druge polovine 19. i prve polovine 20. veka. Odabran je odsek koji počinje 1868. godinom, gde se zaustavila Srpska biblijografija za noviju književnost Stojana Novakovića, a okončava se 1944-om, kada se Drugi svetski rat približio svome završetku.\ \ Srpska retrospektivna bibliografija knjiga obuhvata nevelik period od 76 godina, ali po broju knjiga i po njihovoj raznovrsnosti, prava je, bogata riznica znanja. Dela, čije podatke beleži, obuhvataju sve sfere duhovne delatnosti. Osim toga što predstavlja veliki doprinos našoj nauci, neuporedivo je dragocenije saznanje da bibliografijom potvrđujemo sopstvene kulturne domete i ulogu u civilizacijskom napretku, da je ona svedok našeg duhovnog hoda, potrebe da se ide u korak sa ostalim evropskim narodima. U tom smislu, i veze srpske kulture sa kulturama drugih naroda koji su sa nama živeli ili žive na istom tlu takođe će se, zahvaljujući poštovanju teritorijalnog principa, lakše proučavati, što predstavlja još jedan kvalitet više.\ \ Blizu sto pedeset naših i svetskih, državnih, javnih i privatnih biblioteka je pregledano da bi se ustanovilo koliko je i kojih srpskih knjiga pohranjeno u njihovim fondovima. Sveske Srpske bibliografije. Knjige 1868-1944, jesu najcelovitiji, najpotpuniji i najpouzdaniji popis srpskih knjiga u nas.\ \ \ Knj. 1: A-BOK\ Knj. 2: BOL-DEŠ\ Knj. 3: DET-FO\ Knj. 4: FR-ILIĆ\ Knj. 5: ILIĆ,K-IZVEŠTAJ SA\ Knj. 6: IZVEŠTAJ SE-IZVEŠTAJ,ŠKOLSKI S\ Knj. 7: IZVEŠTAJ,ŠKOLSKI Š-KAK\ Knj. 8: KAL-KM\ Knj. 9: KNA-L\ Knj. 10: L-MILN\ Knj. 11: MILO-NIKI\ Knj. 12: NIKO-PETI\ Knj. 13: PETK-PRAVILA D\ Knj. 14: PRAVILA DŽ.-PRIŠ\ k
Istorija crnogorske književnosti I-III. Tvrd povez, koža, zlatotisak. Komplet je NOV, s tim što korice trećeg toma imaju neznatna oštećenja (videti na slikama). Unutrašnjost je odlično očuvana. Knjige su nove. 1. Istorija crnogorske književnosti - Knjiga 1: Novak Kilibarda - Usmena književnost 2. Istorija crnogorske književnosti - Knjiga 2: Radoslav Rotković - Crnogorska književnost od početaka pismenosti do 1852. godine 3. Istorija crnogorske književnosti - Knjiga 3: Milorad Nikčević - Crnogorska književnost od 1852. do 1918.
Vuk Karadžić SRPSKE NARODNE PJESME Sabrane pjesme Vuka Karadžića I-IX (1929-1936) Beograd, 1936. Tvrd povez, udžbenički format. Sem što su požutele i neznatno iskrzanih korica, knjige su lepo očuvane. U zagradama je navedeno ako ima još štogod od manjih oštećenja. Knjiga prva u kojoj su različne ženske pjesme Knjiga druga u kojoj su pjesme junačke najstarije (ima pečat na predlistu) Knjiga treća u kojoj su pjesme junačke srednjijeh vremena (odcepljen ugao predlista) Knjiga četvrta u kojoj su pjesme junačke novijih vremena o vojevanju za slobodu Knjiga peta u kojoj su različne ženske pjesme (Malo oštećena unutrašnja strana prednje korice, poneka smeđa flečica). Knjiga šesta u kojoj su pjesme junačke najstarije i srednjijeh vremena (Malo oštećena unutrašnja strana prednje korice, poneka smeđa flečica). Knjiga sedma u kojoj su pjesme junačke srednjijeh vremena (žvrljotina na prednjoj korici) Knjiga osma u kojoj su pjesme junačke novijih vremena o vojevanju za slobodu i o vojevanju Crnogoraca (Malo oštećena unutrašnja strana prednje korice, poneka smeđa flečica) Knjiga deveta u kojoj su pjesme junačke novijih vremena o vojevanju Crnogoraca i Hercegovaca Antikvarne, srpska književnost, Vuk Karadžić... k
1. SVETI SAVA - SABRANI SPIS 210 STR. 2. STEFAN PRVOVENCANI -SABRANI SPISI 195 STR. 3. DOMENTIJAN - ZIVOT SVETOG SAVE I ZIVOT SVETOG SIMEONA 420 STR. 4. TEODOSIJE - ZITIJA 380 STR. 5. TEODOSIJE SLUZBE I KANONI I POHVALA 387 STR. 6. DANILO DRUGI - ZIVOT KRALJEVA I ARHIEPISKOPA SRPSKIH - SLUZBE 335 STR. 7.DANILOVI NASTAVLJACI 180 STR. 8. DUSANOV ZAKONIK 137 STR. 9. SEST PESNIKA IV VEKA 318 STR. 10. JANICAROVE USPOMENE ILI TURSKE HRONIKE 247 STR. 11. PATRIJAR PAJSIJE - SABRANI SPISI 168 STR. 12. STARI SRPSKI ZAPISI I NATPISI 225 STR. 13. POVEST O TRISTANU I IZOLDI 220 STR. 14. ROMAN O TROJI - ROMAN O ALEKSANDRU VELIKOM 330 STR. 15. FISIOLOG - SREDNJEVEKOVNI MEDICINSKI SPISI - IZDAVAC ; PROSVETA - SKZ - BEOGRAD 1986 - 1993 GOD. TVRDI POVEZ , DOBRO OCUVANO , RETKO U PONUDI
Vuk Karadžić BORBA ZA SRPSKI JEZIK I PRAVOPIS Vuk St. Karadžić BORBA ZA SRPSKI JEZIK I PRAVOPIS Faksimil izdanja Knjigoveznica Dositej Obradović, Petković, Beograd. 2004. 105 + 136 + 19 + 95 + 24 + 77 + 146 + 30 + 16 + 8 + 20 + 32 strane, tvrd povez. Fototipsko izdanje 12 knjiga štampanih u periodu od 1810 do 1865 u Beču, Novom Sadu , Bečkereku i Beogradu ukoričenih u tvrd povez opremljene u dve zaštitne kartonske kutije svaka sa 6 knjiga. Naslove knjige možete pogledati na slikama, svih dvanaest. U jednom od retko sačuvanih pasaža u našoj glavnoj Ulici kralja Milana u broju 8 nalazi se majušna knjigoveznica `Dositej Obradović` Aleksandra S. Petkovića, u kojoj radi, dela i stvara već treća generacija umetnika svog zanata. Koliko ljubitelji lepe knjiga ne samo sadržajem već i izgledom prođu tuda s rukama u džepovima i ne sluteći da im Petkovići zlatnih ruku mogu ulepšati život da nekoj staroj knjizi vrate njen stari sjaj. Kolikim pohabanim knjiga njihovim trudom vraćeno je dostojanstvo dragocene knjige sa odgovarajućim zlatotiskom. I ne samo to. U tradiciji njihovog oca i, kako oni pišu, učitelja Dragoslava M. Petkovića s Miloradom R. Ćurčićem kao urednikom, prave faksimile naših starih nedostupnih izdanja. Tako su nedavno u sto primeraka izdali dvanaest knjiga `Borbe za srpski jezik i pravopis` koje je sakupio i pripremio Slobodan D. Petković. Ono što ste učili u školi o žestokim polemičkim rečima ispisanim i odštampanih od 1833. do 1865. godine između Vuka, Tekelije, Svetića, Šeroglića, Daničića i Jevstatija Mihailovića, naći ćete u dvanaest tamnozelenih knjižica najnovijih faksimil izdanja koje se teško nalaze po našim bibliotekama. Pomoću ovih faksimila, ono što se o borbi za jezik i pravopis uči po školama i fakultetima, postaje živa istorija puna slikovitih pojedinosti. Kako je, recimo, besmislen i sitničav primer kojim protivnik Vuka `dokazuje` da njegov prevod Novog zaveta ne valja jer je jednu grčku reč preveo tako da sledi da se sveti Jovan Preteča u pustinji hranio skakavcima a ne vršcima od trave. Kakvo je zadovoljstvo negde među faksimilima naići na Daničićev gnev što protivnici Vuka uzimaju kao jezikoslovni autoritet nikog drugog do knjaza Miloša, a koji `ni čitati ni pisati ne zna`. Ovi faksimili nas uče i moralu, a ne samo čvrstini naučnih uverenja.
NOVA MISAO 1953. prva godina od broja 1 zaključno sa brojem 9, u dve knjige (nisu ukoričeni časopisi sa svojim mekim koricama, sasvim su u formi knjiga) Udžbenički format, 736 + 526 strana. Milovan Đilas, Anica Savić Rebac, Rodoljub Čolaković, Milan Bogdanović, Miroslav Krleža, Vladimir Dedijer, Oskar Davičo, Boris Ziherl, Hugo Klajn, Skender Kulenović... k
1991 - 514 STRANA, TVRD POVEZ. Marina Tsvetaeva: Actes du 1er colloque international (Lausanne, 30.VI. - 3.VII. 1982) (Slavica Helvetica) (English, German and Russian Edition) Hardcover – October 1, 1991 Ce livre contient des contributions en russe, anglais, allemand et français. Pour avoir été ignorée ou presque de son vivant, Marina Tsvetaeva (1892-1941) est considérée de nos jours comme l`un des plus grands poètes russes du XXème siècle, voire de tous les temps. Le premier colloque international consacré à sa vie et son oeuvre a réuni à Lausanne une centaine de spécialistes venus des quatre coins du monde. La première partie du volume contient, outre les exposés présentés au colloque, un certain nombre de textes supplémentaires que les auteurs en question, pour différentes raisons, ne purent pas présenter en personne. Une deuxième partie est consacrée aux deux séances du soir qui, sous le titre général de Tsvetaeva et la traduction, abordèrent le double problème: a) des traductions (français-russe et russe-français) de Tsvetaeva elle-même; b) de la traduction des oeuvres de Tsvetaeva en différentes langues. Pour mieux illustrer ce dernier problème, les interventions en question sont suivies d`un poème de Tsvetaeva dans le texte original, accompagné d`une quinzaine de versions en langues slaves et occidentales. Une troisième partie contient les textes des discours de clôture et des notices bio-bibliographiques concernant les auteurs, ainsi qu`un index exhaustif des ouvrages du poète cités ou commentés dans le texte.
Povijest svjetske književnosti 1-7 komplet 1. Klasične književnosti Bliskog istoka, indijska, kineska, japanska i perzijska književnost; arapske i ostale književnosti azijskih naroda 2. Grčka (antička), rimska, bizantska, srednjovjekovna latinska, novovjekovna latinska, novogrčka i albanska književnost 3. Francuska i ostale književnosti francuskog jezičnog izraza; provansalska i rumunjska književnost 4. Talijanska, španjolska, portugalska, brazilska, katalonska, baskijska književnost i književnost na ladino jeziku; hispano-američke i retoromanske književnosti 5. Književnosti njemačkog jezičnog izraza, skandinavske književnosti; književnost na jidišu i madžarska književnost 6. Keltska, engleska i sjevernoamerička književnost; ostale književnosti engleskog jezičnog izraza i afričke književnosti 7. Češka, slovačka, poljska, lužičkosrpska, stara ruska, novija ruska, bjeloruska, ukrajinska i bugarska književnost; baltičke književnosti, armenska i gruzijska književnost; književnosti drugih kavkaskih naroda Mladost Zagreb, 1974 Tvrdi povez, ilustrovano. 4557 strana, format: 24X17 cm Stanje Vrlo dobro.
• Informatika i računarstvo, Logos (2021g), novo, 500din. • Likovna kultura, Klett (2021), novo, 500din. • Muzicka kultura, Logos (2021), novo, 500din. • Biologija, Klett, (2021), korisceno, 400din. • Geografija, Klett (2021), korisceno, 400din. • Komplet: Hemija, udzbenik (2021), korisceno, odlicno stanje + Hemija, zbirka sa sa loboratorijskim vezbama, (2021), korisceno, odlicno stanje, 1000din. • Komplet: Eyes open 4, Klett (2021), radna sveska, kao novo + Eyes open 4 , Klett, udžbenik (2021) skoro nekorišćeni, 1000din. • Fizika, udžbenik + zbirka, (Vulkan), korišćeni, 1000din. Unutrasnjost je odlicno ocuvana, kod koriscenih neznatno popunjene par stranica sa obicnom olovkom
Izdavac : anurs Godina : 2013 Povez : TVRD Stanje : veoma očuvane - O nemačkoj književnosti i kulturi I-II – dr Slobodan Grubačić; - Ogledi o srpskoj književnosti – dr Radovan Vučković; - Beletristički radovi i prepiska – dr Radovan Vučković; - Književno-kritički radovi – dr Staniša Tutnjević; - O umetnosti i umetnicima – dr Slobodanka Peković; - Istorijske i političke teme – dr Aleksa Buha; - Društvo i kultura – dr Aleksa Buha; - Pedagoško-andragoški radovi – dr Simo Nešković; - Biografija i bibliografiija Pera Slijepčevića – mr Časlav Nikolić i Snježana Ćirković. Moje ostale knjige mozete pogledati preko sledeceg linka: https://www.limundo.com/Clan/diktionaer/SpisakAukcija ili https://www.kupindo.com/Clan/diktionaer/SpisakPredmeta Kat. Br. DBB
UREDNICI: Miroslav Krleža i Milan Bogdanović NASLOV: Časopis `Danas` 1-5+indeks IZDAVAC: izdanje urednika GODINA: 1934. POVEZ: mek, u prvom broju je nekoliko stranica podvlačeno hemijskom ili grafitnom olovkom i nekoliko pasusa u drugoj polovini petog broja podvlačeno je hemijskom olovkom. Stanje je, nadam se, vidljivo i na fotografijama. (KB:167) Časopis `Danas` iz 1934. godine, koji su uređivali Miroslav Krleža i Milan Bogdanović, predstavljao je jedan od najznačajnijih književnih časopisa 20. veka na prostoru Jugoslavije. Sa svojim prvim brojem objavljenim 1. januara i poslednjim 1. maja iste godine, `Danas` je imao relativno kratak, ali intenzivan životni vek. Štampan na latinici, časopis je izlazio u dva književna toma: Knjiga 1 (januar-mart 1934.) i Knjiga 2 (april-juni 1934.). Ovaj časopis predstavljao je platformu za širok spektar književnih stilova i pristupa, uključujući i nadrealističke eksperimente. Marko Ristić, Vane Živadinović Bor i Koča Popvić samo su neki od nadrealista koji su doprineli njegovim stranicama. Pored njih, u `Danasu` su se pojavljivala i dela najznačajnijih kulturnih ličnosti tog doba poput Krsta Hegedušića, Augusta Cesareca, Branka Gavele, Veselina Masleše i drugih. Časopis je svojom političkom i književnom provokativnošću izazvao pažnju vlasti tog vremena, što je rezultiralo njegovom zabranom nakon izlaska samo petog broja. Ovaj čin, iako je okončao kratkotrajni život `Danasa`, nije umanjio njegov značaj u istoriji jugoslovenske književnosti. Ponovno štampanje časopisa 1972. godine u Zagrebu, uz Matea Lončara kao priređivača, svedoči o trajnom interesovanju za nasleđe ovog važnog književnog glasila. `Danas` je tako ostao ne samo simbolom vremena u kojem je nastao, već i važnim mestom intelektualne razmene i književne kreacije koje je oblikovalo književni i kulturni pejzaž Jugoslavije u prvoj polovini 20. veka.