Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
76-100 od 10953 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
76-100 od 10953 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Tuning i styling oprema
  • Tag

    Istorija i teorija književnosti i jezika

Génération 2 – Niv. A2 – Livre + Cahier + CD mp3 + DVD Generation A2 Podrecznik + CD + DVD: Livre + Cahier A2 + CD MP3 + DVD Paperback – Big Book, 1 Jan. 2016 Autori: Marie-Noelle Cocton, P Dauda, M Caneschi Knjiga je potpuno nova, nekorišćena, samo je gornji obod stranica blago talasast. Sadrži 1 CD i 1 DVD. Sstanje možete videti na fotografijama. s

Prikaži sve...
1,100RSD
forward
forward
Detaljnije

Broj strana: 703 Pismo: Ćirilica Povez: Tvrd Format: 21 cm Prof. Filološkog fakulteta u Beogradu Dr Nenad Nikolić, više od decenije bavio se istorijama srpske književnosti pisanim u 19. i 20. veku. Te istorije davale su, svaka na svoj način, format i karakter, jednom rečju identitet srpske književnosti. Od Georgija Magaraševića, Jovana Subotića i Jovana Ristića, preko Stojana Novakovića, Skerlića, Pavla Popovića, sve do Milorada Pavića i Jovana Deretića – Nikolić razmatra književno-istorijske, političke i poetičke dimenzije naše književnosti, u svoj njenoj složenosti i razuđenosti, i u kontekstu ukupne kulture i sudbine našeg naroda. Knjiga je opremljena mnogim izvorima, podacima, tumačenjima i registrima. Naučno delo pisano s pouzdanjem i poznavanjem – čitko i zrelo ostvarenje.

Prikaži sve...
1,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je potpuno nova, necitana, kao iz knjizare. Pred tajnom stiha: ogledi iz francuske i kanadske poezije - Diana Popović Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića Godina izdanja: 2021 Broj strana: 191 Format: 17 cm Povez: Broširani Knjiga Pred tajnom stiha Diane Popović, nastala je kao plod kontinuiranih istraživanja. Opsežna i značajna studija o estetskim i kulturološkim vrednostima francuske i kanadske poezije sadrži dva velika odeljka. U prvom delu knjige, pod naslovom “I van stiha stih ili neverbalni izazovi u poetskom stvaralaštvu”, autorka govori o umetničkim podsticajima koji su doprineli nastajanju “novog duha” u francuskoj poeziji prve polovine 20. veka, a to su likovni izraz (kojem je veliki francuski pesnik Gijom Apoliner bio naročito naklonjen) i zvučni podsticaji, odnosno muzika. U drugom delu, pod nazivom “U spletu stihova i jezika”, autorka govori o odnosu poezije sa jezikom i formom, ističući da uloga jezika može biti “spoljašnja”, odnosno takva da otkriva pripadnost određenoj grupi govornika, ili “unutrašnja”, tj. takva da ukazuje na potencijal pesničkog izraza kao odlike poetskog žanra. U knjizi Pred tajnom stiha reč je o poeziji koja je enigma i koju je potrebno razotkriti.

Prikaži sve...
950RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je necitana, kupljena nova i stajala u vitrini. Nema posvete. Traducere ut traductor : počeci : Jeronim Stridonski : Leonardo Bruni : Etjen Dole - Tatjana Đurin Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića Godina izdanja: 2021 Broj strana: 200 Format: 17 cm Povez: Broširani Teorija prevođenja postoji otkad postoji i prevođenje, jer čin prevođenja podrazumeva nekakvu svest o teoriji prevođenja, tako da “prevoditi već znači biti traduktolog”. I pored toga što je mnogi smatraju sporednom disciplinom, teorija prevođenja je ključna za sve koji se bave jezikom, književnošću i kulturom. U vremenu u kojem postoji mnoštvo književnih i lingvističkih teorija i pristupa, teorija prevođenja, posmatrajući jezik, i tekst iz jednog drugačijeg ugla, postaje sve značajnija za proučavanje jezika, književnosti i kulture.

Prikaži sve...
850RSD
forward
forward
Detaljnije

Broj strana: 180 Pismo: Ćirilica Povez: Broš Format: 20 cm Analiza jedne od najvećih i najsjanije napisanih tragedija Viljema Šekspira!

Prikaži sve...
495RSD
forward
forward
Detaljnije

Sergej Sergejevič Averincev. `Poetika ranovizantijske književnosti / S. S. Avernicev.` Književna misao. 13, Beograd: Srpska književna zadruga, 1982. 353 str. ; 21 cm. Sve mane vidite na slikama.

Prikaži sve...
1,200RSD
forward
forward
Detaljnije

IMA PAR OSTEENJA KAO BILI SLJEPLJENI LISTOVI, KOMPLETNA KNJIGA SOLIDNA ZA CITANJE

Prikaži sve...
120RSD
forward
forward
Detaljnije

edicija `REČ I MISAO` knjiga br.49 odlično očuvana

Prikaži sve...
120RSD
forward
forward
Detaljnije

odlično očuvana ZIMA.19/4

Prikaži sve...
399RSD
forward
forward
Detaljnije

sa posvetom/potpis autora Integralnoj verziji prepiske između Ćosića i Strugara, i njihovim komentarima, prethodi obimna studija o književnoj korespondenciji, ilustrovana fragmentima iz prepiske niza pisaca s razvijenom epistolarnom energijom (Andrić, Krleža, Crnjanski, Miljković, Kiš, Selimović i dr.), kao i vešto odabranim delovima prepiske dobro poznatih imena – od Platona, Svetog Save, despota Stefana Lazarevića do Njegoša, Vuka Karadžića, Dositeja i Hemingveja. Neka pisma su napisana s knedlom u grlu, a druga imaju dvostruko dno: podstiču linearnu vremenitost i svedoče o književnoj i vanknjiževnoj realnosti. U oba slučaja, ostavljaju dubok trag i važan su element naše složene društvene slagalice. veći format napukao hrbat NOVLI.4

Prikaži sve...
999RSD
forward
forward
Detaljnije

antologija srpske književne kritike sastavio Zoraan Mišić NOLIT beograd 1958 kao nova nečitana

Prikaži sve...
399RSD
forward
forward
Detaljnije

Izdavač: PROSVETA, Beograd Biblioteka: KNJIŽEVNI SVET Ukupan broj stranica: 610 ; 13 x 20 cm - Ćirilica / Mek povez sa klapnama

Prikaži sve...
1,200RSD
forward
forward
Detaljnije

MATICA SRPSKA - 1962 - 440 STRANA, TVRD POVEZ.

Prikaži sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije

O poetičkim pitanjima u stihovima makedonskih pesnika Udruženje nezavisnih izdavača i knjižara Jugoslavije 2002 375 strana odlična očuvanost

Prikaži sve...
295RSD
forward
forward
Detaljnije

Milan Vukovic Bibliografski-bibliofilsko-bibliotekarski prirucnik Tvrde korice,dobro ocuvana 792 strane M-58

Prikaži sve...
900RSD
forward
forward
Detaljnije

AUTOR: Draško Ređep NASLOV: Ulepšavanje nevidljivog-hagiografija o Miroslavu Antiću IZDAVAC: Oslobođenje GODINA:1988. POVEZ: mek, požutele strane (KB:167)

Prikaži sve...
500RSD
forward
forward
Detaljnije

KNJIŽEVNOST - Boris Ejhenbaum Nolit 1972, mek povez, potpis na predlistu prethodnog vlasnika vlasnika, 282 strane K.S.N. O. ANTIK P. 3

Prikaži sve...
295RSD
forward
forward
Detaljnije

POETIKA MODERNOG - Miodrag Pavlović Vuk Karadžić` - Beograd 332 STR. TVRD POVEZ K.S.N. O.ANTIK. P. 3

Prikaži sve...
222RSD
forward
forward
Detaljnije

Nikola Milošević - DOSTOJEVSKI KAO MISLILAC Izdavač: Beletra Godina izdanja: 1990 Broj strana: 383 Povez: Mek Knjiga je izuzetno dobro očuvana, bukvalno kao nova - stanje možete videti na fotografijama. s

Prikaži sve...
470RSD
forward
forward
Detaljnije

Izdavači: Prosveta / Srpska književna zadruga, Beograd Edicija: Stara srpska književnost u 24 knjige, knj. 2 Priredio i predgovor napisao: prof. dr Dimitrije Bogdanović Povez: tvrd Broj strana: 209 + 2 table sa ilustracijama Sadržaj priložen na slici. Spolja kao na slikama. Požutela po obodu, unutra čista i veoma dobro očuvana. (K-137)

Prikaži sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

Izdavač: Akademska knjiga, Novi Sad Biblioteka Naučna misao Autor: Svetlana Tomin Povez: broširan Broj strana: 201 Sadržaj priložen na slici. Pečatirana, veoma dobro očuvana. Tekstove u ovoj knjizi povezuje ista tematika, položaj i značaj žene u srednjem veku, kako u Vizantiji tako i u drugim zemljama, i srpskoj državi takođe, od shvatanja o ženi kao inkarnaciji đavola i uzroku zla do velikih pohvala i divljenja bogougodnim i hristoljubivim, veštim, požrtvovanim i mudrim ženama. S lepim poznavanjem i dobrom obaveštenošću, autorka ispisuje sudbine mnogih žena iz srpske istorije. Opisujući njihove često tragične sudbine, Svetlana Tomin ukazuje i na literarne sklonosti pojedinih (Jefimija, kneginja Milica, Jelena Balšić), kao i na diplomatske aktivnosti srednjovekovnih žena (Jelena Balšić, carica Mara Branković). Položaj žene u srednjem veku i sudbina srednjovekovnih žena iz srpske istorije nesumnjivo su preokupacija Svetlane Tomin. Ozbiljno bavljenje ovom problematikom i dugogodišnja istraživanja autorke dali su značajne rezultate. Stoga njeni radovi o znamenitim ženama u srpskoj srednjovekovnoj državi i u srednjem veku uopšte pružaju novi i potpuniji naučni pristup toj problematici. (K-120)

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

SVETLANA TOMIN KNJIGOLJUBIVE ŽENE SRPSKOG SREDNJEG VEKA Izdavač - Akademska knjiga, Novi Sad Godina - 2007 202 strana 18 cm Edicija - Biblioteka Naučna misao ISBN - 978-86-86611-05-5 Povez - Broširan Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja SADRŽAJ: Predstave o ženama u srpskoj srednjovekovnoj literaturi Knjigoljubive žene srednjeg veka. Prilog poznavanju Epistolarna književnost i žene u srpskoj srednjovekovnoj kulturi Otpisanije boйoljubno Jelene Balšić Prilog shvatanju autorskog načela u srednjovekovnoj književnosti Ličnosti srednjeg veka - carica Mara Branković Jedan vid ženske strategije. Četiri primera iz srpske književnosti srednjeg veka Pismo testament. Dva svedočanstva o ljubavi u srpskoj književnosti petnaestog veka Napomena Bibliografski podaci o radovima Bibliografija Registar `Tekstove u knjizi Knjigoljubive žene srpskog srednjeg veka povezuje ista tematika, položaj i značaj žene u srednjem veku, kako u Vizantiji tako i u drugim zemljama, i srpskoj državi takođe, od shvatanja o ženi kao inkarnaciji đavola i uzroku zla do velikih pohvala i divljenja bogougodnim i hristoljubivim, veštim, požrtvovanim i mudrim ženama. S lepim poznavanjem i dobrom obaveštenošću, autorka ispisuje sudbine mnogih žena iz srpske istorije. Opisujući njihove često tragične sudbine, Svetlana Tomin ukazuje i na literarne sklonosti pojedinih (Jefimija, kneginja Milica, Jelena Balšić), kao i na diplomatske aktivnosti srednjovekovnih žena (Jelena Balšić, carica Mara Branković). Položaj žene u srednjem veku i sudbina srednjovekovnih žena iz srpske istorije nesumnjivo su preokupacija Svetlane Tomin. Ozbiljno bavljenje ovom problematikom i dugogodišnja istraživanja autorke dali su značajne rezultate. Stoga njeni radovi o znamenitim ženama u srpskoj srednjovekovnoj državi i u srednjem veku uopšte pružaju novi i potpuniji naučni pristup toj problematici.` Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku. Aleksandar Makedonski Angelina Branković Zetski Knez Vladimir Vladislav Gramatik Gorički Zbornik Grigorije Camblak Danilo Dimitrije Kantakuzin Đurađ Branković Đurađ Crnojević Jovan Rilski Izabeta Jelena Anžujska Jelena Balšić Jerusalim Jefimija Katarina Kantakuzina Konstantin Veliki Paleolog Filozof Knez Lazar Ljubav Mara Branković Marija Duka Radmila Marinković Sultan Mehmed Milica Jevgenija Kralj Milutin Murat Nikon Jerusalimac Stojan Novaković Olivera Otpisanije Pisma Poslanica Prenos Moštiju Sveta Gora Sveti Sava Simonida Solomon Srbija Stefan Branković Stefan Dečanski Stefan Lazarević Stefan Nemanja Stefan Prvovenčani Teodosije Testament Trnovo Turska Turci Uroš Hilandar Carigrad

Prikaži sve...
1,490RSD
forward
forward
Detaljnije

JORGE LUIS BORGES TO UMIJEĆE STIHA Prevod - Dinko Telećan Izdavač - Naklada Jesenski i Turk, Zagreb Godina - 2001 142 strana 21 cm ISBN - 953-222-008-9 Povez - Broširan Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja SADRŽAJ: 1. Zagonetka poezije 2. Metafora 3. Kazivanje pripovijesti 4. Glazba riječi i prevođenje 5. Mišljenje i poezija 6. Pjesnikova vjera Bilješke O tom i takvom verziranom umijeću Kazalo imena i pojmova `Igrom sudbine u kojoj bi autor Labirinata nesumnjivo uživao, izgubljena predavanja na engleskom čiji prijevod donosimo, što ih je Jorge Luis Borges držao na Harvardu 1967-1968., sada nam se vraćaju poput kakve nanovo otkrivene priče o doživotnoj ljubavnoj vezi s književnošću i engleskim jezikom. To umijeće stiha, djelo skinuto s tek nedavno pronađenih vrpci, zahvaća modulacije, otvorenost, duhovitost i iznimnu erudiciju jednog od najizvanrednijih i natrajnijih književnih glasova dvadesetoga stoljeća. Knjiga obiluje obuhvatnim komentarima i istančanim uvidima te predstavlja duboko osoban, a ipak dalekosežan uvod u užitke riječi, kao i svjedočanstvo književnog života iz prve ruke. Premda kao predmet navodi poeziju, Borges istražuje teme u rasponu od proznih oblika (osobito romana), književne povijesti i teorije prevođenja do filozofijskih aspekata književnosti napose te komunikacije općenito. Vjerojatno najnačitaniji građanin svijeta u svoje doba, navodi on obilje primjera iz književnosti na suvremenom i srednjovjekovnom engleskom, španjolskom, francuskom, talijanskom, njemačkom, grčkom, latinskom, arapskom, hebrejskom i kineskom te sa sebi svojstvenom elokvencijom govori o Platonu, norveškim kenninzima, Byronu, Poeu, Chestertonu, Joyceu i Frostu, kao i o prijevodima Homera, Biblije i Rubaija Omara Khayyama. Bilo da raspravlja o metafori, epskome pjesništvu, podrijetlu stiha, smislu u poeziji ili vlastitoj `pjesničkoj vjeri`, Borges je u jednakoj mjeri zabavan i intelektualno privlačan. Posrijedi je poduka u ljubavi spram književnosti i stvaranju jedinstvena književnog senzibiliteta te trajan susret s jednim od pisaca po kojima će se dvadeseto stoljeće dugo pamtiti. JORGE LUIS BORGES (1899-1986), medu ostalim djelima, autor je Labirinata i Izmišljaja, nedavno iznova objavljenih u hrvatskom prijevodu.` Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku. Horhe Luis Borhes This Craft Of Verse

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

OBOD CETINJE,,,TVRDE KORICE,,,533 STRANE OCUVANA 4+,5- A-3,,24

Prikaži sve...
444RSD
forward
forward
Detaljnije

Za Moskvu u oba pravca Natalija Avtonomova, Velerij Podoroga, Mihail Riklin Žak Derida Bojan Savić Ostojić (prevod) Naslov originala: Moscou aller-retour / de Jacques Derrida Na poziv grupe ruskih mladih filozofa okupljenih u Laboratoriji za proučavanje postklasične filozofije pri Akademiji nauka Sovjetskog Saveza, Žak Derida putuju po prvi put u Moskvu u februaru 1990. godine. Odmah po povratku u Ameriku piše esej Back from Moscow, in the USSR -`nemoguć” putopis, koji svoju inspiraciju crpi kako iz ličnih utisaka i razmišljanja tako i iz poznatih i uticajnih moskovskih putopisa A. Žida ((1936-1937) i V. Benjamina (1926-1927). Drugi deo knjige predstavlja iscrpan razgovor sa tri ruska filozofa o ruskoj književnosti i dekonstrukciji. `Za Moskvu u oba pravca“ spada među Deridina scripta minora, ali u kom se neka od Deridinih najvažnijih filozofskih i političkih polazišta iznova - i pristupačno - tematizuju. Intervjui, Filozofi, Ruska književnost (studije) Izdavač: Karpos Broširani povez; latinica; 18 cm; 138 str.; __________________________________ Žak Derida je rođen 15. jula 1930. u jevrejskoj porodici koja je živela u El Biaru, u Francuskom Alžiru. Sa 10 godina je maštao da postane fudbaler, ali je izbačen iz škole, nakon što mu je učitelj rekao da “francuska kultura nije namenjena malim Jevrejima”. U 19. godini Derida se upisuje na fakultet u Parizu i to u vreme kada je zvezda Žana Pola Sartra bila u zenitu, ali on se radije opredeljuje da prati učenja Fridriha Ničea i Martina Hajdegera. Radeći na doktorskoj tezi o Edmundu Huserlu toliko se zainteresovao za dvosmislenu prirodu svakog pisanija da je na kraju nikad nije ni dovršio. Početkom šezdesetih predaje na Sorboni, kada aktivno doprinosi teoriji francuskog levičarsko-avangardnog pokreta, a od tada svoj rad kroz knjige “O gramatologiji”, “Pisanje i razlika”, “Govor i fenomeni”, fokusira na “dekonstrukciju” filozofskih dela Rene Dekarta, Žan-Žak Rusoa, Ferdinanda De Sosira, Hegela, Kloda Levi-Štrosa, Sigmunda Frojda i mnogih drugih. Koristeći termin “dekonstrukcija” Derida na subverzivan način promišlja “vladajuću iluziju zapadne metafizike” po kojoj jezik ideje i istinu izražava ne menjajući ih. Koncentrišući se na višestrukost značenja on pokušava pokazati da je jezik teško uhvatljiv i da čak ni autori ne mogu potpuno legitimno tumačiti svoje tekstove. Činjenica da je Derida najčešće odbijao da definiše “dekonstrukciju”, koju je smatrao “izvesnim iskustvom nemogućeg”, donela mu je mnoštvo “protivnika” i kritičara koji su smatrali da je njegov rad frivolan, opskuran i “auto-subverzivan”, dok je najpopularnije mišljenje o njemu bilo da je “skeptički nihilista koji ne veruje ni u šta”. Univerzitetsku karijeru Derida je završio predavajući na mnogim prestižnim univerzitetima u Americi, među kojima su i Harvard i Jel. Objavio je “bezbroj” članaka i oko 50 knjiga prevedenih na 22 jezika. Preminuo je u 74. godini u jednoj pariskoj bolnici.

Prikaži sve...
750RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj