Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
126-150 od 57106 rezultata
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
Knjiga je potpuno nova, necitana, kao iz knjizare. Pred tajnom stiha: ogledi iz francuske i kanadske poezije - Diana Popović Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića Godina izdanja: 2021 Broj strana: 191 Format: 17 cm Povez: Broširani Knjiga Pred tajnom stiha Diane Popović, nastala je kao plod kontinuiranih istraživanja. Opsežna i značajna studija o estetskim i kulturološkim vrednostima francuske i kanadske poezije sadrži dva velika odeljka. U prvom delu knjige, pod naslovom “I van stiha stih ili neverbalni izazovi u poetskom stvaralaštvu”, autorka govori o umetničkim podsticajima koji su doprineli nastajanju “novog duha” u francuskoj poeziji prve polovine 20. veka, a to su likovni izraz (kojem je veliki francuski pesnik Gijom Apoliner bio naročito naklonjen) i zvučni podsticaji, odnosno muzika. U drugom delu, pod nazivom “U spletu stihova i jezika”, autorka govori o odnosu poezije sa jezikom i formom, ističući da uloga jezika može biti “spoljašnja”, odnosno takva da otkriva pripadnost određenoj grupi govornika, ili “unutrašnja”, tj. takva da ukazuje na potencijal pesničkog izraza kao odlike poetskog žanra. U knjizi Pred tajnom stiha reč je o poeziji koja je enigma i koju je potrebno razotkriti.
Knjiga je necitana, kupljena nova i stajala u vitrini. Nema posvete. Traducere ut traductor : počeci : Jeronim Stridonski : Leonardo Bruni : Etjen Dole - Tatjana Đurin Izdavač: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića Godina izdanja: 2021 Broj strana: 200 Format: 17 cm Povez: Broširani Teorija prevođenja postoji otkad postoji i prevođenje, jer čin prevođenja podrazumeva nekakvu svest o teoriji prevođenja, tako da “prevoditi već znači biti traduktolog”. I pored toga što je mnogi smatraju sporednom disciplinom, teorija prevođenja je ključna za sve koji se bave jezikom, književnošću i kulturom. U vremenu u kojem postoji mnoštvo književnih i lingvističkih teorija i pristupa, teorija prevođenja, posmatrajući jezik, i tekst iz jednog drugačijeg ugla, postaje sve značajnija za proučavanje jezika, književnosti i kulture.
Stanje kao na slikama,za sva pitanja tu sam. Veliki izbor kompjuterske periferije,tableta i opreme,miševa,podloga,tastatura,gamepadova,držača za telefone,nosača za televizore,znacki,usb memorija,sd i drugih kartica,miksera,blendera,pegli,fenova za kosu,aparata za kafu,kuhinjskih vaga,vaga za merenje telesne težine,usisivača,grejalica,tepsija,šerpa,noževa,led sijelica,led traka,zidnih satova,digitalnih termometra,slavina protočnih i običnih,posuđa,malih kućnih aparata,antikviteta,kolekcionarskih predmeta,ventilatora,ručnog i električnog alata,kablova za podno i grejanje rasada i plastenika i još mnogo toga. HTELI BI DA KUPUJETE I PRODAJETE NA LIMUNDU I KUPINDU,LAKO JE,REGISTRUJTE SE NA http://www.limundo.com/ref/BobanT75 I KRENITE SA TRGOVINOM. POGLEDAJTE I http://www.kupindo.com/Clan/BobanT75/SpisakPredmeta
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Kolekcionarstvo
-
Engleski jezik tekstovi za I, II, III i IV razred elektrotehničke škole. Slobodan Milenković, Ljiljana Nedeljković, Ivana Brković. Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Beograd, 1995. 119 str. broširan povez. Stanje kao na slikama,za sva pitanja tu sam. Veliki izbor kompjuterske periferije,tableta i opreme,miševa,podloga,tastatura,gamepadova,držača za telefone,nosača za televizore,znacki,usb memorija,sd i drugih kartica,miksera,blendera,pegli,fenova za kosu,aparata za kafu,kuhinjskih vaga,vaga za merenje telesne težine,usisivača,grejalica,tepsija,šerpa,noževa,led sijelica,led traka,zidnih satova,digitalnih termometra,slavina protočnih i običnih,posuđa,malih kućnih aparata,antikviteta,kolekcionarskih predmeta,ventilatora,ručnog i električnog alata,kablova za podno i grejanje rasada i plastenika i još mnogo toga. HTELI BI DA KUPUJETE I PRODAJETE NA LIMUNDU I KUPINDU,LAKO JE,REGISTRUJTE SE NA http://www.limundo.com/ref/BobanT75 I KRENITE SA TRGOVINOM. POGLEDAJTE I http://www.kupindo.com/Clan/BobanT75/SpisakPredmeta
Pacsirta nagydarab, csúnya vénlány. Pacsirta Sárszegen él szüleivel, ahol egész évben hamuszürke por hull az utcákra, de a Magyar Király étterméből a pörkölt remek, paprikás illatát viszi a szél, és mulatás zaja, cigányzene veri fel az éjszakákat. Pacsirta szülei – kisvajkay és köröshegyi Vajkay Ákos és kecfalvi Bozsó Antónia – régóta elszoktak már e zajoktól. Maguknak élnek, csendesen. Áhítatos rajongással imádják, féltik egyetlen kincsüket: Pacsirtát, a csúnya lányt. Boldogok, elégedettek. Legalábbis ezt hiszik magukról. De egy napon, ennek a történetnek a kezdetén Pacsirta vidékre utazik a rokonaihoz. Egy hétig van távol a szülői háztól, és ez az egy hét elegendő arra, hogy könyörtelenül szembesítse Vajkayékat az igazsággal. Egy csúnya arcban felmutatni az emberi lét iszonyatos kegyetlenségét, az öreg házaspár néhány napjában a tömlöcbe zárt sorsok groteszk tragikumát – könnyű kézzel, halálos biztonsággal – ez Kosztolányi művészete, a Pacsirta halhatatlanságának titka. Eredeti megjelenés éve: 1924 20. század 303 magyar regény klasszikus lélektani magyar magyar nyelvű Nagy Könyv Nyugatosok regény
iz osamdesetih godina -Modri prozori Danko Oblak -Pozdrav zavicaju Oton Zupancic,Desanka Maksimovic,Gustav Krklec,Kosta Racin -Price o Niku Ernest Hemingvej -Ratna proza Vladimir Nazor,Ivo Andric,Veljko Petrovic,Jovan Popovic,Misko Kranjec,Mihailo Lalic,Vlado Maleski -Pisma iz moje vetrenjace Alfons Dode -Sutjeska Dusan Kostic -Pripovetke S.M.Ljubisa,F.Levstik,M.Glisic,L.Lazarevic,J.Kozarac,V.Novak -Kako se kalio celik Nikolaj Ostrovski korice u stanju prikazanom na slikama ( u ponudi vise kompleta podjednake ocuvanosti.neznatne razlike kod korica) unutra jako lepo ocuvane sa pecatom
sa posvetom/potpis autora Integralnoj verziji prepiske između Ćosića i Strugara, i njihovim komentarima, prethodi obimna studija o književnoj korespondenciji, ilustrovana fragmentima iz prepiske niza pisaca s razvijenom epistolarnom energijom (Andrić, Krleža, Crnjanski, Miljković, Kiš, Selimović i dr.), kao i vešto odabranim delovima prepiske dobro poznatih imena – od Platona, Svetog Save, despota Stefana Lazarevića do Njegoša, Vuka Karadžića, Dositeja i Hemingveja. Neka pisma su napisana s knedlom u grlu, a druga imaju dvostruko dno: podstiču linearnu vremenitost i svedoče o književnoj i vanknjiževnoj realnosti. U oba slučaja, ostavljaju dubok trag i važan su element naše složene društvene slagalice. veći format napukao hrbat NOVLI.4