Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-21 od 21 rezultata
Broj oglasa
Prikaz
1-21 od 21
1-21 od 21 rezultata
Prikaz
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
Praktičan jezički priručnik nezamenljiv u školi ili na poslu.U ovom jednojezičnom engleskom rečniku na više od 1.000 stranica naći ćete 187.000 pojmova i jasnih definicija i odrednica, 4.500 pažljivo odabranih ilustracija, 5.700 novih reči i savremenih izraza, 400 saveta o gramatici, tačnom izgovoru i pisanju savremenog engleskog jezika. Povez knjige : tvrd Strana : 1008 Format : 21x27 cm Pismo : latinica
Rečnik je potpuno nov i nekorišćen. Uz njega dobijate i kutiju (kao na slici). Rečnik je u tvrdom povezu, u 4. proširenom izdanju izdavačke kuće Prometej. Ukratko o predmetu: VELIKI REČNIK STRANIH REČI I IZRAZA, na 1.600 strana, najsveobuhvatniji je rečnik u kojem se nalaze sve dosad zabeležene novije pozajmljenice i novi pojmovi koji su proteklih decenija ušli u naš jezik iz raznih oblasti (medicina, tehnologija, film, muzika, računari, novi mediji). Autori su akademik Ivan Klajn i dr Milan Šipka, vrsni stručnjaci za jezik, koji se godinama intenzivno bave problemima savremenog srpskog jezika, a objavili su već na stotine naučnih i stručnih radova i stekli bogato iskustvo u organizaciji naučnoistraživačkog rada u lingvistici. Od 1936.godine do danas kod nas je u upotrebi čuveni LEKSIKON STRANIH REČI Milana Vujaklije. Ovaj Leksikon je uvodio u svet stranih reči brojne generacije, a inoviran je u nekoliko navrata sa manjim brojem reči i uz svo uvažavanje velikog leksikografskog i lingvističkog doprinosa Vujaklijinog Leksikona.
Dizajn: MonoblokDijagonala ekrana: 2,8″Rezolucija: 320 x 240 pix, QVGATip ekrana: TFT, 4:3 ratio, ~143 ppiSIM Slot: Dual SIM (Nano-SIM)Operativni sistem: S30+Chipset: Unisoc 6531FRAM Memorija: 16 MBInterna memorija: 8 MBProširenje int. memorije: microSDHC do 32 GBZadnja kamera: 0,3 Mpix– VGA– LED flashPhonebookCall recordsIgrica „Snake“ZvučnikMikrofonBluetooth 5.0, A2DP, LELokacija: A-GPSBežični FM radioMP3 playerMicroUSBPriključak za slušalice 3,5 mmTastatura: numeričkaBaterija: Li-Ion, 1150 mAh, može da se izvadiPribližno vreme razgovora (Dual SIM, GSM): 19,45 hPribližno vreme u režimu pripravnosti (Dual SIM, GSM): 21,7 danaMrežni opsezi (GSM): GSM/GPRS 900/1800Dimenzije: 135,5 x 56 x 14,1 mmBoja: crnaU kutiji:– punjač– mikro USB kabl– mikro USB punjač– skraćeno uputstvo– baterija koja se vadi– user guide
Englesko - hrvatski medicinski rječnik 1-2 / Branimir Jernej I svezak: A - L II svezak: M - Z Zagreb 2007. Tvrd povez, zaštitni omot, 688 + 664 strane. Knjige su, bukvalno, kao nove. Rječnik je dvosveščan, s više od 80 000 natuknica i podnatuknica. Prvi svezak obuhvaća slova A-L, a drugi slova M-Z. Svojim opsegom pripada među velike svjetske dvojezične medicinske rječnike. Rječnik pokriva terminologiju pretkliničke i kliničke medicine te srodna područja – molekularnu biologiju, biokemiju, farmaciju, stomatologiju, veterinu itd. Terminologija pretkliničke medicine obuhvaća anatomiju, fiziologiju, patofiziologiju, patologiju, farmakologiju, histologiju, embriologiju, mikrobiologiju, neuroznanost itd. U segmentu kliničke medicine obuhvaćena su područja interne medicine, kirurgije, ginekologije, pedijatrije, dermatologije, oftalmologije, otorinolaringologije, infektologije, ortopedije, psihijatrije, neurologije, radiologije, anesteziologije itd. Osim uobičajenih lingvističkih i stručnih odrednica te hrvatskih ekvivalenata , rječnik donosi i dodatne kategorije koje upotpunjuju informaciju o samoj natuknici/podnatuknici – sažeto objašnjenje natuknice, jednostavnije kemijske formule, grčko-latinske ekvivalente, sinonime, antonime te uputu na semantički vezane pojmove. Takva struktura razlikuje ovaj rječnik od drugih dvojezičnih/višejezičnih medicinskih rječnika. Rječnik je namijenjen doktorima medicine i srodnih biomedicinskih struka, studentima, prevoditeljima i svim korisnicima medicinskog nazivlja. Rečnik englesko-srpski
Tvrdi povez, oko 1090 stranica. Leksikon građevinarstva obuhvata 4285 odrednica iz građevinarstva i srodnih područja (arhitekture, geologije, matematike i dr.), 206 biografija ličnosti koje su doprinele razvoju građevinarstva, mnogobrojne tablice, oko 646 slika i drugih grafičkih priloga. U njegovoj izradi učestvovalo je 59 autora, urednika i saradnika, najviše sa Građevinskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Na kraju knjige dodati su englesko-hrvatski i nemačko-hrvatski rečnik građevinskih pojmova, svaki sa više od 4000 izraza. Namenjen je građevinskim stručnjacima, studentima građevinskih studija i svima onima kojima je potrebno poznavanje građevinske terminologije. Izdavač: MASMEDIA
WEBSTER`S DELUXE UNABRIDGED DICTIONARY, kao jezički ključ za reči, sadeži : - Tačne i precizne definicije za preko 320000 reči i fraza u Engleskom jeziku - sveobuhvatne definicije u oblasti prirodnih i društvenih nauka, i drugih specijalizovanih oblasti - 19 enciklopedijskih dodataka -Više od 3000 crno-belik crteža - potpuna kolekcija mapa svijeta u boji
Dizajn: Monoblok Dijagonala ekrana: 6,1″ Rezolucija: 1560 x 720 HD+ Tip ekrana: IPS, Multitouch, 16,7M boja, 282 pp SIM Card: Dual SIM (2 Nano SIM) Operativni sistem: Android(tm) 11 (Go Edition) Procesor: MediaTek MT6761D, Quad-Core 1,8 GHz Grafička kartica: IMG PowerVR GE8300 RAM memorija: 1 GB Interna memorija: 16 GB Proširenje int. memorije: Micro SD do 256 GB Zadnja kamera: 8,0 Mpix – Face Beauty, Night Mode, Google Lens (only for translation), HDR, Google photo – blic Prednja kamera: 5,0 Mpix Digitalno zumiranje: 4x Image editor Auto Focus Video recorder: 1080p@30fps Video: 1080p@30fps Podržani formati: – video: 3GPP, MP4, 3GP, H.264 – audio: MP3, Midi, AAC, AMR – fotografija: JPEG, GIF, PNG, BMP Senzori: – akcelerometar – magnetni senzor WiFi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Bluetooth v4.2 GPS, A-GPS Yes USB(tm) OTG USB(tm) 2.0 PC sinhronizacija Audio 3,5 mm jack Sinhronizacija sa računarom Stereo FM radio Tastatura: Touch Baterija: Li-Ion, 3000 mAh – Stand-by: do 310 h – vreme razgovora: do 24h (2G), do 19h (3G) Mreže: – 2G mreža – 3G mreža – 4G (LTE) Dimenzije: 157 x 75,8 x 9,1 mm Težina: 171,5 g
Ekran : 6,1″ Zadnja kamera : 8,0 Mpix Prednja kamera : 5,0 Mpix RAM memorija : 1 GB Procesor : Quad Core 1,8 GHz Kapacitet baterije : 3000 mAh Interna memorija : 16 GB Boja : plava SIM kartica : dve Dizajn: Monoblok Dijagonala ekrana: 6,1″ Rezolucija: 1560 x 720 HD+ Tip ekrana: IPS, Multitouch, 16,7M boja, 282 pp SIM Card: Dual SIM (2 Nano SIM) Operativni sistem: Android(tm) 11 (Go Edition) Procesor: MediaTek MT6761D, Quad-Core 1,8 GHz Grafička kartica: IMG PowerVR GE8300 RAM memorija: 1 GB Interna memorija: 16 GB Proširenje int. memorije: Micro SD do 256 GB Zadnja kamera: 8,0 Mpix – Face Beauty, Night Mode, Google Lens (only for translation), HDR, Google photo – blic Prednja kamera: 5,0 Mpix Digitalno zumiranje: 4x Image editor Auto Focus Video recorder: 1080p@30fps Video: 1080p@30fps Podržani formati: – video: 3GPP, MP4, 3GP, H.264 – audio: MP3, Midi, AAC, AMR – fotografija: JPEG, GIF, PNG, BMP Senzori: – akcelerometar – magnetni senzor WiFi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz Bluetooth v4.2 GPS, A-GPS Yes USB(tm) OTG USB(tm) 2.0 PC sinhronizacija Audio 3,5 mm jack Sinhronizacija sa računarom Stereo FM radio Tastatura: Touch Baterija: Li-Ion, 3000 mAh – Stand-by: do 310 h – vreme razgovora: do 24h (2G), do 19h (3G) Mreže: – 2G mreža – 3G mreža – 4G (LTE) Dimenzije: 157 x 75,8 x 9,1 mm Težina: 171,5 g
OXFORD PARAVIA IL DIZIONARIO INGLESE/ITALIANO; ITALIANO/ENGLESE Dvojezični rečnik: englesko/italijanski (do polovine knjige); italijansko/engleski (od polovine knjige). 2777 stranica; u boji; latinica; tvrdi povez; Stanje: Par reči podvučeno blagom tankom olovkom; vidi fotografiju broj 2; reč `Interested`. Osim toga, knjiga je kao nova. Za dodatno, stojim Vam na raspolaganju :-)
Autori: Ivan Klajn, Milan Šipka Povez: tvrd + zaštitna kutija Br. strana: 1696 Format: 17x24 VELIKI REČNIK STRANIH REČI I IZRAZA, na 1.600 strana, najsveobuhvatniji je rečnik u kojem se nalaze sve dosad zabeležene novije pozajmljenice i novi pojmovi koji su proteklih decenija ušli u naš jezik iz raznih oblasti (medicina, tehnologija, film, muzika, računari, novi mediji). Autori su akademik Ivan Klajn i dr Milan Šipka, vrsni stručnjaci za jezik, koji se godinama intenzivno bave problemima savremenog srpskog jezika, a objavili su već na stotine naučnih i stručnih radova i stekli bogato iskustvo u organizaciji naučnoistraživačkog rada u lingvistici. Od 1936.godine do danas kod nas je u upotrebi čuveni LEKSIKON STRANIH REČI Milana Vujaklije. Ovaj Leksikon je uvodio u svet stranih reči brojne generacije, a inoviran je u nekoliko navrata sa manjim brojem reči i uz svo uvažavanje velikog leksikografskog i lingvističkog doprinosa Vujaklijinog Leksikona. Nesporno je da su se u našem jeziku odomaćile brojne nove, strane reči kojih u ovom Leksikonu nema. VELIKI REČNIK STRANIH REČI I IZRAZA Klajna i Šipke sadrži kompletnu leksikografsku obradu svih unesenih reči i izraza (po azbučnom redu): a) akcentovanje (standardni naglasci i dužine, uz napomenu o uobičajenom izgovoru u svakodnevnom govoru naših ljudi); b) označavanje gramatičkih svojstava (vrsta reči, gr.rod, broj i sl); c) objašnjenje etimologije - bliže (oznaka jezika iz koga je ta reč neposredno preuzeta) i dalje (izvorno poreklo); d) objašnjenje značenja, sa naznakom sfere upotrebe.
Knjiga je nova, upakovana u originalnu kutiju. Tvrde plastificirane korice, šiveno, tri marker trake crvene, plave i bele boje. Jozo Marević: Osmojezični medicinski enciklopedijski rječnik Јозо Маревић: Осмојезични медицински енциклопедијски рјечник Velika Gorica : Marka i Gradska knjižnica; Biakova 2015 (Čakovec : `Zrinski`) Dimenzije 22 x 30,5 x 9 cm Ukupno 3148 strana Težina skoro 5kg Iz Predgovora: U suvremenom svijetu sve učestalije razmjene materijalnih i duhovnih dobara, razvijenijeg međusobnog komuniciranja te potrebe globalne komunikacije i informiranja kao i sve izazovnijih zdravstvenih problema i sveukupnog razvoja medicinske znanosti, potrebni su suvremeni leksikoni za bogatiju i uspješniju međusobnu komunikaciju. Kako bi se zadovoljile potrebe tih stručnjaka i različitih korisnika u području medicine, odlučili smo se za izradbu Osmojezičnog medicinskog enciklopedijskog rječnika (OMER) s oko 50 000 natuknica u polaznom stupcu na latinskom (a u prijevodu na druge strane jezike s ukupnim brojem od oko 400 000 jezičnih jedinica u svih osam jezika, uključujući nekoliko stotina kratica na oko 3 000 stranica, na osam jezika: latinski (lat.), engleski (eng.), francuski (fr.), njemački (d.), španjolski (es.), talijanski (tal.), esperanto (ilo = internacia lingvo) odnosno na latinskom jeziku, lingua internationalis) i hrvatski (hr.). S druge strane, odavna se iskazala urgentna i jasna potreba za jedinstvenom međunarodnom medicinskom terminologijom koja bi olakšala današnje sporazumijevanje u medicinskim krugovima i to na zajedničkom latinskom jeziku. u kreaciji osnovnog, polaznog stupca na latinskom jeziku (jer je latinski tradicionalno jezik medicine, a od najstarijih vremena, daklle otkad je medicine, bio je to grčki; zbog oga u terminologiji učestalo donosimo i grčki izvornik) korišteni su mnogobrojni svjetski leksikoni sa standarnim izvorima re brojni strukovni priručnici. OMER je leksikon medicinske struke, i danas prve i najhumanističkije znanosti, dakle svih modernih medicinskih disciplina. Rječnik samo djelomično zalazi u stručnu eksplikaciju pojmova, što je značajka stručnih rječnika. Uz vrlo kratka objašnjenja on je koncizan i informativan. OMER je većim dijelom deskriptivni a ne normativni rječnik. U svom polazištu svojim opisom zahvaća suvremeni medicinski jezik i njegove sintagme. OMER obuhvaća sve osnovne medicinske pojmove, odnosno klasičnu, medijevalnu i modernu, kao i najnoviju suvremenu medicinu u cjelinu (jer čovječanstvo svakodnevno dolazi do novih spoznaja u području suvremene medicine) te termine pojedinih medicinskih znanosti, ali i dodirnih, graničnih znanosti (biologija, kemija, fizika, genetika, biogenetika...). Zasnovan je i obrađen kao jezični priručnik našire primjene u medicini. Zato bi trebao biti pouzdano pomagalo ua raznolike oblike plodotvornog rada, učinkovitog djelovanja i uspješnog učenja u medicinskoj struci. Mogući korisnici višejezičnih medicinskih informacija u tuzemstvu i inozemstvu su liječnici, medicinske sestre, oftamolozi, farmakolozi, farmaceuti, veterinari, studenti svih medicinskih struka i na kraju, odnosno početku, pacijenti kao izravni korisnici medicinskih struka. OMER je, i po zamisli i po izvedbenim smjernicama, međunarodni projekt. Autor
Broj jezgara: Četiri jezgra RAM memorija: 2GB Interna memorija: 16GB Internet konekcija: WiFi Rezolucija: 1024 x 600 Platforma: Android Opis ekrana: 7″ HD ekran , kapacitivni osetljiv na dodir, 5 tačaka, Rezolucija 1024 x 600 Boja: Bela 4G (LTE): Ne Opis procesora: 1.3 Ghz Quad Core ARM Cortex A35, Rockchip 3326 Dijagonala ekrana: 7″ Opis grafike: ARM G31 MP2 Operativni sistem: Android 10 Opis memorije: 2 GB DDR3 Tip procesora: ARM Opis kamere: 0.3 megapiksela (prednja) Proširenje memorije: microSD (TransFlash) do 32GB Formati reprodukcije: Audio Playback, Picture, Video Playback, eBook Kamera: Prednja Senzor: G-Sensor Mikrofon: Da Zvučnici: Stereo zvučnici Mogućnost poziva: Ne USB: Micro-USB Izlaz za slušalice: Da Docking konektor: Ne Tastatura: Ne Baterija: Lithium ion 2400mAh Dimenzije: 109.5 x 191.5 x 10.5 mm
Rečnik srpskoga jezika, Matica Srpska Rečnik srpskoga jezika otkriva veliko bogatstvo srpske književno-jezičke leksike, složenost i isprepletanost značenja reči i raznolikost sfera njihove upotrebe. Na oko 1.500 stranica nalazi se oko 85.000 reči objašnjenih, akcentovanih i s pravopisom usklađenih. U ovom rečniku izostavljene su nefrekventne reči stranog porekla, uklonjen je i dijalekatski leksički sloj, kao i uskoterminološke i individualne leksičke promene. Njegovu dodatnu vrednost predstavlja izuzetno bogat inventar izraza (fraza), navedenih uz odgovarajuću odrednicu i štampanih sitnijim, crnim slovima. U tom pogledu Rečnik srpskoga jezika nadmašuje sve druge rečnike srpskog ili uopšte srpskohrvatskog jezika sličnog obima. Fraze, najčešće, predstavljaju specifičnost svakog jezika i nije ih lako prevesti na drugi jezik. Njihovo značenje pomoći će posebno leksografima, prevodiocima, kao i čitaocima književnih dela. Rečnik je namenjen svima koji govore i pišu srpskim jezikom ili ga uče i proučavaju, a biće od posebne koristi đacima, studentima, novinarima, književnicima, lingvistima i stranim slavistima (srbistima). Jednotomni Rečnik srpskoga jezika, posle više od veka i po od izdavanja prvog, Vukovog rečnika srpskog jezika, Matica srpska je predstavila javnosti, s nadom da će uspešno popuniti prazninu u nizu: jednotomni rečnik – rečnik srednjeg obima, šestotomni (Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika Matice srpske) – veliki rečnik, tezaurus (Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika SANU). Povez: tvrd, zlatotisk, strana 1527 Format: 310 mm Pismo: ćirilica God: 2007 Stanje Veoma dobro, na povezu sa unutrašnje strane ispisana posveta