Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 124202 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
minimalna brzina čitanja: 60 MB/s - minimalna brzina pisanja: 12 MB/s - 10x puta brži od dosadašnjih USB memorija - brzina protoka: USB 3.0 - mehanizam: ‘Slide and Lock’ - malih dimenzija - dizajn s mogućnošću uvlačenja (bez kapice) - saobraznost 2 godine - blister
Detalji predmeta Stanje Neispravno Proizvođač Canon Uz uređaj ide Nista Mane i oštećenja Ima - Izuzetan analogni aparat poznate japanske marke canon - Aparat je ispravan i radi ali se desi nekad da zablokira neko vreme i posle pola minuta se vrati u normalu - Zbog ovog nedostatka se tretira kao neispravan i bez prava na reklamaciju - Cena visestruko manja - Po potrebi saljem snimak kako aparat radi Saljem nakon uplate novca na racun. Pouzecem ne saljem. Odgovaram na sva pitanja. Slike su predmeta koji se prodaje.
Bežični miš NX-8000S Red Genius 31030025401 poseduje simetričan oblik koji odlično pristaje u obe ruke i pruža vam maksimalan komfor za celodnevnu upotrebu. Prilagodite miša podešavanjem nivoa DPI i ostalih postavki performansi prema vašim željama preko SmartGenius aplikacije. Bežični miš NX-8000S Red Genius 31030025401 koristi tehnologiju BlueEye koja pruža neverovatnu fluidnost praćenja tako da miš možete koristiti na gotovo bilo kojoj površini, kao što je staklo, drvo, sofa ili čak na tepihu. Kada ste u pokretu, prijemnik možete smestiti na dno miša. Bežični miš NX-8000S Red Genius 31030025401 predstavlja idealan izbor za vas.
Knjiga je nova. ,,Tragom mnoštva evropskih putnika namernika, koji su stizali sa raznih strana i različitim povodima, Đorđe S. Kostić nas svojom knjigom – kulinarskim bedekerom i azbučnikom srpskog „blagoutrobija“, vodi kroz Srbiju devetnaestog veka. U zemlji koja je postepeno dobijala svoje prepoznatljive obrise na karti Evrope, kao ulazna kapija na putu ka nepoznatom, haotičnom ali izazovnom „Orijentu“, stranci su srdačno dočekivani i ugošćavani za kneževskom i kraljevskom trpezom, u prvim beogradskim modernim hotelima, palanačkim kafanama, manastirskim konačištima, putničkim svratištima, seoskim krčmama i kolibama ili uz ognjište pod vedrim nebom. Ostavljajući svoje utiske o jelima i piću, običajima za stolom, slavama i teferičima, načinu pripremanja hrane, gajenju voća, povrtarskim kulturama, vinovoj lozi, otkrivali su savremenicima jedan do tada malo ili nikako poznat deo, za njih, ako ne „prave Evrope“, onda makar „evropske Turske“, kasnije „Balkana“, „Jugoistoka“. Zapažajući posebnosti „srpskog jelovnika“, uočavali su uticaje, različite lokalne kuhinje, njegove dobre i – povremeno za njih – njegove teško svarljive osobine, oslobađali se predrasuda o domaćinima i zemlji. Kroz „prizmu jelovnika“ prelamali su se i procesi „deorijentalizacije“, i „evropeizacije“ promene socijalnih, privrednih i kulturoloških obrazaca mladog srpskog modernog društva. Pažljivo iščitavajući ova svedočanstva, Đorđe S. Kostić, iskusan i akribičan istraživač, otkriva podjednako zanimljiv i važan, do sada zanemaren, deo naše društvene istorije, potvrđujući tačnost zapažanja, jednog od „njegovih“ putnika, francuskog ekonomiste Emila de Lavelea, koji je osamdesetih godina devetnaestog veka zapisao, kako „Uvek treba znati šta u kojoj zemlji ljudi jedu; od seljaka u kolibi do princa... jer to omogućava da se shvati nacionalno bogatstvo i sazna više o lokalnim resursima.“``