Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveÅ”tenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete VaÅ”u mail adresu.
1-25 od 43 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-25 od 43
1-25 od 43 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Kolekcionarstvo i Umetnost
  • Tag

    Home
  • Cena

    1,500 din - 2,999 din

Retro garnisle Imam 2 iste, duzina je 145cm, sirina ukrasnog prednjeg dela je 5,5cm, cena je za 1 kom, a za obe 2500 din

Prikaži sve...
1,500RSD
forward
forward
Detaljnije

gra STRUCTATOR za modelovanje i maketarstvo sa oznakom D.R.G.M. ( Patent zaÅ”tićen od vlade Rajha ) sastoji se od 4 kutije sa mnoÅ”tvom drvenih delova.Velika drvena kutija je sa poklopcem koji viÅ”e nije pričvrŔćen za kutiju dimenzija 385 x 335 mm ( moguća restauracija ) , katalozi su iz dva dela numerisani brojevima Nr. 0-1 i No.2-4 i sadrže mnogo skica kuća , kranova, vagona itd. Igra je proizvedena u Nemačkoj 1930tih godina i namenjena je kreativnom razvoju dece. Cena je iskazana u RM ( Reichmark)

Prikaži sve...
2,150RSD
forward
forward
Detaljnije

PRVI DAN EMPIRE CENTRAFRICAIN 1OOe ANNEE DELA MORT DE SIR ROWLAND HILL 1879-1979 1 9 7 8 KOVERAT + SLIKA SIR ROWLAND HILL 1795-187 + ŽIGOSANE MARKE U KOLORU (4) + 2 ŽIGA, 9.12.78 .................................................................. NEKORIŠĆENO GARANCIJA PERFEKT KOLEKCIONARSKI, 1978 R e t k o ********** Ekstra ******** dspljk60

Prikaži sve...
1,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Jedna od veoma retkih snimaka nekoga grada ili varoÅ”i sa aeroplanom u prvom planu (osim kada je u poseti tom mestu iÅ”lo NJ.K.V. Aleksandar K.). Smatram da je slika pravi biser toga kraja U donjem desnom delu manje oÅ”tećenje u dužini 1-2 mm Ista nije pohabana, markica stoji gde i treba da joj bude mesto, pečat ne razliven. Pečat T poÅ”te isto takodje nije razliven ili izbledeo Uvećajte slike i procenite

Prikaži sve...
1,800RSD
forward
forward
Detaljnije

Grafitna olovka sa debljim grafitnim delom (možda stolarska?) L & C Hardtmuth No 360 Made in Czechoslovakia Dužina 18 cm, prečnik 1 cm, prečnik srca 0,6 cm M K 2

Prikaži sve...
2,400RSD
forward
forward
Detaljnije

Liga sampiona - champions league,dobro (osrednje,za `trojku`) ocuvan album (sezona 2009/2010 ili 09/10),popunjen skroz. Korice su izlomljene,hrbat je malo pohaban i pukao dole 2 cm. Ima listova koji su malo cepnuti dole 1-2 cm (od brzog prelistavanja najcesce),rezultati su delom pisani (plus je neko hemijskom da kazem `otkacio` klubove koji su prosli dalje),sredina drzi (na sve tri spajalice),ima slicica koje su blago ukrivo lepljene. Retko se ovi albumi nalaze sad popunjeni (posle skoro 15 godina).

Prikaži sve...
2,249RSD
forward
forward
Detaljnije

Na prodaju dosta dobro očuvan strip Snežana i 7 patuljaka na 52 strane, koji je izaŔao kao specijalno izdanje Mikijevog zabavnika 1988. Korica malo zacepana u donjem delu 1-2cm, na zadnjoj korici sa unutraŔnje strane malo bojeno, unutraŔnjost je dosta dobro očuvana bez Ŕaranja, izuzev par stranica gde su malo krajevi savijeni, i jedne stranice koja se malo jednim delom odvojila, sve je kompaktno, i fale 2 lista tj 4 strane koje su pocepane 41-44. Stanje kao na slikama.

Prikaži sve...
1,500RSD
forward
forward
Detaljnije

filmski plakat: FELLINIJEV CASANOVA italijanski film iz 1976. godine Plakat je iz perioda 1977 - 1980 godina Distribucija: VESNA FILM Ljubljana dimenzije: dužina: 69,9 cm Ŕirina: 48,8 cm plakat presavijen 2 puta na pola, po 1 rupica od pribadače ili rajsengle u uglovima plakata, po dva minimalna zacepljenja na donjoj ivici i na gornjem delu desne ivice, TROŠKOVI SLANJA: preporučena tiskovina + tuba + deo troŔkova pakovanja ------150 dinara preporučena tiskovina + deo troŔkova pakovanja -------------125 dinara Plakat Ŕaljem kao preporučenu tiskovinu urolan u tubi ili presavijen 2 puta na pola

Prikaži sve...
2,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Panoramska fotografija (stampa), stranacka propaganda. Veliki manifestacioni zbor Jugoslovenske radikalne zajednice u Beogradu 27. septembra 1936. Trideset hiljada Beogradjana odusevljeno pozdravlja dr Milana Stojadinovica 50x13 cm, stanje kao na slici, na sredini gotovo razdvojeno, od savijanja. EKSTREMNO RETKO! tags: jereza, milan stojadinovic, demokratska stranka, radikalna stranka, zbor, dimitrije ljotic, jugoslovenska akcija ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠ° рŠ°Š“ŠøŠŗŠ°Š»Š½Š° Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½ŠøцŠ° (ŠˆŠ Š—; Jugoslavenska radikalna zajednica, Jugoslovanska radikalna skupnost, ŠŗŠ¾Š»Š¾Šŗ.: ŠˆŠµŃ€ŠµŠ·Š°) Š±ŠøŠ»Š° јŠµ ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠŗŠ° стрŠ°Š½ŠŗŠ° у ŠšŃ€Š°Ń™ŠµŠ²ŠøŠ½Šø ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š°Š²ŠøјŠø. Š”трŠ°Š½ŠŗŠ° јŠµ фŠ¾Ń€Š¼ŠøрŠ°Š½Š° Š¾Š“ стрŠ°Š½Šµ јуŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠ¾Š³ ŠæрŠµŠ¼ŠøјŠµŃ€Š° ŠœŠøŠ»Š°Š½Š° Š”тŠ¾Ń˜Š°Š“ŠøŠ½Š¾Š²ŠøћŠ° 1935. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ. ŠŸŃ€Š²Š° Š·ŠµŠ¼Š°Ń™ŃŠŗŠ° сŠŗуŠæштŠøŠ½Š° јŠµ Š¾Š“рŠ¶Š°Š½Š° 1 - 2. јуŠ½Š° 1936.[1] ŠˆŠ Š— јŠµ Š±ŠøŠ»Š° ŠæŠ¾Š“ŠµŃ™ŠµŠ½Š° de facto Š½Š° трŠø Š“ŠµŠ»Š°: у Š”рŠ±ŠøјŠø ŠˆŠ Š— су чŠøŠ½ŠøŠ»Šø Š²ŠµŃ›Šø Š“ŠµŠ¾ чŠ»Š°Š½Š¾Š²Š° ŠŠ°Ń€Š¾Š“Š½Šµ рŠ°Š“ŠøŠŗŠ°Š»Š½Šµ стрŠ°Š½ŠŗŠµ Šø Š¼Š°ŃšŠø Š“ŠµŠ»Š¾Š²Šø ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠµ Š½Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Šµ стрŠ°Š½ŠŗŠµ; у Š”Š»Š¾Š²ŠµŠ½ŠøјŠø, ŠˆŠ Š— јŠµ Š±ŠøŠ»Š° Š·Š°ŃŃ‚ŃƒŠæљŠµŠ½Š° Š¾Š“ ŠŗŠ°Š“рŠ¾Š²Š° Š”Š»Š¾Š²ŠµŠ½Š°Ń‡ŠŗŠµ Š½Š°Ń€Š¾Š“Š½Šµ стрŠ°Š½ŠŗŠµ, ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ Š±ŠøŠ»Š° Š¾Ń‡ŃƒŠ²Š°Š»Š° сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ уŠ½ŃƒŃ‚Ń€Š°ŃˆŃšŃƒ струŠŗтуру. ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗŠ° Š¼ŃƒŃŠ»ŠøŠ¼Š°Š½ŃŠŗŠ° Š¾Ń€Š³Š°Š½ŠøŠ·Š°Ń†ŠøјŠ° јŠµ Š±ŠøŠ»Š° ŠæрŠµŠ“стŠ°Š²Š½ŠøцŠ° Š¼ŃƒŃŠ»ŠøŠ¼Š°Š½Š°Š½Š° Šø чŠøŠ½ŠøŠ»Š° јŠµ трŠµŃ›Šø ŠµŠ»ŠµŠ¼ŠµŠ½Ń‚ ŠˆŠ Š—. ŠˆŠ Š— јŠµ ŠøстŠøсŠ½ŃƒŠ»Š° ŠøŠ· ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠŗŠ¾Š³ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š° ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š¾Š²ŠµŠ½ŃŠŗу Š½Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Ńƒ стрŠ°Š½Šŗу, Š¾ŃŠ»Š°Š±Ń™ŠµŠ½Ńƒ ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ ŠœŠ°Ń€ŃŠµŃ™ŃŠŗŠ¾Š³ Š°Ń‚ŠµŠ½Ń‚Š°Ń‚Š° Š½Š° ŠŗрŠ°Ń™Š° ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“рŠ°.[2]Š˜Š°ŠŗŠ¾ јŠµ Š½Š°ŃŃ‚ŃƒŠæŠ°Š»Š° ŠŗŠ°Š¾ јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š° ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠŗŠ° фŠ¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøјŠ°, Š“ŠµŠ»Š¾Š²Šø ŠˆŠ Š— фŠ°ŠŗтŠøчŠŗŠø Š½Šøсу Š³ŃƒŠ±ŠøŠ»Šø сŠ²Š¾Ń˜Ńƒ ŠøŠ½Š“ŠøŠ²ŠøŠ“уŠ°Š»Š½Š¾ŃŃ‚.[3] ŠŠø у јŠµŠ“Š½Š¾Š¼ ŠæŠµŃ€ŠøŠ¾Š“у Š¼ŠµŃ’ŃƒŃ€Š°Ń‚Š½Šµ ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠµ Š·Š°Š¾ŠŗруŠ¶ŠøŠ²Š°ŃšŠµ ŠøŠ»Šø Š¾ŠæŠŗŠ¾Ń™Š°Š²Š°ŃšŠµ Š„рŠ²Š°Ń‚Š° Š½ŠøјŠµ Š±ŠøŠ¾ тŠ°ŠŗŠ¾ јŠ°ŃŠ½Š¾ ŠøŠ·Ń€Š°Š¶ŠµŠ½ ŠŗŠ°Š¾ Š·Š° Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š²Š»Š°Š“Šµ ŠœŠøŠ»Š°Š½Š° Š”тŠ¾Ń˜Š°Š“ŠøŠ½Š¾Š²ŠøћŠ°.[3] ŠœŠøŠ»Š°Š½ Š”тŠ¾Ń˜Š°Š“ŠøŠ½Š¾Š²Šøћ јŠµ Š±ŠøŠ¾ Š½Š° чŠµŠ»Ńƒ стрŠ°Š½ŠŗŠµ Š“Š¾ 1939. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ сŠ²Šµ Š“Š¾Šŗ јŠµ Š±ŠøŠ¾ ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøŠŗ Š²Š»Š°Š“Šµ ŠšŃ€Š°Ń™ŠµŠ²ŠøŠ½Šµ ŠˆŃƒŠ³Š¾ŃŠ»Š°Š²ŠøјŠµ. ŠŠ° тŠ¾Š¼ ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶Š°Ń˜Ńƒ Š³Š° јŠµ Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŠ¾ Š”Ń€Š°Š³ŠøшŠ° Š¦Š²ŠµŃ‚ŠŗŠ¾Š²Šøћ ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøŠŗ Š²Š»Š°Š“Š° Š¾Š“ 1939. Š“Š¾ 1941. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ. ŠŸŠ¾Š“ Š”Ń€Š°Š³ŠøшŠ¾Š¼ Š¦Š²ŠµŃ‚ŠŗŠ¾Š²ŠøћŠµŠ¼ јŠµ Š·Š°ŠæŠ¾Ń‡ŠµŃ‚Š° тŠøхŠ° Š»ŠøŠŗŠ²ŠøŠ“Š°Ń†ŠøјŠ° стрŠ°Š½ŠŗŠµ. ŠžŠ½Š° јŠµ ŠæрŠ°ŠŗтŠøчŠ½Š¾ ŠæрŠµŃŃ‚Š°Š»Š° Š“Š° ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Šø фŠ¾Ń€Š¼ŠøрŠ°ŃšŠµŠ¼ Š²Š»Š°Š“Šµ Š¦Š²ŠµŃ‚ŠŗŠ¾Š²Šøћ-ŠœŠ°Ń‡ŠµŠŗ, Š¼Š°Š“Š° фŠ¾Ń€Š¼Š°Š»Š½Š¾ Š½ŠøјŠµ уŠŗŠøŠ½ŃƒŃ‚Š° ŠøŠ»Šø рŠ°ŃŃ‚ŃƒŃ€ŠµŠ½Š°.[4] ŠŸŃ€Š¾Š³Ń€Š°Š¼ ŠˆŠ Š— јŠµ Š“Š¾Š½ŠµŃ‚ ŠæрŠøŠ»ŠøŠŗŠ¾Š¼ њŠµŠ½Š¾Š³ Š¾ŃŠ½ŠøŠ²Š°ŃšŠ° 1935. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ Šø чŠøŠ½ŠøŠ»Š° су Š³Š° чŠµŃ‚ŠøрŠø Š¾ŃŠ½Š¾Š²Š½Š° Š½Š°Ń‡ŠµŠ»Š°: јŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š¾ Š“рŠ¶Š°Š²Šµ Šø Š½Š°Ń€Š¾Š“Š°, Š¼Š¾Š½Š°Ń€Ń…ŠøјŠ° Šø Š“ŠøŠ½Š°ŃŃ‚ŠøјŠ° ŠšŠ°Ń€Š°Ń’Š¾Ń€Ń’ŠµŠ²Šøћ. [4]

Prikaži sve...
1,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Stara keramička posuda/ćasa većih dimenzija sa vidljivom oznakom proizvođača na dnu SAAR Annemarie Villeroy i Bosch. Ručno oslikana, unikat. Nedostaci: sitni tragovi koriŔćenja u unutraÅ”njosti posude, jedan okrnjen deo na spoljaÅ”njem delu posude u unutraÅ”njem delu ruba manjih dimenzija o,5 x 1 cm. Stanje kao na fotografijama. Dimezije približno: težina 96o gr, gornji prečnik 25 cm, donji prečnik 1o cm, visina 1o,7 cm, zapremina 2 l. Za sva dodatna pojaÅ”njenja i fotografije predmeta pre eventualne kupovine slobodno me kontaktirajte putem kupindo/limundo poruke.

Prikaži sve...
2,350RSD
forward
forward
Detaljnije

U dobrom stanju! Na donjoj desnoj levoj strani malo ostecen, ostalo u dodbrom stanju! Redje u ponudi! 49cm x 69cm Ali: Strah jede duÅ”u (njemački: Angst essen Seele auf, lit. `Fear Eat Soul Up`) je zapadnonjemački film iz 1974. godine koji je napisao i režirao Rainer Werner Fassbinder, a glavne uloge tumače Brigitte Mira i El Hedi ben Salem. Film je osvojio nagradu Međunarodne federacije filmskih kritičara za najbolji film u konkurenciji i nagradu ekumenskog žirija na Filmskom festivalu u Cannesu 1974. [2] Smatra se jednim od najmoćnijih Fassbinderovih djela, a mnogi ga pozdravljaju kao remek-djelo. Film se vrti oko romanse koja se razvija između Emmi, starije Njemice, i Alija, marokanske radnice migrantice u Njemačkoj nakon Drugog svjetskog rata. Directed by Rainer Werner Fassbinder Produced by Rainer Werner Fassbinder[1] Written by Rainer Werner Fassbinder[1] Starring Brigitte Mira El Hedi ben Salem Barbara Valentin Irm Hermann Cinematography JĆ¼rgen JĆ¼rges[1] Edited by Thea EymĆØsz[1] Production company Tango-Film[1] Distributed by Filmverlag der Autoren GmbH & Co. Vertriebs KG[1] Release date 5 March 1974 (West Germany) Running time 93 minutes Country West Germany Rainer Werner Fassbinder (Bad Wƶrishofen, 31. svibnja 1945. - MĆ¼nchen, 10. lipnja 1982.), njemački filmski redatelj, scenarist i glumac. Začetnik je njemačkog novog vala, te jedan od najplodnijih redatelja uopće snimajući po četiri cjelovečernja filma godiÅ”nje. Blag i brutalan, nježan i ciničan, spreman na žrtvu i egocentričan, na poslu bezobziran diktator koji je stalno sanjao o radu u komuni, od svijeta zatvorenoj grupi ili kolektivu, debeljuÅ”kast tip, zapuÅ”tena izgleda, Å”lampav u odijevanju - uvijek u istoj crnoj kožnatoj jakni i trapericama, viÅ”e je nalikovao zadriglom pijancu iz seoske bavarske krčme nego proslavljenom filmskom redatelju, koji je maÅ”tao o tome kako će jednog dana u Njemačkoj stvoriti europski Hollywood. Filmski plakat

Prikaži sve...
2,490RSD
forward
forward
Detaljnije

Predizborna kampanja za predsednika Bolivije VELIKI POSTER 75 X 110 CM Kandidat MNR-a GONZALO SƁNCHEZ DE LOZADA `93. Lugar y fecha de nacimiento: En La Paz el 1 de julio de 1930. ProfesiĆ³n: FilĆ³sofo, literato, polĆ­tico, empresario. AsunciĆ³n al mando presidencial: 1Āŗ.- el 6 de agosto de 1993. 2.- el 6 de agosto de 2002. TĆ©rmino del mandato: 1Āŗ.- el 6 de agosto de 1997. 2Āŗ.- el 17 de octubre de 2003. Origen de su investidura: ElecciĆ³n Constitucional. DATOS BIOGRƁFICOS Gonzalo SĆ”nchez de Lozada, popularmente conocido como `Goni`, naciĆ³ en La Paz, el 1 de julio de 1930. Su abuelo materno fue Daniel SĆ”nchez Bustamente, fundador a comienzos del siglo XX de las primeras escuelas fiscales y la primera escuela normal de formaciĆ³n de maestros, por lo que luego fue proclamado `Maestro de la Juventud Bolivianaā€ a su muerte en 1933. Hijo de Enrique SĆ”nchez de Lozada Irigoyen, transcurriĆ³ parte de su niƱez y juventud en los Estados Unidos. Se inscribiĆ³ en la carrera FilosofĆ­a y Letras en la Universidad de Chicago sin obtener un titulo y luego retornĆ³ a Bolivia donde se iniciĆ³ en el mundo empresarial como productor de cine con la empresa Telecine. Posteriormente entrĆ³ en el negocio extractivo con una empresa de servicios petroleros, para luego pasar a la minerĆ­a creando la empresa privada mĆ”s importante del rubro: la CompaƱƭa Minera del Sur (COMSUR), explotadora y comercializadora de minerales en canteras del altiplano boliviano, una de las mĆ”s grandes. Afiliado desde 1951 al Movimiento Nacionalista Revolucionario, ingresĆ³ en el mundo de la polĆ­tica en 1979 como diputado por Cochabamba. Luego fue electo senador por este partido y Presidente del Senado Nacional (1985-1986) por muy poco tiempo, porque fue llamado a ocupar el cargo de Ministro de Planeamiento y CoordinaciĆ³n (EconomĆ­a), cartera encargada de las materias macroeconĆ³micas y financieras del gobierno. En agosto de 1986 aplicĆ³ el mĆ©todo econĆ³mico terapia de shock para frenar la galopante hiperinflaciĆ³n (del orden del 27.000%), que azotaba al paĆ­s, mediante el Decreto Supremo 21060. La polĆ­tica econĆ³mica aplicada frenĆ³ la inflaciĆ³n y contribuyĆ³ a arreglar las cuentas del estado. En las elecciones presidenciales de 1989 ganĆ³ la nominaciĆ³n interna de su partido para ser el candidato a la Presidencia de la Republica. Ya como candidato decidiĆ³ romper el `Pacto por la Democracia` con su entonces aliado polĆ­tico, el exdictador, Hugo Banzer SuĆ”rez, Jefe Nacional de la derechista AcciĆ³n DemocrĆ”tica Nacionalista (ADN). En las elecciones generales celebradas en junio de 1993 se volviĆ³ a presentar como candidato por el MNR, y con un 38%, no marcada votaciĆ³n, pero con la notable alianza con los paridos del el izquierdista Movimiento Bolivia Libre (MBL), el populista UniĆ³n CĆ­vica Solidaridad (UCS) y el partido indigenĆ­sta Movimiento Revolucionario Tupac Katari de LiberaciĆ³n (MRTKL); pudo obtener la presidencia. En el ejercicio de su primer mandato, que culminarĆ­a en 1997, promulgĆ³ importantes reformas legislativas y constitucionales como la Ley de ParticipaciĆ³n Popular, que municipalizĆ³ el territorio nacional mediante la creaciĆ³n de mĆ”s de 300 gobiernos locales que en la prĆ”ctica implicĆ³ la atomizaciĆ³n del territorio con `municipios urbanos` de gran poblaciĆ³n; ademĆ”s creo los Territorios Comunitarios de Origen (TCO) para pueblos indĆ­genas, lo que en realidad fue reconocer los ya existentes por tradiciĆ³n e historia; la Ley INRA que obligaba a la certificaciĆ³n por parte del estado, a travĆ©s del Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA), al cumplimiento de la FunciĆ³n EconĆ³mica y Social de la tierra, la Ley Forestal, que incorporaba a indĆ­genas, organizaciones populares y empresarios en la explotaciĆ³n teoricamente sostenible de los bosques, la Reforma Educativa, que incluĆ­a por primera vez el multiculturalismo y el plurilingĆ¼ismo en la educaciĆ³n oficial boliviana, el Seguro Materno Infantil, y la modernizaciĆ³n del CĆ³digo de Procedimiento Penal. Entre las reformas constitucionales destacan: la creaciĆ³n del Tribunal Constitucional de Bolivia que vela por la constitucionalidad de leyes, decretos o resoluciones; la creaciĆ³n de las circunscripciones uninominales para la elecciĆ³n directa de diputados; la creaciĆ³n de la figura del Defensor del Pueblo que vela por los derechos humanos y las garantĆ­as de las personas; entre otras reformas. En el aspecto econĆ³mico el gobierno de SĆ”nchez de Lozada promoviĆ³ un amplio y muy polĆ©mico programa de reformas, en el que destaca el proceso de la mal llamada PrivatizaciĆ³n de empresas pĆŗblicas, que capitalizĆ³ el 50% de la empresa de ferrocarriles (ENFE), de petrĆ³leo (YPFB), de telecomunicaciones (ENTEL), de electricidad (ENDE) y el Lloyd AĆ©reo Boliviano (LAB). Luego en 2003 Gonzalo SĆ”nchez de Lozada SĆ”nchez de Lozada es electo nuevamente por una alianza de su partido el MNR, con el MIR (Movimiento de Izquierda Revolucionaria), al que luego se sumarĆ­a NFR (Nueva Fuerza Republicana) dividiendo los cargos polĆ­ticos entre los 3 partidos. Cuando SĆ”nchez de Lozada asume la presidencia se enfrenta a una crisis social y econĆ³mica heredada del anterior gobierno. El crecimiento econĆ³mica del paĆ­s bajĆ³ de un 4,8% al final de la primera presidencia de SĆ”nchez de Lozada a 2% en 2002. El dĆ©ficit fiscal al 2002 era del 8%. En febrero del aƱo 2003 ante el desesperante dĆ©ficit fiscal el gobierno propone aplicar un impuesto al salario (`impuestazo`), lo cual provoca una huelga y el amotinamiento de la fuerza policial, la cual exigĆ­a por el contrario, un aumento de salarios. El conflicto deriva en un enfrentamiento entre las Fuerzas Armadas y la PolicĆ­a en la Plaza Murillo de la ciudad de La Paz. El retroceso en la medida logrĆ³ mantener a SĆ”nchez de Lozada en el poder por unos meses mĆ”s, pero el desgaste y la pĆ©rdida de gobernabilidad se hacĆ­a cada vez mĆ”s evidente. La profunda crisis econĆ³mica que afectaba principalmente a los trabajadores urbanos y a la poblaciĆ³n rural del paĆ­s alimentĆ³ el apoyo a todo tipo de protestas. En la Paz se pedĆ­a la renuncia del presidente y acosado por estos sectores y ante la pĆ©rdida de apoyo de los partidos que formaban la coaliciĆ³n de gobierno (MIR y NFR), el 17 de octubre SĆ”nchez de Lozada renuncia a la Presidencia de la RepĆŗblica mediante carta al Congreso Nacional y deja el paĆ­s. Y ante su renuncia, el Congreso Nacional, tomĆ³ el juramento de rigor al Vicepresidente de la RepĆŗblica Carlos Mesa. Hoy en dĆ­a Gonzalo SĆ”nchez de Lozada reside en Washington DC. ŠœŠµŃŃ‚Š¾ Šø Š“Š°Ń‚ŃƒŠ¼ рŠ¾Ń’ŠµŃšŠ°: Š£ Š›Š° ŠŸŠ°Š·Ńƒ 1. јуŠ»Š° 1930. Š—Š°Š½ŠøŠ¼Š°ŃšŠµ: Š¤ŠøŠ»Š¾Š·Š¾Ń„, ŠæŠøсŠ°Ń†, ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠ°Ń€, Š±ŠøŠ·Š½ŠøсŠ¼ŠµŠ½. ŠŸŃ€ŠµŃƒŠ·ŠøŠ¼Š°ŃšŠµ ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøчŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š¼Š°Š½Š“Šµ: 1. - 6. Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚Š° 1993. 2. - 6. Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚Š° 2002. ŠœŠ°Š½Š“Š°Ń‚: 1. - 6. Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚Š° 1997. 2. - 17. Š¾ŠŗтŠ¾Š±Ń€Š° 2003. ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠŗŠ»Š¾ њŠµŠ³Š¾Š²Šµ ŠøŠ½Š²ŠµŃŃ‚ŠøцŠøјŠµ: Š£ŃŃ‚Š°Š²Š½Šø ŠøŠ·Š±Š¾Ń€Šø. Š‘Š˜ŠžŠ“Š ŠŠ¤Š”ŠšŠ˜ ŠŸŠžŠ”ŠŠ¦Š˜ Š“Š¾Š½Š·Š°Š»Š¾ Š”Š°Š½Ń†Ń…ŠµŠ· Š“Šµ Š›Š¾Š·Š°Š“Š°, у Š½Š°Ń€Š¾Š“у ŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń‚ ŠŗŠ°Š¾ ā€žŠ“Š¾Š½Šøā€œ, рŠ¾Ń’ŠµŠ½ јŠµ у Š›Š° ŠŸŠ°Š·Ńƒ 1. јуŠ»Š° 1930. ŠŠŠµŠ³Š¾Š² Š“ŠµŠ“Š° ŠæŠ¾ Š¼Š°Ń˜Ń†Šø Š±ŠøŠ¾ јŠµ Š”Š°Š½ŠøŠµŠ» Š”Š°Š½Ń†Ń…ŠµŠ· Š‘ŃƒŃŠ“Š°Š¼ŠµŠ½Ń‚Šµ, Š¾ŃŠ½ŠøŠ²Š°Ń‡ ŠæŠ¾Ń‡ŠµŃ‚ŠŗŠ¾Š¼ 20. Š²ŠµŠŗŠ° ŠæрŠ²Šøх јŠ°Š²Š½Šøх шŠŗŠ¾Š»Š° Šø ŠæрŠ²Šµ Š½Š¾Ń€Š¼Š°Š»Š½Šµ шŠŗŠ¾Š»Šµ Š·Š° Š¾Š±ŃƒŠŗу. учŠøтŠµŃ™Š°, Š·Š° штŠ° јŠµ ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ ŠæрŠ¾Š³Š»Š°ŃˆŠµŠ½ ā€žŃƒŃ‡ŠøтŠµŃ™ŠµŠ¼ Š±Š¾Š»ŠøŠ²ŠøјсŠŗŠµ Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠøŠ½Šµā€œ Š½Š°ŠŗŠ¾Š½ њŠµŠ³Š¾Š²Šµ сŠ¼Ń€Ń‚Šø 1933. Š”ŠøŠ½ Š•Š½Ń€ŠøŠŗуŠµ Š”Š°Š½Ń†Ń…ŠµŠ· Š“Šµ Š›Š¾Š·Š°Š“Š° Š˜Ń€ŠøŠ³Š¾ŠøŠµŠ½, ŠæрŠ¾Š²ŠµŠ¾ јŠµ Š“ŠµŠ¾ сŠ²Š¾Š³ Š“ŠµŃ‚ŠøњстŠ²Š° Šø Š¼Š»Š°Š“Š¾ŃŃ‚Šø у Š”јŠµŠ“ŠøњŠµŠ½ŠøŠ¼ Š”Ń€Š¶Š°Š²Š°Š¼Š°. Š£ŠæŠøсŠ°Š¾ јŠµ Š¤ŠøŠ»Š¾Š·Š¾Ń„Šøју Šø ŠŗњŠøŠ¶ŠµŠ²Š½Š¾ŃŃ‚ Š½Š° Š£Š½ŠøŠ²ŠµŃ€Š·ŠøтŠµŃ‚Ńƒ у Š§ŠøŠŗŠ°Š³Ńƒ, Š° Š“Š° Š½ŠøјŠµ стŠµŠŗŠ°Š¾ Š“ŠøŠæŠ»Š¾Š¼Ńƒ, Š° Š·Š°Ń‚ŠøŠ¼ сŠµ Š²Ń€Š°Ń‚ŠøŠ¾ у Š‘Š¾Š»ŠøŠ²Šøју, Š³Š“Šµ јŠµ ŠæŠ¾Ń‡ŠµŠ¾ у ŠæŠ¾ŃŠ»Š¾Š²Š½Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Ńƒ ŠŗŠ°Š¾ фŠøŠ»Š¼ŃŠŗŠø ŠæрŠ¾Š“уцŠµŠ½Ń‚ у ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøјŠø Š¢ŠµŠ»ŠµŃ†ŠøŠ½Šµ. ŠšŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ јŠµ ушŠ°Š¾ у ŠµŠŗстрŠ°ŠŗтŠøŠ²Š½Šø ŠæŠ¾ŃŠ°Š¾ сŠ° ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøјŠ¾Š¼ Š·Š° Š½Š°Ń„Ń‚Š½Šµ усŠ»ŃƒŠ³Šµ, Š° Š·Š°Ń‚ŠøŠ¼ јŠµ ŠæрŠµŃˆŠ°Š¾ у руŠ“Š°Ń€ŃŃ‚Š²Š¾, стŠ²Š°Ń€Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Š½Š°Ń˜Š²Š°Š¶Š½Šøју ŠæрŠøŠ²Š°Ń‚Š½Ńƒ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½Šøју Š½Š° тŠ¾Š¼ ŠæŠ¾Ń™Ńƒ: Š¦Š¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøŠ° ŠœŠøŠ½ŠµŃ€Š° Š“ŠµŠ» Š”ур (Š¦ŠžŠœŠ”Š£Š ), ŠµŠŗсŠæŠ»Š¾Š°Ń‚Š°Ń‚Š¾Ń€ Šø ŠæрŠ¾Š“Š°Š²Š°Ń† Š¼ŠøŠ½ŠµŃ€Š°Š»Š° у ŠŗŠ°Š¼ŠµŠ½Š¾Š»Š¾Š¼ŠøŠ¼Š° у Š±Š¾Š»ŠøŠ²ŠøјсŠŗŠ¾Ń˜ Š²ŠøсŠ¾Ń€Š°Š²Š½Šø, јŠµŠ“Š½Š¾Ń˜ Š¾Š“ ŠŠ°Ń˜Š²ŠµŃ›Š°. ŠŸŃ€ŠøŠ“руŠ¶ŠµŠ½ Š ŠµŠ²Š¾Š»ŃƒŃ†ŠøŠ¾Š½Š°Ń€Š½Š¾Š¼ Š½Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»ŠøстŠøчŠŗŠ¾Š¼ ŠæŠ¾ŠŗрŠµŃ‚Ńƒ Š¾Š“ 1951. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, у сŠ²ŠµŃ‚ ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠµ ушŠ°Š¾ јŠµ 1979. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ ŠŗŠ°Š¾ Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŠŗ Š·Š° Š¦Š¾Ń†Ń…Š°Š±Š°Š¼Š±Ńƒ. ŠšŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ јŠµ Š²Ń€Š»Š¾ ŠŗрŠ°Ń‚ŠŗŠ¾ ŠøŠ·Š°Š±Ń€Š°Š½ Š·Š° сŠµŠ½Š°Ń‚Š¾Ń€Š° Š¾Š²Šµ стрŠ°Š½ŠŗŠµ Šø Š·Š° ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøŠŗŠ° ŠŠ°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Š¾Š³ сŠµŠ½Š°Ń‚Š° (1985-1986), јŠµŃ€ јŠµ ŠæŠ¾Š·Š²Š°Š½ Š“Š° Š·Š°ŃƒŠ·Š¼Šµ Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ Š¼ŠøŠ½ŠøстрŠ° Š·Š° ŠæŠ»Š°Š½ŠøрŠ°ŃšŠµ Šø ŠŗŠ¾Š¾Ń€Š“ŠøŠ½Š°Ń†Šøју (ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼Šøју), рŠµŃŠ¾Ń€ Š·Š°Š“уŠ¶ŠµŠ½ Š·Š° Š¼Š°ŠŗрŠ¾ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠ° Šø фŠøŠ½Š°Š½ŃŠøјсŠŗŠ° ŠæŠøтŠ°ŃšŠ° Š²Š»Š°Š“Šµ. Š£ Š°Š²Š³ŃƒŃŃ‚Ńƒ 1986. ŠæрŠøŠ¼ŠµŠ½ŠøŠ¾ јŠµ Š¼ŠµŃ‚Š¾Š“ ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠµ тŠµŃ€Š°ŠæŠøјŠµ шŠ¾ŠŗŠ¾Š¼ Š“Š° Š·Š°ŃƒŃŃ‚Š°Š²Šø рŠ°ŃˆŠøрŠµŠ½Ńƒ хŠøŠæŠµŃ€ŠøŠ½Ń„Š»Š°Ń†Šøју (рŠµŠ“Š° Š¾Š“ 27.000%), ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ ŠæŠ¾Š³Š¾Š“ŠøŠ»Š° Š·ŠµŠ¼Ń™Ńƒ, Š²Ń€Ń…Š¾Š²Š½Š¾Š¼ урŠµŠ“Š±Š¾Š¼ 21060. ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃšŠµŠ½Š° ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠ° ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøŠŗŠ° Š·Š°ŃƒŃŃ‚Š°Š²ŠøŠ»Š° јŠµ ŠøŠ½Ń„Š»Š°Ń†Šøју Šø ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š»Š° у ŠøŠ·Š¼ŠøрŠøŠ²Š°ŃšŃƒ рŠ°Ń‡ŃƒŠ½Š° Š“рŠ¶Š°Š²Šµ . ŠŠ° ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøчŠŗŠøŠ¼ ŠøŠ·Š±Š¾Ń€ŠøŠ¼Š° 1989. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ ŠæŠ¾Š±ŠµŠ“ŠøŠ¾ јŠµ у ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€Š½Š¾Ń˜ Š½Š¾Š¼ŠøŠ½Š°Ń†ŠøјŠø сŠ²Š¾Ń˜Šµ стрŠ°Š½ŠŗŠµ Š·Š° ŠŗŠ°Š½Š“ŠøŠ“Š°Ń‚Š° Š·Š° ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøŠŗŠ° Š ŠµŠæуŠ±Š»ŠøŠŗŠµ. ŠšŠ°Š¾ ŠŗŠ°Š½Š“ŠøŠ“Š°Ń‚, Š¾Š“Š»ŃƒŃ‡ŠøŠ¾ јŠµ Š“Š° рŠ°Š·Š±ŠøјŠµ ā€žŠŸŠ°Šŗт Š·Š° Š“ŠµŠ¼Š¾ŠŗрŠ°Ń‚Šøјуā€œ сŠ° сŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ¼ тŠ°Š“Š°ŃˆŃšŠøŠ¼ ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠŗŠøŠ¼ сŠ°Š²ŠµŠ·Š½ŠøŠŗŠ¾Š¼, Š±ŠøŠ²ŃˆŠøŠ¼ Š“ŠøŠŗтŠ°Ń‚Š¾Ń€Š¾Š¼ Š„уŠ³Š¾Š¼ Š‘Š°Š½Š·ŠµŃ€Š¾Š¼ Š”уŠ°Ń€ŠµŠ·Š¾Š¼, Š½Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½ŠøŠ¼ шŠµŃ„Š¾Š¼ Š“ŠµŃŠ½ŠøчŠ°Ń€ŃŠŗŠµ Š”ŠµŠ¼Š¾ŠŗрŠ°Ń‚сŠŗŠµ Š½Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»ŠøстŠøчŠŗŠµ Š°ŠŗцŠøјŠµ (ŠŠ”Š). ŠŠ° Š¾ŠæштŠøŠ¼ ŠøŠ·Š±Š¾Ń€ŠøŠ¼Š° Š¾Š“рŠ¶Š°Š½ŠøŠ¼ у јуŠ½Ńƒ 1993. ŠæŠ¾Š½Š¾Š²Š¾ сŠµ ŠŗŠ°Š½Š“ŠøŠ“Š¾Š²Š°Š¾ Š·Š° ŠœŠŠ , Šø сŠ° 38%, Š±ŠµŠ· ŠøŠ·Ń€Š°Š·ŠøтŠ¾Š³ Š³Š»Š°ŃŠ°, Š°Š»Šø сŠ° Š·Š°ŠæŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŠ¼ сŠ°Š²ŠµŠ·Š½ŠøштŠ²Š¾Š¼ сŠ° стрŠ°Š½ŠŗŠ°Š¼Š° Š»ŠµŠ²ŠøчŠ°Ń€ŃŠŗŠµ ŠœŠ¾Š²ŠøŠ¼ŠøŠµŠ½Ń‚Š¾ Š‘Š¾Š»ŠøŠ²ŠøŠ° Š›ŠøŠ±Ń€Šµ (ŠœŠ‘Š›), ŠæŠ¾ŠæуŠ»ŠøстŠøчŠŗŠµ Š£Š½ŠøŠ¾Š½ Š¦ŠøŠ²ŠøцŠ° Š”Š¾Š»ŠøŠ“Š°Ń€ŠøŠ“Š°Š“ (Š£Š¦Š”) Šø стŠ°Ń€Š¾ŃŠµŠ“ŠµŠ»Š°Ń‡ŠŗŠ° стрŠ°Š½ŠŗŠ°, Š ŠµŠ²Š¾Š»ŃƒŃ†ŠøŠ¾Š½Š°Ń€Š½Š¾-Š¾ŃŠ»Š¾Š±Š¾Š“ŠøŠ»Š°Ń‡ŠŗŠø ŠæŠ¾ŠŗрŠµŃ‚ Š¢ŃƒŠæŠ°Ń† ŠšŠ°Ń‚Š°Ń€Šø (ŠœŠ Š¢ŠšŠ›); усŠæŠµŠ¾ јŠµ Š“Š° Š“Š¾Š±ŠøјŠµ Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøŠŗŠ°. Š£ ŠøŠ·Š²Ń€ŃˆŠ°Š²Š°ŃšŃƒ сŠ²Š¾Š³ ŠæрŠ²Š¾Š³ Š¼Š°Š½Š“Š°Ń‚Š°, ŠŗŠ¾Ń˜Šø Š±Šø ŠŗуŠ»Š¼ŠøŠ½ŠøрŠ°Š¾ 1997. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š¾Š±Ń˜Š°Š²ŠøŠ¾ јŠµ Š²Š°Š¶Š½Šµ Š·Š°ŠŗŠ¾Š½Š¾Š“Š°Š²Š½Šµ Šø устŠ°Š²Š½Šµ рŠµŃ„Š¾Ń€Š¼Šµ ŠæŠ¾Šæут Š—Š°ŠŗŠ¾Š½Š° Š¾ Š½Š°Ń€Š¾Š“Š½Š¾Š¼ учŠµŃˆŃ›Ńƒ, ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š½Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Ńƒ тŠµŃ€ŠøтŠ¾Ń€Šøју Š¾ŠæштŠøŠ½Š¾Š¼ стŠ²Š¾Ń€ŠøŠ¾ стŠ²Š°Ń€Š°ŃšŠµŠ¼ Š²ŠøшŠµ Š¾Š“ 300 Š»Š¾ŠŗŠ°Š»Š½Šøх сŠ°Š¼Š¾ŃƒŠæрŠ°Š²Š° штŠ¾ јŠµ у ŠæрŠ°ŠŗсŠø ŠæŠ¾Š“рŠ°Š·ŃƒŠ¼ŠµŠ²Š°Š»Š¾ Š°Ń‚Š¾Š¼ŠøŠ·Š°Ń†Šøју тŠµŃ€ŠøтŠ¾Ń€ŠøјŠµ сŠ° ā€žŃƒŃ€Š±Š°Š½Šµ Š¾ŠæштŠøŠ½Šµā€œ сŠ° Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠøŠ¼ Š±Ń€Š¾Ń˜ŠµŠ¼ стŠ°Š½Š¾Š²Š½ŠøштŠ²Š°; Š¢Š°ŠŗŠ¾Ń’Šµ сŠ°Š¼ стŠ²Š¾Ń€ŠøŠ¾ тŠµŃ€ŠøтŠ¾Ń€ŠøјŠµ ŠæŠ¾Ń€ŠµŠŗŠ»Š° Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½ŠøцŠµ (Š¢Š¦Šž) Š·Š° Š°ŃƒŃ‚Š¾Ń…Ń‚Š¾Š½Šµ Š½Š°Ń€Š¾Š“Šµ, ŠŗŠ¾Ń˜Šµ су у стŠ²Š°Ń€Š½Š¾ŃŃ‚Šø трŠµŠ±Š°Š»Šµ Š“Š° ŠæрŠµŠæŠ¾Š·Š½Š°Ń˜Ńƒ Š¾Š½Šµ ŠŗŠ¾Ń˜Šµ Š²ŠµŃ› ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Šµ ŠæŠ¾ трŠ°Š“ŠøцŠøјŠø Šø ŠøстŠ¾Ń€ŠøјŠø; Š·Š°ŠŗŠ¾Š½ Š˜ŠŠ Š ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ Š·Š°Ń…Ń‚ŠµŠ²Š°Š¾ сŠµŃ€Ń‚ŠøфŠøŠŗŠ°Ń†Šøју Š¾Š“ стрŠ°Š½Šµ Š“рŠ¶Š°Š²Šµ, ŠæрŠµŠŗŠ¾ ŠŠ°Ń†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Š¾Š³ ŠøŠ½ŃŃ‚ŠøтутŠ° Š·Š° Š°Š³Ń€Š°Ń€Š½Ńƒ рŠµŃ„Š¾Ń€Š¼Ńƒ (Š˜ŠŠ Š), у сŠŗŠ»Š°Š“у сŠ° ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠ¾Š¼ Šø сŠ¾Ń†ŠøјŠ°Š»Š½Š¾Š¼ фуŠ½ŠŗцŠøјŠ¾Š¼ Š·ŠµŠ¼Ń™Šµ, Š—Š°ŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ Š¾ шуŠ¼Š°Ń€ŃŃ‚Š²Ńƒ, ŠŗŠ¾Ń˜Šø јŠµ уŠŗључŠøŠ²Š°Š¾ стŠ°Ń€Š¾ŃŠµŠ“ŠµŠ»Š°Ń‡ŠŗŠ¾ стŠ°Š½Š¾Š²Š½ŠøштŠ²Š¾, ŠæŠ¾ŠæуŠ»Š°Ń€Š½Šµ Š¾Ń€Š³Š°Š½ŠøŠ·Š°Ń†ŠøјŠµ Šø ŠæрŠøŠ²Ń€ŠµŠ“Š½ŠøŠŗŠµ у тŠµŠ¾Ń€ŠøјсŠŗŠø Š¾Š“рŠ¶ŠøŠ²Š¾Ń˜ ŠµŠŗсŠæŠ»Š¾Š°Ń‚Š°Ń†ŠøјŠø шуŠ¼Š°, Š¾Š±Ń€Š°Š·Š¾Š²Š½Š¾Ń˜ рŠµŃ„Š¾Ń€Š¼Šø, ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ ŠæŠ¾ ŠæрŠ²Šø Šæут уŠŗључŠøŠ»Š° Š¼ŃƒŠ»Ń‚ŠøŠŗуŠ»Ń‚ŃƒŃ€Š°Š»ŠøŠ·Š°Š¼ Šø Š²ŠøшŠµŃ˜ŠµŠ·ŠøчŠ½Š¾ŃŃ‚ у Š·Š²Š°Š½ŠøчŠ½Š¾ Š±Š¾Š»ŠøŠ²ŠøјсŠŗŠ¾ Š¾Š±Ń€Š°Š·Š¾Š²Š°ŃšŠµ, Š¾ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š°ŃšŠµ Š·Š° Š¼Š°Ń˜ŠŗŠµ Šø Š“ŠµŃ‚Šµ Šø Š¼Š¾Š“ŠµŃ€Š½ŠøŠ·Š°Ń†Šøју Š—Š°ŠŗŠ¾Š½ŠøŠŗŠ° Š¾ ŠŗрŠøŠ²ŠøчŠ½Š¾Š¼ ŠæŠ¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠŗу. ŠœŠµŃ’Ńƒ устŠ°Š²Š½ŠøŠ¼ рŠµŃ„Š¾Ń€Š¼Š°Š¼Š° ŠøŠ·Š“Š²Š°Ń˜Š°Ń˜Ńƒ сŠµ: стŠ²Š°Ń€Š°ŃšŠµ Š‘Š¾Š»ŠøŠ²ŠøјсŠŗŠ¾Š³ устŠ°Š²Š½Š¾Š³ суŠ“Š° ŠŗŠ¾Ń˜Šø Š¾ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Š²Š° устŠ°Š²Š½Š¾ŃŃ‚ Š·Š°ŠŗŠ¾Š½Š°, урŠµŠ“Š±Šø ŠøŠ»Šø рŠµŠ·Š¾Š»ŃƒŃ†ŠøјŠ°; стŠ²Š°Ń€Š°ŃšŠµ јŠµŠ“Š½Š¾Ń‡Š»Š°Š½Šøх ŠøŠ·Š±Š¾Ń€Š½Šøх јŠµŠ“ŠøŠ½ŠøцŠ° Š·Š° Š½ŠµŠæŠ¾ŃŃ€ŠµŠ“Š½Šø ŠøŠ·Š±Š¾Ń€ ŠæŠ¾ŃŠ»Š°Š½ŠøŠŗŠ°; стŠ²Š°Ń€Š°ŃšŠµ Š»ŠøŠŗŠ° Š¾Š¼Š±ŃƒŠ“сŠ¼Š°Š½Š° ŠŗŠ¾Ń˜Šø ŠæŠ°Š·Šø Š½Š° љуŠ“сŠŗŠ° ŠæрŠ°Š²Š° Šø Š³Š°Ń€Š°Š½Ń†ŠøјŠµ љуŠ“Šø; ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š¾ŃŃ‚Š°Š»Šøх рŠµŃ„Š¾Ń€Š¼Šø. Š£ ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠ¾Š¼ Š°ŃŠæŠµŠŗту, Š²Š»Š°Š“Š° Š”Š°Š½Ń†Ń…ŠµŠ· Š“Šµ Š›Š¾Š·Š°Š“Š° ŠæрŠ¾Š¼Š¾Š²ŠøсŠ°Š»Š° јŠµ шŠøрŠ¾Šŗ Šø Š²Ń€Š»Š¾ ŠŗŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š²ŠµŃ€Š·Š°Š½ ŠæрŠ¾Š³Ń€Š°Š¼ рŠµŃ„Š¾Ń€Š¼Šø, ŠŗŠ¾Ń˜Šø ŠøстŠøчŠµ ŠæрŠ¾Ń†ŠµŃ ŠæŠ¾Š³Ń€ŠµŃˆŠ½Š¾ Š½Š°Š·Š²Š°Š½Šµ ŠŸŃ€ŠøŠ²Š°Ń‚ŠøŠ·Š°Ń†ŠøјŠµ јŠ°Š²Š½Šøх ŠæрŠµŠ“уŠ·ŠµŃ›Š°, ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ ŠŗŠ°ŠæŠøтŠ°Š»ŠøŠ·Š¾Š²Š°Š»Š° 50% Š¶ŠµŠ»ŠµŠ·Š½ŠøчŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøјŠµ (Š•ŠŠ¤Š•), Š½Š°Ń„Ń‚Š° (Š˜ŠŸŠ¤Š‘), тŠµŠ»ŠµŠŗŠ¾Š¼ŃƒŠ½ŠøŠŗŠ°Ń†ŠøјŠµ (Š•ŠŠ¢Š•Š›), ŠµŠ»ŠµŠŗтрŠøчŠ½Š° ŠµŠ½ŠµŃ€Š³ŠøјŠ° (Š•ŠŠ”Š•) Šø Š›Š»Š¾ŠøŠ“ ŠŠµŃ€ŠµŠ¾ Š‘Š¾Š»ŠøŠ²ŠøŠ°Š½Š¾ (Š›ŠŠ‘). ŠšŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ, 2003. Š³Š¾Š“ŠøŠ½Šµ, Š“Š¾Š½Š·Š°Š»Š¾ Š”Š°Š½Ń†Ń…ŠµŠ· Š“Šµ Š›Š¾Š·Š°Š“Š° Š”Š°Š½Ń†Ń…ŠµŠ· Š“Šµ Š›Š¾Š·Š°Š“Š° ŠæŠ¾Š½Š¾Š²Š¾ јŠµ ŠøŠ·Š°Š±Ń€Š°Š½ Š¾Š“ сŠ°Š²ŠµŠ·Š° њŠµŠ³Š¾Š²Šµ стрŠ°Š½ŠŗŠµ, ŠœŠŠ , сŠ° ŠœŠ˜Š -Š¾Š¼ (ŠœŠ¾Š²ŠøŠ¼ŠøŠµŠ½Ń‚Š¾ Š“Šµ Š˜Š·ŠŗуŠøŠµŃ€Š“Š° Š ŠµŠ²Š¾Š»ŃƒŃ†ŠøŠ¾Š½Š°Ń€ŠøŠ°), ŠŗŠ¾Ń˜ŠµŠ¼ сŠµ ŠŗŠ°ŃŠ½ŠøјŠµ ŠæрŠøŠ“руŠ¶ŠøŠ»Š° ŠŠ¤Š  (ŠŠ¾Š²Š° рŠµŠæуŠ±Š»ŠøŠŗŠ°Š½ŃŠŗŠ° сŠ½Š°Š³Š°) ŠæŠ¾Š“ŠµŠ»ŠøŠ²ŃˆŠø ŠæŠ¾Š»ŠøтŠøчŠŗŠµ стŠ°Š²Š¾Š²Šµ ŠøŠ·Š¼ŠµŃ’Ńƒ 3 шŠøŠ±ŠøцŠµ. ŠšŠ°Š“Š° Š”Š°Š½Ń†Ń…ŠµŠ· Š“Šµ Š›Š¾Š·Š°Š“Š° ŠæрŠµŃƒŠ·Š¼Šµ Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ ŠæрŠµŠ“сŠµŠ“Š½ŠøŠŗŠ°, суŠ¾Ń‡Š°Š²Š° сŠµ сŠ° сŠ¾Ń†ŠøјŠ°Š»Š½Š¾Š¼ Šø ŠµŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŃŠŗŠ¾Š¼ ŠŗрŠøŠ·Š¾Š¼ Š½Š°ŃŠ»ŠµŃ’ŠµŠ½Š¾Š¼ Š¾Š“ ŠæрŠµŃ‚Ń…Š¾Š“Š½Šµ Š²Š»Š°Š“Šµ. Š¢Ń…Šµ dobro očuvan vidljivi tragovi na presavijenom delu retko u ponudi za kolekcionare

Prikaži sve...
1,999RSD
forward
forward
Detaljnije

U dobrom stanju! Malo zacepljen u donjem delu gde je savijan! 49cm x 69cm Veličanstveni Tony Carrera (Å”panjolski: El magnĆ­fico Tony Carrera, njemački: Carrera - Das Geheimnis der blonden Katze, talijanski: Il magnifico Tony Carrera) Å”panjolsko-njemačko-talijanski je film Eurospy iz 1968. godine koji je napisao i režirao JosĆ© Antonio de la Loma, a u glavnoj ulozi Thomas Hunter. [1] [2] Prvotno je snimljen u 70 mm. [2] Roger Moore u početku je dobio glavnu ulogu, ali je morao napustiti set zbog prometne nesreće. Directed by JosĆ© Antonio de la Loma Produced by Julian Muro Navarro Written by JosĆ© Antonio de la Loma Guido Leoni Starring Thomas Hunter Music by Gianni Marchetti Cinematography Victor Monreal Release date 1968 Cast Thomas Hunter as Tony Carrera Gila von Weitershausen as Ursula Beaulieu Fernando Sancho as Professor Einstein Walter Barnes as Senator Barnes Erika Blanc as Antonella Arnaldini Alberto Farnese as Rick GĆ©rard Tichy as Serge Dieter Augustin as Offizier Antonio Casas as Commissioner van Heuven Ini Assmann as Sammy Enzo Fiermonte as Arnaldo Hans Waldherr as Peppino Filmski plakat

Prikaži sve...
1,590RSD
forward
forward
Detaljnije

411 SpoljaÅ”njost kao na fotografijama, unutraÅ”njost u dobrom i urednom stanju! 81 % Popunjen 152 od 187, fali 35 slicica Tolkinove fantastične povesti Srednjeg sveta nastale su kada je on, kao i mnogi očevi, počeo da izmiÅ”lja priče za svoje sinove, priče koje su polako izrastale u stvarnost čitavog jednog nepostojećeg sveta. A onda se, leta 1930, desilo neÅ”to presudno za rođenje jedne od najvećih knjiga XX veka. ā€žSedeo sam i pregledao Å”kolske testove. Jedan učenik milostivo je ostavio jednu stranicu praznu, Å”to je najbolja stvar koja se može dogoditi onome ko pregleda radove. Na tom praznom listu ja sam naÅ”krabao: ā€™U jednoj rupi u zemlji živeo je Hobitā€™. Niti sam tada znao niti sad znam zaÅ”to. U mom slučaju uvek su prvo nastajala imena, i ona su pokretala priču u mojoj glavi. Na kraju sam samo pomislio da bi bilo dobro da saznam Å”ta je to Hobit, i Å”ta on radi u toj rupi u zemlji.ā€ Ubrzo je Tolkin nacrtao i mapu sveta u kojem obitavaju Hobiti (tzv. Trorovu mapu), ispisao toponime, a onda se sve to dugo, dugo krčkalo u njemu. Nekoliko godina potom priča je počela da se raspliće sama od sebe, a pisac je imao osećaj ne da izmiÅ”lja nego da objavljuje priču koja ā€žnegdeā€ već postoji. Bilo kako bilo, objaÅ”njenje ko su i čime se bave Hobiti stiglo je pred engleske čitaoce 1937. godine, u romanu pod nazivom Hobit. Obimnu trilogiju Gospodar Prstenova - Družina Prstena, Dve kule i Povratak kralja ā€“ Tolkin je pisao od 1936. do 1949. godine. Prva dva dela izaÅ”la su tek 1954. godine, a treći godinu kasnije. Tolkin postaje jedan od najčitanijih pisaca svog vremena, a zanimanje za Gospodara Prstenova ne jenjava. Mnogo je rasprava napisano o tome Å”ta je Tolkin hteo da kaže svojim delom, i da li je, s obzirom na vreme nastanka romana, stvarajući likove zlih Orka mislio na naciste ili na komuniste. Osim u političkom, Gospodara Prstenova tumačili su mnogi i u filozofskom, religijskom, kulturoloÅ”kom, pa čak i ezoteričnom ključu. Tolkin, ratni veteran Prvog svetskog rata koji je u bici na Somi izgubio sve svoje prijatelje, odgovarao im je kako ne podnosi alegoriju niti ga zanimaju knjige ā€žs tezomā€. Džon Ronald Ruel Tolkin (engl. John Ronald Reuel Tolkien; Blumfontejn, 3. januar 1892 ā€” Oksford, 2. septembar 1973) bio je profesor anglosaksonskog jezika na Oksfordskom univerzitetu u periodu od 1925. do 1945. godine, kao i profesor engleskog jezika i književnosti, takođe na Oksfordu, od 1945. do 1959. godine. [1] Bavio se pisanjem epske fantastike, fantastike uopÅ”te i poezije tokom celog života, i kroz njih je doživeo međunarodnu slavu. Van naučnih krugova, najpoznatiji je kao autor romana ā€žGospodar prstenovaā€œ, zatim njegovog prethodnika, ā€žHobitaā€œ, kao i velikog broja posthumno izdatih knjiga o istoriji zamiÅ”ljenog sveta zvanog Arda, najviÅ”e jednog njenog kontinenta, Srednje zemlje, gde se odigrava radnja ova njegova dva najpoznatija romana. Velika popularnost i uticaj ovih dela su ustoličila Tolkina kao oca žanra moderne epske fantastike. Å to se tiče naučnih krugova, bio je cenjeni leksikograf i stručnjak za anglosaksonski i staronordijski jezik. Bio je član udruženja pisaca The Inklings i blizak prijatelj K. S. Luisa. Tolkin je rođen u Blumfontejnu u danaÅ”njoj Južnoafričkoj Republici, kao sin Artura Tolkina (Arthur Tolkien), engleskog bankara, i Mejbel Tolkin, rođene Safild (Mabel Tolkien, neĆ© Suffield). Većina Tolkinovih predaka po ocu, koliko je poznato, bili su zanatlije. Porodica Tolkin potiče iz Saksonije u Nemačkoj, ali u 18. veku su se morali iseliti iz Saksonije zbog SedmogodiÅ”njeg rata. Prezime Tolkin je anglicizirano Tollkiehn od nemačkog tollkĆ¼hn, ludo odvažan. Lik pod imenom Profesor RaÅ”bold (Professor Rushbold) u The Notion Club Papers je aluzija na ovo ime. Tolkin je imao samo jednog brata, Hilarija Artura Ruela Tolkina (Hillary Arthur Reuel Tolkien), rođenog 17. februara 1894. godine.[2] Tolkin se sa svojom majkom, koja se teÅ”ko nosila sa afričkom klimom, vratio u Englesku u trećoj godini ā€“ otac mu je umro u Južnoj Africi od teÅ”kog krvarenja u mozgu pre nego Å”to im se mogao pridružiti. PoÅ”to je on bio jedini član porodice koji je bio zaposlen, živeli su sa Mejbelinim roditeljima u Birmingemu neko vreme, ali su uskoro, već 1896, preÅ”li u Serhol (Sarehole), tada selo u VorikÅ”iru, a danas deo Birmingema. Mejbel je podučavala svoja dva sina i Džon je bio predan učenik. Naučila ga je mnogo o botanici, ali najviÅ”e su ga zanimali jezici ā€“ majka ga je naučila osnovama latinskog vrlo rano. Naučio je da čita u četvrtoj godini, a ubrzo je znao i dobro da piÅ”e. Pohađao je Å kolu kralja Edvarda (King Edwardā€™s School), Akademiju kralja Filipa (King Phillipā€™s Academy) i studirao je na Egzeter koledžu u Oksfordu (Exeter College, Oxford). Njegova majka je preÅ”la u rimokatoličku veru, uprkos oÅ”trim protestima njene porodice. Umrla je od dijabetesa 1904, kada je Tolkinu bilo dvanaest godina, a on je ceo život smatrao da je postala mučenik za svoju veru, Å”to će imati veliki uticaj na njegova katolička uverenja. Tolkinova predana vera je bila značajni faktor u prevođenju K. S. Luisa u hriŔćanstvo, a njegova dela sadrže dosta hriŔćanske simbolike i vrednosti. Budući siroče, odgajio ga je otac Frensis Morgan (Father Francis Morgan) iz Birmingemskog oratorijuma, u delu Birmingema zvanom Edžbaston (Edgbaston), gde je dalje i odrastao. Tamo je upoznao i zaljubio se u Edit Brat (Edith Bratt) (koja će kasnije poslužiti kao model za Lutijenu). Uprkos mnogim preprekama, on uspeva da se oženi njome, svojom prvom i najiskrenijom ljubavi u životu. Tolkin se priključio britanskoj vojsci tokom Prvog svetskog rata. U tom periodu je video mnoge sadrugove, od kojih su neki bili njegovi najbliži prijatelji, kako ginu, a on sam je uskoro zavrÅ”io u bolnici zbog rovovske groznice. Tokom oporavka, počinje da piÅ”e seriju bajki, zasnovanih na proučavanju mitologije i folklora, koje naziva ā€žKnjiga izgubljenih pričaā€œ (The Book of Lost Tales). Proučavaoci njegovih dela kažu da je rat uticao na njegovo pisanje i to tako Å”to je kroz fantaziju nalazio put da pobegne od okrutne realnosti fabrika, maÅ”ina, puÅ”aka i bombi 20. veka. Njegovo prvo civilno zaposlenje nakon rata bilo je na Oksfordskom rečniku engleskog jezika (Oxford English Dictionary), u kojem je, među mnogim drugim, reč morž (engl. walrus) njegov unos. 1920. godine postaje docent za engleski jezik na Univerzitetu u Lidsu (University of Leeds), ali se 1925. vraća u Oksford kao profesor anglosaksonskog jezika. 1945. godine prelazi na oksfordski koledž Merton (Merton College, Oxford), gde postaje profesor engleskog jezika i književnosti, Å”to ostaje sve do penzionisanja 1959. godine. Džon i Edit Tolkin imaju četvoro dece: Džona Fransisa Ruela (John Francis Reuel) (1917.), Majkla Hilarija Ruela (Michael Hilary Reuel) (1920), Kristofera Ruela (Christopher Reuel) (1924.) i Prisilu Anu Ruel (Priscilla Anne Reuel) (1929.). Tolkin je umro u Oksfordu 1973. godine, i sahranjen je na groblju Volverkot (Wolvercote Cemetery) kraj svoje žene Edit, a na nadgrobnom spomeniku su uz njihova imena uklesana i imena Berena i Lutjene, upoređujući njihovu ljubav sa najvećom ljubavnom pričom Srednje zemlje. Njegova dela Tolkin je uživao u izmiÅ”ljanju priča da bi zabavio decu. Svake godine je za njih pisao pisma od Božić Bate i slao im ih za Božić. Ona su sakupljena i izdata u knjizi pod imenom ā€žPisma od Božić Bateā€œ (The Father Christmass Letters). Tolkin nikada nije očekivao da će njegove priče postati popularne. Na nagovor bivÅ”eg studenta, izdao je knjigu koju je napisao za svoju decu pod naslovom ā€žHobitā€œ (The Hobbit) 1937. godine. Iako namenjena deci, postala je popularna i kod odrasle čitalačke publike, i to dovoljno popularna da izdavačka kuća ā€žAllen & Unwinā€œ zatraži od Tolkina da napiÅ”e nastavak. Ovo je rezultovalo njegovim najpoznatijim delom, koje će postati trotomni roman ā€žGospodar prstenovaā€œ (The Lord of the Rings) (izdat u periodu 1954 ā€” 1955). Tolkinu je trebalo skoro deset godina da napiÅ”e svoju sagu, tokom kojih je imao svesrdnu podrÅ”ku prijatelja iz The Inklings, posebno K. S. Luisa, autora poznate serije knjiga o zemlji Narniji. ā€žGospodar prstenovaā€œ je ubrzo postao veoma popularna knjiga kod mlađe populacije 1960-ih, i do danas je ostao u vrhu čitanosti kao jedno od najpopularnijih dela fantastike XX veka, i prema prodaji i prema ispitivanjima čitatelja. Tolkin je u početku nameravao da ispriča dečju priču sličnu ā€žHobituā€œ, ali ona je ubrzo prerasla u mračnije i ozbiljnije delo. Iako direktan nastavak Hobita, obraća se starijoj publici, opisujući mnogo dublju i veću istoriju Srednje zemlje, čija će se veličina i sjaj pokazati tek u posthumno skupljenim rukopisima izdatim u knjizi ā€žSilmarilionā€œ (The Silmarillion) i drugim knjigama. Tolkin je bio profesionalni filolog i jezici i mitologije koje je proučavao ostavili su veliki trag u njegovim delima. Tako su imena Patuljaka iz ā€žHobitaā€œ potiču iz mitova Voluspa (VƶluspĆ”) i Eda (Edda), dok su neki zapleti (npr. krađa pehara iz zmajevog legla) uzeti iz epa ā€žBeovulfā€œ (Beowulf). Tolkin je nastavio da se bavi istorijom Srednje zemlje do svoje smrti. Njegov sin Kristofer Tolkin je uz pomoć pisca fantastike Gaja Gavrijela Keja (Guy Gavriel Kay) sredio deo tog materijala i izdao ga u jednom delu pod imenom ā€žSilmarilionā€œ 1977. godine. Kristofer je nastavio da sređuje i izdaje materijal vezan za nastanak Srednjeg sveta, odnosno dela kao Å”to su ā€žIstorija Srednje zemljeā€œ (The History of Middle-earth)` u dvanaest tomova i ā€žNedovrÅ”ene pričeā€œ (Unfinished Tales). Ona sadrže nedovrÅ”ene, napuÅ”tene, alternativne i često kontradiktorne verzije priča na kojima je Tolkin radio decenijama, često ih prerađujući, prepisujući i proÅ”irujući. Samo je ā€žSilmarilionā€œ u skladu sa prethodno izdatim romanima, i to samo zahvaljujući Kristoferovoj preradi ā€“ iako i on sam kaže da i dalje ostaju neke nesuglasice. Čak je i ā€žHobitā€œ ostao delimično neusaglaÅ”en sa ā€žGospodarom prstenovaā€œ nakon njegovog izdavanja, iako je mnogo toga izmenjeno i čak jedno celo poglavlje prerađeno u drugom izdanju iz 1951. Tolkina je njegov prijatelj K. S. Luis predložio kao jednog od kandidata za Nobelovu nagradu za književnost, 1961. godine, ali je taj predlog bio odbijen zbog njegove proze i `njegov način pripovedanja nije na najviÅ”em nivou`, kako je rekao jedan od članova žirija Anders Osterling. Te godine nagradu je osvojio Ivo Andrić.[3] U univerzitetu Market (Marquette University) u Milvokiju, Viskonsin, SAD čuvaju se originalni rukopisi ā€žGospodara prstenovaā€œ i ā€žHobitaā€œ, dok su u Oksfordu rukopis ā€žSilmarilionaā€œ i Tolkinovih naučnih radova (među kojima i najbolji prevod epa ā€žBeovulfā€œ na engleski jezik, koji je nađen tek nedavno, ali je već postao obavezna literatura za studente engleskog jezika i književnosti u Oksfordu). Jezici Filologija, nauka o jezicima, ostala je Tolkinova najveća ljubav tokom celog života. Budući lingvista, stvorio je čak petnaest veÅ”tačkih jezika, od kojih su napoznatija dva vilovnjačka iz ā€žGospodara prstenovaā€œ : kvenija i sindarin. Kasnije je razvio čitavu kosmogoniju i istoriju Srednje zemlje kao pozadinu za te jezike. Uz ogromno poznavanje anglosaksonskog i drevnog norveÅ”kog jezika, Tolkin je govorio ili razumeo dosta evropskih jezika, od velÅ”kog i gelskog do romanskih (francuski, Å”panski i italijanski), germanskih (rani oblici nemačkog i holandskog kao Å”to je stari saksonski) i baltičkih i slovenskih (kao Å”to su litvanski i ruski, a sa razumevanjem je čitao i srpski). Od svih jezika koje je znao, najviÅ”e je voleo finski, koji je naučio da bi u originalu mogao pročitati finski ep Kalevala (Kalevala); govorio je da mu zvuk finskog najviÅ”e prija. Bibliografija Imena dela su data u originalu, uz naslov na srpskom jeziku, ako je delo prevedeno i izdato na njemu. Naučni radovi A Middle-English Vocabulary (1922) Sir Gawain and the Green Knight (1924) ā€“ sa E. V. Gordonom, anonimno remek-delo srednjoengleske književnosti Some Contributions to Middle-English Lexicography (1925) The Devilā€™s Coach Horses (1925) Anacrene Wisse and Hali Meiohad (1929) Sigelwara Land ā€“ I & II (1932/1935) The Reeveā€™s Tale (1934) The Monsters and the Critics (1936) ā€“ predavanje, revolucionarna savremena kritika ā€žBeovulfaā€œ Songs for the Philologistis (1936) On Fairy-Stories (1939) Sir Orfeo (1944) ā€“ izdanje srednjovekovne pesme On Fairy-Stories (1947) ā€“ esej Ofermod (1953) ā€“ uz pesmu The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelmā€™s Son Ancrene Wisse: The English Text of Ancrene Riwle (1962) English and Welsh (1963) Jerusalem Bible (1966) ā€“ pomoćni prevodilac i leksikograf Proza The Hobbit or There and Back Again (1937) ā€“ Hobit ili Tamo i opet natrag The Leaf by Niggle (1945) ā€“ Mazalov list ā€“ kratka priča Farmer Giles of Ham (1949) ā€“ Farmer Gil od Buta The Lord of the Rings - Gospodar prstenova The Fellowship of the Ring (1954) ā€“ Družina Prstena The Two Towers (1954) ā€“ Dve kule The Return of the King (1955) ā€“ Povratak kralja Tree and Leaf (1964) ā€“ Drvo i List (O Vilinskim pričama i Mazalov List uz pesmu Mitopeja) Tolkien on Tolkien (1966) ā€“ autobiografija Smith of Wotton Major (1967) ā€“ Kovač iz Velikog Vutona Poezija Godine označavaju vreme nastanka, osim ako nije drugačije napomenuto. The Battle of the Eastern Field (1911) From the many-willow`d margin of the immemorial Thames (1913) Goblin Feet (1915) The Happy Mariners (1920) The Clerke`s Compleinte (1920) Iumonna Gold Galdre Bewunden (1923) The City of the Gods (1923) The Eadigan Saelidan (1923) Why the Man in the Moon Came Down Too Soon (1923) Enigmala Saxonic - a Nuper Inventa Duo (1923) The Cat and the Fiddle: A Nursery-Rhyme Undone and its Scandalous secret Unlocked (1923) An Evening in Tavrobel (1924) The Lonely Isle (1924) The Princess Ni (1924) Light as Leaf on Lindentree (1925) The Nameless Land (1926) Adventures in Unnatural History and Medieval Metres, being the Freaks of Fisiologus (1927) Progress in Bimble Town (1931) Errantry (1933) FĆ­riel (1934) The Adventures of Tom Bombadil (1934) Songs for the Philologists sa E. V. Gordonom i dr., izdato 1936. The Dragon`s Visit (1937) Knocking at the Door: Lines induced by sensations when waiting for an answer a the door of an Exalted Academic Person (1937) The Lay of Aotrou and Itroun (1945) The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm`s Son (1953) Imram (1955) Zbirka The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from the Red Book ā€“ Avanture Toma Bombadila i drugi stihovi iz Crvene knjige (1962) Bilbo`s Last Song (1966) Zbirka The Road Goes Ever On izdata (1967) Once upon a time (1965) For W. H. A. (1967) Lay of the Children of HĆŗrin ā€“ Å”tampana u The Lays of Beleriand (1985) The Lay of Leithian ā€“ Å”tampana u The Lays of Beleriand (1985) Posthumno izdata dela Prevodi pesama Pearl i Sir Orfeo (1975) The Father Christmas Letters (1976) The Silmarillion ā€“ Silmarilion (1977) Pictures by J. R. R. Tolkien (1979) Unfinished Tales of NĆŗmenor and Middle-earth ā€“ NezavrÅ”ene priče Numenora i Srednjeg sveta (1980) The Letters of J.R.R. Tolkien (priredili Kristofer Tolkin i Hamfri Karpenter [Humphrey Carpenter]) (1981) The Old English Exodus Text (1981) Finn and Hengest: The Fragment and the Episode (1981) Mr. Bliss (1982) The Monsters and the Critics ā€“ zbirka eseja (1983) The History of Middle-Earth: (1983ā€”1996) I The Book of Lost Tales 1 (1983) II The Book of Lost Tales 2 (1984) III The Lays of Beleriand (1985) IV The Shaping of Middle-earth (1986) V The Lost Road and Other Writings (1987) VI The Return of the Shadow (The History of The Lord of the Rings vol. 1) (1988) VII The Treason of Isengard (The History of The Lord of the Rings vol. 2) (1989) VIII The War of the Ring (The History of The Lord of the Rings vol. 3) (1990) IX Sauron Defeated (The History of The Lord of the Rings vol. 4) (1992) X Morgoth`s Ring (The Later Silmarillion vol. 1) (1993) XI The War of the Jewels (The Later Silmarillion vol. 2) (1994) XII The Peoples of Middle-earth (1996) Index (2002) J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator ā€“ zbirka Tolkinove umetnosti (1995) Roverandom ā€“ [?] (1998) The Children of HĆŗrin - Deca Hurinova (Priredio Kristofer Tolkin, ilustrovao Alan Li) (2007) The Legend of Sigurd and GudrĆŗn (2009) The Fall of Arthur (2013) The Story of Kullervo (2015) The Tale of Beren and Luthien ā€” Priča o Berenu i Lutijeni (Priredio Kristofer Tolkin, ilustrovao Alan Li) (2017) The Fall of Gondolin ā€” Pad Gondolina (Priredio Kristofer Tolkin, ilustrovao Alan Li) (2018) Knjige o Tolkinu i njegovom svetu Mali izbor od knjiga koje su napisane o Dž. R. R. Tolkinu i njegovom svetu: J. R. R. Tolkien - A Biography ā€“ biografija autora Hamfrija Karpentera [Humphrey Carpenter] (1977) The Complete Guide to Middle-earth ā€“ enciklopedijska knjiga Roberta Fostera [Robert Foster] (1978) Journeys of Frodo ā€“ atlas ā€žGospodara prstenovaā€œ autora Barbare Streči [Barbara Strachey] (1981) The Atlas of Middle-earth ā€“ atlas ā€žGospodara prstenovaā€œ, ā€žHobitaā€œ, ā€žSilmarilionaā€œ i ā€žNezavrÅ”enih pričaā€œ autora Keren Vin Fonstad [Karen Wynn Fonstad] (1991) J. R. R. Tolkien - Author of the Century ā€“ T. A. Å ipi [T. A. Shippey] (2000) The Complete Tolkien Companion - 3rd edition ā€“ enciklopedijska knjiga, koja pokriva ā€žGospodara prstenovaā€œ, ā€žHobitaā€œ, ā€žSilmarilionā€œ i ā€žNezavrÅ”ene pričeā€œ, znatno dopunjeno izdanje od prethodna dva, autora Dž. E. A. Tajler [J. E. A. Tyler] Filmovi zasnovani na Tolkinovim knjigama ā€žGospodar prstenovaā€œ je adaptiran u film iz tri dela (2001, 2002. i 2003), koji je režirao novozelandski reditelj Piter Džekson [Peter Jackson]. 1978. godine je Ralf BakÅ”i [Ralph Bakshi] režirao animirani film (sniman u rotoskop tehnici) koji pokriva otprilike polovinu romana, a čiji nastavak nije nikada snimljen. 1980. je drugi reditelj, Rankin-Bas [Rankin-Bass], snimio dečji animirani film koji se ugrubo nastavlja na BakÅ”ijev, pod nazivom Povratak kralja, a isti reditelj je neÅ”to ranije (1977) snimio i animirani TV film prema ā€žHobituā€œ. ā€žHobitā€œ je adaptiran u filmu iz tri dela: ā€žNeočekivano putovanjeā€œ (2012), ā€žÅ maugova pustoÅ”enjaā€œ (2013) i ā€žBitka pet armijaā€œ (2014), koji je režirao Piter Džekson. Tolkin je prava za film, scenu i robu ā€žHobitaā€œ i ā€žGospodara prstenovaā€œ prodao firmi United Artists 1968. godine, ali oni nikada nisu snimili film, tako da su 1976. prodali prava firmi Tolkien Enterprises. Prava za ā€žSilmarilionā€œ i dalje pripadaju firmi The J.R.R. Tolkien Estate ltd., koja je u vlasniÅ”tvu njegovih potomaka. Umetnici Umetnici koji su inspiraciju naÅ”li u Tolkinovim delima, kao i umetnici koji su oslikali izdanja njegovih dela na srpskom jeziku: Polina Bejns [Pauline Bayens] ā€“ Tolkinova omiljena umetnica Inger Edelfeld [Inger Edelfeldt] Rodžer Garland [Roger Garland] Majkl Hejg [Michael Hague] Tim i Greg Hildebrant [Tim and Greg Hildebrant] Džon Hau [John Howe] ā€“ učestvovao u vizuelnom oblikovanju Džeksonovog ā€žGospodara prstenovaā€œ Alan Li [Alan Lee] ā€“ učestvovao u vizuelnom oblikovanju Džeksonovog ā€žGospodara prstenovaā€œ Angus MakBrajd [Angus McBride] Ted Nasmit [Ted Nasmith] Dobrosav Bob Živković, slike za srpsko izdanje Gospodara prstenova Vladimir Vesović, slike za Avanture Toma Bombadila i drugi stihovi iz Crvene knjige Petar Meseldžija, slike Gandalf i Shadow comes Bojana Dimitrovski, strip ā€žHobitā€œ Boban Savić - Geto, slike za Farmer Gil od Buta...

Prikaži sve...
2,990RSD
forward
forward
Detaljnije

ovalni coskovi,inace u dobrom stanju Golubački grad ili Golubac je srednjovekovna tvrđava, spomenik kulture od izuzetnog značaja.[1] Nalazi se u Nacionalnom parku Đerdap, na desnoj obali Dunava, 4 km nizvodno od danaÅ”njeg naselja. SmeÅ”tena je na visokim liticama, na mestu na kom se reka sužava, na samom ulazu u Đerdapsku klisuru.[2][3] Tvrđava je građena lepezasto i sastoji se od tri dela: prednjeg, zadnjeg i gornjeg grada (sa citadelom). Čini ga ukupno 10 kula i dve velike kolske kapije. Ispred tvrđave je bilo civilno naselje, o čemu danas svedoče samo neki delimično istraženi objekti. Golubac je imao burnu istoriju. Tokom srednjeg veka, vodile su se mnoge bitke oko njega, naročito između Osmanskog carstva i kraljevine Ugarske. 1867. godine, turska posada je napustila Golubački grad, koji je predat srpskom knezu Mihailu Obrenoviću. U savremeno doba Golubac je popularna turistička atrakcija na Dunavu. Tokom 2012. godine je započet projekat revitalizacije tvrđave u okviru kojeg je izgrađena obilaznica i tunel, a do kraja 2017. se prvobitno očekivala kompletna obnova.[4] Golubačkom tvrđavom upravlja Javno preduzeće ā€žGolubački grad-tvrđavaā€. Tvrđava je potpuno obnovljena i svečano otvorena 29. marta 2019. godine. Golubački grad-tvrđava se nalazi na desnoj obali Dunava, u opÅ”tini Golubac, na ulazu u područje Nacionalnog parka ā€žÄerdapā€. Ulazna kapija tvrđave predstavlja i glavni ulaznu tačku u nacionalni park za zapadne strane, a istočno od bedema tvrđave se nalazi strogi prirodni rezervat ā€žGolubački gradā€. Osnova Golubačkog grada je nepravilna, dosledno prilagođena konfiguraciji terena. Usečen u stenu svakako da je predstavljao jednu od najtežih prepreka upadu neprijatelja sa severa. NajviÅ”im tačkama utvrđenja, istočnim i južnim, teÅ”ko je bilo prići zbog stenovitog terena, a najlakÅ”i mogući pristup je sa zapadne strane. Između zidova i kula je postojala veza, a iz svake kule moglo se izaći na odbrambeni zid (Simić, 1983). Golubac je bio opasan sa devet kula uglavnom četvrtastog oblika. Ispred najnižeg dela utvrđenja nalazio se vodeni rov, preko koga se mostom, kroz kapiju, ulazilo u grad. U gradu je postojalo unutraÅ”nje i spoljaÅ”nje utvrđenje. Golubac je građen lepezasto i sastoji se od tri dela: prednjeg, zadnjeg i gornjeg grada (sa citadelom). Čini ga ukupno 10 (9+1) kula i dve velike kolske kapije. Kule su kasnije Turci ojačali otvorima za topove i dodavanjem joÅ” jedne kule (10.) oko 1480. godine. Ispred grada se nalazi prednji zid (I) koji čini spoljni zid Å”anca, a koji je verovatno bio pun vode jer je povezan sa Dunavom koji ga je verovatno punio. Grad je teÅ”kim lancem povezan sa stenom Babakaj (koja i danas viri iz vode usred Dunava), tako da je u potpunosti kontrolisao kako drumski, tako i rečni saobraćaj kroz Đerdapsku Klisuru. Ispred tvrđave je bilo civilno naselje, o čemu danas svedoče samo neke, delimično istražene građevine. Prednji grad se sastoji od gornjeg i donjeg dela koje je delio zid koji povezuje 4. i 7. kulu. U donjem delu se nalazi ulaz (II), koji su čuvaju 9. i 8. kula, koja je pojačana otvorom za top. Na kraju grada se nalazi 10. kula, koju su dogradili Turci, kao nisku artiljerisku kulu. Ona kontroliÅ”e prolaz Dunavom i prilaz gradskoj luci (koja se verovatno nalazila između 5. i 10. kule), a sa 9. kulom je vezana niskim zidom. Niski zid vezuje 5. i 9. kulu, dok su krak ka 10. kuli dodali Turci. Nasuprot ulazu nalazila se kolska kapija koja je vodila u zadnji grad. U ovom delu nije bilo građevina sa izuzetkom ostataka koji se nadovezuju na 8. kulu i koji su verovatno bili sa njom povezani u jednu celinu. Uz sam put, paralelno sa njim, se nalazi kanal Å”irine 0,5 i dubine 0,75 metara, od koga počinje strma padina. Na zidu koji deli gornji od donjeg dela je smeÅ”tena kapija (III) kroz koju se ide ka gornjem gradu. U gornjem delu nema građevina i tu se nalazi putić koji ide ka kapiji (IV) koja vodi u gornji grad i nalazi se u zidu, na visini 2 metra od zemlje do koje vode stepenice, uz samu 3. kulu. Na zid koji povezuje 6. i 7. kulu penje se stepenicama (V), dok se na zid između 6. i 3. kule penje kroz 6. kulu. Zadnji grad od gornjeg odvajaju zid (koji povezuje 2. i 4. kulu) i oÅ”tra stena visine 3 do 4 metra. Na zid, nad kolskom kapijom, penje se stepenicama (VI). Uz samu 5. kulu nalazi se zgrada (VII)(koja je verovatno bila magacin i vojna baraka) iz koje se izlazilo na zid koji se od 5. kule prostire paralelno sa rekom i vodi skoro do stene na kojoj je smeÅ”tena 2. kula. U gornji grad se ulazi kroz kapiju (IV) i odatle putić vodi, paralelno sa zidom između 1. i 3. kule, do ulaza (VIII) u citadelu. Ispod tog putića se nalazi nekoliko zgrada, između kojih se staza spuÅ”ta kroz kapiju (X) ka 2. i 4. kuli i zidu nad zadnjim gradom. U steni na kojoj se nalazi 1. kula urezan je rezervoar (IX) za vodu koji se punio kiÅ”nicom. Na zidu, između 4. kule i kapije (IV), nalazi se isturena terasica. Sama citadela je pravougaonične, skoro kvadratne osnove kroz koju se, između spoljaÅ”njeg zida i stene na kojoj se nalazi 1. kula, provlači putić ka poslednjem uporiÅ”tu utvrđenja Donžon kuli (1. kula). Poslednji deo putića (XI), Å”irok nepun metar, oivičen je oÅ”trim liticama, koje se sa jedne strane obruÅ”avaju u unutraÅ”njost citadele nekih 5 do 6 metara ispod, dok se sa druge obruÅ”avaju nekoliko desetina metara niže skoro do nivoa Dunava. Posebnu čar tom prelazu daje vetar koji stalno duva, jer je okrenut ka Đerdapskoj klisuri, pogotovo kad iz klisure izleti koÅ”ava. Kule u tvrđavi su sa drvenim spratovima i stepenicama u unutraÅ”njosti, dok su stepenice koje vode do njih kamene. Å irina stepenika je nepunih 60 santimetara. Polovina kula je sa svih strana od kamena (1,2,4,5,10), dok su ostale sa tri strane kamene, a četvrtu stranu, koja je okrenuta ka unutraÅ”njosti, nemaju (3,6,7,8,9,). kula je Donžon. Ima osmostranu osnovu iz koje se izdiže kružni vrh u čijem se srediÅ”tu nalazi kvadratna unutraÅ”njost. Ulazi se kroz vrata (XII) koja vode do terase zaÅ”tićene grudobranima, sa koje se ulazi (XIII) u ogrugli deo kule. Kroz kulu, oko kvadratne unutraÅ”njosti, vode kamene stepenice koje vode na vrh. kula ima kružni oblik i sa svih strane je kamena. kula ima kvadratnu osnovu, dok joj je slaba strana okrenuta ka Donžon kuli, a na poslednjem spratu ima terasicu koja gleda ka Đerdapu. kula ima kvadratnu osnovu. Ima ulaz u ravni tla, dok se sa jednog od njenih viÅ”ih spratova izlazi na zid koji je povezuje sa 3. kulom, u kom se nalazi kapija (IV). U prizemlju je smeÅ”tena pravoslavna kapelica o čemu svedoče niÅ”e za oltar, đakonikon i proskomidija koji su okrenuti ka istoku, a izgrađeni su sa kulom tj. nisu kasnije dozidane. kula je pravilnog kvadratnog oblika. Jedina vrata koja vode u nju smeÅ”tena su na zidu, koji je spaja sa 4. kulom, do koga vode kamene stepenice (VI). kula ima kvadratnu osnovu, ali je sa spoljaÅ”nje strane ojačana nepravilnom Å”estostranom osnovom. Kroz nju vode stepenice ka zidu koji je povezuje sa 3. kulom. kula ima kvadratnu osnovu ali je spolja pojačana u obliku kruga. kula ima nepravilnu četvorostranu osnovu i neÅ”to je niža od ostalih. kula ima kvadratnu osnovu, dok spolja ima osmostrano pojačanje. kula je niska (ima samo jedan sprat), sa otvorima za topove. Osnova joj je osmostrana i gotovo je istovetna trima kulama koje su, sa istom namenom (kao artiljerijske kule), dodate Smederevskoj tvrđavi. Srednjovekovni Golubac nastao je na ostacima starijeg rimskog utvređenja. Od 803. godine, do 1018. godine, područje je pripadalo Prvom Bugarskom carstvu, Vizantijskom carstvu od tada do 1193. godine, a Drugom Bugarskom carstvu do 1257. godine. Dobar strateÅ”ki položaj prepoznali su i srednjovekovni graditelji, te su iskoristili osnove starijih utvrđenja za izgradnju novih tvrđava. Sagrađen je na obali Dunava na samom ulazu u Đerdapsku klisuru, na liticama uzviÅ”enja Radana. Na ovom mestu nalazila se rimska tvrđava Vico Cuppae, a u srednjem veku ovde je podignuto novo utvrđenje kao vojna tvrđava za borbu hladnim oružjem i važno strateÅ”ko uporiÅ”te. Na osnovu istorijskih, arhitektonskih i arheoloÅ”kih podataka smatra se da je grad nastao u drugoj polovini 13. i početkom 14. veka i da su ga gradili Srbi. Vremenom je osnovni izgled tvrđave menjan, poÅ”to je mnogo puta dograđivana i prilagođavana potrebama artiljerije, ali svoj danaÅ”nji izgled dobila je krajem 15. veka. Golubac se prvi put pominje u ugarskim izvorima datiranim u 1335., 1337., odnosno 1342. godinu (Deroko, 1950). Prema ovim izvorima, tvrđava se vezuje za ugarskog kralja Ludvika I. Ipak, ne zna se kada i ko ga je podigao, ali je njegovu osnovu tj. ā€žGornji gradā€ podigao srpski odnosno pravoslavni velikaÅ”, o čemu svedoči i pravoslavna kapelica u sastavu četvrte kule. Grad je potom proÅ”iren (na ā€žzadnjiā€ i ā€žprednji gradā€) tokom srpske ili ugarske vlasti, iako nije isključeno da je u samom početku izgrađen u ovoj veličini. Poslednju fazu u gradnji sproveli su Turci ojačavÅ”i Å”estu, sedmu, osmu i devetu kulu i dodavÅ”i u produžetku spoljaÅ”njeg bedema nisku artiljerijsku kulu (10.) koja je nadzirala Dunav i Å”titila pristaniÅ”te za Å”ajke, koje se uz nju nalazilo. Golubački grad se nalazio se u sastavu države kneza Lazara, koji je sela u okolini davao kao metohe manastirima. Odmah nakon Kosovskog boja, 1389. godine, u njega ulazi Bajazit I. Ugarski kralj Sigismund preuzima 1392. godine (Katanić, 1971). Ugari grad 1403. godine predaju despotu Stefanu, kada je on postao ugarski vazal. Grad je trebalo, prema ugovoru iz 1426. godine, da po despotovoj smrti (Stefan umire 1427. godine), zajedno sa Beogradom, bude predat Ugarima. Međutim, komandant grada vojvoda Jeremija ga, iz nepoznatih razloga, predaje Turcima. Prema Segedinskom miru, iz 1444. godine, između Ugara i Turaka, Srpska despotovina biva obnovljena i u njen sastav ulazi i Golubac. Nakon smrti despota Đurđa 1456. godine, Turci ga osvajaju 1458. godine (Srejović, 1994). Ugari na čelu sa kraljem Matijom Korvinom uspevaju da ga osvoje 1481. godine, ali ga vrlo brzo napuÅ”taju (Simić, 1983; Deroko, 1951). Turci vladaju tvrđavom viÅ”e vekova. Tokom ovog razdoblja ispred tvrđave vremenom se razvilo civilno naselje, a u 18. veku Golubac se opisuje kao napredan grad. Od tada pa do 19. veka Turci vladaju Golupcem. Za kratko su ga držali Austrijanci (1688ā€”1690) i srpski ustanici tokom Kočine krajine i Prvog srpskog ustanka. Srbi Golubac osvajaju ponovo u Drugom srpskom ustanku. Ipak, Golubački grad je konačno predat Srbima na upravu tek 1868. godine. Tada, sa joÅ” nekim gradovima u Srbiji, Turci konačno predaju knezu Mihailu Golubac. Neposredno posle Prvog svetskog rata kroz stenu, na kojoj se tvrđava nalazi, probijen je magistralni put koji prolazi kroz tvrđavu, koristeći obe kolske kapije u utvrđenju. Glavna ulazna kapija je sruÅ”ena bez prethodno urađene dokumentacije. Ovaj put je najkraća veza Srbije sa istočnim delovima Balkanskog poluostrva, tako da su se neretko kroz tvrđavu provlačili Å”leperi, koji su jedva da mogu proći kroz kapije. Neposredno pred obnovu tvrđave, napravljen je novi tunel 20-30 metara dalje i izvan tvrđave, dok je postojeći zatvoren za koriŔćenje u saobraćajne svrhe. Izgradnjom HE na Dunavu, njegov nivo kod Golupca se podigao, tako da su najniži delovi grada potopljeni. U godinama velikih suÅ”a ili kada zbog poplavnog talasa HE ispuste veću količinu vode, moguće ja uploviti stojeći na čamcu u zgradu u zadnjem gradu (VII), dok se pri normalnom vodostaju čamac jedva provuče kroz lučne ostatke zgrade. Potopljeni delovi zidina, zajedno sa desetom kulom, pružaju sjajne mogućnosti pasioniranim ljubiteljima pecanja, kojih uvek ima u najnižim delovima tvrđave. Zbog svog istorijskog značaja i izuzetne arhitektonske vrednosti, Golubačka tvrđava je proglaÅ”ena za spomenik od izuzetnog značaja 1979. godine (Spomeničko nasleđe Srbije, 2009). Istraživački i konzervatorski radovi započeti su 1969. godine, a zavrÅ”eni 1987. godine, zbog nedostatka finansijskih sredstava. Početkom 21. veka svi delovi utvrđenja iznad puta, uključujući i Å”anac, su bili skroz obrasli koprivama, kupinama, Å”ipkom i sličnim rastinjem koje je skoro u potpunosti onemogućavalo kretanje kroz gornje delove utvrđenja, osim po malom uskom putiću koji je vodio do Donžon (1.) kule. Tokom proleća 2005, izvrÅ”ena je akcija uklanjanja tog rastinja iz Å”anca i prednjeg grada. U samom Å”ancu je obnovljena česma (koju je do tad skrivalo visoko rastinje) podignuta u čast poljskog viteza ZaviÅ”e Crnog koji je ostavio svoj život u Golupcu. U samoj se citadeli, uz kupine, smestilo i nekoliko stabala smokve. Tvrđava je viÅ”estruko ugrožena radom kamenoloma, uticajem uspora Dunava i rastinjem koja razara bedeme kula. U joÅ” nepovoljnijoj situaciji je podgrađe koje je nemoguće istraživati bez dislokacije magistralnog puta i zatvaranja kamenoloma (Simić, 2000). Do 2010-ih Golubačka tvrđava je bila zapuÅ”tena, unutraÅ”nji drveni prilazi kulama su truli i opasni, pa je posmatranje tvrđave bilo bezbedno samo sa spoljne strane, a ulaz u tvrđavu, iako je moguć penjanjem uz zidine, nije bio preporučljiv iz bezbednosnih razloga. Stanje pre obnove se može opisati kroz sledeći navod: Zidine, kule i kamena stepeniÅ”ta su u dosta dobrom stanju, ali su drveni spratovi i stepenice odavno istrulele i pretvorile se u prah. U 5. kuli su naknadno postavljena vrata, koja su u dobrom stanju, kao i spratovi sa stepenicama kojima se moglo izaći na njen vrh ili sići u tminu nižih spratova. Danas su viÅ”i spratovi skroz uruÅ”eni, dok su daske koje čine pod i grede koje ih drže, u nivou ulaznih vrata trule i potpuno nebezbedne za kretanje. Uz stepenice (VI) ima ostataka drvene ograde, koja je skroz istrulela, na kojoj se vide buketi cveća ostavljeni u spomen na devojku koja je poginula kada se ograda, na koju se oslonila, polomila. Slična nesreća se dogodila i 27.09. 2008. godine, kada se, tokom đačkog izleta učenika Mladenovačke gimnazije, pod jednom učenicom odvalio deo građe tvrđave na kome je stajala, nakon čega je pala sa vrha glavne kapije (II) na magistralni put koji kroz nju prolazi. Ona je nakon toga prevežena u Požarevačku bolnicu, a zatim i u beogradski Urgentni centar, a lekari su njeno stanje ocenili kao veoma teÅ”ko, ali su napomenuli da se devojka nalazi van životne opasnosti.

Prikaži sve...
1,900RSD
forward
forward
Detaljnije

Stanje kao na fotografijma, u donjem delu iskrzan i malo po sredini gde je savijan 49cm x 69cm Retko u ponudi !!! Vrata ostaju otvorena je jugoslavenski crno-bijeli igrani film snimljen 1959. godine u režiji FrantiÅ”eka Čapa po scenariju Vladimira Paskaljevića. Protagonist, čiji lik tumači Rade Vergović, je Petar, maloljetni delinkvent koji bježi iz popravnog doma te, nastojeći pronaći utočiÅ”te, odgovara na oglas porodice koja traži unuka nestalog u Drugom svjetskom ratu. Radnja prikazuje kako njegove planove da ih prevari i opljačka poremeti to Å”to prvi put u životu bude dočekan ljubavlju i pažnjom, kao i to da se zaljubio u svoju `sestru`, čiji lik tumači Milena Dravić. Vrata ostaju otvorena su kasnijim kritičarima postala zanimljiva zbog sadržaja koji se smatrao `subverzivnim` za tadaÅ”nje stadnarde jugoslavenske kinematografije, pri čemu se prije svega navodi motiv incesta, isto kao Å”to dio kritičara u nekim scenama pronalazi homoerotski sadržaj.[1] Å iroj javnosti je, međutim, daleko poznatiji po tome Å”to je u njemu tada mlada i relativno nepoznata Milena Dravić prvi put tumačila glavnu žensku ulogu, a Å”to joj je omogućilo da sljedeće decenije postane najveća zvijezda jugoslavenske kinematografije. Godine 2014. je u Trebinju, koje je služilo kao jedna od lokacija filma, film prikazan na 2. Trebinjskom filmskom festivalu, čime je svečano obilježena 55. obljetnica rada Milene Dravić, koja je bila posebni gost. Režija FrantiÅ”ek Čap Producent Bosna film Scenario Vladimir Paskaljević Uloge Rade Vergović Teodora Arsenović Milena Dravić DuÅ”an Janićijević Montaža Marija Fuks Datum(i) premijere 1959 Trajanje 100 min. Zemlja SFR Jugoslavija Jezik srpskohrvatski Originalan filmski plakat Kinema Sarajevo

Prikaži sve...
1,791RSD
forward
forward
Detaljnije

Đovani Bokačo (ital. Giovanni Boccaccio; Čertaldo, 1313 ā€” Čertaldo, 1375), italijanski književnik, humanista. Učestvovao aktivno u političkom i kulturnom životu firentinske Komune. Đovani Bokačo, jedan od najznačajnijih pisaca humanizma, rođen je 1313. godine, najverovatnije u Čertaldu, kao vanbračno dete imućnog trgovca Bokačina di Kelina. Mladost je proveo u Napulju, gde se Å”kolovao i započeo svoj književni razvoj. Kada se pojavila crna kuga 1348. godine, Bokačo se nalazio u Firenci. Od kuge su umrli njegov otac i maćeha, i tada je Bokačo ostao na čelu roditeljskog doma. Nakon 1348. godine, književna slava i druÅ”tveni položaj počeli su da mu donose različita priznanja od firentinske Komune. Pisac se tokom sledeće decenije bavio raznim zvaničnim, diplomatskim poslovima. Veoma veliki uticaj na Bokačov duhovni razvoj i književni rad imao je Petrarka, sa kojim se Bokačo upoznao 1350. godine u Firenci, i sa kojim je ostao prijatelj do kraja života. Propast zavere u decembru 1360. godine, u koju su bile umeÅ”ane ličnosti veoma bliske Bokaču izmenila je političke odnose unutar firentinske Komune. U tom periodu Bokačo je udaljen od javnih obaveza. Razočaran prevarama i intrigama u gradskom političkom životu pisac se povukao u Čertaldo, gde je učio i meditirao. U novoj fazi političke napetosti, Bokačo je dobio nova javna zaduženja. Od velike važnosti bila je njegova poslanička misija, od avgusta do novembra 1365. godine, koja je papi Urbanu V donela podrÅ”ku Firence za povratak papskog dvora u Rim. U proleće 1371. godine vratio se u Čertaldo sa svog poslednjeg putovanja u Napulj, i tu je živeo u oskudici, bolestan, među svojim knjigama. Godine 1373. firentinska Komuna ga je pozvala da u crkvi San Stefano di Badija javno čita i tumači Danteovu Komediju. Umro je u Čertaldu 21. decembra 1375. godine. Duh Napulja, kao i život koji je tamo vodio sasvim je odgovarao Bokačovim ljudskim, intelektualnim i stvaralačkim težnjama. Kretao se u krugovima učenih ljudi i otmenog sveta. Bilo mu je omogućeno da koristi veliku kraljevsku biblioteku, u kojoj je zadovoljavao svoja Å”iroka interesovanja u vezi sa književnoŔću, astrologijom, mitologijom i drugim područjima. U takvoj druÅ”tvenoj i kulturnoj sredini, kojoj je obeležje davala hedonistička i aristokratska literatura, Bokačo je započeo intenzivnu književnu aktivnost, kako na latinskom, tako i na narodnom jeziku. Ipak, usredsredio se na dela na narodnom jeziku namenjena dvorskoj sredini u kojima je obradio niz motiva u vezi sa sopstvenom ličnoŔću. Bokačo, poput Petrarke i Dantea doživljava kao najznačajniji događaj u formiranju sebe kao književnika susret sa ženom, koja će ostati njegova jedina prava i nikad zaboravljena ljubav. I danas je nejasno da li je ova velika Bokačova ljubav samo plod maÅ”te i literarne konvencije ili realan doživljaj presudan u razvoju pisca. Bokačova Fijameta je, kako on sam tvrdi, bila nezakonita ćerka Roberta Anžujskog. Ako se izostave razne Rime, prvo delo koje je Bokačo sastavio bio je kraći spev, Dijanin lov, mala poema od osamnaest pevanja u tercinama. Delo evropske slave iz napuljskog perioda jeste roman u prozi, u pet knjiga, Filokolo. Bokačo je u ovom delu proÅ”irio, u književnosti već poznatu temu o doživljajima dvoje mladih ljubavnika, Florija i Bjanćifiore. Herojski, dvorski i viteÅ”ki pogled ima osnovnu ulogu u Teseidi, poemi u oktavama u dvanaest knjiga, posvećenih Fijameti. Firenca je, nasuprot Napulju bila sredina praktičnog, trgovačkog, politikom i borbama angažovanog grada. Bokačo je nastavio sa svojom književnom delatnoŔću u drugačijem književnom podneblju. On sada piÅ”e dela u kojima spaja dvorsku sredinu, u kojoj se prethodnih godina kretao, sa ambijentom grada i njegovom bogatom tradicijom. U delu Elegija gospođe Fijamete žena nije prikazana kao predmet obožavanja, već kao subjekat koji pripoveda o svojoj ljubavnoj patnji. Najzrelije Bokačovo pesničko ostvarenje u firentinskom periodu je Fijezolanska priča o nimfama, mala poema u 473 oktave, odraz poÅ”tovanja pisca prema firentinskoj tradiciji. U Dekameronu, remek delu oblikovanom najverovatnije između 1348. i 1351. godine, Bokačo je uspeo da prikaže život u svoj njegovoj punoći i da stvori predstavu svestrane, bogate slike o ljudima, najrazličitijih iskustava i tipova. Dekameron je zbirka od sto novela, veÅ”to osmiÅ”ljene, precizne strukture, koja najavljuje Bokača kao jednog od najznačajnijih nosilaca humanističkih ideja. Sedam devojaka i tri mladića sreću se u Crkvi Svete Marije Novele, stvaraju dogovor u kome će priča postati spasonosna sila koja pobeđuje smrt. Postoje miÅ”ljenja da su sedam devojaka Bokačove ljubavnice ā€“ od Pampineje, koju je prvu voleo, do Elize, koju je voleo kada je pisao delo. Međutim, Pampineja je bujna, Fijameta je raspevana, Emilija je laskavica, Laureta Petrarkina Laura, Neifila ponovo zaljubljena, i Eliza Vergilijeva Didona. Bar tako tvrdi de Sanktis. Devojaka ima koliko i dana u nedelji, planeta na nebu, teoloÅ”kih vrlina (slobodnih veÅ”tina). Broj tri, koliko ima mladića, simbolizuje muÅ”ko načelo i sveto trojstvo. Panfilo sav ljubav prepostavlja se da predstavlja nevernog Bokača, Filostrato pobeđen ljubavlju, predstavlja Bokača odgurnutog. Dioneo, na kraju je jedan od piŔčevih potpisa, te je ovaj pripovedač razvratnih priča na kraju dana, verovatno sam autor. Pripovedanje novela samo je deo njihove aktivnosti, i oni od toga prave ritual ā€“ ceremoniju krunisanja, zadavanje teme i pravila pripovedanja. Maglovit okvir govori o joÅ” nekim njihovim stalnim aktivnostima kao Å”to su Å”etnje. Poruka Dekamerona je možda, budimo velikoduÅ”ni da bi tako ovekovečili svoje kratke živote. Pripovedanje je podeljeno na četiri teme. Prva slobodna (1 dan), druga o fortuni (2 dana), o amoru (četiri dana) i o velikoduÅ”nosti (1 dan). Bokačo nije želeo da stil okvira puno odudara od stila novela pa je uveo i prelaze. Asketski duh koji vladao srednjovekovljem postavio je vrhunac savrÅ”enstva u ekstazu. Danteova alegorijska bića odraz su zamagljene vizije sveta, želje da se neÅ”to kaže po ugledu na teokratsku literaturu, legende, misterije, vizije i alegorije. Nasuprot takvom svetu postoji početkom 14. veka živa trubadurska tradicija koja na svet gleda mnogo vedrije, postoje novele ā€“ priče o događajima od velikog značaja koji nam se dopadaju kao istiniti. Ipak, nepolodnost dela koja su prethodila Dekameronu je nespecifičnost situacije, opÅ”tost likova, i to je polje na kome će Bokačo, učenjak, poznavalac, Dantea i klasike, začeti svoj literarni svet. Oskudan, protokolaran okvir Dekamerona on ispunjava individualiziranim pričama, u kojima glavnu ulogu igraju dve pojave ā€“ ljubav i inteligencija. U odnosu na njih se čitav svet ponovo procenjuje. Duh humanizma po čijim je stavovima i pesnik živeo, nameće mu da istakne u svom delu trijumf razuma i duha, prirodnog nagona, nad misticizmom klera. Dekameronom Bokačo uzdiže zemaljski život iz blata, a književni rod novele iz niskih u srednje staleže. NJegovo oružje je vesela karikatura. Kako ona funkcioniÅ”e? Karikatura je realno prikazivanje predmeta uz isticanje njegove slabe i smeÅ”ne strane, i upravo je to sredstvo poslužilo Bokaču da stvori svoj novi svet ā€“ koji je prirodan, a ne duhovan. UnutraÅ”nji duhovni život pun misterije i fanatizma koji nalazimo kod Dantea ā€“ ovde je potisnut nagonom ā€“ silovitom reakcijom na sopstvenu suprotnost. U tom svetu Bog i proviđenje su samo imenovani, dok svetom i ljudskim sudbinama upravlja slepi slučaj ā€“ Fortuna, koja se može pobediti samo uz pomoć inteligencije. Natprirodnog nema, može se pojaviti samo kao Å”ala i prevara, dok se Bajka javlja samo u dve novele poslednjeg dana u pričama o čarobnom vrtu i velikoduÅ”nosti. Legenda je izložena parodiji, viteÅ”ki ideali se hvale, ali u sklopu renesansnog zanosa zaÅ”tite prirodnog ponoÅ”anja, lične inicijative i domiÅ”ljatosti. Zbog takvih karakteristika Bokačovo je delo nazvano LJudskom komedijom, čistoj suprotnosti Božanstvenoj Komediji, a ovaj termin upotrebljava i De Sanktis. Ovo definiÅ”e poetski svet u kome je telo suprotstavjleno strogosti klera, u kome profani svet karikira svoje gospodare. Zlobno druÅ”tvo neznalica se suprotstavlja inteligentnom druÅ”tvu. Komični motiv Dekamerona proističe iz inteligentnog, a ne moralnog sveta. Lukavi duh stalno trijumfiuje nad neukim. Takav pogled prema intelektu dolazi iz kulta lepe forme, lepe reči i najezde antičkog nasleđa koji dolaze posle Dantea. Umetnike interesuje lepa odeća stvarnosti, a u proučavanju ih vodi erudicija. Javlja se naturalizam i realizam praktičnog života. Ali Bokačov svet nije čisto realističan. Pre svega zato Å”to njegov cilj nije da predstavi precizno svet kakav jeste, već da pronađe čudesne i izuzetne slučajeve i da ih predstavi na duhovit način. Novele su samo prividno, povrÅ”no raspoređene na teme i lelujaju od krajnosti do krajnosti; tragično i komični, visoko i nisko, meÅ”aju se kao odraz Å”ireg pogleda na svet. Autor i sluÅ”alac su superiorni nad pričom ā€“ nalaze se visoko iznad nje, nepredvidivi, posmatraju svoj predmet kritički, zabavljaju se i naslađuju njime na elegantan način. Vrsta čudesnoga koja iz toga izvire je sasvim nova ā€“ ljudska dela u hiru slučaja koja pobeđuju pretpostavke razuma. Zato De Sanktis Dekameron naziva i Karavanom maÅ”te u kome su ljudi oslobođeni svih veza naočigled smrti ā€“ pozornica ljudskih dela kojima upravlja slučaj. PoÅ”to je interes Dekamorona u neobičnosti uzroka i posledica događaja, moralno je potpuno uklonjeno ā€“ vrlina je takođe književna ā€“ prerađena iz viteÅ”kih romana i svetovne literature. Gospoda pokazuju svoju vrlinu time Å”to se ne služe zlo svojom silom već se pokazuju darežljivi i uslužni. Vrlina tako viÅ”e nema teoloÅ”ki i mističan karakter ā€“ i stvara se osećaj vedrine. Srećne i tužne priče plivaju u lepom okviru sve utopljene u tu vedrinu. Opisi, razgovori i refleksije razblažuju i rasplinjuju svaku tugu i kob ā€“ negativnee, ali i pozitivne emocije postaju sasvim povrÅ”ne. Uslovljen istorijskim okolnostima (pobedom gibelina, miru, povratku antičkom nasleđu) intelekt se razmnožio, stvorio svoju klasu (humaniste) i tako se izdvojio od ostatka sveta. Siguran znak učenosti u tom soju postalo je smejanje greÅ”nom, neukom svetu. Čak i propovednici viÅ”e nisu bili sumorni već su nastojali da dosetkama, ogovaranjima i Å”alama zabave sluÅ”aoce. Zato i Bokačo sebi dozvoljava da u Dekameronu svetovni ljudi prilikom ispovesti (Ćapeleto) magarče glupe i tupe sveÅ”tenike. Ali Å”ta to vidimo u prelazu, Bokačovom izumu ā€“ Pamfilo počinje pripovetku da će se raditi o tome da svaku stvar treba raditi u ime Boga, jer on uzima u obzir čistotu molioca, a ne njegovo neznanje, niti to Å”to je možda u paklu. Zatim se ocrtava čovek koji uživa u grehu, koji sa zadovoljstvom i svesno čini zlo. U Burgundiji se ponaÅ”a drugačije, kao ljubazan i blag. ZelenaÅ”i se, kad Ćapeleto oboli, brinu da im njegova smrt u njohovoj kuće ne naÅ”kodi za posao, jer su Italijanski zelenaÅ”i. Iako bi ga otac pustio sa ispovesti brže, matorom Italijanu je stalo da Å”to viÅ”e slaže, jer u laži uživa, a ovo mu je poslednja. Jednom sam ljunuo u božijem hramu kaže na kraju Ćapeleto, a sveÅ”tenik mu odgovara, nema veze svi mi tamo pljujemo po ceo dan. Čak i prevaranti su zgranuti i razveseljeni Ćapeletovim bezočnim laganjem. PoÅ”to je Ćapeleto postao svetac Bokačo zaključuje, da nije važno kakvom se svecu molimo dok god je naÅ”a misao čista i iskrena. Iako je pripovedač u ovoj priči moralno neopredeljen zbog Å”toga Å”to ne procenjuje svetsku pravdu, već svoje mogućnosti, i odnos sa bogom ā€“ on postavlja jednu komičnu situaciju ā€“ oduÅ”evljenog fratra i lažljivog Ćapeleta ā€“ i iz ruÅ”enja jedne od misterija hriŔćanstva ā€“ poslednje ispovesti ā€“ navir komika. U istom maniru, čuda svetaca (Martelino, Fra Alberto) prikazana su sa komičnom vesečoŔću. U priči o Martlinu tri lakrdijaÅ”a dolaze da vide umrlog sveca Ariga. Da bi uÅ”li u puni crkvu, Martelino se pravi oduzetim. Å tos bi mu upalio ali ga je neko prepoznao i onda su ga tukli. Da bi ga spasili, prijatelji ga optužuju za krađu, od čega se on brani, ali je barem spaÅ”en od batina zbog glume hendikepiranosti. Svu trojicu spaÅ”av i nagrađuje uslužni Sandro, predstavnik plemićke vrline. Priča o Martelinu je zabavna priča, bez oÅ”tre poente, koja se igra sa motivom svetosti. JoÅ” bezobraznija je priča o Fra Albertu koji je ubedio ženu da se u nju zaljubio Anđeo Gavrilo. Niko ne potencira da je važno to Å”to je on loÅ”e zavrÅ”io ā€“ važna je priča, koja je prijatna, fluentna i drži pažnju. Tako i Pampineja počinje priču ā€“ želi da ispriča novelu koja će sve da nasmeje, ali da se ne udalji suviÅ”e od teme pripovedanja. Priča je takođe o prevarantu koji postaje sveÅ”tenik preselivÅ”i se iz Imole u Veneciju. U ovoj priči Fra Laberto zastupa intelekt, koji se zlo služi svojom moći nad priglupim svetom. Iz toga takođe izbija vrcava komika, posebno kada joj kaže da ga je anđeo prebio i zatražio da se izvini Å”to je kudio njenu lepotu ā€“ Lizeta se toliko nadula od uzbuđenja da joj koÅ”ulja nije prekrivala zadnjicu. Namere fra Alberta su potpuno telesne, ali i smeÅ”ne. Tu dolazi do onog momenta koji Auerbah navodi kao primer za Bokačovo tretiranje stvarnosti razgovor glupe Lizete i neke žene oko Arhanđela Gavrila, vrhunac komičnog u ovoj noveli. Sa psiholoÅ”kom rafiniranoŔću on oslikava prijino ustezanje i tobož verovanje Lizeti da bi joj ona ispričala celu priču. Posle toga su mnoge peripetije ā€“ skakanje u kanal Grande, svetkovina na kojoj se Alberto preruÅ”ava u divljeg čoveka da bi pobegao od devera. Život predstavljen u Dekameronu je velika slika sveta nad kojom se dižu Danteove paklene Malebolge. Kulturan i uglađen svet u njemu je refleks viteÅ”kih romana (Federico degli Albriđi). U tom svetu. Utisak je da se u novelama nalazimo u povrÅ”nom i lakomislenom svetu, okrenutom ka spolja, ka uživanju, sudbinama noÅ”enim tamo-`vamo vihorovima slučaja i sreće. Kultura u prvom cvatu, ruga se nekulturi nižih slojeva. Osnovni karakter koji daje radost Dekameronovim prizorima je priprostost neukih ljudi. Pripovedači Bokača su renesansni ljudi ā€“ oni provode veseo ali pristojan život, zazivaju Boga, i poÅ”tuju Vrkvu i religiozne forme ā€“ međutim oni se smeju glupanima i lukavcima bez težnje da svet isprave u moralnom smislu, ili da ga reformiÅ”u ā€“ nalik Kralju Liru na krahu Å ekspirove drame, kada drži Kordeliju u naručju, mrtvu. Ta neposrednost smrti je kuga, kod Bokača. Radosnoj atmosferi pripovedaka umnogome doprinosi njihov okvir ā€“ jer su i njihovim pripovdačima one samo sredstvo da se vreme provede ugodno, i da se ne misli na svakodnevne opasnosti. Ono Å”to ih čini zanimljivim jeste Bokačova umetnost lokalizacije ā€“ pričanja priče kao da je jedinstvena, kao da se odigrala samo jedan put. Bio je poznat po tome da je do preciznosti hirurga obrađivao predanja sve dok ne bi bile samo njegove priče. (Paklena devojka V, 8). Tu Bokačo priča jednu običnu priču o tome kako žena precenjuje svoju lepotu i kudi druge, ali zbog načina pričanja, pametne dosetke njenog strica i joÅ” nekih detalja, priča izgleda kao da se dogodila samo jednom u Čelatiku. (Shvatila je Freskove istinite reči onako kako bi ih razumela ovca) Bokačove inovacije u formi novele bile su uvođenje individualnih crta karaktera, umesto opÅ”tih tipova, uvođenje ambivalentnih likova, ograničavanje dajstva Fortune... NJegova kompoziciona struktura sa druge strane pratila je ranu novelističku tradiciju, sa tom specifičnoŔću Å”to je Bokačova zbližavala razne žanrovske izvore. Bokačova shema u najvećem broju pripovedaka izgleda ovako: 1) Motivacija ili priprema situacije 2) Izlaz iz situacije pomoću aktivne samoinicijativnosti 3) Humanistička lekcija iz morala Uz to, postoje i nereÅ”ive situacije sa tragičnim krajem, izuzetni slučajevi i bajke (radnje sa karakterom iskuÅ”enja). DeÅ”ava se da postoje i složenije strukture ā€“ da zadovoljenje želje jednog lika vodi Å”teti drugog; ili sintagmatska serija sa dva toka ā€“ sticanje onoga Å”to se želi i izbegavanje nastale pretnje. Bokačova sredstva, su, za razliku od legendi, retorička, a ne čisto narodska. On polaže veliki deo uživanja na dramski efekat rasprava i argumentacija. Kada se koristi vulgarizmima on to čini da ocrta npr. posustajanje duÅ”e u ženi (madam Lizeta razgovara sa prijom). Sočnost kratkih novela je u zaključku, baÅ” kao i kod soneta. Taj zaključak je često nenadan i u suprotnosti je sa premisama ā€“ te izreke, dosetke, epigrame i Å”ale stvorila je Å”kola trubadura ili Ā«vesele naukeĀ». Međutim, zabavna karikatura je Bokačov zanat, a poenta je uopÅ”tena, zabavna stvar koja proizilazi iz raskoÅ”nog zapleta situacija i misli.

Prikaži sve...
1,900RSD
forward
forward
Detaljnije

NOVA URAMLJENA IKONA-SVETI APOSTOL LUKA Dimenzije ikone su 30,7cm SA 24,4cm,pozadi ima metalni trougao da se može zakači na ekser na zidu-svaka ikona koju prodajem ima staklo-tj.uramljena je sa staklom. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» Šø јŠµŠ²Š°Š½Ń’ŠµŠ»Šøст Š›ŃƒŠŗŠ° Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŠ»Šøст Š›ŃƒŠŗŠ° Š±ŠµŃˆŠµ рŠ¾Š“Š¾Š¼ ŠøŠ· ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјŠµ Š”ŠøрŠøјсŠŗŠµ. Š£ Š¼Š»Š°Š“Š¾ŃŃ‚Šø Š¾Š½ Š“Š¾Š±Ń€Š¾ ŠøŠ·ŃƒŃ‡Šø Š³Ń€Ń‡Šŗу фŠøŠ»Š¾ŃŠ¾Ń„Šøју, Š¼ŠµŠ“ŠøцŠøŠ½Ńƒ Šø Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøс. ŠžŠ½ Š¾Š“Š»ŠøчŠ½Š¾ Š·Š½Š°Ń’Š°ŃˆŠµ ŠµŠ³ŠøŠæŠ°Ń‚сŠŗŠø Šø Š³Ń€Ń‡ŠŗŠø јŠµŠ·ŠøŠŗ. Š£ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š“ŠµŠ»Š°Ń‚Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š˜ŃŃƒŃŠ° Š½Š° Š·ŠµŠ¼Ń™Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š“Š¾Ń’Šµ ŠøŠ· ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјŠµ у ŠˆŠµŃ€ŃƒŃŠ°Š»ŠøŠ¼. Š–ŠøŠ²ŠµŃ›Šø ŠŗŠ°Š¾ чŠ¾Š²ŠµŠŗ Š¼ŠµŃ’Ńƒ љуŠ“ŠøŠ¼Š°, Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“ Š˜ŃŃƒŃ сŠµŃ˜Š°ŃˆŠµ Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠ¾ сŠµŠ¼Šµ сŠæŠ°Š¾Š¾Š½Š¾ŃŠ½Š¾Š³ учŠµŃšŠ° сŠ²Š¾Š³, Š° Š›ŃƒŠŗŠøŠ½Š¾ срцŠµ Š±Šø Š“Š¾Š±Ń€Š° Š·ŠµŠ¼Ń™Š° Š·Š° тŠ¾ Š½ŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ¾ сŠµŠ¼Šµ. Š˜ Š¾Š½Š¾ ŠæрŠ¾ŠŗŠ»ŠøјŠ° у њŠµŠ¼Ńƒ, Š½ŠøчŠµ Šø Š“Š¾Š½ŠµŃŠµ стŠ¾ŃŃ‚Ń€ŃƒŠŗŠø ŠæŠ»Š¾Š“. ŠˆŠµŃ€ Š›ŃƒŠŗŠ°, Š³Š»ŠµŠ“Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Š”ŠæŠ°ŃŠøтŠµŃ™Š° Š»ŠøцŠµŠ¼ у Š»ŠøцŠµ Šø сŠ»ŃƒŃˆŠ°Ń˜ŃƒŃ›Šø ŠŠŠµŠ³Š¾Š²Ńƒ Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗу Š½Š°ŃƒŠŗу, ŠøсŠæуŠ½Šø сŠµ Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠµ Š¼ŃƒŠ“рŠ¾ŃŃ‚Šø Šø Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠ¾Š³ Š·Š½Š°ŃšŠ°, ŠŗŠ¾Ń˜Šµ Š¼Ńƒ Š½Šµ Š“Š°Š“Š¾ŃˆŠµ Š½Šø јŠµŠ»ŠøŠ½ŃŠŗŠµ Š½Šø ŠµŠ³ŠøŠæŠ°Ń‚сŠŗŠµ шŠŗŠ¾Š»Šµ: Š¾Š½ ŠæŠ¾Š·Š½Š°Š“Šµ ŠøстŠøŠ½ŠøтŠ¾Š³ Š‘Š¾Š³Š°, Š²ŠµŃ€Š¾Š²Š° у ŠŠŠµŠ³Š°, Šø Š±Šø уŠ²Ń€ŃˆŃ›ŠµŠ½ у Š”ŠµŠ“Š°Š¼Š“ŠµŃŠµŃ‚ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°, Šø ŠæŠ¾ŃŠ»Š°Ń‚ Š½Š° ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“. Šž тŠ¾Š¼Šµ Š¾Š½ сŠ°Š¼ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø у Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Ńƒ сŠ²Š¾Š¼: Š˜Š·Š°Š±Ń€Š° Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“ Šø Š“руŠ³Šøх Š”ŠµŠ“Š°Š¼Š“ŠµŃŠµŃ‚Š¾Ń€Šøцу, Šø ŠæŠ¾ana Šøх ŠæŠ¾ Š“Š²Š° Šø Š“Š²Š° ŠæрŠµŠ“ Š»ŠøцŠµŠ¼ сŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ¼ у сŠ²Š°ŠŗŠø Š³Ń€Š°Š“ Šø Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ ŠŗуŠ“Š° шћŠ°ŃˆŠµ сŠ°Š¼ Š“Š¾Ń›Šø (Š›Šŗ. 10, 1). Š˜ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ°, Š½Š°Š¾Ń€ŃƒŠ¶Š°Š½ Š¾Š“ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° сŠøŠ»Š¾Š¼ Šø Š²Š»Š°ŃˆŃ›Ńƒ Š“Š° ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š° Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ Šø чŠøŠ½Šø чуŠ“ŠµŃŠ°, хŠ¾Ń’Š°ŃˆŠµ `ŠæрŠµŠ“ Š»ŠøцŠµŠ¼` Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š˜ŃŃƒŃŠ° Š„рŠøстŠ°, сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š¼ ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŃ’Ńƒ ŠæрŠøŠæрŠµŠ¼Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Šæут Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“у Šø уŠ±ŠµŃ’ŃƒŃ˜ŃƒŃ›Šø љуŠ“Šµ Š“Š° јŠµ Š½Š° сŠ²ŠµŃ‚ Š“Š¾ŃˆŠ°Š¾ Š¾Ń‡ŠµŠŗŠøŠ²Š°Š½Šø ŠœŠµŃŠøјŠ°. Š£ ŠæŠ¾ŃŠ»ŠµŠ“њŠµ Š“Š°Š½Šµ Š·ŠµŠ¼Š°Ń™ŃŠŗŠ¾Š³ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š° Š”ŠæŠ°ŃŠøтŠµŃ™ŠµŠ²Š¾Š³, ŠŗŠ°Š“Š° Š‘Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠø ŠŸŠ°ŃŃ‚Šøр Š±Šø уŠ“Š°Ń€ŠµŠ½ Šø Š¾Š²Ń†Šµ сŠµ ŠŠŠµŠ³Š¾Š²Šµ Š¾Š“ стрŠ°Ń…Š° рŠ°Š·Š±ŠµŠ³Š¾ŃˆŠµ, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠµ Š½Š°Š»Š°Š¶Š°ŃˆŠµ у ŠˆŠµŃ€ŃƒŃŠ°Š»ŠøŠ¼Ńƒ, туŠ³ŃƒŃ˜ŃƒŃ›Šø Šø ŠæŠ»Š°Ń‡ŃƒŃ›Šø Š·Š° Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š¾Š¼ сŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ¼, ŠŗŠ¾Ń˜Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š²Š¾Š»Šø Š“Š¾Š±Ń€Š¾Š²Š¾Ń™Š½Š¾ ŠæŠ¾ŃŃ‚Ń€Š°Š“Š°Ń‚Šø Š·Š° сŠæŠ°ŃŠµŃšŠµ Š½Š°ŃˆŠµ. ŠŠ»Šø сŠµ њŠµŠ³Š¾Š²Š° Š¶Š°Š»Š¾ŃŃ‚ уŠ±Ń€Š·Š¾ Š¾ŠŗрŠµŠ½Ńƒ Š½Š° рŠ°Š“Š¾ŃŃ‚: јŠµŃ€ Š²Š°ŃŠŗрсŠ»Šø Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“, у сŠ°Š¼Šø Š“Š°Š½ Š’Š°ŃŠŗрсŠµŃšŠ° Š”Š²Š¾Š³ јŠ°Š²Šø сŠµ њŠµŠ¼Ńƒ ŠŗŠ°Š“Š° јŠµ с ŠšŠ»ŠµŠ¾ŠæŠ¾Š¼ ŠøшŠ°Š¾ у Š•Š¼Š°ŃƒŃ, Šø Š²ŠµŃ‡Š½Š¾Š¼ рŠ°Š“Š¾ŃˆŃ›Ńƒ ŠøсŠæуŠ½Šø срцŠµ њŠµŠ³Š¾Š²Š¾, Š¾ чŠµŠ¼Ńƒ Š¾Š½ сŠ°Š¼ ŠæŠ¾Š“рŠ¾Š±Š½Š¾ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø у Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Ńƒ сŠ²Š¾Š¼ (Š›Šŗ. 24, 13-35). ŠŸŠ¾ сŠøŠ»Š°ŃŠŗу Š”Š²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š”ŃƒŃ…Š° Š½Š° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Šµ, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ Š½ŠµŠŗŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ сŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š»ŠøŠ¼ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»ŠøŠ¼Š° у ŠˆŠµŃ€ŃƒŃŠ°Š»ŠøŠ¼Ńƒ, ŠæŠ° ŠŗрŠµŠ½Ńƒ у ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…Šøју, Š³Š“Šµ јŠµ Š²ŠµŃ› Š±ŠøŠ»Š¾ Š“Š¾ŃŃ‚Š° хрŠøшћŠ°Š½Š°. ŠŠ° тŠ¾Š¼ Šæуту Š¾Š½ сŠµ Š·Š°Š“рŠ¶Š° у Š”ŠµŠ²Š°ŃŃ‚ŠøјŠø,[1] ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ сŠæŠ°ŃŠµŃšŠ°. Š£ Š”ŠµŠ²Š°ŃŃ‚ŠøјŠø су ŠæŠ¾Ń‡ŠøŠ²Š°Š»Šµ Š½ŠµŃ‚Ń™ŠµŠ½Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š° ŠŸŃ€ŠµŃ‚ŠµŃ‡Šµ. ŠŸŠ¾Š»Š°Š·ŠµŃ›Šø ŠøŠ· Š”ŠµŠ²Š°ŃŃ‚ŠøјŠµ, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ хтŠµŠ¾ Š“Š° тŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø уŠ·Š¼Šµ Šø ŠæрŠµŠ½ŠµŃŠµ у ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…Šøју, Š°Š»Šø тŠ°Š¼Š¾ŃˆŃšŠø хрŠøшћŠ°Š½Šø Š½Šµ Š“Š¾Š·Š²Š¾Š»ŠøшŠµ Š“Š° Š¾ŃŃ‚Š°Š½Ńƒ Š±ŠµŠ· тŠ°ŠŗŠ¾ Š“рŠ°Š³Š¾Ń†ŠµŠ½Šµ сŠ²ŠµŃ‚ŠøњŠµ. ŠžŠ½Šø Š“Š¾ŠæустŠøшŠµ, тŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° уŠ·Šµ Š“ŠµŃŠ½Ńƒ руŠŗу сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° ŠšŃ€ŃŃ‚ŠøтŠµŃ™Š°, ŠæŠ¾Š“ ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“ ŠæрŠø ŠŗрштŠµŃšŃƒ Š”Š²Š¾Š¼ Š¾Š“ ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š° ŠæрŠµŠŗŠ»Š¾Š½ŠøŠ¾ Š”Š²Š¾Ń˜Ńƒ Š‘Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗу Š“Š»Š°Š²Ńƒ. Š”Š° тŠ°ŠŗŠ¾ сŠŗуŠæŠ¾Ń†ŠµŠ½ŠøŠ¼ Š±Š»Š°Š³Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠ³ŠøŠ¼ŃŠµ у сŠ²Š¾Ń˜ Š·Š°Š²ŠøчŠ°Ń˜, Š½Š° Š²ŠµŠ»ŠøŠŗу рŠ°Š“Š¾ŃŃ‚ Š°Š½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјсŠŗŠøх хрŠøшћŠ°Š½Š°. Š˜Š· ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾Ń‚ŠæутŠ¾Š²Š° тŠµŠŗ ŠŗŠ°Š“Š° ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ сŠ°Ń€Š°Š“Š½ŠøŠŗ Šø сŠ°ŠæутŠ½ŠøŠŗ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°. To сŠµ Š“Š¾Š³Š¾Š“ŠøŠ»Š¾ у Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Š³ ŠæутŠ¾Š²Š°ŃšŠ° сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°.[2] Š¢Š°Š“Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾Ń‚ŠæутŠ¾Š²Š° сŠ° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼ ŠŸŠ°Š²Š»Š¾Š¼ у Š“Ń€Ń‡Šŗу Š½Š° ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Š°. Š”Š²ŠµŃ‚Šø ŠŸŠ°Š²Š»Šµ Š¾ŃŃ‚Š°Š²Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗу у ŠœŠ°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŃŠŗŠ¾Š¼ Š³Ń€Š°Š“у Š¤ŠøŠ»ŠøŠ±Šø, Š“Š° ту утŠ²Ń€Š“Šø Šø урŠµŠ“Šø Š¦Ń€ŠŗŠ²Ńƒ. ŠžŠ“ тŠ¾Š³Š° Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š° у ŠœŠ°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŠøјŠø,[3] ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Šø шŠøрŠµŃ›Šø хрŠøшћŠ°Š½ŃŃ‚Š²Š¾. ŠšŠ°Š“Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø ŠŸŠ°Š²Š»Šµ ŠæрŠø ŠŗрŠ°Ń˜Ńƒ сŠ²Š¾Š³ Š¢Ń€ŠµŃ›ŠµŠ³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»ŃŠŗŠ¾Š³ ŠæутŠ¾Š²Š°ŃšŠ° ŠæŠ¾Š½Š¾Š²Š¾ ŠæŠ¾ŃŠµŃ‚Šø Š¤ŠøŠ»ŠøŠ±Ńƒ, Š¾Š½ ŠæŠ¾ŃŠ»Š° сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š›ŃƒŠŗу у ŠšŠ¾Ń€ŠøŠ½Ń‚ рŠ°Š“Šø сŠŗуŠæљŠ°ŃšŠ° Š¼ŠøŠ»Š¾ŃŃ‚ŠøњŠµ Š·Š° сŠøрŠ¾Š¼Š°ŃˆŠ½Šµ хрŠøшћŠ°Š½Šµ у ŠŸŠ°Š»ŠµŃŃ‚ŠøŠ½Šø. Š”ŠŗуŠæŠøŠ²ŃˆŠø Š¼ŠøŠ»Š¾ŃŃ‚Šøњу сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠ° сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼ ŠŗрŠµŠ½Ńƒ у ŠŸŠ°Š»ŠµŃŃ‚ŠøŠ½Ńƒ, ŠæŠ¾ŃŠµŃ›ŃƒŃ˜ŃƒŃ›Šø усŠæут Š¦Ń€ŠŗŠ²Šµ, ŠŗŠ¾Ń˜Šµ су сŠµ Š½Š°Š»Š°Š·ŠøŠ»Šµ Š½Š° Š¾ŃŃ‚Ń€Š²ŠøŠ¼Š° ŠŃ€Ń…ŠøŠæŠµŠ»Š°Š³Š°, Š½Š° Š¾Š±Š°Š»Š°Š¼Š° ŠœŠ°Š»Šµ ŠŠ·ŠøјŠµ, у Š¤ŠøŠ½ŠøŠŗŠøјŠø Šø ŠˆŃƒŠ“ŠµŃ˜Šø. Š ŠŗŠ°Š“Š° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ Š±Šø стŠ°Š²Ń™ŠµŠ½ ŠæŠ¾Š“ стрŠ°Š¶Ńƒ у ŠŸŠ°Š»ŠµŃŃ‚ŠøŠ½ŃŠŗŠ¾Š¼ Š³Ń€Š°Š“у ŠšŠµŃŠ°Ń€ŠøјŠø, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ њŠµŠ³Š°. He Š½Š°ŠæустŠø Š¾Š½ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š° Š½Šø Š¾Š½Š“Š°, ŠŗŠ°Š“Š° Š¾Š²Š°Ń˜ Š±Šø уŠæућŠµŠ½ у Š ŠøŠ¼, Š½Š° суŠ“ ћŠµŃŠ°Ń€Ńƒ. ŠžŠ½ јŠµ Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½Š¾ сŠ° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼ ŠŸŠ°Š²Š»Š¾Š¼ ŠæŠ¾Š“Š½Š¾ŃŠøŠ¾ сŠ²Šµ тŠµŃˆŠŗŠ¾Ń›Šµ ŠæутŠ¾Š²Š°ŃšŠ° ŠæŠ¾ Š¼Š¾Ń€Ńƒ, ŠæŠ¾Š“Š²Ń€Š³Š°Š²Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø сŠµ Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠøŠ¼ Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¼Š° (ср. Š”. Š. 27 Šø 28 Š³Š»Š°Š²Š°). Š”Š¾ŃˆŠ°Š²ŃˆŠø у Š ŠøŠ¼, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠµ тŠ°ŠŗŠ¾Ń’Šµ Š½Š°Š»Š°Š·ŠøŠ¾ ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°, Šø Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½Š¾ сŠ° ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š¼, ŠŃ€ŠøстŠ°Ń€Ń…Š¾Š¼ Šø Š½ŠµŠŗŠøŠ¼ Š“руŠ³ŠøŠ¼ сŠ°ŠæутŠ½ŠøцŠøŠ¼Š° Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠ¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° Š½Š°Ń€Š¾Š“Š°, ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Š¾ Š„рŠøстŠ° у тŠ¾Ń˜ ŠæрŠµŃŃ‚Š¾Š½ŠøцŠø стŠ°Ń€Š¾Š³Š° сŠ²ŠµŃ‚Š°.[4] Š£ Š ŠøŠ¼Ńƒ јŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š¾ сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ Šø Š”ŠµŠ»Š° Š”Š²ŠµŃ‚Šøх ŠŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°.[5] Š£ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Ńƒ Š¾Š½ Š¾ŠæŠøсујŠµ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚ Šø рŠ°Š“ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š˜ŃŃƒŃŠ° Š„рŠøстŠ° Š½Šµ сŠ°Š¼Š¾ Š½Š° Š¾ŃŠ½Š¾Š²Ńƒ Š¾Š½Š¾Š³Š° штŠ¾ јŠµ сŠ°Š¼ Š²ŠøŠ“ŠµŠ¾ Šø чуŠ¾, Š½ŠµŠ³Š¾ ŠøŠ¼Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø у Š²ŠøŠ“у сŠ²Šµ Š¾Š½Š¾ штŠ¾ ŠæрŠµŠ“Š°ŃˆŠµ `ŠæрŠ²Šø Š¾Ń‡ŠµŠ²ŠøŠ“цŠø Šø сŠ»ŃƒŠ³Šµ рŠµŃ‡Šø` (Š›Šŗ. 1, 2). Š£ Š¾Š²Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š¼ ŠæŠ¾ŃŠ»Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š›ŃƒŠŗу руŠŗŠ¾Š²Š¾Ń’Š°ŃˆŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ, Šø Š·Š°Ń‚ŠøŠ¼ Š¾Š“Š¾Š±Ń€Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š½Š¾ сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š›ŃƒŠŗŠ¾Š¼. Š˜ŃŃ‚Š¾ тŠ°ŠŗŠ¾ Šø Š”ŠµŠ»Š° Š”Š²ŠµŃ‚Šøх ŠŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ, ŠŗŠ°ŠŗŠ¾ ŠŗŠ°Š¶Šµ црŠŗŠ²ŠµŠ½Š¾ ŠæрŠµŠ“Š°ŃšŠµ, Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š»Š¾Š³Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°.[6] ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ Š“Š²Š¾Š³Š¾Š“ŠøшњŠµŠ³ Š·Š°Ń‚Š²Š¾Ń€Š° у уŠ·Š°Š¼Š° рŠøŠ¼ŃŠŗŠøŠ¼, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ Š±Šø ŠæуштŠµŠ½ Š½Š° сŠ»Š¾Š±Š¾Š“у, Šø Š¾ŃŃ‚Š°Š²ŠøŠ²ŃˆŠø Š ŠøŠ¼ Š¾Š½ ŠæŠ¾ŃŠµŃ‚Šø Š½ŠµŠŗŠµ Š¦Ń€ŠŗŠ²Šµ ŠŗŠ¾Ń˜Šµ јŠµ Š±ŠøŠ¾ Š¾ŃŠ½Š¾Š²Š°Š¾ рŠ°Š½ŠøјŠµ. ŠŠ° Š¾Š²Š¾Š¼Šµ Šæуту сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š³Š° јŠµ ŠæрŠ°Ń‚ŠøŠ¾. He ŠæрŠ¾Ń’Šµ Š¼Š½Š¾Š³Š¾ Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š° Š° цŠ°Ń€ ŠŠµŃ€Š¾Š½ ŠæŠ¾Š“ŠøŠ¶Šµ у Š ŠøŠ¼Ńƒ Š¶ŠµŃŃ‚Š¾ŠŗŠ¾ Š³Š¾ŃšŠµŃšŠµ хрŠøшћŠ°Š½Š°. Š£ тŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ ŠæŠ¾ Š“руŠ³Š° Šæут Š“Š¾ŠæутŠ¾Š²Š° у Š ŠøŠ¼, Š“Š° Š±Šø сŠ²Š¾Ń˜Š¾Š¼ рŠµŃ‡Ń˜Ńƒ Šø ŠæрŠøŠ¼ŠµŃ€Š¾Š¼ Š¾Š±Š¾Š“рŠøŠ¾ Šø ŠæŠ¾Š“рŠ¶Š°Š¾ Š³Š¾ŃšŠµŠ½Ńƒ Š¦Ń€ŠŗŠ²Ńƒ. ŠŠ¾ Š½ŠµŠ·Š½Š°Š±Š¾ŃˆŃ†Šø Š³Š° ухŠ²Š°Ń‚ŠøшŠµ Šø у Š¾ŠŗŠ¾Š²Šµ Š±Š°Ń†ŠøшŠµ. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Šø у Š¾Š²Š¾ тŠµŃˆŠŗŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š½Š°Š»Š°Š¶Š°ŃˆŠµ сŠµ Š½ŠµŠ¾Š“стуŠæŠ½Š¾ ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ сŠ²Š¾Š³ учŠøтŠµŃ™Š°. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ ŠæŠøшŠµ Š¾ сŠµŠ±Šø ŠŗŠ°Š¾ Š¾ Š¶Ń€Ń‚Š²Šø ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ Š²ŠµŃ› Š½Š° Š¶Ń€Ń‚Š²ŠµŠ½ŠøŠŗу. ŠˆŠ° Š²ŠµŃ› ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Ń˜ŠµŠ¼ Š¶Ń€Ń‚Š²Š°, ŠæŠøшŠµ у тŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» сŠ²Š¾Š¼Šµ учŠµŠ½ŠøŠŗу Š¢ŠøŠ¼Š¾Ń‚ŠµŃ˜Ńƒ, Šø Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š¼Š¾Š³Š° Š¾Š“Š»Š°ŃŠŗŠ° Š½Š°ŃŃ‚Š°. ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š°Ń€Š°Ń˜ сŠµ Š“Š° Š“Š¾Ń’ŠµŃˆ Š±Ń€Š·Š¾ Šŗ Š¼ŠµŠ½Šø: јŠµŃ€ Š¼Šµ Š”ŠøŠ¼Š°Ń Š¾ŃŃ‚Š°Š²Šø, Š¾Š¼ŠøŠ»ŠµŠ²ŃˆŠø Š¼Ńƒ сŠ°Š“Š°ŃˆŃšŠø сŠ²ŠµŃ‚, Šø Š¾Ń‚ŠøŠ“Šµ у Š”Š¾Š»ŃƒŠ½; ŠšŃ€ŠøсŠŗŠµŠ½Ń‚ у Š“Š°Š»Š°Ń‚Šøју, Š¢Šøт у Š”Š°Š»Š¼Š°Ń†Šøју; Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ сŠ°Š¼ ŠŗŠ¾Š“ Š¼ŠµŠ½Šµ (2 Š¢Š¼. 4, 6.10). Š’Ń€Š»Š¾ јŠµ Š²ŠµŃ€Š¾Š²Š°Ń‚Š½Š¾ Š“Š° јŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š±ŠøŠ¾ Š¾Ń‡ŠµŠ²ŠøŠ“Š°Ń† Šø Š¼ŃƒŃ‡ŠµŠ½ŠøчŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š½Ń‡ŠøŠ½Šµ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š° у Š ŠøŠ¼Ńƒ. ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ Š¼ŃƒŃ‡ŠµŠ½ŠøчŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š½Ń‡ŠøŠ½Šµ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Š¾ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š„рŠøстŠ° у Š˜Ń‚Š°Š»ŠøјŠø, Š”Š°Š»Š¼Š°Ń†ŠøјŠø, Š“Š°Š»ŠøјŠø, Š° Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ у ŠœŠ°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŠøјŠø, у ŠŗŠ¾Ń˜Š¾Ń˜ сŠµ Šø рŠ°Š½ŠøјŠµ труŠ“ŠøŠ¾ Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°. ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠ“ тŠ¾Š³Š° Š±Š»Š°Š³Š¾Š²ŠµŃŃ‚ŠøŠ¾ јŠµ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š„рŠøстŠ° у ŠŃ…Š°Ń˜Šø.[7] Š£ стŠ°Ń€Š¾ŃŃ‚Šø сŠ²Š¾Ń˜Š¾Ń˜ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾Ń‚ŠæутŠ¾Š²Š° у Š•Š³ŠøŠæŠ°Ń‚ рŠ°Š“Šø ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Šø Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Š°. Š¢Š°Š¼Š¾ Š¾Š½ Š±Š»Š°Š³Š¾Š²ŠµŃŃ‚ŠµŃ›Šø Š„рŠøстŠ° ŠæрŠµŃ‚Ń€ŠæŠµ Š¼Š½Š¾Š³Šµ Š¼ŃƒŠŗŠµ Šø ŠøŠ·Š²Ń€ŃˆŠø Š¼Š½Š¾Š³Šµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠøŠ³Šµ. Š˜ уŠ“Š°Ń™ŠµŠ½Ńƒ Š¢ŠøŠ²Š°ŠøŠ“у Š¾Š½ ŠæрŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šø Š²ŠµŃ‡Š½Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃˆŃ›Ńƒ Š„рŠøстŠ¾Š²Š° Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Š°. Š£ Š³Ń€Š°Š“у ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“рŠøјŠø Š¾Š½ руŠŗŠ¾ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶Šø Š·Š° ŠµŠæŠøсŠŗŠ¾ŠæŠ° ŠŠ²ŠøŠ»ŠøјŠ° Š½Š° Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ ŠŠ½ŠøŠ°Š½Š°, руŠŗŠ¾ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Š¾Š³ сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŠ»ŠøстŠ¾Š¼ ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š¼. Š’Ń€Š°Ń‚ŠøŠ²ŃˆŠø сŠµ у Š“Ń€Ń‡Šŗу, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° устрŠ¾Ń˜Šø Š¦Ń€ŠŗŠ²Šµ Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ у Š‘ŠµŠ¾Ń‚ŠøјŠø,[8] руŠŗŠ¾ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶Šø сŠ²ŠµŃˆŃ‚ŠµŠ½ŠøŠŗŠµ Šø ђŠ°ŠŗŠ¾Š½Šµ, ŠøсцŠµŠ»Šø Š±Š¾Š»ŠµŃŠ½Šµ тŠµŠ»Š¾Š¼ Šø Š“ушŠ¾Š¼. Š”Š²ŠµŃ‚Š¾Š¼ Š›ŃƒŠŗŠø Š±ŠµŃˆŠµ Š¾ŃŠ°Š¼Š“ŠµŃŠµŃ‚ чŠµŃ‚ŠøрŠø Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°, ŠŗŠ°Š“Š° Š³Š° Š·Š»Š¾Š±Š½Šø ŠøŠ“Š¾Š»Š¾ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½ŠøцŠø уŠ“Š°Ń€ŠøшŠµ Š½Š° Š¼ŃƒŠŗŠµ Š„рŠøстŠ° рŠ°Š“Šø Šø Š¾Š±ŠµŃŠøшŠµ Š¾ јŠµŠ“Š½Š¾Ń˜ Š¼Š°ŃŠ»ŠøŠ½Šø у Š³Ń€Š°Š“у Š¢ŠøŠ²Šø (= Š¢ŠµŠ±Šø) Š‘ŠµŠ¾Ń‚ŠøјсŠŗŠ¾Ń˜. Š§ŠµŃŠ½Š¾ тŠµŠ»Š¾ њŠµŠ³Š¾Š²Š¾ Š±Šø ŠæŠ¾Š³Ń€ŠµŠ±ŠµŠ½Š¾ у Š¢ŠøŠ²Šø, Š³Š»Š°Š²Š½Š¾Š¼ Š³Ń€Š°Š“у Š‘ŠµŠ¾Ń‚ŠøјŠµ, Š³Š“Šµ Š¾Š“ њŠµŠ³Š° Š±ŠøŠ²Š°Ń…Ńƒ Š¼Š½Š¾Š³Š° чуŠ“ŠµŃŠ°. Š¢Ńƒ су сŠµ Š¾Š²Šµ сŠ²ŠµŃ‚Šµ чуŠ“Š¾Ń‚Š²Š¾Ń€Š½Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø Š½Š°Š»Š°Š·ŠøŠ»Šµ Š“Š¾ Š“руŠ³Šµ ŠæŠ¾Š»Š¾Š²ŠøŠ½Šµ чŠµŃ‚Š²Ń€Ń‚Š¾Š³Š° Š²ŠµŠŗŠ°, ŠŗŠ°Š“Š° Š±ŠøшŠµ ŠæрŠµŠ½ŠµŃŠµŠ½Šµ у Š¦Š°Ń€ŠøŠ³Ń€Š°Š“, у Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ цŠ°Ń€Š° ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½Ń†ŠøјŠ°, сŠøŠ½Š° ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½Ń‚ŠøŠ½Š¾Š²Š¾Š³. Š£ чŠµŃ‚Š²Ń€Ń‚Š¾Š¼ Š²ŠµŠŗу Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ сŠµ ŠæрŠ¾Ń‡Ńƒ Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ Š³Š“Šµ су ŠæŠ¾Ń‡ŠøŠ²Š°Š»Šµ чŠµŃŠ½Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ, Š·Š±Š¾Š³ ŠøсцŠµŃ™ŠøŠ²Š°ŃšŠ° ŠŗŠ¾Ń˜Š° су сŠµ Š·Š±ŠøŠ²Š°Š»Š° Š¾Š“ њŠøх. ŠžŃŠ¾Š±ŠøтŠ¾ ŠøсцŠµŃ™ŠøŠ²Š°ŃšŠµ Š¾Š“ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Šø Š¾Ń‡Šøју. Š”Š°Š·Š½Š°Š²ŃˆŠø Š¾ тŠ¾Š¼Šµ цŠ°Ń€ ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½Ń†ŠøјŠµ ŠæŠ¾ŃŠ»Š° уŠæрŠ°Š²ŠøтŠµŃ™Š° Š•Š³ŠøŠæтŠ° ŠŃ€Ń‚ŠµŠ¼ŠøјŠ°[9] Š“Š° Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ ŠæрŠµŠ½ŠµŃŠµ у ŠæрŠµŃŃ‚Š¾Š½Šøцу, штŠ¾ Šø Š±Šø учŠøњŠµŠ½Š¾ Š²ŠµŠ¾Š¼Š° сŠ²ŠµŃ‡Š°Š½Š¾.[10] Š£ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ ŠæрŠµŠ½Š¾ŃˆŠµŃšŠ° Š¾Š²Šøх сŠ²ŠµŃ‚Šøх Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šøју Š¾Š“ Š¾Š±Š°Š»Šµ Š¼Š¾Ń€ŃŠŗŠµ у сŠ²ŠµŃ‚Šø хрŠ°Š¼, Š“Š¾Š³Š¾Š“Šø сŠµ Š¾Š²Š°ŠŗŠ²Š¾ чуŠ“Š¾. ŠŠµŠŗŠø ŠµŠ²Š½ŃƒŃ… ŠŠ½Š°Ń‚Š¾Š»ŠøјŠµ, Š½Š° сŠ»ŃƒŠ¶Š±Šø у цŠ°Ń€ŃŠŗŠ¾Š¼ Š“Š²Š¾Ń€Ńƒ, Š±ŠµŃˆŠµ Š“уŠ³Š¾ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Š°Š½ Š¾Š“ Š½ŠµŠøŠ·Š»ŠµŃ‡ŠøŠ²Šµ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Šø. ŠžŠ½ Š¼Š½Š¾Š³Š¾ Š½Š¾Š²Š°Ń†Š° утрŠ¾ŃˆŠø Š½Š° Š»ŠµŠŗŠ°Ń€Šµ, Š°Š»Šø ŠøсцŠµŃ™ŠµŃšŠ° Š½Šµ Š“Š¾Š±Šø. Š ŠŗŠ°Š“Š° чу Š“Š° сŠµ у Š³Ń€Š°Š“ уŠ½Š¾ŃŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ, Š¾Š½ сŠµ Š¾Š“ сŠ²ŠµŠ³ срцŠ° стŠ°Š“Šµ Š¼Š¾Š»ŠøтŠø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š¼ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Ńƒ Šø ŠµŠ²Š°Š½Š³ŠµŠ»Šøсту Š·Š° ŠøсцŠµŃ™ŠµŃšŠµ. ŠˆŠµŠ“Š²Š° устŠ°Š²ŃˆŠø сŠ° ŠæŠ¾ŃŃ‚ŠµŃ™Šµ Š¾Š½ Š½Š°Ń€ŠµŠ“Šø Š“Š° Š³Š° Š²Š¾Š“Šµ у сусрŠµŃ‚ ŠŗŠ¾Š²Ń‡ŠµŠ³Ńƒ сŠ° Š¼Š¾ŃˆŃ‚ŠøŠ¼Š° сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ. Š ŠŗŠ°Š“Š° Š³Š° Š“Š¾Š²ŠµŠ“Š¾ŃˆŠµ Š“Š¾ ŠŗŠ¾Š²Ń‡ŠµŠ³Š°, Š¾Š½ сŠµ ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½Šø сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š¼Š¾ŃˆŃ‚ŠøŠ¼Š° Šø с Š²ŠµŃ€Š¾Š¼ сŠµ Š“Š¾Ń‚Š°Ń‡Šµ ŠŗŠøŠ²Š¾Ń‚Š°, Šø тŠ¾Š³ чŠ°ŃŠ° Š“Š¾Š±Šø ŠæŠ¾Ń‚ŠæуŠ½Š¾ ŠøсцŠµŃ™ŠµŃšŠµ Šø ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ сŠ°Š²Ń€ŃˆŠµŠ½Š¾ Š·Š“рŠ°Š². Š˜ Š¾Š“Š¼Š°Ń… сŠ°Š¼ ŠæŠ¾Š“Š¼ŠµŃ‚Š½Ńƒ сŠ²Š¾Ń˜Š° рŠ°Š¼ŠµŠ½Š° ŠøсŠæŠ¾Š“ ŠŗŠ¾Š²Ń‡ŠµŠ³Š° сŠ° сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š¼Š¾ŃˆŃ‚ŠøŠ¼Š°, тŠµ Š³Š° сŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š»ŠøŠ¼ љуŠ“ŠøŠ¼Š° Š½Š¾ŃŠ°ŃˆŠµ, Šø уŠ½ŠµŃŠ¾ŃˆŠµ у хрŠ°Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Šøх ŠŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°, Š³Š“Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ Š±ŠøшŠµ ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Šµ ŠæŠ¾Š“ сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ ŠæрŠµŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼, ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šøју сŠ²ŠµŃ‚Šøх Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°: ŠŠ½Š“рŠµŃ˜Š° Šø Š¢ŠøŠ¼Š¾Ń‚ŠµŃ˜Š°. Š”тŠ°Ń€Šø црŠŗŠ²ŠµŠ½Šø ŠæŠøсцŠø ŠŗŠ°Š·ŃƒŃ˜Ńƒ, Š“Š° јŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ°, Š¾Š“Š°Š·ŠøŠ²Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø сŠµ ŠæŠ¾Š±Š¾Š¶Š½Š¾Ń˜ Š¶ŠµŃ™Šø Š¾Š½Š“Š°ŃˆŃšŠøх хрŠøшћŠ°Š½Š°, ŠæрŠ²Šø Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøсŠ°Š¾ ŠøŠŗŠ¾Š½Ńƒ ŠŸŃ€ŠµŃŠ²ŠµŃ‚Šµ Š‘Š¾Š³Š¾Ń€Š¾Š“ŠøцŠµ сŠ° Š‘Š¾Š³Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠµŠ½Ń†ŠµŠ¼ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š¾Š¼ Š˜ŃŃƒŃŠ¾Š¼ Š½Š° њŠµŠ½ŠøŠ¼ руŠŗŠ°Š¼Š°, Šø тŠ¾ Š½Šµ јŠµŠ“Š½Ńƒ Š½ŠµŠ³Š¾ трŠø, Šø Š“Š¾Š½ŠµŠ¾ Šøх Š½Š° уŠ²ŠøŠ“ Š‘Š¾Š³Š¾Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€Šø. Š Š°Š·Š³Š»ŠµŠ“Š°Š²ŃˆŠø Šøх, Š¾Š½Š° јŠµ рŠµŠŗŠ»Š°: Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń‚ Š Š¾Ń’ŠµŠ½Š¾Š³ Š¾Š“ Š¼ŠµŠ½Šµ, Šø Š¼Š¾Ń˜Š°, Š½ŠµŠŗŠ° Š±ŃƒŠ“у сŠ° Š¾Š²ŠøŠ¼ ŠøŠŗŠ¾Š½Š°Š¼Š°. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ ŠøстŠ¾ тŠ°ŠŗŠ¾ Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøсŠ°Š¾ Š½Š° Š“Š°ŃŠŗŠ°Š¼Š° Šø ŠøŠŗŠ¾Š½Šµ сŠ²ŠµŃ‚Šøх ŠæрŠ²Š¾Š²Ń€Ń…Š¾Š²Š½Šøх Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠµŃ‚Ń€Š° Šø ŠŸŠ°Š²Š»Š°. Š˜ тŠ°ŠŗŠ¾ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» Šø ŠµŠ²Š°Š½Ń’ŠµŠ»Šøст Š›ŃƒŠŗŠ° ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š²Šø ŠæŠ¾Ń‡ŠµŃ‚Š°Šŗ Š“ŠøŠ²Š½Š¾Š¼ Šø Š±Š¾Š³Š¾ŃƒŠ³Š¾Š“Š½Š¾Š¼ Š“ŠµŠ»Ńƒ - Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøсŠ°ŃšŃƒ сŠ²ŠµŃ‚Šøх ŠøŠŗŠ¾Š½Š°, у сŠ»Š°Š²Ńƒ Š‘Š¾Š¶Šøју, Š‘Š¾Š³Š¾Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€Šµ Šø сŠ²Šøх Š”Š²ŠµŃ‚Šøх, Š° Š½Š° Š±Š»Š°Š³Š¾Ń™ŠµŠæŠøјŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šøх црŠŗŠ°Š²Š°, Šø Š½Š° сŠæŠ°ŃŠµŃšŠµ Š²ŠµŃ€Š½Šøх ŠŗŠ¾Ń˜Šø ŠæŠ¾Š±Š¾Š¶Š½Š¾ ŠæŠ¾Ń‡Šøтују сŠ²ŠµŃ‚Šµ ŠøŠŗŠ¾Š½Šµ. ŠŠ¼ŠøŠ½. Pogledajte moju ponudu na kupindu: http://www.kupindo.com/Clan/durlanac2929/SpisakPredmeta Pogledajte moju ponudu na limundu: http://www.limundo.com/Clan/durlanac2929/SpisakAukcija

Prikaži sve...
1,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Dimenzije ikone su 29.8cm SA 24,1cm,pozadi ima metalni trougao da se može zakači na ekser na zidu-svaka ikona koju prodajem ima staklo-tj.uramljena je sa staklom. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» Šø јŠµŠ²Š°Š½Ń’ŠµŠ»Šøст Š›ŃƒŠŗŠ° Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŠ»Šøст Š›ŃƒŠŗŠ° Š±ŠµŃˆŠµ рŠ¾Š“Š¾Š¼ ŠøŠ· ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјŠµ Š”ŠøрŠøјсŠŗŠµ. Š£ Š¼Š»Š°Š“Š¾ŃŃ‚Šø Š¾Š½ Š“Š¾Š±Ń€Š¾ ŠøŠ·ŃƒŃ‡Šø Š³Ń€Ń‡Šŗу фŠøŠ»Š¾ŃŠ¾Ń„Šøју, Š¼ŠµŠ“ŠøцŠøŠ½Ńƒ Šø Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøс. ŠžŠ½ Š¾Š“Š»ŠøчŠ½Š¾ Š·Š½Š°Ń’Š°ŃˆŠµ ŠµŠ³ŠøŠæŠ°Ń‚сŠŗŠø Šø Š³Ń€Ń‡ŠŗŠø јŠµŠ·ŠøŠŗ. Š£ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š“ŠµŠ»Š°Ń‚Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š˜ŃŃƒŃŠ° Š½Š° Š·ŠµŠ¼Ń™Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š“Š¾Ń’Šµ ŠøŠ· ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјŠµ у ŠˆŠµŃ€ŃƒŃŠ°Š»ŠøŠ¼. Š–ŠøŠ²ŠµŃ›Šø ŠŗŠ°Š¾ чŠ¾Š²ŠµŠŗ Š¼ŠµŃ’Ńƒ љуŠ“ŠøŠ¼Š°, Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“ Š˜ŃŃƒŃ сŠµŃ˜Š°ŃˆŠµ Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠ¾ сŠµŠ¼Šµ сŠæŠ°Š¾Š¾Š½Š¾ŃŠ½Š¾Š³ учŠµŃšŠ° сŠ²Š¾Š³, Š° Š›ŃƒŠŗŠøŠ½Š¾ срцŠµ Š±Šø Š“Š¾Š±Ń€Š° Š·ŠµŠ¼Ń™Š° Š·Š° тŠ¾ Š½ŠµŠ±ŠµŃŠŗŠ¾ сŠµŠ¼Šµ. Š˜ Š¾Š½Š¾ ŠæрŠ¾ŠŗŠ»ŠøјŠ° у њŠµŠ¼Ńƒ, Š½ŠøчŠµ Šø Š“Š¾Š½ŠµŃŠµ стŠ¾ŃŃ‚Ń€ŃƒŠŗŠø ŠæŠ»Š¾Š“. ŠˆŠµŃ€ Š›ŃƒŠŗŠ°, Š³Š»ŠµŠ“Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Š”ŠæŠ°ŃŠøтŠµŃ™Š° Š»ŠøцŠµŠ¼ у Š»ŠøцŠµ Šø сŠ»ŃƒŃˆŠ°Ń˜ŃƒŃ›Šø ŠŠŠµŠ³Š¾Š²Ńƒ Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗу Š½Š°ŃƒŠŗу, ŠøсŠæуŠ½Šø сŠµ Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠµ Š¼ŃƒŠ“рŠ¾ŃŃ‚Šø Šø Š±Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠ¾Š³ Š·Š½Š°ŃšŠ°, ŠŗŠ¾Ń˜Šµ Š¼Ńƒ Š½Šµ Š“Š°Š“Š¾ŃˆŠµ Š½Šø јŠµŠ»ŠøŠ½ŃŠŗŠµ Š½Šø ŠµŠ³ŠøŠæŠ°Ń‚сŠŗŠµ шŠŗŠ¾Š»Šµ: Š¾Š½ ŠæŠ¾Š·Š½Š°Š“Šµ ŠøстŠøŠ½ŠøтŠ¾Š³ Š‘Š¾Š³Š°, Š²ŠµŃ€Š¾Š²Š° у ŠŠŠµŠ³Š°, Šø Š±Šø уŠ²Ń€ŃˆŃ›ŠµŠ½ у Š”ŠµŠ“Š°Š¼Š“ŠµŃŠµŃ‚ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°, Šø ŠæŠ¾ŃŠ»Š°Ń‚ Š½Š° ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“. Šž тŠ¾Š¼Šµ Š¾Š½ сŠ°Š¼ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø у Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Ńƒ сŠ²Š¾Š¼: Š˜Š·Š°Š±Ń€Š° Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“ Šø Š“руŠ³Šøх Š”ŠµŠ“Š°Š¼Š“ŠµŃŠµŃ‚Š¾Ń€Šøцу, Šø ŠæŠ¾ana Šøх ŠæŠ¾ Š“Š²Š° Šø Š“Š²Š° ŠæрŠµŠ“ Š»ŠøцŠµŠ¼ сŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ¼ у сŠ²Š°ŠŗŠø Š³Ń€Š°Š“ Šø Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ ŠŗуŠ“Š° шћŠ°ŃˆŠµ сŠ°Š¼ Š“Š¾Ń›Šø (Š›Šŗ. 10, 1). Š˜ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ°, Š½Š°Š¾Ń€ŃƒŠ¶Š°Š½ Š¾Š“ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° сŠøŠ»Š¾Š¼ Šø Š²Š»Š°ŃˆŃ›Ńƒ Š“Š° ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š° Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ Šø чŠøŠ½Šø чуŠ“ŠµŃŠ°, хŠ¾Ń’Š°ŃˆŠµ `ŠæрŠµŠ“ Š»ŠøцŠµŠ¼` Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š˜ŃŃƒŃŠ° Š„рŠøстŠ°, сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š¼ ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŃ’Ńƒ ŠæрŠøŠæрŠµŠ¼Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Šæут Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“у Šø уŠ±ŠµŃ’ŃƒŃ˜ŃƒŃ›Šø љуŠ“Šµ Š“Š° јŠµ Š½Š° сŠ²ŠµŃ‚ Š“Š¾ŃˆŠ°Š¾ Š¾Ń‡ŠµŠŗŠøŠ²Š°Š½Šø ŠœŠµŃŠøјŠ°. Š£ ŠæŠ¾ŃŠ»ŠµŠ“њŠµ Š“Š°Š½Šµ Š·ŠµŠ¼Š°Ń™ŃŠŗŠ¾Š³ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚Š° Š”ŠæŠ°ŃŠøтŠµŃ™ŠµŠ²Š¾Š³, ŠŗŠ°Š“Š° Š‘Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗŠø ŠŸŠ°ŃŃ‚Šøр Š±Šø уŠ“Š°Ń€ŠµŠ½ Šø Š¾Š²Ń†Šµ сŠµ ŠŠŠµŠ³Š¾Š²Šµ Š¾Š“ стрŠ°Ń…Š° рŠ°Š·Š±ŠµŠ³Š¾ŃˆŠµ, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠµ Š½Š°Š»Š°Š¶Š°ŃˆŠµ у ŠˆŠµŃ€ŃƒŃŠ°Š»ŠøŠ¼Ńƒ, туŠ³ŃƒŃ˜ŃƒŃ›Šø Šø ŠæŠ»Š°Ń‡ŃƒŃ›Šø Š·Š° Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š¾Š¼ сŠ²Š¾Ń˜ŠøŠ¼, ŠŗŠ¾Ń˜Šø Š±Š»Š°Š³Š¾Š²Š¾Š»Šø Š“Š¾Š±Ń€Š¾Š²Š¾Ń™Š½Š¾ ŠæŠ¾ŃŃ‚Ń€Š°Š“Š°Ń‚Šø Š·Š° сŠæŠ°ŃŠµŃšŠµ Š½Š°ŃˆŠµ. ŠŠ»Šø сŠµ њŠµŠ³Š¾Š²Š° Š¶Š°Š»Š¾ŃŃ‚ уŠ±Ń€Š·Š¾ Š¾ŠŗрŠµŠ½Ńƒ Š½Š° рŠ°Š“Š¾ŃŃ‚: јŠµŃ€ Š²Š°ŃŠŗрсŠ»Šø Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“, у сŠ°Š¼Šø Š“Š°Š½ Š’Š°ŃŠŗрсŠµŃšŠ° Š”Š²Š¾Š³ јŠ°Š²Šø сŠµ њŠµŠ¼Ńƒ ŠŗŠ°Š“Š° јŠµ с ŠšŠ»ŠµŠ¾ŠæŠ¾Š¼ ŠøшŠ°Š¾ у Š•Š¼Š°ŃƒŃ, Šø Š²ŠµŃ‡Š½Š¾Š¼ рŠ°Š“Š¾ŃˆŃ›Ńƒ ŠøсŠæуŠ½Šø срцŠµ њŠµŠ³Š¾Š²Š¾, Š¾ чŠµŠ¼Ńƒ Š¾Š½ сŠ°Š¼ ŠæŠ¾Š“рŠ¾Š±Š½Š¾ Š³Š¾Š²Š¾Ń€Šø у Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Ńƒ сŠ²Š¾Š¼ (Š›Šŗ. 24, 13-35). ŠŸŠ¾ сŠøŠ»Š°ŃŠŗу Š”Š²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š”ŃƒŃ…Š° Š½Š° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Šµ, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ Š½ŠµŠŗŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ сŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š»ŠøŠ¼ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»ŠøŠ¼Š° у ŠˆŠµŃ€ŃƒŃŠ°Š»ŠøŠ¼Ńƒ, ŠæŠ° ŠŗрŠµŠ½Ńƒ у ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…Šøју, Š³Š“Šµ јŠµ Š²ŠµŃ› Š±ŠøŠ»Š¾ Š“Š¾ŃŃ‚Š° хрŠøшћŠ°Š½Š°. ŠŠ° тŠ¾Š¼ Šæуту Š¾Š½ сŠµ Š·Š°Š“рŠ¶Š° у Š”ŠµŠ²Š°ŃŃ‚ŠøјŠø,[1] ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ сŠæŠ°ŃŠµŃšŠ°. Š£ Š”ŠµŠ²Š°ŃŃ‚ŠøјŠø су ŠæŠ¾Ń‡ŠøŠ²Š°Š»Šµ Š½ŠµŃ‚Ń™ŠµŠ½Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š° ŠŸŃ€ŠµŃ‚ŠµŃ‡Šµ. ŠŸŠ¾Š»Š°Š·ŠµŃ›Šø ŠøŠ· Š”ŠµŠ²Š°ŃŃ‚ŠøјŠµ, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ хтŠµŠ¾ Š“Š° тŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø уŠ·Š¼Šµ Šø ŠæрŠµŠ½ŠµŃŠµ у ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…Šøју, Š°Š»Šø тŠ°Š¼Š¾ŃˆŃšŠø хрŠøшћŠ°Š½Šø Š½Šµ Š“Š¾Š·Š²Š¾Š»ŠøшŠµ Š“Š° Š¾ŃŃ‚Š°Š½Ńƒ Š±ŠµŠ· тŠ°ŠŗŠ¾ Š“рŠ°Š³Š¾Ń†ŠµŠ½Šµ сŠ²ŠµŃ‚ŠøњŠµ. ŠžŠ½Šø Š“Š¾ŠæустŠøшŠµ, тŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° уŠ·Šµ Š“ŠµŃŠ½Ńƒ руŠŗу сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° ŠšŃ€ŃŃ‚ŠøтŠµŃ™Š°, ŠæŠ¾Š“ ŠŗŠ¾Ń˜Ńƒ јŠµ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“ ŠæрŠø ŠŗрштŠµŃšŃƒ Š”Š²Š¾Š¼ Š¾Š“ ŠˆŠ¾Š²Š°Š½Š° ŠæрŠµŠŗŠ»Š¾Š½ŠøŠ¾ Š”Š²Š¾Ń˜Ńƒ Š‘Š¾Š¶Š°Š½ŃŠŗу Š“Š»Š°Š²Ńƒ. Š”Š° тŠ°ŠŗŠ¾ сŠŗуŠæŠ¾Ń†ŠµŠ½ŠøŠ¼ Š±Š»Š°Š³Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠ³ŠøŠ¼ŃŠµ у сŠ²Š¾Ń˜ Š·Š°Š²ŠøчŠ°Ń˜, Š½Š° Š²ŠµŠ»ŠøŠŗу рŠ°Š“Š¾ŃŃ‚ Š°Š½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјсŠŗŠøх хрŠøшћŠ°Š½Š°. Š˜Š· ŠŠ½Ń‚ŠøŠ¾Ń…ŠøјŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾Ń‚ŠæутŠ¾Š²Š° тŠµŠŗ ŠŗŠ°Š“Š° ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ сŠ°Ń€Š°Š“Š½ŠøŠŗ Šø сŠ°ŠæутŠ½ŠøŠŗ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°. To сŠµ Š“Š¾Š³Š¾Š“ŠøŠ»Š¾ у Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Š³ ŠæутŠ¾Š²Š°ŃšŠ° сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°.[2] Š¢Š°Š“Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾Ń‚ŠæутŠ¾Š²Š° сŠ° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼ ŠŸŠ°Š²Š»Š¾Š¼ у Š“Ń€Ń‡Šŗу Š½Š° ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Š°. Š”Š²ŠµŃ‚Šø ŠŸŠ°Š²Š»Šµ Š¾ŃŃ‚Š°Š²Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗу у ŠœŠ°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŃŠŗŠ¾Š¼ Š³Ń€Š°Š“у Š¤ŠøŠ»ŠøŠ±Šø, Š“Š° ту утŠ²Ń€Š“Šø Šø урŠµŠ“Šø Š¦Ń€ŠŗŠ²Ńƒ. ŠžŠ“ тŠ¾Š³Š° Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š° у ŠœŠ°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŠøјŠø,[3] ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø Šø шŠøрŠµŃ›Šø хрŠøшћŠ°Š½ŃŃ‚Š²Š¾. ŠšŠ°Š“Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø ŠŸŠ°Š²Š»Šµ ŠæрŠø ŠŗрŠ°Ń˜Ńƒ сŠ²Š¾Š³ Š¢Ń€ŠµŃ›ŠµŠ³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»ŃŠŗŠ¾Š³ ŠæутŠ¾Š²Š°ŃšŠ° ŠæŠ¾Š½Š¾Š²Š¾ ŠæŠ¾ŃŠµŃ‚Šø Š¤ŠøŠ»ŠøŠ±Ńƒ, Š¾Š½ ŠæŠ¾ŃŠ»Š° сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š›ŃƒŠŗу у ŠšŠ¾Ń€ŠøŠ½Ń‚ рŠ°Š“Šø сŠŗуŠæљŠ°ŃšŠ° Š¼ŠøŠ»Š¾ŃŃ‚ŠøњŠµ Š·Š° сŠøрŠ¾Š¼Š°ŃˆŠ½Šµ хрŠøшћŠ°Š½Šµ у ŠŸŠ°Š»ŠµŃŃ‚ŠøŠ½Šø. Š”ŠŗуŠæŠøŠ²ŃˆŠø Š¼ŠøŠ»Š¾ŃŃ‚Šøњу сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠ° сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼ ŠŗрŠµŠ½Ńƒ у ŠŸŠ°Š»ŠµŃŃ‚ŠøŠ½Ńƒ, ŠæŠ¾ŃŠµŃ›ŃƒŃ˜ŃƒŃ›Šø усŠæут Š¦Ń€ŠŗŠ²Šµ, ŠŗŠ¾Ń˜Šµ су сŠµ Š½Š°Š»Š°Š·ŠøŠ»Šµ Š½Š° Š¾ŃŃ‚Ń€Š²ŠøŠ¼Š° ŠŃ€Ń…ŠøŠæŠµŠ»Š°Š³Š°, Š½Š° Š¾Š±Š°Š»Š°Š¼Š° ŠœŠ°Š»Šµ ŠŠ·ŠøјŠµ, у Š¤ŠøŠ½ŠøŠŗŠøјŠø Šø ŠˆŃƒŠ“ŠµŃ˜Šø. Š ŠŗŠ°Š“Š° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ Š±Šø стŠ°Š²Ń™ŠµŠ½ ŠæŠ¾Š“ стрŠ°Š¶Ńƒ у ŠŸŠ°Š»ŠµŃŃ‚ŠøŠ½ŃŠŗŠ¾Š¼ Š³Ń€Š°Š“у ŠšŠµŃŠ°Ń€ŠøјŠø, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ њŠµŠ³Š°. He Š½Š°ŠæустŠø Š¾Š½ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š° Š½Šø Š¾Š½Š“Š°, ŠŗŠ°Š“Š° Š¾Š²Š°Ń˜ Š±Šø уŠæућŠµŠ½ у Š ŠøŠ¼, Š½Š° суŠ“ ћŠµŃŠ°Ń€Ńƒ. ŠžŠ½ јŠµ Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½Š¾ сŠ° Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼ ŠŸŠ°Š²Š»Š¾Š¼ ŠæŠ¾Š“Š½Š¾ŃŠøŠ¾ сŠ²Šµ тŠµŃˆŠŗŠ¾Ń›Šµ ŠæутŠ¾Š²Š°ŃšŠ° ŠæŠ¾ Š¼Š¾Ń€Ńƒ, ŠæŠ¾Š“Š²Ń€Š³Š°Š²Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø сŠµ Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠøŠ¼ Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¼Š° (ср. Š”. Š. 27 Šø 28 Š³Š»Š°Š²Š°). Š”Š¾ŃˆŠ°Š²ŃˆŠø у Š ŠøŠ¼, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° сŠµ тŠ°ŠŗŠ¾Ń’Šµ Š½Š°Š»Š°Š·ŠøŠ¾ ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°, Šø Š·Š°Ń˜ŠµŠ“Š½Š¾ сŠ° ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š¼, ŠŃ€ŠøстŠ°Ń€Ń…Š¾Š¼ Šø Š½ŠµŠŗŠøŠ¼ Š“руŠ³ŠøŠ¼ сŠ°ŠæутŠ½ŠøцŠøŠ¼Š° Š²ŠµŠ»ŠøŠŗŠ¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° Š½Š°Ń€Š¾Š“Š°, ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Š¾ Š„рŠøстŠ° у тŠ¾Ń˜ ŠæрŠµŃŃ‚Š¾Š½ŠøцŠø стŠ°Ń€Š¾Š³Š° сŠ²ŠµŃ‚Š°.[4] Š£ Š ŠøŠ¼Ńƒ јŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š¾ сŠ²Š¾Ń˜Šµ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ Šø Š”ŠµŠ»Š° Š”Š²ŠµŃ‚Šøх ŠŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°.[5] Š£ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Ńƒ Š¾Š½ Š¾ŠæŠøсујŠµ Š¶ŠøŠ²Š¾Ń‚ Šø рŠ°Š“ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š˜ŃŃƒŃŠ° Š„рŠøстŠ° Š½Šµ сŠ°Š¼Š¾ Š½Š° Š¾ŃŠ½Š¾Š²Ńƒ Š¾Š½Š¾Š³Š° штŠ¾ јŠµ сŠ°Š¼ Š²ŠøŠ“ŠµŠ¾ Šø чуŠ¾, Š½ŠµŠ³Š¾ ŠøŠ¼Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø у Š²ŠøŠ“у сŠ²Šµ Š¾Š½Š¾ штŠ¾ ŠæрŠµŠ“Š°ŃˆŠµ `ŠæрŠ²Šø Š¾Ń‡ŠµŠ²ŠøŠ“цŠø Šø сŠ»ŃƒŠ³Šµ рŠµŃ‡Šø` (Š›Šŗ. 1, 2). Š£ Š¾Š²Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š¼ ŠæŠ¾ŃŠ»Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š›ŃƒŠŗу руŠŗŠ¾Š²Š¾Ń’Š°ŃˆŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ, Šø Š·Š°Ń‚ŠøŠ¼ Š¾Š“Š¾Š±Ń€Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Šµ Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š½Š¾ сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š›ŃƒŠŗŠ¾Š¼. Š˜ŃŃ‚Š¾ тŠ°ŠŗŠ¾ Šø Š”ŠµŠ»Š° Š”Š²ŠµŃ‚Šøх ŠŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ, ŠŗŠ°ŠŗŠ¾ ŠŗŠ°Š¶Šµ црŠŗŠ²ŠµŠ½Š¾ ŠæрŠµŠ“Š°ŃšŠµ, Š½Š°ŠæŠøсŠ°Š¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š»Š¾Š³Ńƒ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š°.[6] ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ Š“Š²Š¾Š³Š¾Š“ŠøшњŠµŠ³ Š·Š°Ń‚Š²Š¾Ń€Š° у уŠ·Š°Š¼Š° рŠøŠ¼ŃŠŗŠøŠ¼, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ Š±Šø ŠæуштŠµŠ½ Š½Š° сŠ»Š¾Š±Š¾Š“у, Šø Š¾ŃŃ‚Š°Š²ŠøŠ²ŃˆŠø Š ŠøŠ¼ Š¾Š½ ŠæŠ¾ŃŠµŃ‚Šø Š½ŠµŠŗŠµ Š¦Ń€ŠŗŠ²Šµ ŠŗŠ¾Ń˜Šµ јŠµ Š±ŠøŠ¾ Š¾ŃŠ½Š¾Š²Š°Š¾ рŠ°Š½ŠøјŠµ. ŠŠ° Š¾Š²Š¾Š¼Šµ Šæуту сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š³Š° јŠµ ŠæрŠ°Ń‚ŠøŠ¾. He ŠæрŠ¾Ń’Šµ Š¼Š½Š¾Š³Š¾ Š²Ń€ŠµŠ¼ŠµŠ½Š° Š° цŠ°Ń€ ŠŠµŃ€Š¾Š½ ŠæŠ¾Š“ŠøŠ¶Šµ у Š ŠøŠ¼Ńƒ Š¶ŠµŃŃ‚Š¾ŠŗŠ¾ Š³Š¾ŃšŠµŃšŠµ хрŠøшћŠ°Š½Š°. Š£ тŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ ŠæŠ¾ Š“руŠ³Š° Šæут Š“Š¾ŠæутŠ¾Š²Š° у Š ŠøŠ¼, Š“Š° Š±Šø сŠ²Š¾Ń˜Š¾Š¼ рŠµŃ‡Ń˜Ńƒ Šø ŠæрŠøŠ¼ŠµŃ€Š¾Š¼ Š¾Š±Š¾Š“рŠøŠ¾ Šø ŠæŠ¾Š“рŠ¶Š°Š¾ Š³Š¾ŃšŠµŠ½Ńƒ Š¦Ń€ŠŗŠ²Ńƒ. ŠŠ¾ Š½ŠµŠ·Š½Š°Š±Š¾ŃˆŃ†Šø Š³Š° ухŠ²Š°Ń‚ŠøшŠµ Šø у Š¾ŠŗŠ¾Š²Šµ Š±Š°Ń†ŠøшŠµ. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Šø у Š¾Š²Š¾ тŠµŃˆŠŗŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š½Š°Š»Š°Š¶Š°ŃˆŠµ сŠµ Š½ŠµŠ¾Š“стуŠæŠ½Š¾ ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ сŠ²Š¾Š³ учŠøтŠµŃ™Š°. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» ŠŸŠ°Š²Š»Šµ ŠæŠøшŠµ Š¾ сŠµŠ±Šø ŠŗŠ°Š¾ Š¾ Š¶Ń€Ń‚Š²Šø ŠŗŠ¾Ń˜Š° јŠµ Š²ŠµŃ› Š½Š° Š¶Ń€Ń‚Š²ŠµŠ½ŠøŠŗу. ŠˆŠ° Š²ŠµŃ› ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Ń˜ŠµŠ¼ Š¶Ń€Ń‚Š²Š°, ŠæŠøшŠµ у тŠ¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» сŠ²Š¾Š¼Šµ учŠµŠ½ŠøŠŗу Š¢ŠøŠ¼Š¾Ń‚ŠµŃ˜Ńƒ, Šø Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ Š¼Š¾Š³Š° Š¾Š“Š»Š°ŃŠŗŠ° Š½Š°ŃŃ‚Š°. ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š°Ń€Š°Ń˜ сŠµ Š“Š° Š“Š¾Ń’ŠµŃˆ Š±Ń€Š·Š¾ Šŗ Š¼ŠµŠ½Šø: јŠµŃ€ Š¼Šµ Š”ŠøŠ¼Š°Ń Š¾ŃŃ‚Š°Š²Šø, Š¾Š¼ŠøŠ»ŠµŠ²ŃˆŠø Š¼Ńƒ сŠ°Š“Š°ŃˆŃšŠø сŠ²ŠµŃ‚, Šø Š¾Ń‚ŠøŠ“Šµ у Š”Š¾Š»ŃƒŠ½; ŠšŃ€ŠøсŠŗŠµŠ½Ń‚ у Š“Š°Š»Š°Ń‚Šøју, Š¢Šøт у Š”Š°Š»Š¼Š°Ń†Šøју; Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ сŠ°Š¼ ŠŗŠ¾Š“ Š¼ŠµŠ½Šµ (2 Š¢Š¼. 4, 6.10). Š’Ń€Š»Š¾ јŠµ Š²ŠµŃ€Š¾Š²Š°Ń‚Š½Š¾ Š“Š° јŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š±ŠøŠ¾ Š¾Ń‡ŠµŠ²ŠøŠ“Š°Ń† Šø Š¼ŃƒŃ‡ŠµŠ½ŠøчŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š½Ń‡ŠøŠ½Šµ сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š° у Š ŠøŠ¼Ńƒ. ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ Š¼ŃƒŃ‡ŠµŠ½ŠøчŠŗŠµ ŠŗŠ¾Š½Ń‡ŠøŠ½Šµ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠ°Š²Š»Š° сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Š°Š¾ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š„рŠøстŠ° у Š˜Ń‚Š°Š»ŠøјŠø, Š”Š°Š»Š¼Š°Ń†ŠøјŠø, Š“Š°Š»ŠøјŠø, Š° Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ у ŠœŠ°ŠŗŠµŠ“Š¾Š½ŠøјŠø, у ŠŗŠ¾Ń˜Š¾Ń˜ сŠµ Šø рŠ°Š½ŠøјŠµ труŠ“ŠøŠ¾ Š½ŠµŠŗŠ¾Š»ŠøŠŗŠ¾ Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°. ŠŸŠ¾Ń€ŠµŠ“ тŠ¾Š³Š° Š±Š»Š°Š³Š¾Š²ŠµŃŃ‚ŠøŠ¾ јŠµ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š° Š„рŠøстŠ° у ŠŃ…Š°Ń˜Šø.[7] Š£ стŠ°Ń€Š¾ŃŃ‚Šø сŠ²Š¾Ń˜Š¾Ń˜ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° Š¾Ń‚ŠæутŠ¾Š²Š° у Š•Š³ŠøŠæŠ°Ń‚ рŠ°Š“Šø ŠæрŠ¾ŠæŠ¾Š²ŠµŠ“Šø Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Š°. Š¢Š°Š¼Š¾ Š¾Š½ Š±Š»Š°Š³Š¾Š²ŠµŃŃ‚ŠµŃ›Šø Š„рŠøстŠ° ŠæрŠµŃ‚Ń€ŠæŠµ Š¼Š½Š¾Š³Šµ Š¼ŃƒŠŗŠµ Šø ŠøŠ·Š²Ń€ŃˆŠø Š¼Š½Š¾Š³Šµ ŠæŠ¾Š“Š²ŠøŠ³Šµ. Š˜ уŠ“Š°Ń™ŠµŠ½Ńƒ Š¢ŠøŠ²Š°ŠøŠ“у Š¾Š½ ŠæрŠ¾ŃŠ²ŠµŃ‚Šø Š²ŠµŃ‡Š½Š¾Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Š»Š¾ŃˆŃ›Ńƒ Š„рŠøстŠ¾Š²Š° Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŃ™Š°. Š£ Š³Ń€Š°Š“у ŠŠ»ŠµŠŗсŠ°Š½Š“рŠøјŠø Š¾Š½ руŠŗŠ¾ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶Šø Š·Š° ŠµŠæŠøсŠŗŠ¾ŠæŠ° ŠŠ²ŠøŠ»ŠøјŠ° Š½Š° Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ ŠŠ½ŠøŠ°Š½Š°, руŠŗŠ¾ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Š¾Š³ сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š•Š²Š°Š½Ń’ŠµŠ»ŠøстŠ¾Š¼ ŠœŠ°Ń€ŠŗŠ¾Š¼. Š’Ń€Š°Ń‚ŠøŠ²ŃˆŠø сŠµ у Š“Ń€Ń‡Šŗу, сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° устрŠ¾Ń˜Šø Š¦Ń€ŠŗŠ²Šµ Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ у Š‘ŠµŠ¾Ń‚ŠøјŠø,[8] руŠŗŠ¾ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶Šø сŠ²ŠµŃˆŃ‚ŠµŠ½ŠøŠŗŠµ Šø ђŠ°ŠŗŠ¾Š½Šµ, ŠøсцŠµŠ»Šø Š±Š¾Š»ŠµŃŠ½Šµ тŠµŠ»Š¾Š¼ Šø Š“ушŠ¾Š¼. Š”Š²ŠµŃ‚Š¾Š¼ Š›ŃƒŠŗŠø Š±ŠµŃˆŠµ Š¾ŃŠ°Š¼Š“ŠµŃŠµŃ‚ чŠµŃ‚ŠøрŠø Š³Š¾Š“ŠøŠ½Š°, ŠŗŠ°Š“Š° Š³Š° Š·Š»Š¾Š±Š½Šø ŠøŠ“Š¾Š»Š¾ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½ŠøцŠø уŠ“Š°Ń€ŠøшŠµ Š½Š° Š¼ŃƒŠŗŠµ Š„рŠøстŠ° рŠ°Š“Šø Šø Š¾Š±ŠµŃŠøшŠµ Š¾ јŠµŠ“Š½Š¾Ń˜ Š¼Š°ŃŠ»ŠøŠ½Šø у Š³Ń€Š°Š“у Š¢ŠøŠ²Šø (= Š¢ŠµŠ±Šø) Š‘ŠµŠ¾Ń‚ŠøјсŠŗŠ¾Ń˜. Š§ŠµŃŠ½Š¾ тŠµŠ»Š¾ њŠµŠ³Š¾Š²Š¾ Š±Šø ŠæŠ¾Š³Ń€ŠµŠ±ŠµŠ½Š¾ у Š¢ŠøŠ²Šø, Š³Š»Š°Š²Š½Š¾Š¼ Š³Ń€Š°Š“у Š‘ŠµŠ¾Ń‚ŠøјŠµ, Š³Š“Šµ Š¾Š“ њŠµŠ³Š° Š±ŠøŠ²Š°Ń…Ńƒ Š¼Š½Š¾Š³Š° чуŠ“ŠµŃŠ°. Š¢Ńƒ су сŠµ Š¾Š²Šµ сŠ²ŠµŃ‚Šµ чуŠ“Š¾Ń‚Š²Š¾Ń€Š½Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø Š½Š°Š»Š°Š·ŠøŠ»Šµ Š“Š¾ Š“руŠ³Šµ ŠæŠ¾Š»Š¾Š²ŠøŠ½Šµ чŠµŃ‚Š²Ń€Ń‚Š¾Š³Š° Š²ŠµŠŗŠ°, ŠŗŠ°Š“Š° Š±ŠøшŠµ ŠæрŠµŠ½ŠµŃŠµŠ½Šµ у Š¦Š°Ń€ŠøŠ³Ń€Š°Š“, у Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ цŠ°Ń€Š° ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½Ń†ŠøјŠ°, сŠøŠ½Š° ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½Ń‚ŠøŠ½Š¾Š²Š¾Š³. Š£ чŠµŃ‚Š²Ń€Ń‚Š¾Š¼ Š²ŠµŠŗу Š½Š°Ń€Š¾Ń‡ŠøтŠ¾ сŠµ ŠæрŠ¾Ń‡Ńƒ Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ Š³Š“Šµ су ŠæŠ¾Ń‡ŠøŠ²Š°Š»Šµ чŠµŃŠ½Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ, Š·Š±Š¾Š³ ŠøсцŠµŃ™ŠøŠ²Š°ŃšŠ° ŠŗŠ¾Ń˜Š° су сŠµ Š·Š±ŠøŠ²Š°Š»Š° Š¾Š“ њŠøх. ŠžŃŠ¾Š±ŠøтŠ¾ ŠøсцŠµŃ™ŠøŠ²Š°ŃšŠµ Š¾Š“ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Šø Š¾Ń‡Šøју. Š”Š°Š·Š½Š°Š²ŃˆŠø Š¾ тŠ¾Š¼Šµ цŠ°Ń€ ŠšŠ¾Š½ŃŃ‚Š°Š½Ń†ŠøјŠµ ŠæŠ¾ŃŠ»Š° уŠæрŠ°Š²ŠøтŠµŃ™Š° Š•Š³ŠøŠæтŠ° ŠŃ€Ń‚ŠµŠ¼ŠøјŠ°[9] Š“Š° Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ ŠæрŠµŠ½ŠµŃŠµ у ŠæрŠµŃŃ‚Š¾Š½Šøцу, штŠ¾ Šø Š±Šø учŠøњŠµŠ½Š¾ Š²ŠµŠ¾Š¼Š° сŠ²ŠµŃ‡Š°Š½Š¾.[10] Š£ Š²Ń€ŠµŠ¼Šµ ŠæрŠµŠ½Š¾ŃˆŠµŃšŠ° Š¾Š²Šøх сŠ²ŠµŃ‚Šøх Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šøју Š¾Š“ Š¾Š±Š°Š»Šµ Š¼Š¾Ń€ŃŠŗŠµ у сŠ²ŠµŃ‚Šø хрŠ°Š¼, Š“Š¾Š³Š¾Š“Šø сŠµ Š¾Š²Š°ŠŗŠ²Š¾ чуŠ“Š¾. ŠŠµŠŗŠø ŠµŠ²Š½ŃƒŃ… ŠŠ½Š°Ń‚Š¾Š»ŠøјŠµ, Š½Š° сŠ»ŃƒŠ¶Š±Šø у цŠ°Ń€ŃŠŗŠ¾Š¼ Š“Š²Š¾Ń€Ńƒ, Š±ŠµŃˆŠµ Š“уŠ³Š¾ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Š°Š½ Š¾Š“ Š½ŠµŠøŠ·Š»ŠµŃ‡ŠøŠ²Šµ Š±Š¾Š»ŠµŃŃ‚Šø. ŠžŠ½ Š¼Š½Š¾Š³Š¾ Š½Š¾Š²Š°Ń†Š° утрŠ¾ŃˆŠø Š½Š° Š»ŠµŠŗŠ°Ń€Šµ, Š°Š»Šø ŠøсцŠµŃ™ŠµŃšŠ° Š½Šµ Š“Š¾Š±Šø. Š ŠŗŠ°Š“Š° чу Š“Š° сŠµ у Š³Ń€Š°Š“ уŠ½Š¾ŃŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ, Š¾Š½ сŠµ Š¾Š“ сŠ²ŠµŠ³ срцŠ° стŠ°Š“Šµ Š¼Š¾Š»ŠøтŠø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š¼ Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Ńƒ Šø ŠµŠ²Š°Š½Š³ŠµŠ»Šøсту Š·Š° ŠøсцŠµŃ™ŠµŃšŠµ. ŠˆŠµŠ“Š²Š° устŠ°Š²ŃˆŠø сŠ° ŠæŠ¾ŃŃ‚ŠµŃ™Šµ Š¾Š½ Š½Š°Ń€ŠµŠ“Šø Š“Š° Š³Š° Š²Š¾Š“Šµ у сусрŠµŃ‚ ŠŗŠ¾Š²Ń‡ŠµŠ³Ńƒ сŠ° Š¼Š¾ŃˆŃ‚ŠøŠ¼Š° сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ. Š ŠŗŠ°Š“Š° Š³Š° Š“Š¾Š²ŠµŠ“Š¾ŃˆŠµ Š“Š¾ ŠŗŠ¾Š²Ń‡ŠµŠ³Š°, Š¾Š½ сŠµ ŠæŠ¾ŠŗŠ»Š¾Š½Šø сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š¼Š¾ŃˆŃ‚ŠøŠ¼Š° Šø с Š²ŠµŃ€Š¾Š¼ сŠµ Š“Š¾Ń‚Š°Ń‡Šµ ŠŗŠøŠ²Š¾Ń‚Š°, Šø тŠ¾Š³ чŠ°ŃŠ° Š“Š¾Š±Šø ŠæŠ¾Ń‚ŠæуŠ½Š¾ ŠøсцŠµŃ™ŠµŃšŠµ Šø ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š“Šµ сŠ°Š²Ń€ŃˆŠµŠ½Š¾ Š·Š“рŠ°Š². Š˜ Š¾Š“Š¼Š°Ń… сŠ°Š¼ ŠæŠ¾Š“Š¼ŠµŃ‚Š½Ńƒ сŠ²Š¾Ń˜Š° рŠ°Š¼ŠµŠ½Š° ŠøсŠæŠ¾Š“ ŠŗŠ¾Š²Ń‡ŠµŠ³Š° сŠ° сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ Š¼Š¾ŃˆŃ‚ŠøŠ¼Š°, тŠµ Š³Š° сŠ° Š¾ŃŃ‚Š°Š»ŠøŠ¼ љуŠ“ŠøŠ¼Š° Š½Š¾ŃŠ°ŃˆŠµ, Šø уŠ½ŠµŃŠ¾ŃˆŠµ у хрŠ°Š¼ сŠ²ŠµŃ‚Šøх ŠŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°, Š³Š“Šµ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š³Š° Š›ŃƒŠŗŠµ Š±ŠøшŠµ ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Šµ ŠæŠ¾Š“ сŠ²ŠµŃ‚ŠøŠ¼ ŠæрŠµŃŃ‚Š¾Š»Š¾Š¼, ŠæŠ¾Ń€ŠµŠ“ Š¼Š¾ŃˆŃ‚Šøју сŠ²ŠµŃ‚Šøх Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š°: ŠŠ½Š“рŠµŃ˜Š° Šø Š¢ŠøŠ¼Š¾Ń‚ŠµŃ˜Š°. Š”тŠ°Ń€Šø црŠŗŠ²ŠµŠ½Šø ŠæŠøсцŠø ŠŗŠ°Š·ŃƒŃ˜Ńƒ, Š“Š° јŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ°, Š¾Š“Š°Š·ŠøŠ²Š°Ń˜ŃƒŃ›Šø сŠµ ŠæŠ¾Š±Š¾Š¶Š½Š¾Ń˜ Š¶ŠµŃ™Šø Š¾Š½Š“Š°ŃˆŃšŠøх хрŠøшћŠ°Š½Š°, ŠæрŠ²Šø Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøсŠ°Š¾ ŠøŠŗŠ¾Š½Ńƒ ŠŸŃ€ŠµŃŠ²ŠµŃ‚Šµ Š‘Š¾Š³Š¾Ń€Š¾Š“ŠøцŠµ сŠ° Š‘Š¾Š³Š¾Š¼Š»Š°Š“ŠµŠ½Ń†ŠµŠ¼ Š“Š¾ŃŠæŠ¾Š“Š¾Š¼ Š˜ŃŃƒŃŠ¾Š¼ Š½Š° њŠµŠ½ŠøŠ¼ руŠŗŠ°Š¼Š°, Šø тŠ¾ Š½Šµ јŠµŠ“Š½Ńƒ Š½ŠµŠ³Š¾ трŠø, Šø Š“Š¾Š½ŠµŠ¾ Šøх Š½Š° уŠ²ŠøŠ“ Š‘Š¾Š³Š¾Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€Šø. Š Š°Š·Š³Š»ŠµŠ“Š°Š²ŃˆŠø Šøх, Š¾Š½Š° јŠµ рŠµŠŗŠ»Š°: Š‘Š»Š°Š³Š¾Š“Š°Ń‚ Š Š¾Ń’ŠµŠ½Š¾Š³ Š¾Š“ Š¼ŠµŠ½Šµ, Šø Š¼Š¾Ń˜Š°, Š½ŠµŠŗŠ° Š±ŃƒŠ“у сŠ° Š¾Š²ŠøŠ¼ ŠøŠŗŠ¾Š½Š°Š¼Š°. Š”Š²ŠµŃ‚Šø Š›ŃƒŠŗŠ° јŠµ ŠøстŠ¾ тŠ°ŠŗŠ¾ Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøсŠ°Š¾ Š½Š° Š“Š°ŃŠŗŠ°Š¼Š° Šø ŠøŠŗŠ¾Š½Šµ сŠ²ŠµŃ‚Šøх ŠæрŠ²Š¾Š²Ń€Ń…Š¾Š²Š½Šøх Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š»Š° ŠŸŠµŃ‚Ń€Š° Šø ŠŸŠ°Š²Š»Š°. Š˜ тŠ°ŠŗŠ¾ сŠ²ŠµŃ‚Šø Š°ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Š» Šø ŠµŠ²Š°Š½Ń’ŠµŠ»Šøст Š›ŃƒŠŗŠ° ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š²Šø ŠæŠ¾Ń‡ŠµŃ‚Š°Šŗ Š“ŠøŠ²Š½Š¾Š¼ Šø Š±Š¾Š³Š¾ŃƒŠ³Š¾Š“Š½Š¾Š¼ Š“ŠµŠ»Ńƒ - Š¶ŠøŠ²Š¾ŠæŠøсŠ°ŃšŃƒ сŠ²ŠµŃ‚Šøх ŠøŠŗŠ¾Š½Š°, у сŠ»Š°Š²Ńƒ Š‘Š¾Š¶Šøју, Š‘Š¾Š³Š¾Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€Šµ Šø сŠ²Šøх Š”Š²ŠµŃ‚Šøх, Š° Š½Š° Š±Š»Š°Š³Š¾Ń™ŠµŠæŠøјŠµ сŠ²ŠµŃ‚Šøх црŠŗŠ°Š²Š°, Šø Š½Š° сŠæŠ°ŃŠµŃšŠµ Š²ŠµŃ€Š½Šøх ŠŗŠ¾Ń˜Šø ŠæŠ¾Š±Š¾Š¶Š½Š¾ ŠæŠ¾Ń‡Šøтују сŠ²ŠµŃ‚Šµ ŠøŠŗŠ¾Š½Šµ. ŠŠ¼ŠøŠ½. Pogledajte moju ponudu na kupindu: http://www.kupindo.com/Clan/durlanac2929/SpisakPredmeta Pogledajte moju ponudu na limundu: http://www.limundo.com/Clan/durlanac2929/SpisakAukcija

Prikaži sve...
1,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Stanje kao na fotografijama 49cm x 69cm Butch Cassidy and the Sundance Kid, 1969 g. Butch Cassidy i Sundance Kid američki je zapadnjački film iz 1969. godine koji je režirao George Roy Hill, a napisao ga je William Goldman. Labavo zasnovan na činjenicama, film govori o divljem zapadu odmetnicima Robertu LeRoyu Parkeru, poznatom kao Butch Cassidy (Paul Newman), i njegovom partneru Harryju Longabaughu, `Sundance Kidu` (Robert Redford), koji su u bijegu od ispucati američku posjed nakon niza pljački vlakova. Par i Sundanceova ljubavnica, Etta Place (Katharine Ross), bježe u Boliviju u potrazi za uspjeÅ”nijom kriminalnom karijerom. 2003. godine Kongresna knjižnica izabrala je film za Državni filmski registar Sjedinjenih Država kao `kulturno, povijesno ili estetski važan`. [5] [6] Američki filmski institut ocijenio je Butcha Cassidyja i Sundance Kida kao 73. najveći američki film na popisu `AFI-jevih 100 godina ... 100 filmova (izdanje 10. obljetnice)`. Butch Cassidy i Sundance Kid svrstani su na 20. mjesto najvećih heroja u `AFI-jevih 100 godina ... 100 heroja i zlikovaca`. Butch Cassidy i Sundance Kid izabrani su od strane Američkog filmskog instituta za sedmog najvećeg vesterna svih vremena na AFI-jevoj listi 10 najboljih 10 u 2008. godini. Directed by George Roy Hill Produced by John Foreman Written by William Goldman Starring Paul Newman Robert Redford Katharine Ross Strother Martin Jeff Corey Henry Jones Music by Burt Bacharach Cinematography Conrad Hall Edited by John C. Howard Richard C. Meyer Production companies Campanile Productions Newman-Foreman Company Distributed by 20th Century Fox Release date September 23, 1969 (Premiere) September 24, 1969 (New York City) [1] Running time 110 minutes[2] Country United States Language English Budget $6 million[3] Box office $102.3 million (North America) Paul Newman as Butch Cassidy Robert Redford as the Sundance Kid Katharine Ross as Etta Place Strother Martin as Percy Garris Henry Jones as Bike Salesman Jeff Corey as Sheriff Bledsoe George Furth as Woodcock Cloris Leachman as Agnes Ted Cassidy as Harvey Logan Kenneth Mars as Marshal Donnelly Rhodes as Macon Timothy Scott as `News` Carver Charles Dierkop as Flat Nose Curry Paul Bryar as Card Player #1 Sam Elliott as Card Player #2 Jody Gilbert as Large Woman on Train William Goldman prvi je put naiÅ”ao na priču o Butchu Cassidyju krajem 1950-ih i istraživao s prekidima osam godina prije nego Å”to je počeo pisati scenarij. [7] Goldman kaže da je priču napisao kao originalni scenarij jer nije želio istraživati ā€‹ā€‹kako bi bila autentična poput romana. [8] Goldman je kasnije izjavio: Cijeli razlog zaÅ”to sam napisao ... stvar, postoji ona poznata rečenica koju je napisao Scott Fitzgerald, koji je bio jedan od mojih junaka, `U američkim životima nema drugih djela.` Kad čitam o Cassidyju i Longabaughu i superposseu koji dolazi nakon njih - to je fenomenalan materijal. Otrčali su u Južnu Ameriku i tamo živjeli osam godina i to me oduÅ”evilo: imali su drugi čin. U Južnoj Americi bili su legendarniji nego na starom Zapadu ... To je sjajna priča. Ta dva tipa i ona lijepa djevojka koja odlazi u Južnu Ameriku i sve te stvari. Čini mi se da je to prekrasan materijal. [8] Let junaka prema Južnoj Americi natjerao je jednog rukovoditelja da odbaci scenarij, jer je tada bilo neobično u zapadnjačkim filmovima da glavni junaci bježe. [9] Razvoj Prema Goldmanu, kad je prvi put napisao scenarij i poslao ga na razmatranje, samo ga je jedan studio želio kupiti - i to pod uvjetom da dva glavna lika nisu pobjegla u Južnu Ameriku. Kad je Goldman prosvjedovao da se to dogodilo, Å”ef studija odgovorio je, `Nije me briga. Znam samo da John Wayne ne bježi.` [10] Goldman je napisao scenarij, `nije ga promijenio viÅ”e od nekoliko stranica, a naknadno je otkrio da ga želi svaki studio.` [10] Uloga Sundancea ponuđena je Jacku Lemmonu, čija je producentska kuća JML producirala film Cool Hand Luke (1967) u kojem je Newman glumio. Lemmon je, međutim, odbio ulogu jer nije volio jahati konje i osjećao je da je već ranije igrao previÅ”e aspekata lika Sundance Kida. [11] Ostali glumci koji su razmatrani za ulogu Sundancea bili su Steve McQueen i Warren Beatty, koji su obojicu odbili, a Beatty je tvrdila da je film previÅ”e sličan Bonnie i Clydeu. Prema Goldmanu, McQueen i Newman istovremeno su čitali scenarije i dogovorili se da će raditi film. McQueen se na kraju povukao iz filma zbog neslaganja s Newmanom. Dvojica glumaca na kraju bi se udružila u filmu katastrofe The Towering Inferno 1974. godine. Jacqueline Bisset bila je glavna kandidatkinja za ulogu Ette Place. [12] Otpustite Premijere Svjetska premijera filma bila je 23. rujna 1969. u kazaliÅ”tu Roger Sherman, u New Havenu, Connecticut. Premijeri su između ostalih prisustvovali Paul Newman, njegova supruga Joanne Woodward, Robert Redford, George Roy Hill, William Goldman i John Foreman. [13] Otvoren je sljedeći dan u New Yorku [1] u kazaliÅ”tima Penthouse i Sutton. Originalan filmski plakat Morava Film

Prikaži sve...
2,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Letak kojim je Dragoljub Aleksic izmedju dva rata reklamirao svoj cuveni poduhvat, u kome je nadletao Beograd drzeci se zubima za avion. Prirodno, leci su izbacivani iz aviona. EKSTREMNO RETKO! Dragoljub Aleksić (Vina kod Knjaževca, 9. avgust 1910 ā€” Beograd, 4. novembar 1985), bio je srpski i jugoslovenski filmski scenarista, reditelj, producent, akrobata i glumac, poznat u jugoslovenskim, evropskim i svetskim okvirima. Osnovni biografski podaci Nakon zavrÅ”ene osnovne Å”kole i kovačkog zanata napuÅ”ta rodno selo, Vinu i odlazi u Beograd gde formira sopstvenu akrobatsku artističku trupu i ubrzo postaje jedna od najslavnijih domaćih ličnosti svog doba. Umro je u Beogradu u domu za stare, na Bežanijskoj kosi, u krajnjem siromaÅ”tvu. Od tada do danas, lik Dragoljuba Aleksića predstavlja značajnu tačku interesovanja u umetničkim i teorijskim krugovima naÅ”e zemlje. Aleksić je u periodu između dva svetska rata nastupao Å”irom čitave Jugoslavije i Evrope. Tokom 1931. godine nastupao je u KruÅ”evcu, tom prilikom je bio uhapÅ”en.[1] Septembra 1936. pojavio se u Beogradu sa topom za ispaljivanje ljudi.[2] PiÅ”e scenario, režira, producira i igra glavnu ulogu u prvom srpskom filmu sa snimljenim filmskim dijalogom Nevinost bez zaÅ”tite, priču o junaku koji pomaže i spaÅ”ava od nasilja sirotu, nezaÅ”tićenu devojku. U produkciji su mu pomogli saradnici Ivan MiÅ”ković, producent i Stevan Živković, snimatelj.[3] Film je videlo oko 80.000 Beograđana.[4] Zbog ovog, u amaterskim uslovima snimljenog filma, Aleksić ima problema sa Nemcima, ali i sa novim vlastima nakon oslobođenja. Nemačka okupaciona vlast ga sumnjiči za podrivanje trećeg rajha i pobunu protiv okupacione vlasti, jer projekcija njegovog filma izaziva ovacije koje su, po pričama Beograđana onog vremena, nadjačale ton u susednom, nemačkom bioskopu. Komunistička partija ga, nakon zavrÅ”etka drugog svetskog rata, proglaÅ”ava kolaboracionistom i izvodi pred sud, zbog sumnje da je filmski materijal, kamere i ostalu tehniku dobio od Nemaca, kao njihov saradnik. U oba procesa koji su vođeni protiv njega Aleksić dobija oslobađajuću presudu. Film Nevinost bez zaÅ”tite je sačuvan samo u fragmentima. Njih, uz komentare samog Aleksića, možete videti u istoimenom filmu DuÅ”ana Makavejeva snimljenom 1968. godine. Osim tumačenja glavne uloge u sopstvenom filmu Aleksić igra i u filmu Desant na Drvar Fadila Hadžića (1963). Ulogu Dragoljuba Aleksića Čoveka od čelika tumači Nenad Jezdić u filmu Čarlston za Ognjenku, UroÅ”a Stojanovića (2008).[5] Danas u beogradskom naselju Zemun Polje postoji Ulica akrobate Aleksića. Sahranjen je na Centralnom groblju u Beogradu. Aleksićeva akrobatska atrakcija, Maribor 1958 Humanitarni rad i akrobatske atrakcije Osim velike hrabrosti i artističke veÅ”tine, ono Å”to Aleksića čini joÅ” većim herojem sopstvenog i danaÅ”njeg vremena je velika humanost koju je iskazivao tokom svoje karijere, donirajući velika novčana sredstva različitim humanitarnim, sportskim i drugim udruženjima građana. Njegov evropski značaj i slavu potvrđuju brojni dokumenti, zahvalnice, priznanja kao i novinski članci koji veličaju Aleksićev lik i delo. Javno je izvodio neverovatne poduhvate: savijanje gvozdene Å”ipke, kidanje lanca zubima, hodanje po žici razapetoj između vrhova zgrada, bez zaÅ”titne mreže... Leteo je iznad Kalemegdana, prvi put 21. aprila 1940[6], ali i ostalih evropskih gradova, držeći se samo zubima za uže ispod avionskog trupa. Retki sačuvani filmski snimci svedoče o nesvakidaÅ”njim podvizima ovog jedinstvenog čoveka. Nakon leta iznad Kalemegdana, `konkurenti` su proneli glas da je poginuo. Da bi dokazao da je živ, početkom jula 1940. je ispred `Å umatovca` kidao zubima lanac.[7] Filmografija Nevinost bez zaÅ”tite (1942) Dragoljub Aleksić , Ivan MiÅ”ković Desant na Drvar (1963) Fadil Hadžić tags: dragoljub aleksic, covek od celika, nevinost bez zastite, akrobata aleksic...

Prikaži sve...
1,999RSD
forward
forward
Detaljnije

dim. 15 x 23 cm nije potpisana b/w photography, it`s not signed, scene from train Born in KruÅ”evac in 1973, Serbia, (lives in Belgrade) Graduated in 2002 on the Academy of Arts ā€œBraća Karićā€, photography department, Belgrade, Serbia. Founder and editor of the Cenetr for photography, (along with Mihailo Vasiljević), an independent non-profit organization established in Belgrade in 2011 for research, study and promotion of photography. Initiator and editor of Foto Forum, a series of interviews with photographers and artists on which present and promote local contemporary photographic production (Studentsā€™ City Cultural Center, 2010-2011) From 2013 lecturer of photography school in Center of Fine Arts & Education Å umatovačka in Belgrade, Serbia He received Dimitrije BaÅ”ičević Mangelos award (2008) for the best young visual artist in Serbia Selection from the one-man exhibition 2012 Reconstruction, Street Gallery, Belgrade, Serbia Š¤ŠžŠ¢Šž, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia The Documents, Cultural centre RIBNICA, Kraljevo, Serbia The Documents, Gallery of Centre for Culture in Sopot, Sopot, Serbia Underground shelters, Remont gallery (Interrogation, photographers of new generation in Serbia from 2000), Belgrade, Serbia Photo wall-paper, University Library ā€œSvetozar Markovićā€ in Belgrade, (Disruption, with Stefana Savić), Belgrade, Serbia 2009 The Documents, Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia Night spaces, Gallery Remont, Belgrade; Art gallery KruÅ”evac, Serbia 2007 TV or TV, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia 2004 Underground shelters, PIROSCHKA rev, MQ-21, Wien, Austria TV or TV, Gallery of the Youth Centre, Belgrade, Serbia 2003 Images, Gallery Remont, (PUNKT, with Mirijana Stojadinović and Andrija Pavlović), Belgrade, Serbia 2002 Registry, April gatherings, Gallery of the Students Culture Centre, Belgrade, Serbia 2001 Vitak 1999, Gallery of the Students Culture Centre, (with Petar Mirosavljević and VukaÅ”in Nedeljković), Belgrade, Serbia Selection from the group exhibitions: 2013 4th Thessaloniki Biennale of Contemporary: Old Intersections ā€“ Make it New (central exhibition: Everywhere but Now), Periptero 6, Thessaloniki, Greece Amuse Me, City Gallery of Ljubljana, Slovenia Voies Off Vestival, Le voyage impossible, Arles, France 2012 Aftermath. Changing cultural landscape, Tendencies of engaged post-Yugoslavian contemporary photography, ParCo 2, Pordenone, Italy; National Museum of Slovenia, Ljubljana, Slovenia; 2013 ā€“ Klovićevi dvori, Zagreb, Croatia Photodocuments 02, Salon of Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia What happened to Museum of Contemporary Art?, Museum of Contemporary Art Belgrade, Serbia 2011 DONUMENTA 2011 / Views: Visions ā€“ sketches of Serbian art after 2000, Kunstforum Ostdeutsche Galerie, Regensburg, Germany No Network-Time machine, D-O ARK Underground, site specific intervention, permanent installation, Konjic, BiH 2010 Photo documents, Site specific intervention, Museum of Railway Požega, permanent installation, Požega, Serbia Photonic Moments, The Month of Photography, The New Serbian Photography, Gallery Simulaker, Novo Mesto, Slovenia 25th Nadežda Petrović Memorial ā€œI am what I amā€, Art Gallery Nadežda Petrović/Čačanska Gimnazija, Čačak, Serbia 2009 Remont u Puli, Stara Tiskara in Pula, Pula, Croatia Snooze, Scaramuche@Fruit & Flower Deli gallery, New York, USA Land of Promises, Gallery ArtPoint, Wien, Austria; 2008, Cultural centre of Serbia, Paris, France; 2007, Gallery Apollonia, Strasbourg, France 2008 Photonic Moments; Cankarjev dom, Ljubljana, Slovenia Itā€™s raining outside, but I donā€™t believe that it is; Banja Luka, Repabik of Srpska Still in time, Kunstraum BLAST, Cologne, Germany For a happier tomorrow; Gallery Tom Christoffersen, Copenhagen, Denmark Micro narratives; MusĆ©e dā€™art moderne, Saint Etienne, France 2007 Micro narratives; 48. October salon, Belgrade, Serbia 2006 Recognition; Art Gallery Nadežda Petrović, Čačak, Serbia; 2005 Actual Serbian photography; FOTOHOF Gallery, Salzburg, Austria 2004 VI biennale of the young artists; VrÅ”ac, Serbia Strange point of tension; Biljarda, Cetinje, Monte Negro Nus phenomenon; Gallery Nova, Zagreb, Croatia 2002 The annual exhibition of the centre for contemporary arts; Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2001 The Month of Photography; The Gallery of the Academy of Arts, Belgrade, Serbia Published Works: Critical Dictionary, 2011; 154-157; edited by David Evans; Black Dog Publication, London, UK; ISBN 978 1 907317 49 1 Artist and Residence program: 2004 KulturKontakt scholarship, Vienna, Austria 2011 KĆ¼nstlerhaus, Schwandorf, Germany Artist talk performances: 2013 Seven Diferent Initiatives to Overcomeā€¦(along with UnaPopović), KĆ¼nstlerhaus Bremen, Germany 2012 Artist as Audience, Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2011 Documentarism ā€“ Appropriation ā€“ Revaluation, Galerie FĆ¼r Zeit Genƶssische Kunst, Laipzig, Germany Curatorial projects: 2012 In a full light ā€“ photographs from the collection of the Center for Photography (along with Mihailo Vasiljević) - as part of the exhibition Photodocuments 02, Remont Gallery, Belgrade

Prikaži sve...
2,828RSD
forward
forward
Detaljnije

dim. 14 x 21,5 cm nije potpisana photography gipsy gypsy living zone Born in KruÅ”evac in 1973, Serbia, (lives in Belgrade) Graduated in 2002 on the Academy of Arts ā€œBraća Karićā€, photography department, Belgrade, Serbia. Founder and editor of the Cenetr for photography, (along with Mihailo Vasiljević), an independent non-profit organization established in Belgrade in 2011 for research, study and promotion of photography. Initiator and editor of Foto Forum, a series of interviews with photographers and artists on which present and promote local contemporary photographic production (Studentsā€™ City Cultural Center, 2010-2011) From 2013 lecturer of photography school in Center of Fine Arts & Education Å umatovačka in Belgrade, Serbia He received Dimitrije BaÅ”ičević Mangelos award (2008) for the best young visual artist in Serbia Selection from the one-man exhibition 2012 Reconstruction, Street Gallery, Belgrade, Serbia Š¤ŠžŠ¢Šž, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia The Documents, Cultural centre RIBNICA, Kraljevo, Serbia The Documents, Gallery of Centre for Culture in Sopot, Sopot, Serbia Underground shelters, Remont gallery (Interrogation, photographers of new generation in Serbia from 2000), Belgrade, Serbia Photo wall-paper, University Library ā€œSvetozar Markovićā€ in Belgrade, (Disruption, with Stefana Savić), Belgrade, Serbia 2009 The Documents, Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia Night spaces, Gallery Remont, Belgrade; Art gallery KruÅ”evac, Serbia 2007 TV or TV, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia 2004 Underground shelters, PIROSCHKA rev, MQ-21, Wien, Austria TV or TV, Gallery of the Youth Centre, Belgrade, Serbia 2003 Images, Gallery Remont, (PUNKT, with Mirijana Stojadinović and Andrija Pavlović), Belgrade, Serbia 2002 Registry, April gatherings, Gallery of the Students Culture Centre, Belgrade, Serbia 2001 Vitak 1999, Gallery of the Students Culture Centre, (with Petar Mirosavljević and VukaÅ”in Nedeljković), Belgrade, Serbia Selection from the group exhibitions: 2013 4th Thessaloniki Biennale of Contemporary: Old Intersections ā€“ Make it New (central exhibition: Everywhere but Now), Periptero 6, Thessaloniki, Greece Amuse Me, City Gallery of Ljubljana, Slovenia Voies Off Vestival, Le voyage impossible, Arles, France 2012 Aftermath. Changing cultural landscape, Tendencies of engaged post-Yugoslavian contemporary photography, ParCo 2, Pordenone, Italy; National Museum of Slovenia, Ljubljana, Slovenia; 2013 ā€“ Klovićevi dvori, Zagreb, Croatia Photodocuments 02, Salon of Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia What happened to Museum of Contemporary Art?, Museum of Contemporary Art Belgrade, Serbia 2011 DONUMENTA 2011 / Views: Visions ā€“ sketches of Serbian art after 2000, Kunstforum Ostdeutsche Galerie, Regensburg, Germany No Network-Time machine, D-O ARK Underground, site specific intervention, permanent installation, Konjic, BiH 2010 Photo documents, Site specific intervention, Museum of Railway Požega, permanent installation, Požega, Serbia Photonic Moments, The Month of Photography, The New Serbian Photography, Gallery Simulaker, Novo Mesto, Slovenia 25th Nadežda Petrović Memorial ā€œI am what I amā€, Art Gallery Nadežda Petrović/Čačanska Gimnazija, Čačak, Serbia 2009 Remont u Puli, Stara Tiskara in Pula, Pula, Croatia Snooze, Scaramuche@Fruit & Flower Deli gallery, New York, USA Land of Promises, Gallery ArtPoint, Wien, Austria; 2008, Cultural centre of Serbia, Paris, France; 2007, Gallery Apollonia, Strasbourg, France 2008 Photonic Moments; Cankarjev dom, Ljubljana, Slovenia Itā€™s raining outside, but I donā€™t believe that it is; Banja Luka, Repabik of Srpska Still in time, Kunstraum BLAST, Cologne, Germany For a happier tomorrow; Gallery Tom Christoffersen, Copenhagen, Denmark Micro narratives; MusĆ©e dā€™art moderne, Saint Etienne, France 2007 Micro narratives; 48. October salon, Belgrade, Serbia 2006 Recognition; Art Gallery Nadežda Petrović, Čačak, Serbia; 2005 Actual Serbian photography; FOTOHOF Gallery, Salzburg, Austria 2004 VI biennale of the young artists; VrÅ”ac, Serbia Strange point of tension; Biljarda, Cetinje, Monte Negro Nus phenomenon; Gallery Nova, Zagreb, Croatia 2002 The annual exhibition of the centre for contemporary arts; Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2001 The Month of Photography; The Gallery of the Academy of Arts, Belgrade, Serbia Published Works: Critical Dictionary, 2011; 154-157; edited by David Evans; Black Dog Publication, London, UK; ISBN 978 1 907317 49 1 Artist and Residence program: 2004 KulturKontakt scholarship, Vienna, Austria 2011 KĆ¼nstlerhaus, Schwandorf, Germany Artist talk performances: 2013 Seven Diferent Initiatives to Overcomeā€¦(along with UnaPopović), KĆ¼nstlerhaus Bremen, Germany 2012 Artist as Audience, Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2011 Documentarism ā€“ Appropriation ā€“ Revaluation, Galerie FĆ¼r Zeit Genƶssische Kunst, Laipzig, Germany Curatorial projects: 2012 In a full light ā€“ photographs from the collection of the Center for Photography (along with Mihailo Vasiljević) - as part of the exhibition Photodocuments 02, Remont Gallery, Belgrade

Prikaži sve...
2,828RSD
forward
forward
Detaljnije

dim. 41 x 21,5 cm nije potpisana photo photography gipsy gypsy Born in KruÅ”evac in 1973, Serbia, (lives in Belgrade) Graduated in 2002 on the Academy of Arts ā€œBraća Karićā€, photography department, Belgrade, Serbia. Founder and editor of the Cenetr for photography, (along with Mihailo Vasiljević), an independent non-profit organization established in Belgrade in 2011 for research, study and promotion of photography. Initiator and editor of Foto Forum, a series of interviews with photographers and artists on which present and promote local contemporary photographic production (Studentsā€™ City Cultural Center, 2010-2011) From 2013 lecturer of photography school in Center of Fine Arts & Education Å umatovačka in Belgrade, Serbia He received Dimitrije BaÅ”ičević Mangelos award (2008) for the best young visual artist in Serbia Selection from the one-man exhibition 2012 Reconstruction, Street Gallery, Belgrade, Serbia Š¤ŠžŠ¢Šž, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia The Documents, Cultural centre RIBNICA, Kraljevo, Serbia The Documents, Gallery of Centre for Culture in Sopot, Sopot, Serbia Underground shelters, Remont gallery (Interrogation, photographers of new generation in Serbia from 2000), Belgrade, Serbia Photo wall-paper, University Library ā€œSvetozar Markovićā€ in Belgrade, (Disruption, with Stefana Savić), Belgrade, Serbia 2009 The Documents, Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia Night spaces, Gallery Remont, Belgrade; Art gallery KruÅ”evac, Serbia 2007 TV or TV, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia 2004 Underground shelters, PIROSCHKA rev, MQ-21, Wien, Austria TV or TV, Gallery of the Youth Centre, Belgrade, Serbia 2003 Images, Gallery Remont, (PUNKT, with Mirijana Stojadinović and Andrija Pavlović), Belgrade, Serbia 2002 Registry, April gatherings, Gallery of the Students Culture Centre, Belgrade, Serbia 2001 Vitak 1999, Gallery of the Students Culture Centre, (with Petar Mirosavljević and VukaÅ”in Nedeljković), Belgrade, Serbia Selection from the group exhibitions: 2013 4th Thessaloniki Biennale of Contemporary: Old Intersections ā€“ Make it New (central exhibition: Everywhere but Now), Periptero 6, Thessaloniki, Greece Amuse Me, City Gallery of Ljubljana, Slovenia Voies Off Vestival, Le voyage impossible, Arles, France 2012 Aftermath. Changing cultural landscape, Tendencies of engaged post-Yugoslavian contemporary photography, ParCo 2, Pordenone, Italy; National Museum of Slovenia, Ljubljana, Slovenia; 2013 ā€“ Klovićevi dvori, Zagreb, Croatia Photodocuments 02, Salon of Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia What happened to Museum of Contemporary Art?, Museum of Contemporary Art Belgrade, Serbia 2011 DONUMENTA 2011 / Views: Visions ā€“ sketches of Serbian art after 2000, Kunstforum Ostdeutsche Galerie, Regensburg, Germany No Network-Time machine, D-O ARK Underground, site specific intervention, permanent installation, Konjic, BiH 2010 Photo documents, Site specific intervention, Museum of Railway Požega, permanent installation, Požega, Serbia Photonic Moments, The Month of Photography, The New Serbian Photography, Gallery Simulaker, Novo Mesto, Slovenia 25th Nadežda Petrović Memorial ā€œI am what I amā€, Art Gallery Nadežda Petrović/Čačanska Gimnazija, Čačak, Serbia 2009 Remont u Puli, Stara Tiskara in Pula, Pula, Croatia Snooze, Scaramuche@Fruit & Flower Deli gallery, New York, USA Land of Promises, Gallery ArtPoint, Wien, Austria; 2008, Cultural centre of Serbia, Paris, France; 2007, Gallery Apollonia, Strasbourg, France 2008 Photonic Moments; Cankarjev dom, Ljubljana, Slovenia Itā€™s raining outside, but I donā€™t believe that it is; Banja Luka, Repabik of Srpska Still in time, Kunstraum BLAST, Cologne, Germany For a happier tomorrow; Gallery Tom Christoffersen, Copenhagen, Denmark Micro narratives; MusĆ©e dā€™art moderne, Saint Etienne, France 2007 Micro narratives; 48. October salon, Belgrade, Serbia 2006 Recognition; Art Gallery Nadežda Petrović, Čačak, Serbia; 2005 Actual Serbian photography; FOTOHOF Gallery, Salzburg, Austria 2004 VI biennale of the young artists; VrÅ”ac, Serbia Strange point of tension; Biljarda, Cetinje, Monte Negro Nus phenomenon; Gallery Nova, Zagreb, Croatia 2002 The annual exhibition of the centre for contemporary arts; Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2001 The Month of Photography; The Gallery of the Academy of Arts, Belgrade, Serbia Published Works: Critical Dictionary, 2011; 154-157; edited by David Evans; Black Dog Publication, London, UK; ISBN 978 1 907317 49 1 Artist and Residence program: 2004 KulturKontakt scholarship, Vienna, Austria 2011 KĆ¼nstlerhaus, Schwandorf, Germany Artist talk performances: 2013 Seven Diferent Initiatives to Overcomeā€¦(along with UnaPopović), KĆ¼nstlerhaus Bremen, Germany 2012 Artist as Audience, Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2011 Documentarism ā€“ Appropriation ā€“ Revaluation, Galerie FĆ¼r Zeit Genƶssische Kunst, Laipzig, Germany Curatorial projects: 2012 In a full light ā€“ photographs from the collection of the Center for Photography (along with Mihailo Vasiljević) - as part of the exhibition Photodocuments 02, Remont Gallery, Belgrade

Prikaži sve...
2,828RSD
forward
forward
Detaljnije

DIM. 18 X 24 CM NIJE POTPISANA GIPSY GYPSY Born in KruÅ”evac in 1973, Serbia, (lives in Belgrade) Graduated in 2002 on the Academy of Arts ā€œBraća Karićā€, photography department, Belgrade, Serbia. Founder and editor of the Cenetr for photography, (along with Mihailo Vasiljević), an independent non-profit organization established in Belgrade in 2011 for research, study and promotion of photography. Initiator and editor of Foto Forum, a series of interviews with photographers and artists on which present and promote local contemporary photographic production (Studentsā€™ City Cultural Center, 2010-2011) From 2013 lecturer of photography school in Center of Fine Arts & Education Å umatovačka in Belgrade, Serbia He received Dimitrije BaÅ”ičević Mangelos award (2008) for the best young visual artist in Serbia Selection from the one-man exhibition 2012 Reconstruction, Street Gallery, Belgrade, Serbia Š¤ŠžŠ¢Šž, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia The Documents, Cultural centre RIBNICA, Kraljevo, Serbia The Documents, Gallery of Centre for Culture in Sopot, Sopot, Serbia Underground shelters, Remont gallery (Interrogation, photographers of new generation in Serbia from 2000), Belgrade, Serbia Photo wall-paper, University Library ā€œSvetozar Markovićā€ in Belgrade, (Disruption, with Stefana Savić), Belgrade, Serbia 2009 The Documents, Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia Night spaces, Gallery Remont, Belgrade; Art gallery KruÅ”evac, Serbia 2007 TV or TV, Gallery of Studentsā€™ city cultural center, Belgrade, Serbia 2004 Underground shelters, PIROSCHKA rev, MQ-21, Wien, Austria TV or TV, Gallery of the Youth Centre, Belgrade, Serbia 2003 Images, Gallery Remont, (PUNKT, with Mirijana Stojadinović and Andrija Pavlović), Belgrade, Serbia 2002 Registry, April gatherings, Gallery of the Students Culture Centre, Belgrade, Serbia 2001 Vitak 1999, Gallery of the Students Culture Centre, (with Petar Mirosavljević and VukaÅ”in Nedeljković), Belgrade, Serbia Selection from the group exhibitions: 2013 4th Thessaloniki Biennale of Contemporary: Old Intersections ā€“ Make it New (central exhibition: Everywhere but Now), Periptero 6, Thessaloniki, Greece Amuse Me, City Gallery of Ljubljana, Slovenia Voies Off Vestival, Le voyage impossible, Arles, France 2012 Aftermath. Changing cultural landscape, Tendencies of engaged post-Yugoslavian contemporary photography, ParCo 2, Pordenone, Italy; National Museum of Slovenia, Ljubljana, Slovenia; 2013 ā€“ Klovićevi dvori, Zagreb, Croatia Photodocuments 02, Salon of Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia What happened to Museum of Contemporary Art?, Museum of Contemporary Art Belgrade, Serbia 2011 DONUMENTA 2011 / Views: Visions ā€“ sketches of Serbian art after 2000, Kunstforum Ostdeutsche Galerie, Regensburg, Germany No Network-Time machine, D-O ARK Underground, site specific intervention, permanent installation, Konjic, BiH 2010 Photo documents, Site specific intervention, Museum of Railway Požega, permanent installation, Požega, Serbia Photonic Moments, The Month of Photography, The New Serbian Photography, Gallery Simulaker, Novo Mesto, Slovenia 25th Nadežda Petrović Memorial ā€œI am what I amā€, Art Gallery Nadežda Petrović/Čačanska Gimnazija, Čačak, Serbia 2009 Remont u Puli, Stara Tiskara in Pula, Pula, Croatia Snooze, Scaramuche@Fruit & Flower Deli gallery, New York, USA Land of Promises, Gallery ArtPoint, Wien, Austria; 2008, Cultural centre of Serbia, Paris, France; 2007, Gallery Apollonia, Strasbourg, France 2008 Photonic Moments; Cankarjev dom, Ljubljana, Slovenia Itā€™s raining outside, but I donā€™t believe that it is; Banja Luka, Repabik of Srpska Still in time, Kunstraum BLAST, Cologne, Germany For a happier tomorrow; Gallery Tom Christoffersen, Copenhagen, Denmark Micro narratives; MusĆ©e dā€™art moderne, Saint Etienne, France 2007 Micro narratives; 48. October salon, Belgrade, Serbia 2006 Recognition; Art Gallery Nadežda Petrović, Čačak, Serbia; 2005 Actual Serbian photography; FOTOHOF Gallery, Salzburg, Austria 2004 VI biennale of the young artists; VrÅ”ac, Serbia Strange point of tension; Biljarda, Cetinje, Monte Negro Nus phenomenon; Gallery Nova, Zagreb, Croatia 2002 The annual exhibition of the centre for contemporary arts; Salon of the Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2001 The Month of Photography; The Gallery of the Academy of Arts, Belgrade, Serbia Published Works: Critical Dictionary, 2011; 154-157; edited by David Evans; Black Dog Publication, London, UK; ISBN 978 1 907317 49 1 Artist and Residence program: 2004 KulturKontakt scholarship, Vienna, Austria 2011 KĆ¼nstlerhaus, Schwandorf, Germany Artist talk performances: 2013 Seven Diferent Initiatives to Overcomeā€¦(along with UnaPopović), KĆ¼nstlerhaus Bremen, Germany 2012 Artist as Audience, Museum of Contemporary Art, Belgrade, Serbia 2011 Documentarism ā€“ Appropriation ā€“ Revaluation, Galerie FĆ¼r Zeit Genƶssische Kunst, Laipzig, Germany Curatorial projects: 2012 In a full light ā€“ photographs from the collection of the Center for Photography (along with Mihailo Vasiljević) - as part of the exhibition Photodocuments 02, Remont Gallery, Belgrade

Prikaži sve...
2,828RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj