Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
126-150 od 99880 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
dvojezična srpski engleski U biblijska vremena tevila (obredno kupanje) je bilo vezano prvenstveno za potrebu obrednog očišćenja prije hodočašća u jerusalimski Hram, bilo za hag (hebrejsko ime za jedan od triju hodočasnih praznika, otud i arapska riječ hadž kojim se označava hodočašće na najsvetija mjesta islama, te naš turcizam hadžija kojim se kod Jevreja i kod pravoslavnih označava osoba koja je posjetila Jerusalim), ili za bračnu obrednu čistoću. U Hram, naime, nije mogla hodočastiti osoba koja bi se obredno oskvrnula doticajem sa lešom, strvinom (ili doticajem sa Ijudima ili predmetima oskvrnjenim direktnim kontaktom sa lešom ili strvinom), te ženske osobe u periodu menstruacije, ili muškarci nakon ispuštanja sjemena. Jednako tako, gere cedek (pravedne pridošlice, Ijudi koji bi se pridružili narodu Izraela u obožavanju jednog Boga, obdržavanjem propisa Tore), prije prinošenja pojedinačne žrtve u Hramu, podvrgavale bi se obrednom kupanju, otpočinjući tako novi život u obrednoj čistoći. U biblijska vremena, udate žene su pravile tevila i nakon mjesečnog ciklusa, čak i ako nisu hodočastile u Hram, zato što je njihovim muževima bilo zabranjeno da stupaju s njima u intimne odnose dok ne naprave tevila. Otkako je razoren Hram, mudraci Izraela su samo dva obredna kupanja proglasili obaveznim i u periodu koji prethodi obnovi Hrama. Žensko, nakon mjesečnog ciklusa (i perioda od sedam dana očišćenja, koje je rabinsko pravo dodalo biblijskoj zabrani) te obredno kupanje pravednih pridošlica oba pola. Sljedbenici kabale u sve tri osnovne jevrejske etničke grupe: Mizrahijim i Mugrebim (arapski govoreći Jevreji bliskog istoka i sjeverne Afrike), Sefaradim (Jevreji mediteranskog bazena) i Aškenazim (srednjeevropski, istočnoevropski Jevreji i njihove zajednice u `Novom svijetu`), praktikuju tevila prvenstveno uoči Šabata ili jevrejskih praznika, ali ono se ne smatra obaveznim nego fakultativnim. Kako bi novopečeni bračni par mogao da obavi bračne dužnosti odmah nakon vjenčanja, tevila je i jedan od centralnih obreda koji prethode tradicionalnom jevrejskom vjenčanju. odlično očuvana nova
Depilator FG pomoći će vam da se oslobodite neželjenih dlačica. Njenih šest redova pinceta uradiće posao. Depilator FG ima i prekidač za kontrolu brzine, te je možete konrtolisati po potrebi. Efekti upotrebe depilatora FG vidljivi su nedelju ili dve u zavisnosti od osobe do osobe, a u periodu kada ga ne upotrebljavate držaćete ga urednim i čistim zahvaljujući četkici koja je deo seta. Karakteristike - Depilator FG FS-41 LED svetlosni indikator Prekidač za kontrolu brzine samo je isproban i nije korišćen
-
Tehnika chevron_right Audio, TV i foto
Slomljen panel 100%ispravna.
Zašto se specijalizovati za jedan žanr, kad možete svima njima vladati? Dominirajte u svim domenima sa Razer Naga Pro - modularnim bežičnim gejmerskim mišem sa 3 bočne ploče, koje se mogu zameniti po potrebi. Izaberite jedan od 3 tipa (12, 6 i 2 tastera), u zavisnosti od toga koji žanr igre želite da igrate. Ploče se postavljaju pomoću magneta. Postanite majstor u MMO, Battle Royale, FPS igrama i mnogim drugim. Miš karakteriše Razer Hyperspeed Wireless tehnologija, koja je 25% brža od ostalih. Iskusićete prenos velike brzine, gotovo bez kašnjenja i promene frekvencije, čak i u najbučnijim i okruženjima punim podataka. Dimenzije 119 x 74.5 x 43 mm Način povezivanja Žično/bežično Rezolucija 20000DPI Pozadinsko osvetljenje Razer Chroma™ RGB Broj tastera 10 / 14 / 20 Tip senzora Optički Masa 117g Baterija Do 150 sati Maks. brzina 650IPS Ubrzanje 50G
Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Sadrzaj: - Niz vodu - Jedna dilema - S rancem na ledjima Žorž-Šarl Uismans ili (po holandskom izgovoru) Joris-Karl Hojsmans (franc. Charles-Marie-Georges Huysmans, hol. Joris-Karl Huysmans, 5. februar 1848. - 12. maj 1907.) je francuski romanopisac iz druge polovine devetnaestog veka. Biografija Rođen je u Parizu. Književnu karijeru je započeo naturalističkim tekstovima kao što je Marthe, Histoire d`une fille (1876). Roman Nasuprot (À rebours) (1884), u kojem prekida sa naturalizmom, školski je primer `dekadentne“ literature. Tokom suđenja Oskaru Vajldu 1895. tužilac je roman naveo kao očigledan primerak sodomističke literature. Publikacija Tamo dole (Là-Bas) iz 1891. privukla je pažnju javnosti detaljnim opisima satanističkih rituala u Francuskoj 1880-ih. Uismansovi kasniji radovi, kao što su En Route (1895.) i La Cathédrale (1898.) pod znatnim su uplivom katolicizma. Uismans je napisao i dve knjige umetničkih kritika: L`Art moderne (1883.) i Certains (1889.). Bio je jedan od osnivača akademije Gonkur. Žorž-Šarl Uismans je sahranjen na groblju Monparnas u Parizu. `Là-Bas, translated as Down There or The Damned, is a novel by the French writer Joris-Karl Huysmans, first published in 1891. It is Huysmans` most famous work after À rebours. Là-Bas deals with the subject of Satanism in contemporary France, and the novel stirred a certain amount of controversy on its first appearance. It is the first of Huysmans` books to feature the character Durtal, a thinly disguised portrait of the author himself, who would go on to be the protagonist of all of Huysmans` subsequent novels: En route, La cathédrale and L`oblat. Là-Bas was first published in serial form by the newspaper L`Écho de Paris, with the first installment appearing on February 15, 1891. It came out in book form in April of the same year; the publisher was Tresse et Stock. Many of L`Écho de Paris` more conservative readers were shocked by the subject matter and urged the editor to halt the serialisation, but he ignored them. Sale of the book was prohibited from French railway stations. The plot of Là-Bas concerns the novelist Durtal, who is disgusted by the emptiness and vulgarity of the modern world. He seeks relief by turning to the study of the Middle Ages and begins to research the life of the notorious 15th-century child-murderer Gilles de Rais. Through his contacts in Paris (notably Dr. Johannes, modeled after Joseph-Antoine Boullan), Durtal finds out that Satanism is not simply a thing of the past but alive in turn of the century France. He embarks on an investigation of the occult underworld with the help of his lover Madame Chantelouve. The novel culminates with a description of a black mass.` Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku. Huismans Žoris
Autor: Andrej Blatnik Žanr: Priče Pismo: Latinica Broj strana: 90 Povez: Mek Format: 20 cm Godina izdanja: 2017. „Zbirku čini pedeset kratkih bodljikavih, udaraca, šaljivih zagonetki vezanih u čvor... Svaka od priča (većina je kraća od jedne stranice) pršti i ključa od čudnog, suvog humora.“ Publishers Weekly, 2014 „Vrhunska proza uzbudljivog novog pisca.“ Kirkus Review, 2010 Prvo objavljivanje prozne knjige na srpskom jeziku Andreja Blatnika, svojevremeno jednog od utemeljivača slovenačke postmoderne, a danas svakako jednog od najvažnijih, najpriznatijih i najprevođenijih autora iz te zemlje. Kapiraš? je obimom mala, a po značaju prelomna knjiga književne modernosti Slovenije. Ona u sebi sadrži simboličku i doslovnu mladost, skoro japijevsku savremenost „centra sveta“ (ma šta i ma gde on bio), a opet i mudrost svojstvenu filozofiji vanevropskih kontinenata. Centralna tema većine ovih proznih krokija, anegdota, priča... jeste ljubav. Najčešće joj se prilazi vrcavim, duhovitim monolozima pripovedača, ponekad žene, ali i nepostojećim dijalozima koji grade neobične spirale. Ti (samo)imaginarni razgovori puni su žestokih osećanja, ali i erotike, suprotstavljanja, apsurda, obrta i, iznad svega, svedenosti i jezičke jednostavnosti. Blatnik je majstor spajanja intimnog sa opštim, uvezivanja raznovrsnog u jedno, ili u lanac zajedničkog. Najbolji je u kratkoći: priča o čuvarima koncentracionih logora ima četiri rečenice, priča o romanu (zapravo njegovom kraju, a stavljena na kraj knjige) ima dve rečenice. Moderni haibun. Vladislav Bajac p.s.d.1
Izdavač: Geopoetika Pismo: Latinica Povez: Mek Format: 20 cm Broj strana: 279 Tišina je najveći neprijatelj žive književne reči i zato je potpuno razumljiva činjenica da su kineski pisci krajem sedamdesetih godina prošlog veka, spremno dočekavši kraj Kulturne revolucije, oslobodili sopstveni stvaralački duh i tako započeli sasvim novu epohu u kineskoj književnoj istoriji. U ovoj antologiji obuhvaćeno je šesnaest pisaca koji su osamdesetih i devedesetih godina u svojoj prozi, na sebi svojstven način, nastojali da nadoknade „izgubljene“ godine, da progovore o svojim iskustvima tokom revolucije, opišu postrevolucionarnu stvarnost u Kini, ili da se smelo upuste u inovativne stvaralačke eksperimente koji su prkosili dotadašnjoj književnoj praksi. Birajući pripovetke različitih tematskih i stilskih opredeljenja („književnost ožiljaka“, „književnost traženja korena“, avangardna književnost) pokušali smo da na što reprezentativniji način predstavimo eklektičnost kineske književne scene u uzbudljivom vremenu obeleženom novim kineskim doživljajima modernosti. Zoran Skrobanović i Mirjana Pavlović p.is.st.d.3
jezik: Srpski Autor: Strani S persijskog preveo Miloš Delić Godina izdanja: 2017 Format (cm): 20 Broj Strana: 134 Povez: Meki Roman Priče sa Sabalana sastoji se od dve celine-priče (Planina me dozivaše i Na ivici provalije), obe nastale 1990/91. godine u tzv. postrevolucionarnom Iranu. Glavni junak je dečak koji je zbog iznenadne smrti oca prisiljen da prerano odraste i preuzme ulogu glave porodice, u ruralnom planinskom masivu Sabalana (rodnom kraju autora), udaljenom od svake urbane civilizacije. Ovo je priča o divljoj i divnoj prirodi i vladanju njenih zakonitosti, o ljubavi prema ljudima i životinjama, o oštroj i prekrasnoj zimi, kao i o opasnostima koje od njih prete. Dakle, borba protiv seoskog i surovog i za njih, za konje, pse i vukove i protiv njih. Borba za život. Knjiga je prevedena na nemački i engleski jezik i dobitnik je dve evropske nagrade. Oba dela ovog romana pojedinačno su proglašena za Knjigu godine u Iranu. V. Bajac p.is.st.d.3
PROSVETA Beograd Republički zavod za zaštitu spomenika kulture - Beograd Jedinstvo - Priština 480 strana Beograd 1984. Sadržaj: ISTORIJAT RIZNICE O Dečanima i dečanskim starinama Sto trideset godina proučavanja i opisivanja dečanskih starina Nastanak i razvoj dečanske riznice U prvom veku postojanja Od Lazarevića do pada despotovine Od pada Srbije do kraja XVI stoleća XVII i XVIII vek Od 1800. do 1918. godine 64 IKONE Opšta razmatranja Katalog PREDMETI OD METALA Opšta razmatranja Katalog TKANINE I VEZOVI Opšta razmatranja Katalog PREDMETI OD DRVETA Opšta razmatranja Katalog BAKROREZNE PLOČE Opšta razmatranja Katalog PEČATI Opšta razmatranja Katalog PANAGIJE I PANAGIJARI Opšta razmatranja Katalog PAFTE I POJASEVI Opšta razmatranja Katalog DOKUMENTA Dokumenta na turskom jeziku Katalog Dokumenta na srpskom i grčkom jeziku Katalog Prilozi Inventar pokretnosti manastira Dečana Dopis Zemaljskoj komisiji za utvrđivanje štete kulturno-prosvetnim predmetima iz 1945. god. Resime Illustrations Registar Imena koja se pojavljuju ispisana na predmetima Imenski registar (opšti) Topografski registar Predmetni registar d2
Biblijska enciklopedija iz dva dela ima za svrhu bolje shvatanje Svetog pisma i njegovo dublje proučavanje uz pomoć azbučno poređanih i obrađenih pojmova i ličnih imena, uz navođenje biblijskih mesta koja potkrepljuju svaki izraz. Godina izdanja: 2004 Br. str.: 600 + 632 Povez: tvrd Format: 30 cm Pismo: ćirilica Godine 2004. izašla je Biblijska enciklopedija protođakona Radomira Rakića, lektora Bogoslovskog fakulteta Srpske pravoslavne crkve u Beogradu (koji se nalazi u Opštini Palilula, znači našeg sugrađanina) i predavača Novog zaveta na Duhovnoj akademiji u Srbinju (Foči), kao i zvaničnog prevodioca Svetog arhijerejskog sinoda u Srpskoj patrijaršiji. Prvi tom obuhvata odrednice od slova A do slova L, na ukupno 586 strana (ostalo literatura), a drugi tom – 632 strane od slova LJ do Š, enciklopedijskog formata, dvostubačno. Oba toma su snabdevena sa po četiri geografske karte Palestine i drevnog sveta, dok su kroz knjige done - ti dijagrami, grafički prikazi, skice i najneophodnije ilustracije. Na ovom delu, kakvog do sada nije bilo na srpskom jeziku, protođakon Radomir Rakić je radio punih deset godina, a uzor su mu bile najbolje svetske biblijske enciklopedije. Кorišćena je ruska enciklopedija arhimandrita Nikifora s kraja 19. veka, koja je ponovo štampana u Moskvi 1992. godine. Od nemačkih dela korišćen je Biblijski leksikon Franca Rinekera (Lexikon zur Bibel, Vupertal, sedamnaesto izdanje 1987), zatim veliki Brokhausov 6-tomni Biblijski leksi- kon (R. Brockhaus, Das grosse Bibellexikon). Od engleskih dela autoru je naročito pomogao Harper’s Bible Dictionary (San Francisco 1985), kao i ilustrovana enciklopedija (The Illustrated Bible Dictionary, Vols 1‒3, London 1980). Кorišćena su i druga enciklopedijska dela, leksikoni, atlasi, kao i priručnici uz Stari i Novi zavet. Struktura odrednica je sledeća: naziv, zatim je u prvoj zagradi to isto ispisano jevrejskom grafijom, da bi u drugoj zagradi stajala latinična transliteracija – pravilno čitanje i, najzad, prevodreči na srpski, donet kurzivom. Ovaj prevod je veoma značajan, jer semitska imena i nazivi uvek imaju svoje značenje. Ukoliko je obrađena novozavetna ličnost ili pojam, u prvoj zagradi navodi se to ime ili pojam na grčkom jeziku, takođe uz značenje u narednoj zagradi. Ukoliko postoji više lica sa istim imenom, navedeni su po tačkama, uz pedantno citiranje mesta gde se navedeno ime spominje u Svetom pismu, a ponekad je i više takvih referenci (npr. Zaharija ima u Bibliji 33). Кod geografskih mesta izneti su podaci kada i ko je vršio arheološka istraživanja odnosne lokacije, rezultati tih istraživanja, i sl. Ukoliko to mesto više ne postoji u Palestini (današnji Izrael i Jordan), opisane su arheološke pretpostavke gde bi ga danas trebalo tražiti. Objašnjene su ličnosti i mesta koji se navode u devterokanonskim knjigama, na primer u knjigama Makavejskim ili kod Jezdre, Tovita i dr. Кod Makavejskih knjiga korišćen je prevod Preosvećenog Episkopa Atanasija Jevtića (Trebinje 1995). Pojedine značajnije biblijske ličnosti su obrađene veoma opširno kako bi se mogla steći potpuna slika o njima (npr. Mojsije, Isaija, Jeremija, Ilija, Jovan Кrstitelj, Matej, Petar, Pavle, Saul ...). Autor piše i o vanbiblijskim ličnostima ili događajima, ili lokacijama (npr. Ras Šamra, Elba, Nag Hamadi...), iznosi dinastije faraona, Selevkida, Ptolemejaca i dr. Stari zavet je navođen prema Daničićevom prevodu, a Novi zavet prema prevodu Кomisije Svetog arhijerejskog sinoda Srpske pravoslavne crkve iz 1984. g. Ponegde je istaknuto kako su pojedini pojam preveli Emilijan Čarnić ili Vuk Кaradžić. I što je bilo najteže, savesno se navodi kako pojedina imena glase u Bibliji na srpskom jeziku, a to čitanje odstupa od masoretskog čitanja (npr. stoji Ozilo, a treba Uzilo). Inače, autor je svuda navodio odrednice prema istočnom načinu čitanja vite i ite, tzv. vitacizam, pa tako imamo: Vitlejem a ne Betlehem, He-vron a ne Hebron, Tavor a ne Tabor, Кesarija, a ne Cezareja, Iriod a ne Herod, Jezekilj a ne Hezekiel itd.). c1
450 str mek povez 1998 god. by Charles Squire A comprehensive study of Celtic mythology, legend, and poetry provides background information on the Celts, Ancient Britons, and Druids, and includes the tales of such noted figures as Cuchulain, Blodeuweek, Branwen, and Fenn. c7
POSVETA NA PREDLISTU, NIJE SLIKANO U knjizi su pregledani brojni izvori i upoređena shvatanja raznih autora koji su se bavili temom slovenskih bogova na Balkanu. Ova građa je uprošćena i sistematizovana kako bi bila dostupna širem krugu čitalaca, a takođe učinila upotrebljivom i za istraživanja arhetipova, tj. ispitivanja kolektivnog-nesvesnog u duši balkanskog čoveka Pešić i sinovi,Beograd, 2008 441 strana 21 cm Mek povez C7
Izdavač : VULKAN IZDAVAŠTVO - MONO I MANJANA Napisana sa smelošću i ljupkošću ravnom onoj što je krasila životinje i vladare koje prikazuje, ova zanosna panorama Marine Belozerske baca novo svetlo na jednu od najiskonskijih ljudskih opsesija. Egzotične životinje odavno očaravaju i nadahnjuju ljude. Vekovima su služile kao sredstvo u diplomatiji i ratu, oblikovale način vladavine, podsticale saznanja i plenile maštu. Medičijeva žirafa razmatra ovu temu kroz niz priča, koje počinju u antičkoj Aleksandriji, putuju preko Rima u doba republike, renesansne Firence, astečkog Meksika, Praga u vreme baroka, Napoleonove Francuske, američkih kapitalista u fazi surovog prvobitnog sticanja kapitala, pa sve do današnjih dana, kad su dva para divovskih panda uspela – potpuno same kako se čini – da odmrznu odnose između dveju supersila. Pismo Latinica Povez Broš Godina 2007 Format 14,5x20,5 Strana 383 B4
CANYON Star Raider gaming miš Performanse Star Raider gaming miša omogućavaju ga korištenje i za igre i za svakodnevni rad. Pixart 3168 optički senzor pruža preciznu kontrolu kretanja miša, a kabel sa feritnim prstenom sprječava gubitak signala, što je vrlo važno za besprijekorno iskustvo igranja. Možete programirati 6 tipki miša i podesiti odgovarajuće DPI vrijednosti koristeći njegov softver. Osim odličnih tehničkih parametara, miš je ugodan za korištenje zbog mekog gumiranog premaza i modernog LED pozadinskog osvjetljenja. Jednostavan i praktičan miš za majstorske pobjede! Karakteristike: Visokokvalitetni optički senzor Pixart 3168 Podesivi DPI: 800/1600/2400/3200 6 programabilnih dugmadi 1,65 m USB kabl sa feritnim prstenom za sprečavanje nedostataka u signalu Životni vek dugmeta: 3 miliona klikova Canyon Twin Surface tehnologija prevlake Dodatni softver za podešavanje Makro podešavanja frekvencija: 125/250/500/1000 Hz Frekvencija skeniranja: 3000FPS