Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Opseg cena (RSD)
1 500,00 - 1 999,00
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
101-114 od 114 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
101-114 od 114
101-114 od 114 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Oprema za laptop
  • Tag

    Antikvarne knjige
  • Cena

    1,500 din - 1,999 din

Kao na slikama Retko sa omotom Nolit Pavle Bihaly dizajn omotnice Синклер Луис (енгл. Sinclair Lewis; 7. фебруар 1885 — 10. јануар 1951), био је амерички књижевник и Нобеловац. Рођен је 1885, имао је живот испуњен разноврсним искуствима, корисним за стварање широке визије америчког друштва, чију ће снажну слику дати у својим романима. Тако је он, рецимо, прекинуо студије на универзитету Јејл, и отишао да ради на Панамском каналу. А онда се вратио на Јејл и дипломирао, 1908. Наредних година је пуно путовао по Америци, радећи као извештач многих листова и агенција. У почетку, док још није нашао свој прави пут, писао је булеварску прозу, приче и романе, све док 1920. није објавио роман „Главна улица” и постигао огроман успех. За кратко време било је распродато пола милиона примерака, а роман је преведен на безмало све европске језике. Уследили су потом романи:„Краљевска крв”,„Бебит”, „Елмер Гантри”, „Човек који је познавао Кулиџа”, „Додсворт”, „Мартин Ароусмит”, „Ана Викерс”, „Уметничко дело”, „То је овде немогуће”.[1][2] Њима је Луис избио у ред великих реалистичких писаца савремене Америке, с подједнаким познавањем описујући живот различитих слојева и врло различитих јунака.[3] Снажна сатиричка, критичка нота изазивала је често противречне реакције јавности. Од похвала критике и слободоумних интелектуалаца – до позива на бојкот, линч, хапшење! Синклер Луис је један од најславнијих писаца такозване изгубљене генерације. Нобелову награду за књижевност добио је 1930. године.[4] Преминуо је 1951.[5] Радови[уреди | уреди извор] Луис 1944. Новеле[уреди | уреди извор] 1912: Hike and the Aeroplane 1914: Our Mr. Wrenn: The Romantic Adventures of a Gentle Man 1915: The Trail of the Hawk: A Comedy of the Seriousness of Life 1917: The Job 1917: The Innocents: A Story for Lovers 1919: Free Air Serialized in The Saturday Evening Post, May 31, June 7, June 14 and 21, 1919 1920: Main Street 1922: Babbitt Excerpted in Hearst`s International, October 1922 1925: Arrowsmith 1926: Mantrap Serialized in Collier`s, February 20, March 20 and April 24, 1926 1927: Elmer Gantry 1928: The Man Who Knew Coolidge: Being the Soul of Lowell Schmaltz, Constructive and Nordic Citizen 1929: Dodsworth 1933: Ann Vickers Serialized in Redbook, August, November and December 1932 1934: Work of Art 1935: It Can`t Happen Here 1938: The Prodigal Parents 1940: Bethel Merriday 1943: Gideon Planish 1945: Cass Timberlane: A Novel of Husbands and Wives Appeared in Cosmopolitan, July 1945. 1947: Kingsblood Royal 1949: The God-Seeker 1951: World So Wide (posthumous) Babbitt, Mantrap and Cass Timberline were published as Armed Services Editions during WWII. Кратке приче[уреди | уреди извор] 1907: `That Passage in Isaiah`, The Blue Mule, May 1907 1907: `Art and the Woman`, The Gray Goose, June 1907 1911: `The Way to Rome`, The Bellman, May 13, 1911 1915: `Commutation: $9.17`, The Saturday Evening Post, October 30, 1915 1915: `The Other Side of the House`, The Saturday Evening Post, November 27, 1915 1916: `If I Were Boss`, The Saturday Evening Post, January 1 and 8, 1916 1916: `I`m a Stranger Here Myself`, The Smart Set, August 1916 1916: `He Loved His Country`, Everybody`s Magazine, October 1916 1916: `Honestly If Possible`, The Saturday Evening Post, October 14, 191 1917: `Twenty-Four Hours in June`, The Saturday Evening Post, February 17, 1917 1917: `The Innocents`, Woman`s Home Companion, March 1917 1917: `A Story with a Happy Ending`, The Saturday Evening Post, March 17, 1917 1917: `Hobohemia`, The Saturday Evening Post, April 7, 1917 1917: `The Ghost Patrol`, The Red Book Magazine, June 1917 Adapted for the silent film The Ghost Patrol (1923) 1917: `Young Man Axelbrod`, The Century, June 1917 1917: `A Woman by Candlelight`, The Saturday Evening Post, July 28, 1917 1917: `The Whisperer`, The Saturday Evening Post, August 11, 1917 1917: `The Hidden People`, Good Housekeeping, September 1917 1917: `Joy-Joy`, The Saturday Evening Post, October 20, 1917 1918: `A Rose for Little Eva`, McClure`s, February 1918 1918: `Slip It to `Em`, Metropolitan Magazine, March 1918 1918: `An Invitation to Tea`, Every Week, June 1, 1918 1918: `The Shadowy Glass`, The Saturday Evening Post, June 22, 1918 1918: `The Willow Walk`, The Saturday Evening Post, August 10, 1918 1918: `Getting His Bit`, Metropolitan Magazine, September 1918 1918: `The Swept Hearth`, The Saturday Evening Post, September 21, 1918 1918: `Jazz`, Metropolitan Magazine, October 1918 1918: `Gladvertising`, The Popular Magazine, October 7, 1918 1919: `Moths in the Arc Light`, The Saturday Evening Post, January 11, 1919 1919: `The Shrinking Violet`, The Saturday Evening Post, February 15, 1919 1919: `Things`, The Saturday Evening Post, February 22, 1919 1919: `The Cat of the Stars`, The Saturday Evening Post, April 19, 1919 1919: `The Watcher Across the Road`, The Saturday Evening Post, May 24, 1919 1919: `Speed`, The Red Book Magazine, June 1919 1919: `The Shrimp-Colored Blouse`, The Red Book Magazine, August 1919 1919: `The Enchanted Hour`, The Saturday Evening Post, August 9, 1919 1919: `Danger—Run Slow`, The Saturday Evening Post, October 18 and 25, 1919 1919: `Bronze Bars`, The Saturday Evening Post, December 13, 1919 1920: `Habaes Corpus`, The Saturday Evening Post, January 24, 1920 1920: `Way I See It`, The Saturday Evening Post, May 29, 1920 1920: `The Good Sport`, The Saturday Evening Post, December 11, 1920 1921: `A Matter of Business`, Harper`s, March 1921 1921: `Number Seven to Sagapoose`, The American Magazine, May 1921 1921: `The Post-Mortem Murder`, The Century, May 1921 1923: `The Hack Driver`, The Nation, August 29, 1923[6] 1929: `He Had a Brother`, Cosmopolitan, May 1929 1929: `There Was a Prince`, Cosmopolitan, June 1929 1929: `Elizabeth, Kitty and Jane`, Cosmopolitan, July 1929 1929: `Dear Editor`, Cosmopolitan, August 1929 1929: `What a Man!`, Cosmopolitan, September 1929 1929: `Keep Out of the Kitchen`, Cosmopolitan, October 1929 1929: `A Letter from the Queen`, Cosmopolitan, December 1929 1930: `Youth`, Cosmopolitan, February 1930 1930: `Noble Experiment`, Cosmopolitan, August 1930 1930: `Little Bear Bongo`, Cosmopolitan, September 1930 Adapted for the animated feature film Fun and Fancy Free (1947) 1930: `Go East, Young Man`, Cosmopolitan, December 1930 1931: `Let`s Play King`, Cosmopolitan, January, February and March 1931 1931: `Pajamas`, Redbook, April 1931 1931: `Ring Around a Rosy`, The Saturday Evening Post, June 6, 1931 1931: `City of Mercy`, Cosmopolitan, July 1931 1931: `Land`, The Saturday Evening Post, September 12, 1931 1931: `Dollar Chasers`, The Saturday Evening Post, October 17 and 24, 1931 1935: `The Hippocratic Oath`, Cosmopolitan, June 1935 1935: `Proper Gander`, The Saturday Evening Post, July 13, 1935 1935: `Onward, Sons of Ingersoll!`, Scribner`s, August 1935 1936: `From the Queen`, Argosy, February 1936 1941: `The Man Who Cheated Time`, Good Housekeeping, March 1941 1941: `Manhattan Madness`, The American Magazine, September 1941 1941: `They Had Magic Then!`, Liberty, September 6, 1941 1943: `All Wives Are Angels`, Cosmopolitan, February 1943 1943: `Nobody to Write About`, Cosmopolitan, July 1943 1943: `Green Eyes—A Handbook of Jealousy`, Cosmopolitan, September and October 1943 1943: Harri Serialized in Good Housekeeping, August, September 1943 ISBN 978-1523653508(novella) Кратке приче (1904–1949)[уреди | уреди извор] Самуел Ј. Рогал је уредио Кратке приче Синклера Луиса (1904–1949), седмотомни сет који је 2007. објавио Едвин Мелен прес. Први покушај да се прикупе све Луисове кратке приче.[7] Volume 1 (June 1904 – January 1916) ISBN 9780773454873 Volume 2 (August 1916 – October 1917) ISBN 9780773454897 Volume 3 (January 1918 – February 1919) ISBN 9780773454910 Volume 4 (February 1919 – May 1921) ISBN 9780773454194 Volume 5 (August 1923 – April 1931) ISBN 9780773453562 Volume 6 (June 1931 – March 1941) ISBN 9780773453067 Volume 7 (September 1941 – May 1949) ISBN 9780773452763 Чланци[уреди | уреди извор] 1915: `Nature, Inc.`, The Saturday Evening Post, October 2, 1915 1917: `For the Zelda Bunch`, McClure`s, October 1917 1918: `Spiritualist Vaudeville`, Metropolitan Magazine, February 1918 1919: `Adventures in Autobumming: Gasoline Gypsies`, The Saturday Evening Post, December 20, 1919 1919: `Adventures in Autobumming: Want a Lift?`, The Saturday Evening Post, December 27, 1919 1920: `Adventures in Autobumming: The Great American Frying Pan`, The Saturday Evening Post, January 3, 1920 Драме[уреди | уреди извор] 1919: Hobohemia 1934: Jayhawker: A Play in Three Acts (with Lloyd Lewis) 1936: It Can`t Happen Here (with John C. Moffitt) 1938: Angela Is Twenty-Two (with Fay Wray) Adapted for the feature film This Is the Life (1944) Сценарио[уреди | уреди извор] 1943: Storm In the West (with Dore Schary – unproduced)[8] Поеме[уреди | уреди извор] 1907: `The Ultra-Modern`, The Smart Set, July 1907 1907: `Dim Hours of Dusk`, The Smart Set, August 1907 1907: `Disillusion`, The Smart Set, December 1907 1909: `Summer in Winter`, People`s Magazine, February 1909 1912: `A Canticle of Great Lovers`, Ainslee`s Magazine, July 1912 Предговори[уреди | уреди извор] 1942: Henry Ward Beecher: An American Portrait (by Paxton Hibben; publisher: The Press of the Readers Club, NY NY) Књиге[уреди | уреди извор] 1915: Tennis As I Play It (ghostwritten for Maurice McLoughlin)[9] 1926: John Dos Passos` Manhattan Transfer 1929: Cheap and Contented Labor: The Picture of a Southern Mill Town in 1929 1935: Selected Short Stories of Sinclair Lewis 1952: From Main Street to Stockholm: Letters of Sinclair Lewis, 1919–1930 (edited by Alfred Harcourt and Oliver Harrison) 1953: A Sinclair Lewis Reader: Selected Essays and Other Writings, 1904–1950 (edited by Harry E. Maule and Melville Cane) 1962: I`m a Stranger Here Myself and Other Stories (edited by Mark Schorer) 1962: Sinclair Lewis: A Collection of Critical Essays (edited by Mark Schorer) 1985: Selected Letters of Sinclair Lewis (edited by John J. Koblas and Dave Page) 1997: If I Were Boss: The Early Business Stories of Sinclair Lewis (edited by Anthony Di Renzo) 2000: Minnesota Diary, 1942–46 (edited by George Killough) 2005: Go East, Young Man: Sinclair Lewis on Class in America (edited by Sally E. Parry) 2005: The Minnesota Stories of Sinclair Lewis (edited by Sally E. Parry) Референце[уреди | уреди извор] ^ Панчић, Теофил. „ROMAN – TO JE OVDE NEMOGUĆE > »Mali čovek« i veliko zlo”. vreme.com. Приступљено 23. 1. 2021. ^ Tasić, Jelena. „Knjiga koja je predvidela današnju Ameriku”. danas.rs. Приступљено 23. 1. 2021. ^ „Синклер Луис, први Американац који је добио Нобелову награду за књижевност”. greelane.com. Приступљено 23. 1. 2021. ^ STANKOVIĆ, Dušan. „Genije sa vizijom”. novosti.rs. Приступљено 23. 1. 2021. ^ ТСАНКОВА, ГЕРГАНА. „Синклер Луис - бекства црвенокосог побуњеника”. binar.bg. Архивирано из оригинала 16. 01. 2021. г. Приступљено 23. 1. 2021. ^ „The Hack Driver” (PDF). Footprints Without Fleet: Supplementary Reader in English for Class X. New Delhi: NCERT. 2018. стр. 46—52. ISBN 978-81-7450-709-9. OCLC 1144708212. ^ „The Short Stories of Sinclair Lewis (1904–1949)”. Lewiston, New York: Edwin Mellen Press. Приступљено 31. 12. 2013. ^ Lewis, Sinclair; Schary, Dore (1963). Storm In the West. New York: Stein and Day. ^ Pastore, 323–5 Литература[уреди | уреди извор] Lingeman, Richard R. (2002) Sinclair Lewis: Rebel From Main Street. New York: Borealis Books. ISBN 0873515412. online Pastore, Stephen R. (1997) Sinclair Lewis: A Descriptive Bibliography. New Haven, YALE UP. ISBN 0965627500. Schorer, Mark. (1961) Sinclair Lewis: An American Life. New York: McGraw-Hill, 1961. online Augspurger, Michael. `Sinclair Lewis` Primers for the Professional Managerial Class: Babbitt, Arrowsmith, and Dodsworth.` Journal of the Midwest Modern Language Association 34.2 (2001): 73–97. online Babcock, C. Merton, and Sinclair Lewis. `Americanisms in the Novels of Sinclair Lewis.` American Speech 35.2 (1960): 110–116. online Blair, Amy. `Main Street Reading Main Street.` New directions in American reception study (2008): 139–58. Bucco, Martin. Main Street: The Revolt of Carol Kennicott, 1993. Dooley, D. J. The Art of Sinclair Lewis, 1967. Eisenman, David J. `Rereading Arrowsmith in the COVID-19 Pandemic.` JAMA 324.4 (2020): 319–320. online Fleming, Robert E. Sinclair Lewis, a reference guide (1980) online Hutchisson, James M. `Sinclair Lewis, Paul De Kruif, and the Composition of` Arrowsmith`.` Studies in the Novel 24.1 (1992): 48–66. online Hutchisson, James M. `All of Us Americans at 46: The Making of Sinclair Lewis` Babbitt.` Journal of Modern Literature 18.1 (1992): 95–114. online Hutchisson, James M. Rise of Sinclair Lewis, 1920–1930 (Penn State Press, 2010). online

Prikaži sve...
1,890RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Naslovna stranica pocepana, ostalo uredno! Retko !!! Vuk Stefanović Karadžić (Tršić, 6. novembar 1787 — Beč, 7. februar 1864) je bio srpski filolog, reformator srpskog jezika, sakupljač narodnih umotvorina i pisac prvog rečnika srpskog jezika.[1] Vuk je najznačajnija ličnost srpske književnosti prve polovine XIX veka.[2] `Rođen u vrijeme zlo i mučno, u dane kada se činjaše da je skoro ugašen život srpskog naroda. Vuk je stao na snagu u vrijeme junačko`.[3] Stekao je i nekoliko počasnih doktorata.[4] Imao je nekoliko braće i sestara koji su umrli. U tadašnje vreme se verovalo da je to zbog duhova i veštica. Posle smrti dosta njegove braće njegovi roditelji su mu dali ime Vuk da bi to ime oteralo duhove i veštice Učestvovao je u Prvom srpskom ustanku kao pisar i činovnik u Negotinskoj krajini, a nakon sloma ustanka preselio se u Beč, 1813. godine. Tu je upoznao Jerneja Kopitara, cenzora slovenskih knjiga, na čiji je podsticaj krenuo u prikupljanje srpskih narodnih pesama, reformu ćirilice i borbu za uvođenje narodnog jezika u srpsku književnost. Vukovim reformama u srpski jezik je uveden fonetski pravopis, a srpski jezik je potisnuo slavenosrpski jezik koji je u to vreme bio jezik obrazovanih ljudi. Tako se kao najvažnije godine Vukove reforme ističu 1818, 1836, 1839, 1847. i 1852. Vuk Stefanović Karadžić je rođen 1787. godine u Tršiću blizu Loznice, u porodici u kojoj su deca umirala, pa je po narodnom običaju, dobio ime Vuk kako mu veštice i duhovi ne bi naudili. Njegova porodica se doselila iz Crne Gore iz Drobnjaka. Majka Jegda, devojački Zrnić, rodom je iz Ozrinića kod Nikšića. Pisanje i čitanje je naučio od rođaka Jevte Savića Čotrića, koji je bio jedini pismen čovek u kraju. Obrazovanje je nastavio u školi u Loznici, ali je nije završio zbog bolesti. Školovanje je kasnije nastavio u manastiru Tronoši. Kako ga u manastiru nisu učili, nego terali da čuva stoku, otac ga je vratio kući. Na početku Prvog srpskog ustanka, Vuk je bio pisar kod cerskog hajdučkog harambaše Đorđa Ćurčije. Iste godine je otišao u Sremske Karlovce da se upiše u gimnaziju, ali je sa 17 godina bio prestar. Jedno vreme je proveo u tamošnjoj bogosloviji, gde je kao profesor radio Lukijan Mušicki. Ne uspevši da se upiše u karlovačku gimnaziju, on odlazi u Petrinju, gde je proveo nekoliko meseci učeći nemački jezik. Kasnije stiže u Beograd da upozna Dositeja Obradovića, učenog čoveka i prosvetitelja. Vuk ga je zamolio za pomoć kako bi nastavio sa obrazovanjem, ali ga je Dositej odbio. Vuk je razočaran otišao u Jadar i počeo da radi kao pisar kod Jakova Nenadovića. Zajedno sa rođakom Jevtom Savićem, koji je postao član Praviteljstvujuščeg sovjeta, Vuk je prešao u Beograd i u Sovjetu je obavljao pisarske poslove. Kad je Dositej otvorio Veliku školu u Beogradu, Vuk je postao njen đak. Ubrzo je oboleo i otišao je na lečenje u Novi Sad i Peštu, ali nije uspeo da izleči bolesnu nogu, koja je ostala zgrčena. Hrom, Vuk se 1810. vratio u Srbiju. Pošto je kraće vreme u Beogradu radio kao učitelj u osnovnoj školi, Vuk je sa Jevtom Savićem prešao u Negotinsku krajinu i tamo obavljao činovničke poslove. Nakon propasti ustanka 1813. Vuk je sa porodicom prešao u Zemun, a odatle odlazi u Beč. Tu se upoznao sa Bečlijkom Anom Marijom Kraus, kojom se oženio. Vuk i Ana imali su mnogo dece od kojih su svi osim kćerke Mine i sina Dimitrija, umrli u detinjstvu i ranoj mladosti (Milutin, Milica, Božidar, Vasilija, dvoje nekrštenih, Sava, Ruža, Amalija, Aleksandrina). U Beču je takođe upoznao cenzora Jerneja Kopitara, a povod je bio jedan Vukov spis o propasti ustanka. Uz Kopitarevu pomoć i savete, Vuk je počeo sa sakupljanjem narodnih pesama i sa radom na gramatici narodnog govora. Godine 1814. je u Beču objavio zbirku narodnih pesama koju je nazvao „Mala prostonarodna slaveno-serbska pjesnarica“. Iste godine je Vuk objavio „Pismenicu serbskoga jezika po govoru prostoga naroda napisanu“, prvu gramatiku srpskog jezika na narodnom govoru. Nekadašnja zgrada Velike škole u Beogradu, danas Vukov i Dositejev muzej. Iduće godine je izdao drugu zbirku narodnih pesama pod imenom „Narodna serbska pesnarica“. Zbog problema sa knezom Milošem Obrenovićem bilo mu je zabranjeno da štampa knjige u Srbiji, a jedno vreme i u austrijskoj državi. Svojim dugim i plodnim radom stiče brojne prijatelje, pa i pomoć u Rusiji, gde je dobio stalnu penziju 1826. godine. U porodici mu je ostala živa samo kćerka Mina Karadžić. Sjedinjenjem Magistrata i Suda beogradskog u proleće 1831. godine, Vuk Karadžić je imenovan 29. marta 1831. za predsednika te institucije, što se u današnjim terminima smatra gradonačelnikom Beograda.[5] Kao godina Vukove pobede uzima se 1847. jer su te godine objavljena na narodnom jeziku dela Đure Daničića „Rat za srpski jezik“, „Pesme“ Branka Radičevića, Njegošev „Gorski vijenac“ (pisan starim pravopisom) i Vukov prevod Novog zavjeta, ali Vukov jezik je priznat za zvanični književni jezik tek 1868, četiri godine nakon njegove smrti.[6] Vuk je umro u Beču, 7. februara / 26. januara 1864. godine, popodne, `u Traunovoj kući, u Marokanskoj ulici, u Landštrasima`.[7] Posmrtni ostaci preneseni su u Beograd 12. oktobra 1897. godine i uz velike počasti sahranjeni u porti Saborne crkve, pored Dositeja Obradovića. Počasni je građanin hrvatske prestonice, grada Zagreba.[8] Vukov rad Reforma ćirilice i rad na gramatici i rečniku Vukov grob ispred Saborne crkve u Beogradu Korice Srpskog rječnika iz 1818. Podstaknut Kopitarevim savetom da napiše i gramatiku narodnog jezika, Vuk se prihvatio ovog posla, za koji nije imao dovoljno stručne spreme. Ugledajući se na gramatiku slavenosrpskog jezika, koju je u 18. veku napisao Avram Mrazović Vuk je uspeo da završi svoje delo. Njegova gramatika koju je nazvao „Pismenica serbskoga jezika po Govoru prostoga naroda napisana“, izašla je u Beču 1814. Bez obzira na nesvršenost i nepotpunost, ovo delo je značajno kao prva gramatika govora prostoga naroda. Svestan nesavršenosti svoje Pismenice, Vuk je prihvatio primedbe Kopitara i drugih naučnih radnika, pa je uz prvo izdanje „Srpskog rječnika“ iz 1818. objavio i drugo, prošireno izdanje svoje gramatike. U rečniku je bilo 26.270 reči koje su se koristile u govoru naroda u Srbiji, Sremu i Vojvodini. Ovo drugo izdanje gramatike je nekoliko godina kasnije (1824) na nemački jezik preveo Jakob Grim. Osnovna vrednost Pismenice je bilo njeno radikalno uprošćavanje azbuke i pravopisa. Vuk je u njoj primenio Adelungov princip: „piši kao što govoriš, a čitaj kao što je napisano“. Raniji pokušaji, poput Save Mrkalja, su bili nesistematski i neuspeli. Vuk je smatrao da svaki glas treba da ima samo jedno slovo, pa je iz dotadašnje azbuke izbacio sve nepotrebne znakove, koja su se pisala iako nisu imala svojih glasova. Stara slova je podržavala Srpska pravoslavna crkva, koju je u njima videla neku vrstu veze kulture i pismenosti sa religijom. Vuk je stvorio nove znake tako što je pojedina slova spojio sa tankim poluglasom (л + ь -> љ, н + ь -> њ). Izgled slova ђ je prihvatio od Lukijana Mušickog, џ je uzeo iz nekih starih rumunskih rukopisa, a ћ iz starih srpskih rukopisa. Uzimanje slova j iz latinice su mu njegovi protivnici iz crkvenih krugova pripisivali kao najteži greh, uz optužbe da radi na pokatoličavanju srpskog naroda. Iz staroslovenske azbuke Vuk je zadržao sledeća 24 slova: А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з И и К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Njima je dodao jedno iz latinice: Ј ј I pet novih: Lj lj Nj nj Ć ć Đ đ Dž dž Izbacio je sljedeća slova: Ѥ ѥ (je) Ѣ, ѣ (jat) І ї (i) Ѵ ѵ (i) Ѹ ѹ (u) Ѡ ѡ (o) Ѧ ѧ (mali jus) Ѫ ѫ (veliki jus) Ы ы (jeri, tvrdo i) Ю ю (ju) Ѿ ѿ (ot) Ѳ ѳ (t) Ѕ ѕ (dz) Щ щ (št) Ѯ ѯ (ks) Ѱ ѱ (ps) Ъ ъ (tvrdi poluglas) Ь ь (meki poluglas) Я я (ja) U početku Vuk nije upotrebljavao slova f i h. Slovo h je dodao u cetinjskom izdanju „Narodnih srpskih poslovica“ iz 1836. godine. Karadžić je 1839. godine izbacio jotovanje glasova d i t u srpskom književnom jeziku. Za drugo izdanje „Srpskog rječnika“ Vuk je prikupljao građu iz govora stanovništva Crne Gore, Dubrovnika, Dalmacije i Hrvatske. Ovo izdanje je objavljeno u Beču 1852. godine, i u njemu se našlo 47.427 reči. Ovo izdanje Rječnika na nemački je preveo Jakob Grim. Do kraja svog života Vuk je radio na daljem prikupljanju građe, ali ga je smrt sprečila da spremi i treće izdanje. To su tek 1898. godine učinila dvojica njegovih poštovalaca, Pera Đorđević i Ljubomir Stojanović. Borba za uvođenje narodnog jezika u književnost Izgled Vuka St. Karadžića u vreme rada na zakoniku i slanja čuvenog pisma „od pet tabaka“ knezu Milošu (ulje na platnu Dimitrija Lektarija 1832, Narodni muzej u Beogradu) Vuk Karadžić, litografija Jozefa Krihubera. Tokom rada na gramatici, rečniku i izdavanju narodnih pesama, Vuk je počeo da se bavi pitanjem književnog jezika, koji je u njegovo vreme predstavljao haotičnu mešavinu. Stara srpska književnost razvijala se na srpskoj redakciji staroslovenskog jezika sve do početka 19. veka. U 18. veku došlo je do snažnog uticaja ruskih crkvenih knjiga na književni život Srba. Elementi ruskog jezika su sve više prodirali u dotadašnji crkveno-književni jezik i tako je stvoren veštački rusko-slovenski jezik, koji je u Vukovo vreme bio zvanični jezik crkve, škola i književnosti. Školovani ljudi učili su iz knjiga na starom jeziku, unoseći u njega elemente ruskog i srpskog narodnog jezika. Na taj način stvoren je slavenosrpski jezik, kojim se pisalo kako je ko znao. Takva nesređena situacija je bila osnova sa koje je Vuk krenuo u borbu protiv pisaca stare škole. Borba je počela Vukovom kritikom romana Usamljeni junoša 1815. i Ljubomir u Elisijumu 1817. Milovana Vidakovića. Kritika je bila usmerena na loše piščevo poznavanje jezika, koji je predstavljao nesređenu mešavinu imenskih i glagolskih oblika starog, slovenskog i narodnog jezika. Kako je Vidaković u to vreme bio najpopularniji srpski pisac, pa je ovakav Vukov napad izazvao buru u književnoj javnosti. Pored Vidakovića, u polemici su učestvovali i Joakim Vujić, Lukijan Mušicki, Pavle Berić i Gliša Geršić. Crkva i njeni najviši predstavnici su prednjačili među Vukovim protivnicima. Karlovački mitropolit Stefan Stratimirović, je već posle prvih Vukovih knjiga, dejstvovao preko budimskih vlasti da se onemogući štampanje knjiga. Stratimirović se posebno nije mirio sa Vukovom azbukom, zbog izbacivanja starih ćiriličnih slova i uvođenja slova J, smatrajući to napuštanje pravoslavlja i pokatoličavanjem. Vuk je preveo Novi zavet na srpski 1819. godine i objavio ga, posle 27 godina pokušaja da dobije preporuku, pod naslovom Novi zavjet Gospoda našega Isusa Hrista.[9] Pored srpske crkve, najveći Vukov protivnik je bio Jovan Hadžić, osnivač i predsednik Matice srpske i jedan od najobrazovanijih Srba tog vremena. Hadžić, koji je u početku bio Vukov saradnik, ali su se kasnije razišli po pitanjima jezika, je 1837. počeo polemiku sa Vukom Karadžićem. U spisu „Sitnice jezikoslovne“, Hadžić je dao uputstva za rad budućim gramatičarima. Vuk je potom napisao svoj „Odgovor na sitnice jezikoslovne“, u kom je zamerio Hadžiću na slabom poznavanju narodnog jezika i neprincipijalnosti u pisanju. Vukov odgovor je bio oštar, pa je Hadžić nastavio polemiku napisavši nekoliko članaka i brošura („Utuk I“, „Utuk II“, „Utuk III“...). Polemika između Karadžića i Hadžića je trajala skoro deceniju, a Karadžić je odneo pobedu tek 1847. godine. 1847. Godina 1847. je godina Vukove pobede, i godina u kojoj je konačno dokazao da je srpski narodni jezik jedini pravi jezik Srba, tj. da je staroslovenski jezik mešavina ruskoslovenskog i srpskog narodnog jezika bez čvršćih pravila. Te godine izdate su četiri knjige Vuka i njegovih saradnika: prevod „Novog zavjeta“ sa crkvenoslovenskog na srpski jezik, autor:Vuk rasprava o jeziku „Rat za srpski jezik i pravopis“, Đuro Daničić, „Pesme“,Branka Radičevića „Gorski vijenac“ [a] Petra Petrovića Njegoša Izdavanjem „Gorskog vijenca“, dokazano je da se i najveća filozofska dela mogu pisati čistim srpskim narodnim jezikom. Od 1814. do 1847. godine Vukova pobjeda nije bila izvesna. Iako je njegov rad naišao na odobravanje evropskih filologa i lignvista, on je među samim Srbima imao žestoke protivike, koji su mu prigovarali da njima ne treba prosti, govedarski jezik. Slamajući protivnike u polemikama i štampajući srpske narodne umotvorine, kojima se oduševljavala cijela Evropa, pa čak i najveći evropski pjesnik toga vremena Nijemac Gete, Vuk je svojim protivnicima sve više dokazivao da nisu u pravu. Istovremeno je dobijao sve više pristalica među mlađim srpskim književnim i kulturnim radnicima. Do Vukove pobjede 1847. dolazi upravo zahvaljujući mladom pokoljenju intelektualaca. Te godine su objavljena gore navedena djela kojima je dokazano da se na prostom narodnom jeziku može pisati kako poezija, filozofija tako i sama Biblija, čiji prevod ne zaostaje ni za jednim prevodom na drugi jezik. Djelo Đure Daničića je dokrajčilo višegodišnju Vukovu polemiku sa njegovim glavnim protivnikom Jovanom Hadžićem i potpuno opravdalo Vukovu reformu srpske azbuke i pravopisa. Iako je Vukova reforma ove godine postala stvarnost, trebaće dvadeset i jedna godina da se u Srbiji zvanično prihvati Vukov pravopis. Njegoš o Vukovoj redakciji srpskog jezika Njegoš svjedoči i potvrđuje svoju saglasnost Vukovom prevodu `Novog zavjeta` na srpski jezik (prihvata Vukovu redakciju srpskog jezika)- Beč, 9. oktobra 1833. g.: „ SVJEDODžBA - Kojom mi doljepotpisani svjedočimo da je poznatog srpskog spisatelja g. Vuka Stefanovića Karadžića prevod `Novog zavjeta` na srpski jezik čist i pravilan i da je naša volja i želja da se pomenuti prevod na svijet izda na polzu jezika i duševno spasenije srpskog naroda ... Potpis :vladika crnogorski i brdski Petar Petrović ” [10] Sakupljanje narodnih umotvorina Značke učesnika radne akcije izgradnja Vukovog puta od Vukove kuće do manastira Tronoše Spomenik Vuku na ulasku u selo Jalovik Spomenik Vuku u Valjevu Na beleženju narodnih umotvorina Vuk je počeo da radi odmah po poznanstvu sa Kopitarom. Kopitar je gajio veliku ljubav prema slovenskim narodima, interesujući se naročito za narodne pesme, a nemački kulturni radnici, koji su u svojoj zemlji sakupljali starine i izučavali narodnu prošlost, bili su mu bliski prijatelji. U Beču je Vuk 1814. štampao zbirku narodnih pesama nazvanu „Mala prostonarodna slaveno-serbska pjesnarica“, u kojoj se našlo oko 100 lirskih i 6 epskih pesama. Ovo je bio prvi put da se jezik prostog naroda pojavio u štampi. Iduće godine je izdao drugu zbirku narodnih pesma pod imenom „Narodna serbska pesnarica“, sa oko stotinu lirskih i 17 epskih pesama, koje je zabeležio po Sremu, kod Mušickog u Šišatovcu, Zemunu, Pančevu, Sremskoj Mitrovici i Novom Sadu. U ovoj zbirci su se našle pesme koje su ispevali Tešan Podrugović i Filip Višnjić. Kopitar je u stranim listovima pisao o srpskoj narodnoj poeziji, pa čak i prevodio na nemački jezik. Među zainteresovanim za srpski jezik našli su se Nemac Johan Volfgang Gete i braća Grim. Nova izdanja narodnih pesmama izašla su 1823. i 1824. u Lajpcigu i 1833. u Beču. Nova izdanja počela su izlaziti u šest knjiga od 1841. Zbog velikih štamparskih troškova peta i šesta knjiga su se pojavile tek 1862. i 1864. Posle velikog uspeha sa narodnim pesmama, Vuk je počeo da radi na sakupljanju svih vrsta narodnih umotvorina. Prva zbirka pripovetki „Narodne srpske pripovijetke“ su se štampale 1821. u Beču. U ovom izdanju se našlo 12 pripovedaka i 166 zagonetki. Godine 1853. u Beču je izašlo novo izdanje pripovedaka, koje je Vuk posvetio Jakobu Grimu. Vukova kćerka Mina je sledeće godine prevela pripovetke na nemački jezik. Beleženje narodnih poslovica je išlo paralelno sa sakupljanjem pesama i pripovedaka. Zbog intervencije mitropolita Stratimirovića, bečke vlasti nisu dozvolile izdavanje zbirke bez dozvole budimskih vlasti. Kako je Vuk u to vreme boravio u Crnoj Gori, na Cetinju je 1836. štampao „Narodne srpske poslovice“ koje je posvetio vladici Petru II Petroviću Njegošu. Posle ovog izdanja Vuk je za života objavio još jedno izdanje poslovica. Sakupljanje narodnih običaja Specifičan život srpskog naroda za vreme vladavine Turaka, izolovan od savremenosti, učinio je da se arhaična patrijarhalna verovanja i običaji u njemu dugo očuvali. Stoga je Vuk Karadžić predano radio na opisivanju narodnog folklora. „Srpski rječnik“ je pružio prve bogate opise običaja i verovanja naroda. Tumačeći pojedine reči, Vuk je unosio i opise. Istoriografski rad Pored rada na reformi srpskog jezika i prikupljanju narodnih umotvorina, Vuk Karadžić se bavio i istoriografskim radom. Kao učesnik Prvog srpskog ustanka, Vuk je spremio ogroman materijal o događajima sve do 1814, kao i o vladavini kneza Miloša Obrenovića. Godine 1828. je objavio rad „Miloš Obrenović knjaz Serbiji“. Od obilne građe o Prvom srpskom ustanku, Vuk je izdao samo jedan deo „Praviteljstvujušči sovjet serbski...“, u kom je opisao najvažnije bitke iz Prvog srpskog ustanka i neslogu između srpskih starešina. Najistaknutije vođe Prvog srpskog ustanka Vuk je opisao u nekoliko istorijskih monografija. Tu su obuhvaćeni Hajduk Veljko Petrović, Miloje Petrović, Milenko Stojković, Petar Dobrnjac, Hadži Ruvim i drugi. Konačno, Vuk je poznatom nemačkom istoričaru Leopoldu Rankeu dao materijal o Prvom srpskom ustanku, prema kojoj je Ranke kasnije napisao svoje delo „Srpska revolucija“ (nem. Die serbische Revolution). Vukov uticaj Filološki rad Bista Vuka Karadžića ispred škole u Beogradu Bista Vuka Karadžića u Kladovu U prvoj polovini 19. veka, uz pomoć tadašnjih vrhunskih filologa, kao što su braća Grim i austrijskih vlasti koje je predstavljao Jernej Kopitar, Vuk Stefanović Karadžić je reformisao srpsku ortografiju i pravopis, praveći veliki rez između dotadašnje slavenosrpske kulture i novog standarda. Karadžićeva kapitalna dela, među kojima se ističu prvo izdanje „Srpskog rječnika“ (1818), drugo, znatno prošireno (1852), te prevod „Novoga zavjeta“ (1847), postavili su temelje za savremeni standardni srpski jezik, a znatno su uticala i na oblik savremenog standardnog hrvatskog jezika, ponajviše u fazi hrvatskih vukovaca ili mladogramatičara. Osnovna načela Karadžićeve reforme se mogu sažeti u tri tačke: izjednačavanje narodnog i književnog jezika, tj. insistiranje na folklornim jezičkim oblicima, za koje se smatralo da su pouzdan vodič zabeležen u narodnim pesmama i poslovicama; prekid sa svim starijim oblicima srpske književnosti i pismenosti i novo utemeljenje standardnog jezika bez oslona na tradiciju; i, novoštokavski folklorni purizam, što se očitovalo u čišćenju jezika od crkvenoslavizama koji su identifikovani kao ruskocrkvena naplavina koja ne odgovara glasovnoj i gramatičkoj strukturi srpskog jezika. Na tehničkom nivou, Karadžićeva reforma se manifestovala u novoj srpskoj ćirilici u kojoj su izbačeni nepotrebni poluglasnici (ъ, ь), apsorbovani (upijeni) grafemi za lj, nj, dž koje je predlagao Sava Mrkalj (Vuk je gotovo u potpunosti preuzeo grafiju „narodnog“ pisanog idiolekta Gavrila Stefanovića Venclovića, monaha u manastiru Rači s kraja 17. i početka 18. veka), te uvedena grafema j iz (nemačke) latinice. Novi fonološki pravopis, primeren prozirnom idiomu kakav je srpski, zamenio je stariji tvorbeno-morfološki. Jezički supstrat je bila novoštokavska ijekavština (istočnohercegovačko-krajiško narečje), koju je Vuk Karadžić stilizovao delom i prema hrvatskim pisanim djelima (tjerati umesto ćerati, djevojka umesto đevojka, hoću umesto oću). Ali, zbog uticaja srpske građanske klase u Vojvodini i Srbiji, ta je reforma prihvaćena u nešto izmenjenom obliku: ijekavski refleks jata (ѣ) je zamenjen ekavskim (npr. dete umesto dijete). Srpski književni jezik ijekavskog refleksa jata ostao je u Crnoj Gori, Bosni i Hercegovini, među Srbima i Hrvatskoj, kao i u narodnim govorima zapadne i jugozapadne Srbije. Nefilološki rad Vukov spomenik u Beogradu Vuk je pored svog najvećeg doprinosa na književnom planu, dao veoma značajan doprinos i srpskoj antropologiji u kombinaciji sa onovremenom etnografijom. Uz etnografske zapise ostavio je zapise i o fizičkim osobinama tela. U književni jezik je uneo bogatu narodnu terminologiju o delovima tela od temena do stopala. Treba napomenuti da se ovim terminima i danas koristimo, kako u nauci tako i u svakodnevnom govoru. Dao je, između ostalog, i svoje tumačenje veze između prirodne sredine i stanovništva, a tu su i delovi o ishrani, o načinu stanovanja, higijeni, bolestima, kao i o pogrebnim običajima. U celini posmatrano, ovaj značajni doprinos Vuka Karadžića nije toliko poznat niti izučavan. (Karadžić, V.: Sabrana dela, knjiga XVIII, Prosveta, Beograd 1972.) Nagrade Vukov spomenik u dvorištu Narodne biblioteke u Nišu Vuk je bio cenjen u Evropi: biran je za člana Berlinske, Bečke, Petrogradske akademije nauka, primljen je za člana naučnih društava u Krakovu, Moskvi, Getingenu, Parizu..., odlikovan je od ruskog i habzburškog cara, od pruskog kralja i Ruske akademije nauka. Godine 1861, dodeljena mu je titula počasnog građanina grada Zagreba

Prikaži sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Jovan Cvijic - Geomorfologija Morphologie Terrestre Knjiga prva Drzavna stamparija Kraljevina SHS, Beograd, 1924. Tvrd povez (naknadni), 588 strana. Knjiga je rashod nekadasnjeg Geoloskog zavoda Filozofskog fakulteta, sto ce reci da je pecatirana na nekoliko mesta. RETKO! Jovan Cvijić (Loznica, 11. oktobar 1865 — Beograd, 16. januar 1927) bio je srpski geograf, naučnik, univerzitetski profesor i akademik. Osnivač je Srpskog geografskog društva, predsednik Srpske kraljevske akademije, profesor i rektor Beogradskog univerziteta, počasni doktor Univerziteta Sorbone i Karlovog univerziteta u Pragu. Od osnivanja Beogradskog univerziteta 12. oktobra 1905, postao je jedan od osam prvih redovnih profesora na Univerzitetu. Cvijić je počeo da se bavi naukom još kao student Velike škole i tada je nastao njegov rad Prilog geografskoj terminologiji našoj, a nastavio kao srednjoškolski profesor i bečki student proučavajući kraške pojave u istočnoj Srbiji, Istri i Jadranskom primorju. Na osnovu tih proučavanja napisao je više radova kao i svoju doktorsku disertaciju. Čitav život posvetio je proučavanju Srbije i Balkanskog poluostrva putujući skoro svake godine po Balkanu. Tokom života, odnosno za preko trideset godina intenzivnog naučnog rada, objavio je nekoliko stotina naučnih radova. Jedno od najvažnijih dela je „Balkansko poluostrvo“. Bavio se podjednako društvenom i fizičkom geografijom, geomorfologijom, etnografijom, geologijom, antropologijom i istorijom. Smatra se utemeljivačem srpske geografije. Biografija Jovan Cvijić je rođen 11. oktobra (29. septembra po julijanskom kalendaru) 1865. godine u Loznici u porodici Cvijića, koja je bila ogranak Spasojevića iz pivskog plemena. Otac mu se zvao Todor Cvijić. Njegova porodica je bila poreklom iz oblasti Stare Hercegovine, iz plemena Pivljana, i bavio se trgovinom.[1] Njegov otac, a naime Jovanov deda, bio je Živko Cvijić, predsednik lozničke skupštine i poznati mačvanski Obrenovićevac. Kako je bio na strani tzv. „katana“ u vreme katanske bune protivnika ustavobranitelja 1844. godine, kažnjen je šibanjem posle uspešne akcije Tome Vučića Perišića, nakon čega je umro još mlad. Njegov otac, a pak Jovanov pradeda, Cvijo Spasojević, bio je rodonačelnik Cvijića. Cvijo je bio poznati hajdučki harambaša u tom delu Stare Hercegovine. Cvijo se borio protiv Osmanlija Prvog srpskog ustanka, a nakon njegove propasti 1813. godine, preselio se u Loznicu, gde je kod šanca i crkve sagradio kuću hercegovačkog tipa na dva sprata i otvorio dućan, započinjući trgovačku karijeru novoosnovane familije.[2] Cvijićev otac Todor (umro 1900) se u početku i sam bavio trgovinom, ali kako mu to nije išlo za rukom, zaposlio se u opštini kao pisar i delovođa. Majka Jovanova Marija (rođena Avramović), bila je iz ugledne porodice iz mesta Korenita, sela u oblasti Jadar koje se nalazi nedaleko od manastira Tronoša i Tršića, rodnog sela Vuka Karadžića. Osim Jovana, Todor i Marija imali su sina Živka i tri kćeri, Milevu, udatu za Vladimira, sarača, Nadu, udatu za Dragutina Babića okružnog blagajnika, kasnijeg načelnika ministarstva finansija, i Soku.[3][4] Cvijić je često govorio da je u detinjstvu na njegovo duhovno obrazovanje najviše uticala majka i uopšte majčina porodica, mirna, staložena i domaćinska, dok je o ocu i očevoj porodici pisao sa dosta manje emocija. Ipak, Cvijić je u svom naučno-istraživačkom radu o narodnoj psihologiji imao pohvalne reči za dinarski etnički tip i karakter, kome upravo i pripada njegov otac.[5] Obrazovanje Tabla na zgradi u kojoj je živeo Jovan Cvijić, Beograd Nakon osnovne škole koju je završio u Loznici, završio je nižu gimnaziju u Loznici (prve dve godine) i gimnaziju u Šapcu (treću i četvrtu godinu), a potom se upisao i završio višu Prvu beogradsku gimnaziju,[6] u generaciji sa Miloradom Mitrovićem, Mihailom Petrovićem Alasom i drugim velikanima, o čemu je napisan roman i snimljen TV-film „Šešir profesora Koste Vujića“. Dom Jovana Cvijića u Beogradu Godine 1884, po završetku gimnazije, hteo je da studira medicinu, međutim loznička opština nije bila u mogućnosti da stipendira njegovo školovanje u inostranstvu. Tada mu je Vladimir Karić, njegov profesor iz šabačke gimnazije, predložio da sluša studije geografije na Velikoj školi u Beogradu. Cvijić ga je poslušao i iste godine upisao Prirodno-matematički odsek Velike škole u Beogradu. Ove studije je završio 1888. godine. Nameštaj iz Cvijićeve kuće, prikazan na izložbi u Galeriji SANU Tokom svog školovanja Cvijić je bio posvećen čitanju knjiga. U gimnaziji je učio engleski, nemački i francuski jezik koji su mu tokom studija veoma koristili budući da nije postojala odgovarajuća naučna građa na srpskom. Kasnije je na stranim jezicima pisao i naučne i druge radove.[6] Školske godine 1888/89. radio je kao predavač geografije u Drugoj muškoj beogradskoj gimnaziji. Potom je 1889. upisao studije fizičke geografije i geologije na Bečkom univerzitetu kao državni pitomac. U to vreme na Bečkom Univerzitetu predavanja iz geomorfologije držao je čuveni naučnik dr Albreht Penk (nem. Albrecht Penck), geotektoniku je držao profesor Edvard Zis (tadašnji predsednik Austrijske akademije nauka), a klimatologiju Julijus fon Han. Cvijić je doktorirao 1893. godine na Univerzitetu u Beču. Njegova doktorska teza pod nazivom „Das Karstphänomen“ predstavila ga je široj javnosti i učinila poznatim u svetskim naučnim krugovima. Ovaj rad je kasnije preveden na više jezika (kod nas „Karst“, 1895) a zahvaljujući njemu Cvijić se u svetu smatra utemeljivačem karstologije. Britanski naučnik Arčibald Giki je napisao da ovo predstavlja „zastavničko delo“ nauke.[6] Istraživački rad Knjiga „Geomorfologija“ Jovana Cvijića iz 1924. Jovan Cvijić je svoja prva i najznačajnija terenska istraživanja obavljao na početku karijere, radeći na terenu krševitih predela istočne Srbije. Posmatrajući karst na Kučaju i Prekonošku pećinu, došao je na ideju za svoju doktorsku disertaciju koju je na studijama u Beču odbranio 1892. godine, a svečano je promovisan 22. januara 1893. Cvijić se, pored toga, bavio i geologijom (geomorfologijom, tektonikom, paleogeografijom i neotektonikom). Njegova monografija o karstu (krasu) izazvala je veoma pozitivne reakcije u evropskim naučnim krugovima, a pristupna akademska beseda o strukturi i podeli planina Balkanskog poluostrva na osnovu geološko-tektonske građe proslavila ga je kao prvog južnoslovenskog geotektoničara. Pre Cvijića, karstom Srbije su se bavili i drugi istraživači ali u znatno manjem obimu i po pravilu ne karstom kao osnovnom temom. To su bili: Oto fon Pirh (nem. Otto von Pirch) — 1830, Ami Bue (nem. Ami Boué) — 1840. i Feliks Filip Kanic (nem. Felix Philipp Kanitz), Milan Đ. Milićević, Jovan Žujović, Vladimir Karić. Zapisi njihovih istraživanja bili su, pre svega, deskriptivnog karaktera i sa opštim zaključcima. Još jedan značajan pomak u nauci Cvijić je načinio dok je posmatrao okolinu Midžora, vrha Stare planine i planinu Rilu (Bugarska), gde je prepoznao tragove glacijacije u vidu 102 gorska oka, planinska jezera. Do tada se smatralo da ovaj region nije bio zahvaćen glacijacijom, pa je ovo Cvijićevo otkriće napravilo prekretnicu u izučavanju glacijacije po pitanju rasprostranjenja.[7] Zahvaljujući svojim istraživanjima Cvijić je još jednom napravio pomak u svetskoj nauci i to svojim antropogeografskim pregledom u delu „Balkansko poluostrvo 1918“, 1922-I, 1931-II na osnovu svojih proučavanja balkanskih psiholoških tipova. Istraživačkim radom, Cvijić se bavio oko 38 godina pri čemu je išao na mnogobrojne ekspedicije po Balkanskom poluostrvu, Južnim Karpatima i Maloj Aziji, čiji su rezultat bila brojna naučna dela. Dvotomna „Geomorfologija“ Jovana Cvijića koja daje geomorfološki prikaz terena na Balkanskom poluostrvu ni danas nije izgubila na aktuelnosti i predstavlja izvanrednu polaznu osnovu u savremenim istraživanjima. Naučni radovi Balkansko poluostrvo, područje Cvijićevog interesovanja i brojnih istraživanja. „ Treba se navići i o problemu, poslu, profesiji dugo, kadšto i neprekidno misliti, dok se nađu rešenja. Ima svetlih časova, naročito svetlih noći, koje se retko javljaju; u njima se nađe rešenje pitanja, ili se smisle planovi naučnog rada. To doba duhovne lucidnosti i kreativnosti valja upotrebiti, a ne po onoj običnoj ljudskoj, još više orijentalnoj tromosti misliti na odmor. To mahom ni organizmu ne škodi, ali i ako škodi, organizam je zato da se čestito utroši.[8] ” Cvijić se naukom počeo baviti još kao student Velike škole i tada je nastao njegov rad Prilog geografskoj terminologiji našoj, a nastavio kao srednjoškolski profesor i bečki student proučavajući kraške pojave u istočnoj Srbiji, Istri i Jadranskom primorju. Na osnovu tih proučavanja napisao je više radova kao i svoju doktorsku disertaciju. Čitav život posvetio je proučavanju Srbije i Balkanskog poluostrva putujući skoro svake godine po Balkanu. Prvi njegovi objavljeni radovi: 1889. „Ka poznavanju krša Istočne Srbije“; 1891. „Prekonoška pećina“; 1893. „Geografska ispitivanja oblasti Kučaja“; 1893. „Pećine i podzemna hidrografija u Istočnoj Srbiji“; 1895. „Karst, geografska monografija“; 1896. „Izvori, tresave i vodopadi u Istočnoj Srbiji“. Sva ova dela bavila su se problematikom u Istočnoj Srbiji. Grob Jovana Cvijića i njegove žene Ljubice u Beogradu. Kao zreo i iskusan naučnik napisao je: 1922. „Đerdapske terase“; 1925. „Karst i čovek“; 1925. „Karst i srpske narodne pripovetke“. Tokom života, odnosno za preko trideset godina intenzivnog naučnog rada, objavio je par stotina naučnih radova. Jedno od najvažnijih dela je „Balkansko poluostrvo“. Umro je u 62. godini 16. januara 1927. u Beogradu a sahranjen je na Novom groblju. Svoje imanje zaveštao je i ostavio Srpskom geografskom društvu.[9] Udova Ljubica je umrla 7. februara 1941.[10] Redovni profesor Prvih osam redovnih profesora Beogradskog univerziteta, 1905. godine: Sede sleva Jovan Žujović, Sima Lozanić, Jovan Cvijić, Mihailo Petrović Alas; stoje sleva Andra Stevanović, Dragoljub Pavlović, Milić Radovanović i Ljubomir Jovanović. Nakon povratka iz Beča, marta 1893, postao je redovni profesor Filozofskog fakulteta Velike škole u Beogradu. U početku je predavao fizičku geografiju i etnografiju, a zatim samo geografiju. Putujući kao student, i kasnije kao profesor, po skoro svim krajevima Balkanskog poluostrva, rano je razvio svoje interesovanje za narodni način života i kulturu. Stoga na odseku za geografiju organizuje proučavanje antropogeografije i etnografije kao sporedne predmete.[5] Nakon ukidanja Velike škole, a od osnivanja Beogradskog univerziteta 12. oktobra 1905, Jovan Cvijić je postao jedan od osam prvih redovnih profesora na Univerzitetu.[6] Ravnopravno pored Cvijića našli su se: Jovan Žujović, Sima Lozanić, Mihailo Petrović Alas, Andra Stevanović, Dragoljub Pavlović, Milić Radovanović i Ljubomir Jovanović. Ovih osam profesora su potom birali druge kolege u zvanje redovnih profesora. Cvijić je odigrao važnu i aktivnu ulogu u reformama školstva pomažući u osnivanju posebne katedre za etnologiju na kojoj je prvi predavač bio njegov najstariji đak i saradnik Jovan Erdeljanović, a potom i Tihomir Đorđević, dok je Cvijić ostao nosilac nastave na geografiji. Presudno je uticao na otvaranje pet novih fakulteta: Medicinskog, Poljoprivrednog i Bogoslovnog u Beogradu, Filozofskog u Skoplju i Pravnog u Subotici.[6] Cvijićev osvrt na školstvo u Srbiji Cvijić je smatrao da ondašnje školstvo, tj. gimnazijsko obrazovanje treba da traje sedam a ne osam godina. Smatrao je da mladići treba što ranije da se uključe u život i samostalan rad. „ Gimnazija formira inteligenciju i karakter, možda više, snažnije, i u nekim pravcima dublje, nego univerzitet; ona je od velikog uticaja na duh i moralnu vrednost budućih intelektualnih naraštaja. Pored univerziteta, od nje najviše zavisi kakva će se moralna i duhovna atmosfera razviti u državi, kakav će tim dobiti njena civilizacija, i naposletku da li će se usporavati ili ometati razvijanje velikih ličnosti, u kojima se do najvećeg stepena izražavaju osobine jednog naroda.[11] ” Objavio je pet detaljnih uputstava za terenska istraživanja stanovništva i naselja kako bi podstakao i usmerio saradnike u njihovom naučnom radu. Cvijić je brojne informacije o nastavi i nauci objavio u članku „O naučnom radu i našem Univerzitetu“, objavljenom 1907. godine. Antropogeografska škola Srpski opanci — deo srpske narodne nošnje Ženska vlaška nošnja iz Makedonije Jovan Cvijić se smatra osnivačem i pokretačem antropogeografsko-etnološke škole u Srbiji, koja čini polaznu osnovu najvećeg dela istraživačkih radova u jugoslovenskim društvenim naukama 20. veka.[12] U svojim antropogeografskim istraživanjima Cvijić je izučavao migracije, seoska i gradska naselja, tipove kuća, materijalnu kulturu stanovništva u zonama pod različitim uticajima civilizacija, psihološke tipove i varijetete, narodnu nošnju i pokućstvo. Preko trideset godina je vršio istraživanja, posebno po prostoru Balkanskog poluostrva, koja su rezultovala u brojnim radovima i utemeljenjem „antropogeografske škole“. Putovao je pod vrlo nepovoljnim društvenim i političkim prilikama, izlažući se mnogim neprijatnim, pa i po život opasnim situacijama, posebno u zemljama koje su još uvek do Prvog svetskog rata bile pod vlašću tadašnje Turske i Austrougarske. Na ovim putovanjima na kojima se neposredno upoznavao sa uslovima života stanovništva Balkanskog poluostrva razvila se njegova želja da se bavi etnografskim i političko-etnografskim, a kasnije i psiho-socijalnim pitanjima. Sam Cvijić je govorio da je malo poznavao život u Bugarskoj, Bosni i Hercegovini i Makedoniji sve do perioda 1896—1898, kada je na svojim putovanjima po tim zemljama video koliko se tamo teško živelo.[5] Do tog trenutka, kako sam kaže, nije se mnogo interesovao za folklor, etnologiju i nacionalnu politiku. Od tada, međutim, počeo se aktivno se baviti ovim pitanjima. U Cvijiću, kao sjajnom organizatoru brojnih i studioznih putovanja na kojima je zalazio i u najnepristupačnije i najopasnije predele, pojavile su se sklonosti ka empirijskim istraživanjima. Ova istraživanja on je kasnije umeo da podrži na širokim naučnim osnovama.[5] Godine 1896. Cvijić je objavio „Uputstva za proučavanje sela u Srbiji i ostalim srpskim zemljama“ koja su kasnije korigovana i prilagođena specifičnim uslovima u drugim balkanskim oblastima gde su potom i primenjena. Na osnovu ovih uputstava u Srbiji se razvio širok pokret za istraživanje narodnog života, što je omogućilo stvaranje prvih metodološki i sistematski sakupljenih podataka iz etnologije. Istraživanje su sprovodili, osim Cvijićevih studenata i saradnika, i mnogi intelektualci amateri, najčešće seoski učitelji i sveštenici. Ovaj zajednički i obiman naučni napor predstavlja jedinstvenu i značajnu pojavu u međunarodnom naučnom životu. Cvijićeva teza o uticaju klime i reljefa na građu (morfologiju) čoveka je osnova u njegovom naučnom pristupu u izučavanju antropogeografije, gde on praktično među prvima naglašava da je čovek ekosenzibilno biće.[13] Kad se radi o formiranju antropoloških tipova, Cvijić u primarne faktore ubraja socijalnu strukturu, odnosno zanimanje, endogamiju i egzogamiju i migracije. Posebno je naglašavao delovanje geografske sredine na etnopsihološke karakteristike stanovništva. Osnovnu koncepciju ovakvog stava dao je u radu „Antropogeografski problemi Balkanskog poluostrva“ iz 1902. Kasnije, pod uticajem Cvijićevog rada, prim. dr Milorad Dragić, nekadašnji Cvijićev učenik, razradio je temu etnopsiholoških istraživanja u radu „Uputstva za ispitivanje naselja i psihičkih osobina“ iz 1911,[14] nakon čega je Cvijić proširio svoju tezu u Balkanskom poluostrvu i južnoslovenskim zemljama.[5][15] Ovaj rad je najpre objavljen na francuskom, a potom 1922. godine, znatno proširen, štampan je i na srpskom jeziku. Iznenadno interesovanje Cvijića za antropogeografska i etnografska istraživanja je jedan od najvećih poteza u njegovoj naučnoj karijeri. Cvijićevo zalaganje i naučno-istraživačke sposobnosti doprinele su prikupljanju relevantnih podataka koje je koristio tokom pregovora oko formiranja političkih granica nove države nakon Prvog svetskog rata. Doprinos određivanju političkih granica Kraljevine SHS Jugoslovenska delegacija na Konferenciji mira u Versaju 1919. Cvijić sedi za stočićem Nakon Prvog svetskog rata Cvijić je doprineo određivanju političkih granica nove jugoslovenske države koristeći svoja naučna istraživanja kao argument u pregovorima. Koristio je istraživanja iz područja demografije i antropogeografije. Prikupljena znanja koristio je da tačno omeđi prostore etničkog prostiranja južnoslovenskih naroda. Znameniti francuski geograf Pol Vidal de la Blanš (franc. Paul Vidal de La Blache) pozvao je profesora Cvijića u Pariz gde je 1917. i početkom 1919. na Sorboni držao predavanja o balkanskim zemljama i narodima.[16] Krajem 1918. godine tadašnja srpska vlada ga je imenovala prvim stručnjakom za etnografske granice, a početkom 1919. postavljen je za predsednika teritorijalne sekcije u okviru državne delegacije na Mirovnoj konferenciji u Parizu gde su, zahvaljujući njegovom zalaganju kao etnogeografa (izradio je etnogeografske karte jugoslovenskih zemalja 1918—1919) i zalaganju Mihajla Pupina, tada priznatog, uglednog naučnika i politički uticajnog čoveka, određene granice nove države Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca. Tada je dogovoreno da novoj državi pripadnu Banat, Baranja, Dalmacija i Bledski trougao (Bled, Bohinj i Triglav).[6] Nije želeo da se bavi politikom i o tome je dao izjavu u „Politici” decembra 1923. godine.[17] Akademik Portret Jovana Cvijića, ulje na platnu, Uroš Predić. Cvijić je postao naučnik svetskog glasa i dobio je brojna priznanja. Bio je član osam akademija nauka, šesnaest geografskih i prirodnjačkih društava i primio je 10 odlikovanja. Bio je: Počasni doktor Sorbone[18] i Karlovog univerziteta u Pragu. Dopisni član Srpske kraljevske akademije od 5. februara 1896, a redovni član postao je 4. februara 1899. Godine. Predsednik Srpske kraljevske akademije od 12. aprila 1921. Na ovom položaju bio je do svoje smrti 1927. godine. Bio je dva puta rektor Beogradskog univerziteta (1906/07 i 1919/20). Takođe je bio: Dopisni član Akademije nauka Sovjetskog Saveza. Dopisni član Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti. Dopisni član Učenog društva Parnasos (Atina). Počasni član mnogih geografskih, etnografskih, prirodnjačkih i drugih društava širom sveta (Petrograd, Budimpešta, Bukurešt itd.). Nosilac engleske, francuske i američke medalje za naučne radove (Američko geografsko društvo mu je dodelilo zlatnu medalju za izuzetan naučni doprinos u oblasti geografije balkanskih zemalja i proučavanje karata).[5] Kritika Geografsko poreklo stanovništva Kraljevine Srbije krajem 19. i početkom 20. veka Sovjetski etnolog Sergej Tokarev je u osvrtu na Cvijićeva etnografska istraživanja u Makedoniji priznao ovom naučniku „tačnu objektivnost i naučnu dobronamernu savest“.[19] Cvijić je bio jedan od prvih naučnika u Srbiji koji je u svojim radovima izneo tezu o posebnom makedonskom narodu. Na geografskoj i etnografskoj karti 1913. označio ih je u skladu s tim posebnom bojom.[19] To je podstaklo Tokareva da pozitivno oceni Cvijićev doprinos u rešavanju pitanja narodnosti makedonskih Slovena: „On je jedan od prvih takvim načinom priznao makedonskom narodu pravo na nacionalnu samostalnost i to je neosporno velika zasluga srpskog naučnika“.[19] Međutim, Cvijić ovu tezu nije zastupao kada je branio ratne ciljeve Srbije u ratovima 1912—1918.[20] Džordž Vajt u svojoj knjizi iz 2000. tvrdi da je toku borbe za Makedoniju Cvijić nizom publikacija i etno-geografskih mapa uticao na međunarodno javno mnjenje da su Makedonci, odnosno makedonski Sloveni, zapravo „južni Srbi”.[21] Navodno je proglašavanje makedonskog jezika dijalektom srpsko-hrvatskog igralo ključnu ulogu u podršci srpskim pretenzijama na ovu oblast.[22] On kaže da je između 1906. i 1918. izradio seriju mapa kojima su teritorijalnim pretenzije Srbije na Vardarsku Makedoniju pravdane proglašavanjem Makedonaca za etno-lingvističku grupu Srba.[22] Cvijićeve etnografske mape objavljene 1906, 1909. i 1913. godine međusobno se razlikuju i pratile su spoljno-političke potrebe srpske države.[21] Kaže da je na mapi iz 1909. značajno smanjeno prisustvo Albanaca na Kosovu i zapadnoj Makedoniji u odnosu na prethodnu iz 1906. Na mapi iz 1913. prisustvo tzv. „Srbo-Hrvata” je znatno pomereno ka jugu u odnosu na prethodnu iz 1909. godine. Na istoj mapi, prisustvo Albanaca je „dramatično redukovano”, čak i u severnoj Albaniji.[22] Na mapi iz 1918. godine, koja je trebalo da utiče na odluke mirovne konferencije u Parizu, Srbi i Makedonci grupisani u jednu kategoriju, čime je Cvijić dao legitimitet srpskoj kontroli nad Makedonijom.[22] Nasleđe Geografski zavod i Srpsko geografsko društvo Jovan Cvijić je osnovao Geografski zavod Filozofskog fakulteta 1893. godine, prvu takvu ustanovu na Balkanu, i bio njegov upravnik od osnivanja do 1927. godine. Zajedno sa grupom geografa i prirodnjaka osnovao je Srpsko geografsko društvo 1910. u Beogradu.[23] Bio je njegov predsednik od osnivanja do svoje smrti. Godine 1912. pokrenuo je časopis „Glasnik Srpskog geografskog društva“ koji još uvek postoji. Jednom nedeljno držao je seminar za pripadnike srodnih nauka na koji su dolazili i nastavnici beogradskih gimnazija. Geografski institut U Beogradu 1947. godine Srpska akademija nauka i umetnosti osnovala je geografski institut koji od 1961. godine nosi naziv „Jovan Cvijić“. Institut je osnovan u cilju unapređivanja geografske nauke, povećanja broja kvalitetnih naučnih kadrova za rad u struci ili na Univerzitetu. Nekoliko osnovnih škola i ulica u Srbiji takođe nosi ime Jovana Cvijića (Osnovna škola „Dr Jovan Cvijić“ Smederevo, OŠ „Jovan Cvijić” Sirča i druge).[24] Njegovi učenici su nastavili njegov rad, a šestorica njegovih asistenata su kasnije postali akademici: Pavle Vujević, Borivoje Ž. Milojević, Vojislav S. Radovanović, Petar S. Jovanović, Atanasije Urošević i Milisav Lutovac. Memorijalni muzej U Beogradu se nalazi Memorijalni muzej Jovana Cvijića u njegovoj porodičnoj kući (ulica Jelene Ćetković br. 5).[25] Ova kuća je napravljena 1905. godine i od 1963. je pod zaštitom države (proglašena je za spomenik kulture). Kuća je jedinstvena po svojoj unutrašnjoj dekoraciji za koju je zaslužan Dragutin Inkiostri Medenjak,[26] koji se smatra jednim od začetnika nacionalne dekorativne umetnosti.[27] Cvijić je, shodno njemu samom, delio entuzijazam ondašnje inteligencije za potrebom stvaranja nacionalnog stila koji bi se zasnivao na balkanskim folklornim elementima. Danas se u kući nalazi legat Jovana Cvijića koji ima 1.476 predmeta među kojima se nalaze rukopisi, prepiske, beležnice, fotografije, geografske karte, atlasi, knjige, umetničke slike, lični predmeti i dr. U muzeju se povremeno organizuju prigodna predavanja. Drugo Njegov život je naročito proučavao geograf Milorad Vasović koji je 1994. godine objavio knjigu „Jovan Cvijić — naučnik, javni radnik, državnik“.[28] Cvijićev opis klime Šumadije bio je jedna od inspiracija književniku Miloradu Paviću za pisanje romana Predeo slikan čajem.[29] Novčanica od 500 dinara sa likom Cvijića Spomenik u dvorištu kuće Jovana Cvijića Po starom Zakonu o odlikovanjima jedna od medalja nosi ime Jovana Cvijića, koji se tako našao u društvu drugih srpskih velikana kao što su Vuk Karadžić, Nikola Tesla, Miloš Obilić, a od 17. septembra 2004, Narodna Banka Srbije pustila je u opticaj novčanicu od 500 dinara sa likom Jovana Cvijića, a potom i novu seriju 4. juna 2007. U organizaciji Srpske akademije nauka i umetnosti održan je 21. i 22. novembra 2002. naučni skup „Društveno-politička delatnost Jovana Cvijića“. Cvijićevo ime danas nose i jedna vrsta šafrana i vrh na planini Rudnik (Srbija) koji se zove Cvijićev vrh (1132m).[30][31] Povodom 150 godina od njegovog rođenja oktobra 2015. godine održana je međunarodna naučna konferencija u Beogradu u organizaciji SANU, Geografskog instituta i Muzeja grada Beograda.[32] Odabrana dela Geografska ispitivanja u oblasti Kučaja u istočnoj Srbiji, 1893; Das Karstphänomen, 1893, Beč; Karst, 1895; Struktura i podela planina Balkanskog poluostrva, 1902; Die Tektonik der Balkanhalbinsel mit besonderer Berückichtigung der neueren Fortschritte in der Kenntnis der Geologie von Bulgarien, Serbien und Mazedonien, 1904, Beč; Osnove za geografiju i geologiju Makedonije i Stare Srbije I-III, 1906—1911; Grundlinien der Geographie und Geologie von Mazedonien und Alt-Serbien. Nebst Beobachtungen in Thrazien, Thessalien, Epirus und Nordalbanien, 1908, Gotha; Jezerska plastika Šumadije, 1909; Geomorfologija I-II, 1924, 1926. Balkansko poluostrvo i Južnoslovenske zemlje (1. deo) Balkansko poluostrvo i Južnoslovenske zemlje (2. deo) O iseljavanju bosanskih muhamedanaca Aneksija Bosne i Hercegovine i srpsko pitanje Jovan Cvijić o nacionalnom radu Jovan Cvijić: Psihičke osobine Južnih Slovena

Prikaži sve...
1,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Treba da se opsece. 1934 g. Đurđeva Jerina Đurđeva Jerina je srpska narodna pjesma. Prvi put ju je zapisao Vuk Stefanović Karadžić u djelu Pjesme junačke najstarije, knjiga druga 1845. Opis Na početku pjesme, Đurđeva Jerina od Smedereva pita svoga unuka Maksu Grgurevića za koga da uda svoju ćerku. Makso joj po redu veli da je da za Vilipa Mađara, moskovskog kralja, ili u najgorem slučaju za turskog cara. Jerina ga udari, i uda ćerku za turskog cara, davši zemlju i gradove u miraz. Ova radnja bi možda trebala da objasni na još jedan način padanje Srba pod tursku vlast, ovog puta intrigama žena na vrhuncu moći, naročito neomiljene Jerine. U stvarnosti, drugi faktori su tu bili mnogo značajniji. I danas se u narodu Jerinino ime spominje isključivo u negativnom kontekstu, čemu su nesumnjivo mnogo doprinela narodna predanja i pesme. U nauci se, međutim, Jerina Branković spominje kao jedna od najtragičnijih ličnosti naše srednjovekovne istorije, kojoj je narodna tradicija učinila veliku nepravdu. Kada su u pitanju velike i značajne istorijske ličnosti, narod često ume biti nepravedan prilikom donošenja konačnih sudova o njima. To se možda najbolje može videti na primeru jedne od najomraženijih srednjovekovnih ličnosti iz porodice Brankovića – Đurđeve Jerine, u narodnoj tradiciji upamćene kao „Prokleta Jerina”. U narodnom predanju Jerina je poznata kao bezdušna i nemilosrdna vladarka, koja je po cenu mnogobrojnih ljudskih života podizala gradove i utvrđenja, po čemu je i ostala upamćena. Stoga je sasvim logično što je njen lik često poređen sa vilom koja zida grad od ljudskih kostiju. I u epskoj narodnoj poeziji pominje se njeno čuveno „gradozidanije”. Međutim, istoričar umetnosti i teolog Leontije Pavlović, koji je svoj obiman naučni rad posvetio Smederevu, Jerininom gradu, „gradu od davnina” i srpskoj prestonici XV veka, pišući o istoriji Smedereva tvrdi da Jerina nijednu tvrđavu nije sazidala. Jerina Branković (rođena Irina Kantakuzin, grč. Ειρήνη Καντακουζηνή; u narodnoj tradiciji poznata kao Prokleta Jerina) je bila srpska despotica, poreklom Grkinja iz porodice Kantakuzina, žena despota Đurđa Brankovića (vl. 1427 — 1456), za koga se udala 26. decembra 1414. Nakon Đurđeve smrti 1456. godine vladala je Srbijom kao despotica-regent.[1] Njena vladavina trajala je jedva više od godinu dana — u noći drugog maja 1457. godine umrla je, prema jednim izvorima, kao monahinja u manastiru na Rudniku, dok ju je prema drugima otrovao njen sin Lazar, kako bi okončao majčino regenstvo i preuzeo vlast. Ne zna se tačno godina njenog rođenja, uzima se približno da je to 1400, moguće je da je rođena i nekoliko godina ranije. Njen otac bio je Dimitrije I Kantakuzin, koji je imao titulu sevastokratora od decembra 1357. i despota Moreje 1383. Rođen je bio oko 1343. a umro između 1384. i 1420. Dimitrije je bio unuk vizantijskog cara Jovana VI Kantakuzina (car 1347 — 1354). Od njene porodice, u Srbiji je naročito bio poznat Jerinin brat Toma Kantakuzin. Bila je nepopularna u narodnom predanju i nazvana Prokleta Jerina, najviše zbog izgradnje grada Smedereva, tadašnje nove srpske prestonice. Po narodnom predanju njena vladavina je bila surova. Umrla je kao monahinja u Rudniku 2. ili 3. maja 1457[2], pretpostavlja se da je otrovao njen sin Lazar. Stari gradovi širom prostora naseljenih Srbima su po njoj dobili imena Jerinin grad. Sa despotom Đurđem imala je petoro dece: Todor Branković (1415—1428) Grgur Branković (1416/1417 — 1459) Stefan Branković (1425—1476), srpski despot 1458 — 1459 Lazar Branković (1421/1427 — 1458), srpski despot 1456 — 1458 Katarina Branković (1418/1419 — 1492), udata 20.04. 1434. za grofa Ulriha II Celjskog (1406—1456) Turci su 1441. zarobili Grgura i Stefana Brankovića i 8. maja te godine ih oslepeli po naredbi sultana Murata II. Prema istorijskim izvorima, Jerina je bila druga žena despota Đurđa Brankovića. Ne zna se ime njegove prve žene sa kojom je imao ćerku Jelenu, ali je izvesno da je bila trapezuntska princeza. Za Maru, Đurđevu, navodno, najstariju kćerku, ne zna se pouzdano da li je bila Jerinina ćerka, ili Đurđeva ćerka iz prvog braka. Za Jerinu se može reći da je bila tragičan lik, kome je narodno predanje učinilo veliku nepravdu. Po njoj je nazvan roman Senka despotice Vidana Nikolića, u kasnijim izdanjima nazvan „Prokleta Jerina”....

Prikaži sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Povez losiji, sve stranice na broju! Prilog kulturnoj istoriji srpskog narod Radoslav Grujić (Zemun, 29. jun 1878 — Hvar, 25. maj 1955) bio je srpski pravoslavni teolog, istoričar, univerzitetski profesor i akademik. Biografija Rođen je u Zemunu u učiteljskoj porodici od oca Miloša i majke Mileve rođene Ilić.[1] Školovanje Posle završene gimnazije u Zemunu, bio je učenik bogoslovije u Sremskim Karlovcima (1899). Studirao je prava u Beču 1908. i filozofiju u Zagrebu 1911. Tokom studija radio je kao pomoćnik paroha u Zemunu, a zatim kao profesor-katiheta u gimnaziji u Bjelovaru. U toku Prvog svetskog rata, austrougarske vlasti su ga uhapšen kao veleizdajnika (1914),[2] zatim ja zatvoren, a potom duže vreme konfiniran. U Zagrebu je odbranio doktorsku disertaciju 1919.[2] Međuratni period Godine 1919, — 1920. radio je kao profesor u Beogradu, a zatim je prešao na novoosnovani Filozofski fakultet u Skoplju, gde je predavao nacionalnu istoriju (1920—1937). U periodima 1930 — 1933. i 1935-1937. bio je i dekan tog fakulteta. Pokrenuo je i uređivao Glasnik Skopskog naučnog društva, osnovao je Muzej Južne Srbije i pokrenuo je njegovo glasilo. Angažovanje na ostvarivanju tadašnje državne politike prema Makedoniji nije tendencijom obojilo njegove naučne radove.[3] U ruševinama manastira Svetih arhangela u Prizrenu pronašao je 1927. posmrtne ostatke cara Dušana koji se sada nalaze u crkva Svetog Marka u Beogradu.[4] Od 1937. godine profesor je istorije Srpske Crkve na Bogoslovskom fakultetu u Beogradu. Dopisni član Srpske kraljevske akademije je od 1939. godine. Godine 1945. udaljen je sa beogradskog univerziteta i lišen nacionalne časti. Objavio je preko 270 naučnih radova od kojih se mnogi odnose na opštu istoriju hrišćanske Crkve. Poznat je njegov udžbenik, „Stara i savremena hrišćanska Crkva”, Beograd 1920. Po dolasku u Beograd, pristupio je prikupljanju materijala za muzejsku zbirku i evidentiranju crkveno-umetničkih predmeta u zemlji i inostranstvu. Protojereji Lazar Mirković i Radoslav Grujić obišli su 1937. godine, uz materijalnu pomoć Srpske pravoslavne crkve, Rumuniju i Mađarsku i registrovali najznačajnije srpske spomenike i ostale umetničke vrednosti u tim zemljama. Početkom 1940. godine, nabavljene su vitrine za izlaganje muzejskih eksponata, a otvaranje postavke Muzeja predviđeno je za mesec oktobar 1940. Novonastale predratne prilike omele su ostvarivanje ove zamisli, i juna meseca iste godine sve osoblje Crkvenog muzeja razrešeno je svojih dužnosti. Ovo je kratko trajalo, jer je već 1942. godine Radoslav Grujić ponovo postavljen za upravnika Muzeja i na tom položaju je ostao sve do 1948. godine kada ga je nasledio Svetozar St. Dušanić (upravnik Muzeja od 1948. do 1990). Drugi svetski rat Tokom Drugog svetskog rata je radio na zbrinjavanju srpskih izbeglica iz ratnih područja[5] i na prikupljanju materijala i svedočanstava o genocidu nad Srbima.[2] Aprila 1942. zajedno sa kustosom Muzeja kneza Pavla, Miodragom Grbićem, koristeći se ličnim poznanstvom i blagonaklonošću, ratnog savetnika pri Upravnom štabu za Srbiju, majora Johana Albrehta fon Rajsvica, uspeli su da obezbede prenos moštiju srpskih svetitelja kneza Lazara iz manastira Bešenovo, te oskrnavljene mošti cara Uroša iz manastira Jazak i despota Stefana Štiljanovića iz manastira Šišatovac, u okupirani Beograd.[6] Tom prilikom je konstatovano da su bile opljačkane sve dragocenosti koje su se nalazile sa moštima.[7] Crkveno blago nestalo tokom rata Početkom 1946. godine je predložio je najvišim crkvenim vlastima da zatraže od državnih vlasti da se u Beograd prenese sve kulturno-istorijsko blago Srpske crkve koje je u toku Drugog svetskog rata odneseno iz crkava i manastira Srpske pravoslavne crkve sa područja NDH. Ovaj predlog Radoslava Grujića prihvatio je Sveti arhijerejski sinod i ujedno ga umolio da sačini elaborat o načinu registrovanja i vraćanja odnetih crkveno-umetničkih predmeta. Ubrzo je i formirana komisija koju su sačinjavali predstavnici crkvenih i državnih vlasti, a koja je trebalo da identifikuje sve dragocenosti koje su u toku Drugog svetskog rata, u četrdeset vagona, prenete u Zagreb. Naredbom Ministarstva prosvete, od oktobra meseca 1945. godine, sve to umetničko blago trebalo je da se vrati Srpskoj crkvi. Međutim, u toku rada Komisije izdato je naknadno naređenje od strane Komiteta za kulturu i umetnost pri vladi FNR Jugoslavije „da se Srpskoj pravoslavnoj crkvi imaju predati samo kulturno-istorijski i drugi predmeti Srpske pravoslavne crkve, manastira itd., koji su odneseni sa teritorije NR Srbije i njenih oblasti (Vojvodina), a sada se nalaze pohranjeni u Zagrebu. Predmeti sa teritorije NR Hrvatske i dalje ostaju na istom području“. Crkvene dragocenosti čije je vraćanje odobreno, dopremljene su aprila meseca 1946. godine, u jedanaest vagona, u Beograd. Celine koje su pripadale pojedinim manastirima i crkvama - kao ikonostasi - vraćene su, gde je to bilo moguće, na svoja prvobitna mesta, a ostali predmeti deponovani su u posebne prostorije Patrijaršije. Posleratni period Kažnjen je udaljavanjem s Beogradskog univerziteta, presudom od 3. aprila 1945. U presudi se kao ključni dokaz kolaboracija s okupatorom navodi njegov predlog Nedićevoj vladi da organizuje Odbor za registrovanje i opis uništenih Srpskih nacionalnih dragocenosti za vreme Drugog svetskog rata.[5] Lišen je 1. septembra 1945. godine srpske nacionalne časti,[5] jer su njegova predavanja na Kolarčevom univerzitetu prenošena na Radio Beogradu, tada u službi nemačkih okupacionih vlasti. Ministarstvo finansija Srbije je, na zahtev Ministarstva prosvete Srbije, donelo maja 1946. godine, odluku o raskidanju ugovora sa Srpskom pravoslavnom crkvom u vezi korišćenja Konaka kneginje Ljubice, gde je bio smešten Crkveni muzej. Krajem iste godine, izvršena je primopredaja Konaka, a potom i prenos sačuvanih muzejskih predmeta u zgradu Patrijaršije. Posleratne godine proveo je u velikoj materijalnoj oskudici. Do kraja života se bavio istraživanjem istorije crkve u Muzeju srpske crkve i Patrijaršijskoj biblioteci, ali je malo njegovih radova objavljeno.[8] Umro je 1955. tokom lečenja na Hvaru.[5] Sahranjen je na Novom groblju u Beogradu. Opelo mu održao patrijarh srpski Vićentije II, uz prisustvo deset episkopa. Po ličnoj želji, posmrtni ostaci njegovi i njegove supruge su 1992. godine preneti u manastir Grgeteg 1992.[9] Januara 2013. godine pokrenut je postupak za njegovu rehabilitaciju.[10] Rehabilitovan je odlukom Višeg suda u Beogradu 14. marta 2014. godine.[11][12] Jedna ulica na Vračaru u Beogradu nosi njegovo ime. Podignuta mu je bista u Zemunu 2020. godine.[13] U Univerzitetskoj biblioteci „Svetozar Marković” u Beogradu 8. juna 2023. je otvorena izložba posvećena životu i delu akademika Grujića.

Prikaži sve...
1,890RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Đuro Vilović (Brela, 1889. – Bjelovar, 1958.), hrvatski književnik. Ekstremni jugoslavenski nacionalist, član Orjune i za vrijeme II. svjetskog rata, četnik. Đuro Vilović je rođen u Brelima. Studij katoličke teologije pohađao je u Zadru, te je 1913. zaređen za svećenika. Nakon zaređenja odlazi u Beč na studij filozofije. Nakon povratka u Hrvatsku službuje u Dekanovcu u Međimurju, s kojom će se životnom sredinom nježno poistovijetiti. Kasnije piše “Ta mi je zemlja postala bliza, i topla mi posta ta zemlja, u kojoj gusto i bujno cvatu ljubice, a žene govore nekim romonom i šaptom, kojim romone naši lijepi, mladi glagolaši uz more. Tu kao da sam se sreo s jezikom naših primorskih nedjelja i ranih jutara.” Već 1918. godine napisao je tu roman s tematikom ljubavnog života mladog kapelana, koja će pod naslovom `Međimurje - ispovijest jednoga sutona` biti objavljena u Bjelovaru 1923. godine. Sklonost ženama će ga ubrzo i odbiti od svećeničkog zvanja, nakon što je pokazao simpatije tadašnjem tzv. reformnom pokretu katoličkih svećenika koji je, između ostaloga, zahtijevao da se svećenicima dopusti ženidbu.[1] Nekadašnji pravaš i hrvatski nacionalist, postao je nacionalnim renegatom, nekako u vrijeme kada se odlučio oženiti pravoslavnom Srpkinjom iz okolice Bjelovara. Nakon što ga je Srpska pravoslavna crkva odbila, odlučio je postati protestant - možda samo zato da bi se 1919. godine mogao zaposliti kao nastavnik u protestantskoj školi u Staroj Pazovi - te počeo pisati pripovjetke i romane u kojima je vrlo kritizirao katoličko svećenstvo i Katoličku crkvu u cjelini.[2] 1930. godine u Zagrebu osniva s još nekoliko novinara izdavačku udrugu BINOZA (BIblioteka NOvinarske ZAdruge), koja je izdala značajan broj knjiga, među kojima i neke Vilovićeve.[3] Makar je demonstrativno raskrstio s hrvatstvom, djelo Đure Vilovića ostalo je neraskidivo vezanu uz Hrvatsku i njen kulturni prostor.[4][5] Kraj 1930-ih godina dočekuje Đuro Vilović kao jedan od nesumnjivo najčitanijih i najcjenjenijih hrvatskih pisaca. Nakon što je više godina ponovio živio u Beogradu, 1938/39. godine je završio vilu u Brelima kod Makarske, te je sve više živio i radio u Splitu.[6] Tijekom II. svjetskog rata prišao je četničkomu pokretu. Nakon što 1941. god. posve napušta Zagreb i odlazi u Split koji je bio pripojen Italiji - moguće stoga što je računao da bi kao mason mogao u Zagrebu imati nevolja s Ustašama i Nijemcima[7] - 1942. godine Đuro Vilović počinje u Splitu pisati za četnička glasila, te ondje od listopada 1942. god. uređuje časopis Krik iz jama u kojem govori o 600.000 Srba koje da su ustaše pobacale u jame na području NDH. Potom se u ožujku 1943. godine pridružuje samom Draži Mihailoviću u Srbiji. Na sastanak s Dražom Mihailovićem Đuro Vilović i nekolicina drugih orjunaša iz Splita lete talijanskim vojnim avionom.[8] Ostaje Vilović djelovati u propagandnom odjelu četničke vrhovne komande[9] gdje blisko surađuje sa Stevanom Moljevićem, urednikom četničkog časopisa `Ravna Gora`.[10] U četničkim publikacijama objavljuje pod pseudonimom Ljubiša Petrović,[11] te osobito piše protiv svake hrvatske politike - ne samo ustaške, nego i one Hrvatske seljačke stranke, te one koju vode tadašnji hrvatski komunisti.[12] Pod imenom `Ljubiša Petrović` objavljena mu je 1943. godine u Pittsburgu knjižica (79 stranica) `Tajni plan Velikohrvatske ideje i njene ekspanzije: dokumenat mračne megalomanije jednog narodića` (izdanje Slobodne srpske planine 1943 godine, štampa Amerikanskog srbobrana).[13] Otvoreno velikosrpska Srpska radikalna stranka objavila je 2011. godine tu Vilovićevu knjižicu pod novim naslovom `Bastardija Hrvatstva` (priredio Nikola Žutić, koji je napisao opširni predgovor od 40 stranica, recenzenti Vojislav Šešelj i Momčilo Subotić). U knjižici Vilović svojim srpskim čitateljima s neskrivenom antihrvatskom mržnjom govori primjerice o `strašnim i mračnim hrvatskim masama` nezadovoljnim stvaranjem Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca, koje će `mračne mase` rado primiti `najcrnje ropstvo mađarsko i tursko, čaki i cigansko, ako hoćete, samo ne srpsko`; te nastavlja o `sasvim nastranom i bolesnom, ali velikom očaju hrvatskih seljačkih masa` koje Radićev poklič `Vjera u Boga i seljačka sloga!` odjednom `dira u živac` i potiče ih `u gomilu`, te se `Radićev pokret širi na sve strane kao kuga`.[14] S Đurom Vilovićem je u četnike krenuo i njegov sin jedinac Vojko, student medicine. Vojko Vilović će s četnicima, tj. Dobrovoljačkom antikomunističkom milicijom - ali u talijanskoj uniformi - doći i do Brela, gdje je bio ljetnikovac obitelji Vilović. U četničkim će redovima Vojko Vilović i poginuti ili umrijeti.[15] Đuro Vilović je godinama dopunjavao svoj rukopis Krvava crkva, s podnaslovom Hrvatski popovi i fratri u raspadu Jugoslavije i u pokoljima Srba, kojega je naposljetku objavila tek Srpska radikalna stranka 2009. godine.[16] U tom djelu je Vilović zastupao radikalno jugoslavenstvo i srpstvo. Kao pobornik teze da hrvatski narod zapravo ne postoji, u knjizi `Krvava crkva` prema osobnom iskustvu govori o rijetkim Hrvatima svojega doba koji su poput njega odlučili postati Srbima: „Tih je Hrvata bilo malo tek toliko da se može reći da ih je – ipak bilo. Ti su se Hrvati već toga dana konačno i definitivno pretopili u Srbe, jer ih je srpska duša i svest i borbenost srknula, kao što srče veća kaplja sitne kapljice vode. Od toga dana ti Hrvati više u sebi ne mogu ništa da prona­đu hrvatsko osim jednog bezgraničnog bola i isto takva stida što im je sudbina udesila, da se rode pod hrvatskim imenom.”[17] 1946. osuđen je Đuro Vilović na 7 godina zatvora. Makar je u zatvoru pisao ekavicom i ćirilicom (nerijetko na toaletnom papiru), s vremenom mu je postalo jasno da ga drugi četnici u zatvoru ne prihvaćaju kao Srbina, dapače da ga preziru kao Hrvata. U njegovoj ćeliji je bio i jedan pravoslavni svećenik, ali s njime Vilović nije htio razgovarati: kao što je prezirao katoličke svećenike, Vilović je prezirao i pravoslavne. Nakon izdržane kazne živio je u Bjelovaru, na imanju svoje supruge.[18] Navodno je posljednje godine proveo u teškoj depresiji, žaleći zbog gubitka sina, i svega drugoga što je izgubio pristupajući četnicima.[19] Dugo nakon njegove smrti je pronađen rukopis njegovog romana `Picukare`, dovršen pred II. svjetski rat. U tom romanu napada Vilović dalmatinske pobožne žene, čija starinska pučka pobožnost prema Vilovićevoj viziji opterećuje taj dio Hrvatske i ispunja ga negativnošću. Roman je objavljen u Zagrebu 2010. godine.[20] Izdavač njegove antikatoličke i antihrvatske knjige `Krvava crkva` mora 2009. godine sa žaljenjem konstatirati da je Đuro Vilović nesumnjivo uvršten u povijest kao hrvatski književnik, makar je Vilović sebe smatrao Srbinom i tvrdio da hrvatski narod uopće ne postoji:[21] naime je Vilović s uvjerenjem ponavljao, da postoje samo Srbi i Slovenci, a da je Zagreb pun potomaka neslavenskih došljaka iz raznih dijelova Europe koji govore o Hrvatskoj i deklariraju se kao Hrvati.[22] Važnija djela Esteta, roman, prvo izdanje 1919. Zagaljeni životi, zbirka pripovjedaka, 1923. Mandorlato, zbirka pripovjedaka, 1924. Međimurje - ispovijest jednoga sutona, roman, 1923., izdano 1968. god. kod Matice Hrvatske Hrvatski sjever i jug, zbirka pripovjedaka, Matica Hrvatska, 1930. Majstor duša, roman, prvo izdanje Binoza 1931. Pas Cvilek, dječak Ivek i dudaš Martin, roman za mlade, Binoza, 1934. Dorica pleše, libreto za operu Krste Odaka, 1934. Tri sata: roman međimurskog prekreta, Binoza, 1935. Zvono je oplakalo djevicu: roman barjaka Rajske Djeve Kraljice Hrvata, Binoza 1938. Krvava crkva, prvo izdanje Srpska radikalna stranka, 2009. Picukare, roman, prvo izdanje V.B.Z., 2010. (rukopis dovršen pred II. svjetski rat)

Prikaži sve...
1,890RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Korice labavije malo. Sa originalnim Francuskim ilustracijama Istrazivanja dvojica engleza po Africi Pet nedelja u balonu, ili Putovanje dva Engleza u Afriku (francuski: Cink semaines en ballon) je avanturistički roman Žila Verna, objavljen 1863. To je prvi roman u kojem je usavršio „sastojke“ njegovog kasnijeg rada, vešto mešajući priču punu avantura i obrta zapleta koji zadržavaju interesovanje čitaoca kroz odlomke tehničkog, geografskog i istorijskog opisa.[mišljenje] Knjiga čitaocima daje uvid u istraživanje Afrike, koja je još uvek bila prisutna. nije u potpunosti poznat Evropljanima tog vremena, sa istraživačima koji su putovali po celom kontinentu u potrazi za njegovim tajnama. Interes javnosti za maštovite priče o istraživanju Afrike bio je na vrhuncu, a roman je odmah postao hit; to je učinilo Verna finansijski nezavisnim i dovelo do dugoročnih ugovora sa izdavačkom kućom Pjera-Žula Hecela, koja je objavila još oko šezdeset njegovih knjiga u naredne četiri decenije. Žil Vern (franc. Jules Verne, IPA: /ʒyl vɛʁn/; Nant, 8. februar 1828 — Amjen, 24. mart 1905) bio je francuski romanopisac, pesnik i dramski pisac, najpoznatiji po svojim avanturističkim romanima i njegovom snažnom uticaju na književni žanr naučne fantastike. Rođen u Nantu, trebalo je da prati stope svoga oca i postane advokat, ali već od rane mladosti ga je više privlačilo pozorište i pisanje tekstova. Njegova saradnja sa izdavačem Pjerom Žilom Ecelom dovela je do stvaranja Neobičnih putovanja, veoma uspešne serije romana u kojoj su se nalazila dela kao što su Put u središte Zemlje, Dvadeset hiljada milja pod morem i Put oko sveta za osamdeset dana. Vern se, generalno, smatra glavnim književnim autorom u Francuskoj i većem delu Evrope, gde je imao veliki uticaj na književne žanrove avangardu i nadrealizam.[1] Međutim, njegova reputacija je značajno drugačija u anglofonim regionima, gde se često spominje kao pisac fantastike i knjiga za decu, ne samo zbog skraćenih i izmenjenih prevoda u koja su njegovi romani često preštampavani.[2] Žil Vern je drugi najprevođeniji autor na svetu, a nalazi se između engleskih pisaca — Agate Kristi i Vilijama Šekspira — ali je bio najprevođeniji autor tokom šezdesetih i sedamdesetih godina 20. veka. Njegov doprinos žanru je bio takav, da se zajedno sa piscima Herbertom Džordžom Velsom i Hugom Gernsbekom, ponekad naziva jednim od „očeva naučne fantastike Žil Gabrijel Vern je rođen 8. februara 1828. godine na ostrvu Fedo u Nantu, kao sin Pjera Verna i Sofi Alot de la Fije.[4] Otac Pjer je bio advokat, a majka Sofi poreklom iz brodograditeljske i brodovlasničke porodice. Majčina porodica ima delom škotsko poreklo, nakon što se jedan predak 1462. godine priključio gardi Luja XI, te dobio plemićku titulu za vernu službu kralju. S druge strane, očeva porodica je keltskog porekla, koja je dugo živela u Francuskoj.[5] Osim Žila, porodica Vern je imala još četvero dece — sina Pola, te kćerke Anu, Matildu i Mari.[6] Sa 8 godina, Žil Vern je počeo da pohađa „Sen Stanislas”, katoličku školu koja je odgovarala religijskim uverenjima njegovog oca. Nakon osnovnog obrazovanja, završio je srednju školu u Nantu, gde je dobio klasično obrazovanje, koje uključuje poznavanje grčkog i latinskog jezika, te retorike, pevanja i geografije.[7] Žil i njegova porodica dosta vremena su provodili na obalama reke Loare, na kojoj su posedovali vikendicu, u koju su njegov brat i on često dolazili. Na taj način, Žil je razvio interesovanje za putovanja i avanture. Godine 1839, pretpostavlja se da se Žil ukrcao na jedrenjak „Korali”, koji je putovao za Indiju. Nakon što je njegov otac to otkrio, sprečio je Žila, te ga nagovorio da mu obeća da će da putuje „samo u svojoj mašti”.[8] Sada je poznato da je to verovatno izmišljena priča Žilove nećake Margerit Alot de la Fije, njegovog prvog biografa, mada je moguće da je priča inspirisana stvarnim incidentom. Obrazovanje Nakon što je završio osnovno i srednje obrazovanje, Žil je, na nagovor oca, prosperitetnog advokata, otišao u Pariz kako bi završio pravo.[9] Vern je stigao u Pariz 1848. godine, u vreme političkih nemira, kada se desila Francuska revolucija. Žil je došao u grad neposredno pre izbora Napoleona III Bonaparte za prvog predsednika Republike.[10] U to vreme, Vern je napisao brojne sonete, te čak i par poetskih tragedija za pozorište lutaka. Godine 1848, stric Fransisk de Šatobur ga je uveo u književne krugove, gde je upoznao Dime — oca i sina; stariji Dima je posle imao veliki uticaj na Vernovo privatno i književno usmerenje.[11] Kada je otac shvatio da se Žil ne trudi oko studiranja prava, te da mu je pisanje draže, prestao je da mu šalje novac u Pariz. Nakon što je je potrošio svu ušteđevinu na knjige, nije imao više ni za hranu, što je izazvalo brojne tegobe — izazivajući mu stomačne poremećaje i fekalne inkontinencije, te nervne poremećaje, koji su kulminirali paralizom facijalisa.[12] Pored svih zdravstvenih i ličnih problema, Žil je u januaru 1851. godine uspeo da završi fakultet, te stekne zvanje advokata.[13] Iako sa zvanjem advokata, Žil je odlučio da se ne vrati ocu i radi u njegovoj kancelariji, već je ostao u Parizu. Počeo je da radi kao notar, a zatim kao sekretar u pozorištu „Lirik”.[14] Porodični život U maju 1856. godine, Vern je otputovao u Amjen, kako bi bio kum na venčanju jednog prijatelja, Ogista Lelarža. Verna je mladina porodica pozvala da ostane par dana kod njih, što je on prihvatio. Sprijateljio se sa svima, a najviše sa mladinom sestrom, Onorin de Vijan Morel, dvadesetšestogodišnjom udovicom koja je imala dvoje dece.[15][16] Nadajući se da će pronaći siguran izvor prihoda, kako bi mogao da se oženi sa Onorin pred sudom, Žil je prihvatio ponudu svog brata, te započeo posao posrednika.[17] Nakon što mu se finansijska situacija poboljšala, Vern je dobio naklonost Onorin i njene porodice, te su se venčali 10. januara 1857. godine.[18] Žil je u julu 1858. godine dobio ponudu — da bez ikakve naknade putuje brodom od Bordoa do Liverpula i Škotske. Putovanje, Vernovo prvo izvan Francuske, duboko ga je oduševilo, a on je na istom pisao romane.[19] Kasnije je išao u Stokholm, odakle je putovao u Kristijaniju i kroz Telemark.[20] Međutim, na putu kroz Dansku, u žurbi se vratio u Pariz, ali je ipak propustio rođenje Mišela, svog jedinog biološkog sina.[21] Poslednje godine Vern u samrtnoj postelji Iako je odrastao kao katolik, Vern je postao deist u poznim godinama.[22] Neki naučnici veruju da se njegova deistička filozofija ogleda u njegovim romanima, jer oni često uključuju pojam Boga ili božanskog proviđenja, ali retko se pominje koncept Hrista.[23] Dana 9. marta 1886. godine, kada se Vern vraćao kući, njegov dvadesetpetogodišnji nećak, Gaston, dva puta je pucao u njega iz pištolja. Prvi metak ga je promašio, ali ga je drugi pogodio u nogu; Žil je preživeo, ali je zbog hica u nogu do kraja života šepao. Ovaj incident se nije pročuo u medijima, ali Gaston je proveo ostatak života u jednoj ustanovi za mentalno obolele osobe.[24] Posle smrti svoje majke i prijatelja Ecela, Vern je objavljivao radove sa mračnijom tematikom. Godine 1888, Vern je ušao u politiku i bio je izabran za odbornika u grad Amjenu, gde je učestvovao u organizaciji koje su poboljšale život u gradu, te je na toj funkciji proveo oko petnaest godina.[25] Godine 1905, bolovao je od dijabetesa, koji mu je u potpunosti oduzeo vid, a preminuo je 24. marta u svom domu u Amjenu.[26] Godine 1863, Vern je napisao roman pod nazivom Pariz u 20. veku — o mladom čoveku koji živi u svetu staklenih nebodera, brzih vozova, automobila sa pogonom na gas, računara i globalnih komunikacionih mreža, ali i sa životom bez sreće. Roman ima tragičan kraj, a Ecel je mislio da će pesimizam romana uništi Vernov sjajan uspeh, te su odlučili da objavljivanje romana odgode na dvadeset godina. Vern je stavio rukopis u sef, u kom ga je 1989. godine pronašao njegov praunuk, koji ga je objavio 1994. godine. Bibliografija Najveći broj Vernovih dela spada u seriju romana pod nazivom Neobična putovanja, koja obuhvata sve njegove romane, osim dva — Pariz u 20. veku i Povratak u Britaniju, koja su objavljena posthumno 1989. i 1994. godine. Neki od njegovih romana su ostala nezavršena zbog njegove smrti, a mnoge od njih je posthumno prilagodio i prepisao njegov sin Mišel. Vern je, takođe, napisao mnoge drame, poeme, tekstove pesama, operska libreta i pripovetke, kao i razne eseje. Neobična putovanja 1863 — Pet nedelja u balonu (Cinq Semaines en ballon) 1864 — Put u središte Zemlje (Voyage au centre de la Terre) 1865 — Sa Zemlje na Mesec (De la terre à la lune) 1866 — Doživljaji kapetana Haterasa (Voyages et aventures du capitaine Hatteras) 1867 — Deca kapetana Granta (Les Enfants du capitaine Grant) 1869 — Dvadeset hiljada milja pod morem (Vingt mille lieues sous les mers) 1870 — Oko Meseca (Autour de la lune, nastavak romana Sa Zemlje na Mesec) 1871 — Grad koji plovi (Une ville flottante) 1872 — Doživljaji tri Rusa i tri Engleza (Aventures de trois Russes et de trois Anglais) 1873 — Zemlja krzna (Le Pays des fourrures) 1873 — Put oko sveta za osamdeset dana (Le Tour du Monde en quatre-vingts jours) 1874 — Doktor Oks (Le Docteur Ox) 1874 — Tajanstveno ostrvo (L’île mysterieuse) 1875 — Čenseler (Le Chancellor) 1876 — Mihail Strogov, ili Carev glasnik (Michel Strogoff) 1877 — Hektor Servadak (Hector Servadac) 1877 — Crna Indija (Les Indes noires) 1878 — Petnaestogodišnji kapetan (Un Capitaine de quinze ans) 1879 — Pet stotina miliona Begeninih ili Grad čelika (Les Cinq cents millions de la Bégum) 1879 — Kin Fo (Les tribulations d`un chinois en Chine) 1880 — Parna kuća (La Maison à vapeur) 1881 — Prav, a osuđen (La Jangada,) 1882 — Zeleni zrak (Le Rayon vert) 1882 — Škola za Robinzone (L`École des Robinsons) 1883 — Tvrdoglavi Keraban (Kéraban-le-têtu) 1884 — Južna zvezda (L’Étoile du sud) 1884 — Arhipelag u plamenu (L’Archipel en feu) 1885 — Matijas Sandorf (Mathias Sandorf) 1886 — Lutrijski listić (Un Billet de loterie) 1886 — Robur Osvajač (Robur-le-Conquérant) 1887 — Sever protiv juga (Nord contre Sud) 1887 — Put za Francusku (Le Chemin de France) 1888 — Dve godine raspusta (Deux Ans de vacances) 1889 — Porodica Bezimenić (Famille-sans-nom) 1889 — Naglavačke (Sans dessus dessous) 1890 — Cezar Kaskabel (César Cascabel) 1891 — Gospođa Branikan (Mistress Branican) 1892 — Klaudijus Bombarnak (Claudius Bombarnac) 1892 — Dvorac u Karpatima (Le Château des Carpathes) 1893 — Mali gospodin (P’tit-Bonhomme) 1894 — Doživljaji kapetana Antifera (Mirifiques Aventures de Maître Antifer) 1895 — Ploveće ostrvo (L’Île à hélice) 1896 — Klovis Dardentor (Clovis Dardentor) 1896 — Pozdrav zastavi (Face au drapeau) 1897 — Zagonetka ledenog mora (Le Sphinx des glaces) 1898 — Veličanstveni Orinoko (Le Superbe Orénoque) 1899 — Testament jednog ekscentrika (Le Testament d’un excentrique) 1900 — Druga otadžbina (Seconde patrie) 1901 — Selo u vazduhu (Le Village aérien) 1901 — Morska zmija (Les Histoires de Jean-Marie Cabidoulin) 1902 — Braća kip (Les Frères Kip) 1903 — Gusari sa „Halifaksa” (Bourses de voyage) 1904 — Drama u Livoniji (Un Drame en Livonie) 1904 — Gospodar sveta (Maître du monde) 1905 — Provala mora (L’Invasion de la mer) 1905 — Kula svetilja na kraju sveta (Le Phare du bout du monde) 1906 — Zlatan vulkan (Le Volcan d’or) 1907 — Agencija Tompson & So (L’Agence Thompson and C°) 1908 — Lovci na meteore (La Chasse au météore) 1908 — Dunavski razbojnici (Le Pilote du Danube) 1909 — Preživeli s broda `Džonatan` (Le Naufrages du Jonathan) 1910 — Tajna Vilhelma Štorica (Le Secret de Wilhelm Storitz) 1910 — Juče i sutra (Hier et demain) 1919 — Čudnovati doživljaji ekspedicije Barsak (L’Étonnante Aventure de la mission Barsac) Drugi romani 1863 — Pariz u 20. veku (Paris au XXe Siecle, objavljeno tek 1994) Pripovetke 1851 — Drama u vazduhu (Un drame dans les airs) 1855 — Zimovanje na ledu (Un hivernage dans les glaces) 1872 — Fantaziranja doktora Oksa (Une fantaisie du Docteur Ox)

Prikaži sve...
1,690RSD
forward
forward
Detaljnije

Dobro očuvano kao na slikama S engleskog preveo: Danilo D. Vasiljevic 1927. Fridrih II Pruski, poznatiji kao Fridrih Veliki (nem. Friedrich II, Friedrich der Große; 24. januar 1712—17. avgust 1786) bio treći kralj Pruske (1740—1786) iz dinastije Hoencolern.[1] Svoje kraljevanje obeležio je reformom uprave i birokratskog stroja, prosvećenim pristupom vladarskim pitanjima i verskom tolerancijom, kao i vrsnim vojnim umećem, koje je iskoristio vodeći prusku vojsku u odbrani svoje kraljevine tokom Sedmogodišnjeg rata. Fridrih je bio pobornik umetnosti i filozofije, i prijatelj mnogih filozofa. Poznat je period kada je na svom dvoru ugostio filozofa Voltera. Interesovao se naročito za muziku i svirao je flautu. U blizini Potsdama, podigao je dvorac za lično uživanje: Sansusi. Njegova vladarska ideologija se može opisati kao prosvećeni apsolutizam... Thomas Babington Macaulay, prvi barun Macaulay, FRS FRSE PC (25. listopada 1800. - 28. prosinca 1859.) bio je britanski povjesničar i vigovski političar. Smatra se prvenstveno odgovornim za uvođenje zapadnog obrazovnog sustava u Indiji. Opširno je pisao kao esejist, o suvremenim i povijesnim društveno -političkim temama te kao recenzent. Njegova Povijest Engleske bila je temeljni i paradigmatičan primjer vigovske historiografije, a njezin je književni stil od objavljivanja ostao predmet hvale, uključujući i nakon široko rasprostranjene osude njezinih povijesnih prepirki koje su postale popularne u 20. stoljeću. [1] Macaulay je služio kao ratni tajnik između 1839. i 1841. i kao glavni upravitelj plaćanja između 1846. i 1848. Igrao je važnu ulogu u uvođenju engleskih i zapadnih koncepata u obrazovanje u Indiji, a svoj argument na tu temu objavio je u `Macaulay`s Minute` 1835. Podržavao je zamjenu perzijskog engleskim kao službenim jezikom, upotrebu engleskog kao medija poučavanja u svim školama i osposobljavanje Indijanaca koji govore engleski za učitelje. [1] To je dovelo do macaulayizma u Indiji i sustavnog brisanja tradicionalnog i drevnog indijskog obrazovanja i strukovnih sustava i znanosti. [2] Macaulay je podijelio svijet na civilizirane nacije i barbarstvo, a Britanija predstavlja vrhunac civilizacije. U svom zapisniku o indijskom obrazovanju iz veljače 1835. ustvrdio je: `Vjerujem da nije pretjerano reći da su svi povijesni podaci prikupljeni iz svih knjiga napisanih na sanskrtu manje vrijedni od onoga što se može naći u većini oskudnih skraćenica korištenih u pripremnim školama u Engleskoj `. [3] Bio je vjenčan s idejom napretka, posebno u smislu liberalnih sloboda. Protivio se radikalizmu dok je idealizirao povijesnu britansku kulturu i tradiciju. Macaulay je rođen u hramu Rothley [4] u Leicestershireu 25. listopada 1800., sin Zacharyja Macaulaya, škotskog gorštaka, koji je postao kolonijalni guverner i abolicionist, i Seline Mills iz Bristola, bivše učenice Hannah More. [5] Svoje prvo dijete nazvali su po njegovu ujaku Thomasu Babingtonu, zemljoposjedniku i političaru u Leicestershireu, [6] [7] koji se oženio Zacharyjevom sestrom Jean. [8] Mladi Macaulay zabilježen je kao čudo od djeteta; kao mali, gledajući kroz prozor iz svog kreveta u dimnjake lokalne tvornice, na glasu je pitao svog oca je li dim došao od paklene vatre. [9] Obrazovao se u privatnoj školi u Hertfordshireu, a potom i na Trinity Collegeu u Cambridgeu. [10] Dok je bio u Cambridgeu, Macaulay je napisao mnogo poezije i osvojio nekoliko nagrada, uključujući kancelarkovu zlatnu medalju u lipnju 1821. [11] Macaulay je 1825. u Edinburgh Reviewu objavio istaknuti esej o Miltonu. Studirao je pravo, a 1826. godine pozvan je u advokatsku komoru, no ubrzo se počeo više zanimati za političku karijeru. [12] Macaulay je 1827. u Edinburgh Reviewu objavio esej protiv ropstva u kojem osporava analizu afričkih radnika koju je sastavio pukovnik Thomas Moody, Knight, koji je bio parlamentarni povjerenik za zapadnoindijsko ropstvo. [13] [14] Macaulayev otac, Zachary Macaulay, također je osudio filozofiju Moodyja, u nizu pisama Anti-Slavery Reporteru. [13] [15] Macaulay, koji se nikada nije ženio i nije imao djece, šuškalo se da se zaljubio u Mariju Kinnaird, koja je bila bogata štićenica Richarda `Razgovora` Sharpa. [16] Macaulayjeve najjače emocionalne veze bile su njegove najmlađe sestre: Margaret, koja je umrla dok je bio u Indiji, i Hannah. Kako je Hannah odrastala, stvorio je blisku vezanost za Hanninu kćer Margaret, koju je nazvao `Baba`. [17] Macaulay je tijekom cijelog života zadržao strastveno zanimanje za zapadnu klasičnu književnost i ponosio se znanjem o starogrčkoj književnosti. Vjerojatno je imao eidetsko pamćenje. [18] Dok je bio u Indiji, čitao je svako starogrčko i rimsko djelo koje mu je bilo na raspolaganju. U svojim pismima opisuje čitanje Eneide dok je bio na odmoru u Malvernu 1851. godine, a do ljepote Virgilijeve poezije ga je ganulo do suza. Također je sam učio njemački, nizozemski i španjolski, te je ostao tečno govoriti francuski. [19] Politička karijera 1830. markiz od Lansdownea pozvao je Macaulaya da postane član parlamenta za džepni okrug Calne. Njegov djevojački govor bio je u prilog ukidanju civilnih invaliditeta Židova u Velikoj Britaniji. [11] Macaulay se proslavio nizom govora u korist parlamentarne reforme. [11] Nakon što je usvojen Zakon o velikim reformama iz 1833. godine, postao je poslanik u Leedsu. [11] U Reformi je Calneova zastupljenost smanjena s dva na jedan; Leeds nikada prije nije bio zastupljen, ali sada je imao dva člana. Iako ponosan što je pomogao u donošenju zakona o reformama, Macaulay nije prestajao biti zahvalan svom bivšem pokrovitelju, Lansdowneu, koji je ostao veliki prijatelj i politički saveznik. Macaulay je bio tajnik Odbora za kontrolu pod Lordom Grayem od 1832. do 1833. Financijska sramota njegova oca značila je da je Macaulay postao jedino sredstvo za uzdržavanje njegove obitelji i trebalo mu je više isplativo mjesto nego što je mogao imati kao zastupnik. Nakon donošenja Zakona o Vladi Indije 1833., dao je ostavku na mjesto zastupnika u Leedsu i imenovan je prvim članom zakona u Vijeću generalnog guvernera. Otišao je u Indiju 1834., a služio je u Vrhovnom vijeću Indije između 1834. i 1838. [20] U svom dobro poznatom Zapisniku o indijskom obrazovanju iz veljače 1835. [3] Macaulay je pozvao lorda Williama Bentincka, generalnog guvernera da reformira srednje obrazovanje prema utilitarističkim linijama kako bi pružio `korisno učenje`-izraz koji je Macaulayu bio sinonim za zapadnu kulturu . Nije postojala tradicija srednjeg obrazovanja na narodnim jezicima; institucije koje je tada podupirala East India Company podučavale su se ili na sanskrtu ili na perzijskom. Stoga je ustvrdio: `Moramo obrazovati ljude koji se trenutačno ne mogu obrazovati pomoću maternjeg jezika. Moramo ih naučiti stranom jeziku.` Macaulay je tvrdio da sanskrit i perzijski nisu bili pristupačniji od engleskog govornicima indijskih narodnih jezika, a postojeći sanskrtski i perzijski tekstovi bili su od male koristi za `korisno učenje`. U jednom od manje oštrih odlomaka zapisnika napisao je: Nemam znanje ni sanskrita ni arapskog. Ali učinio sam sve što sam mogao da napravim ispravnu procjenu njihove vrijednosti. Čitao sam prijevode najslavnijih arapskih i sanskrtskih djela. Razgovarao sam i ovdje i kod kuće s muškarcima koji se odlikuju znanjem istočnjačkih jezika. Sasvim sam spreman orijentalno učenje uzeti u obzir kod samih orijentalista. Nikada među njima nisam našao nekoga tko bi mogao poreći da je jedna polica dobre europske knjižnice vrijedila cijele izvorne književnosti Indije i Arabije. [3] Ni sanskritska ni arapska poezija nisu se slagale s europskom; u drugim granama učenja razlika je bila još veća, tvrdio je: Teško da će se osporiti da je odjel književnosti u kojemu istočni pisci najviše stoje poezija. I zasigurno se nikada nisam susreo s bilo kojim orijentalistom koji se usudio ustvrditi da se arapsko i sanskritsko pjesništvo može usporediti s pjesništvom velikih europskih nacija. Ali kad pređemo s djela mašte na djela u kojima se bilježe činjenice i istražuju opća načela, superiornost Europljana postaje apsolutno nemjerljiva. Vjerujem da nije pretjerano reći da su svi povijesni podaci prikupljeni iz svih knjiga napisanih na sanskrtu manje vrijedni od onoga što se može naći u najosjetljivijim skraćenicama koje se koriste u pripremnim školama u Engleskoj. U svakoj grani fizičke ili moralne filozofije relativni položaj dva naroda je gotovo isti. [3] Dakle, od šeste godine školovanja nadalje, nastava bi trebala biti na europskom jeziku, a engleski kao medij poučavanja. Time bi se stvorila klasa angliciziranih Indijanaca koji bi služili kao kulturni posrednici između Britanaca i Indijanaca; stvaranje takve klase bilo je potrebno prije bilo kakve reforme narodnog obrazovanja: [20] [3] Osjećam ... da je nemoguće za nas, s našim ograničenim mogućnostima, pokušati obrazovati tijelo ljudi. Trenutno moramo dati sve od sebe da formiramo klasu koja bi mogla biti tumači između nas i milijuna kojima upravljamo, klasu osoba Indijaca u krvi i boji kože, ali Engleza po ukusu, mišljenju, moralu i intelektu. Ovoj klasi možemo dopustiti da usavrši narodne dijalekte u zemlji, obogati te dijalekte terminima znanosti posuđenim iz zapadne nomenklature i da ih postupno učini prikladnim sredstvima za prenošenje znanja velikoj masi stanovništva. Macaulayjeva minuta uvelike se podudarala s Bentinckovim stavovima [21] i Bentinckovim Zakonom o obrazovanju na engleskom jeziku iz 1835. godine blisko su se podudarali s Macaulayjevim preporukama (1836. škola po imenu La Martinière, koju je osnovao general bojnik Claude Martin, imala je jednu od svojih kuća nazvanu po njemu), ali su kasniji guverneri -General je zauzeo pomirljiviji pristup postojećem indijskom obrazovanju. Njegove posljednje godine u Indiji bile su posvećene stvaranju Kaznenog zakona, kao vodećeg člana Pravne komisije. Nakon indijske pobune 1857. donesen je Macaulayev kaznenopravni prijedlog. [Potreban citat] Indijski kazneni zakon 1860. godine slijedio je Zakon o kaznenom postupku 1872. i Zakon o parničnom postupku 1908. Indijski kazneni zakon nadahnuo je kolege u većini drugih britanskih kolonija, a do danas su mnogi od ovih zakona još uvijek na snazi ​​u mjestima udaljenim poput Pakistana, Singapura, Bangladeša, Šri Lanke, Nigerije i Zimbabvea, kao i u samoj Indiji. [22] To uključuje odjeljak 377 Indijskog kaznenog zakona, koji ostaje osnova za zakone koji kriminaliziraju homoseksualnost u nekoliko zemalja Commonwealta h nacije. [23] U indijskoj kulturi izraz `Macaulayeva djeca` ponekad se koristi za označavanje ljudi rođenih indijskog podrijetla koji usvajaju zapadnu kulturu kao način života ili pokazuju stavove pod utjecajem kolonijalizma (`macaulaizam`) [24] - izrazi koji se koriste omalovažavajuće i implikacija nelojalnosti prema svojoj zemlji i baštini. U neovisnoj Indiji, Macaulayjevu ideju o civilizacijskoj misiji koristili su dalitisti, osobito neoliberalist Chandra Bhan Prasad, kao `kreativno prisvajanje za osnaživanje sebe`, na temelju stajališta da je dalitsku zajednicu osnažilo Macaulayjevo osuđivanje hinduističke kulture i podrška obrazovanju u zapadnom stilu u Indiji. [25] Domenico Losurdo navodi da je `Macaulay priznao da su se engleski kolonisti u Indiji ponašali poput Spartanaca koji se suočavaju s helotima: imamo posla s` rasom suverena `ili` suverenom kastom `, koja ima apsolutnu vlast nad svojim` kmetovima `.` [26] Losurdo napomenuo da to nije izazvalo nikakve sumnje Macaulaya u pogledu prava Britanije da upravlja svojim kolonijama na autokratski način; na primjer, dok je Macaulay opisao upravu generalnog guvernera Indije Warrena Hastingsa kao toliko despotsku da se `sva nepravda bivših ugnjetača, azijskih i europskih, pojavila kao blagoslov`, on (Hastings) je zaslužio `visoko divljenje` i svrstati među `najistaknutije ljude u našoj povijesti` zbog `što su spasili Englesku i civilizaciju`. [27] Povratak u britanski javni život (1838–1857) Macaulay, Sir Francis Grant. Vrativši se u Britaniju 1838., sljedeće je godine postao poslanik Edinburga. Lord Melbourne ga je 1839. postavio za ratnog tajnika, a iste godine zakleo se u Tajnom vijeću. [28] Macaulay se 1841. pozabavio pitanjem zakona o autorskim pravima. Macaulayjev položaj, malo izmijenjen, postao je temelj zakona o autorskim pravima u svijetu engleskog govornog područja tijekom mnogih desetljeća. [29] Macaulay je tvrdio da je autorsko pravo monopol i da kao takvo ima općenito negativne učinke na društvo. [29] Nakon pada Melbourneove vlade 1841. Macaulay je više vremena posvetio književnom radu, a vratio se na dužnost generalnog upravitelja 1846. u administraciji lorda Johna Russella. Na izborima 1847. izgubio je mjesto u Edinburghu. [30] Gubitak je pripisao gnjevu vjerskih fanatika zbog svog govora u korist proširenja godišnje vladine potpore na koledž Maynooth u Irskoj, koji je mladiće školovao za katoličko svećenstvo; neki su promatrači njegov gubitak pripisali i zanemarivanju lokalnih pitanja. Godine 1849. izabran je za rektora Sveučilišta u Glasgowu, na poziciji bez administrativnih dužnosti, koju studenti često dodjeljuju ljudima političke ili književne slave. [31] Također je dobio slobodu grada. [32] Godine 1852. glasači u Edinburghu ponudili su da ga ponovno izaberu u parlament. Prihvatio je pod izričitim uvjetom da ne mora voditi kampanju i da se neće obvezati na stav o bilo kojem političkom pitanju. Izvanredno, izabran je pod tim uvjetima. [Potreban citat] Rijetko je posjećivao Dom zbog lošeg zdravlja. Njegova slabost nakon što je pretrpio srčani udar dovela ga je do odgode za nekoliko mjeseci u izlaganju zahvale glasačima u Edinburghu. Odstupio je sa svog mjesta u siječnju 1856. [33] Godine 1857. uzdignut je u vršnjake kao barun Macaulay, iz Rothleyja u okrugu Leicester [34], ali je rijetko prisustvovao Domu lordova. [33] Kasniji život (1857–1859) Sprovod Thomasa Babingtona Macaulaya, baruna Macaulaya, Sir Georgea Scharfa. Macaulay je sjedio u odboru kako bi odlučio o povijesnim temama koje će se slikati u novoj Westminsterskoj palači. [35] Potreba za prikupljanjem pouzdanih portreta značajnih ličnosti iz povijesti za ovaj projekt dovela je do osnivanja Nacionalne galerije portreta, koja je službeno osnovana 2. prosinca 1856. [36] Macaulay je bio jedan od povjerenika utemeljitelja i počašćen je jednim od samo tri poprsja iznad glavnog ulaza. U kasnijim godinama zdravlje mu je otežavalo rad. Umro je od srčanog udara 28. prosinca 1859. godine, u dobi od 59 godina, ostavljajući svoje glavno djelo, Povijest Engleske od pristupanja Jakova Drugog, nepotpunim. [37] Dana 9. siječnja 1860. pokopan je u Westminsterskoj opatiji, u Pjesničkom kutku, [38] u blizini kipa Addisona. [11] Kako nije imao djece, njegova je vršnjaka izumrla smrću. Macaulayjev nećak, Sir George Trevelyan, Bt, napisao je bestseler `Život i pisma` svog slavnog ujaka, koji je i dalje najbolji potpuni život Macaulaya [potreban citat]. Njegov je nećak bio povjesničar s Cambridgea G. M. Trevelyan. Književna djela Kao mladić komponirao je balade Ivry i Armada [39], koje je kasnije uključio u dio Lays of Ancient Rome, serije vrlo popularnih pjesama o herojskim epizodama u rimskoj povijesti, koje je počeo skladati u Indiji, a nastavio u Rimu. , konačno objavljeno 1842. [40] Najpoznatiji od njih, Horatius, tiče se herojstva Horatiusa Coclesa. Sadrži često citirane retke: [41] Tada je izgovorio hrabri Horatius, Kapetan vrata: „Za svakog čovjeka na ovoj zemlji Smrt dolazi uskoro ili kasno. I kako čovjek može bolje umrijeti Suočavajući se sa strašnim šansama, Za pepeo svojih otaca, A hramovi njegovih bogova? ` Njegovi eseji, izvorno objavljeni u Edinburgh Reviewu, prikupljeni su kao kritički i povijesni eseji 1843. Tijekom 1840 -ih Macaulay je poduzeo svoje najpoznatije djelo, Povijest Engleske od pristupanja Jakova Drugoga, objavivši prva dva sveska 1848. U početku je planirao dovesti svoju povijest do vladavine Georgea III. Nakon objavljivanja njegova prva dva sveska, nadala se da će svoje djelo dovršiti smrću kraljice Ane 1714. [43] Treći i četvrti svezak, koji povijest donose Ryswickov mir, objavljeni su 1855. Na samrti 1859. radio je na petom svesku. To je, dovodeći Povijest do smrti Williama III, pripremila za objavljivanje njegova sestra, Lady Trevelyan, nakon njegove smrti. [44] Političko pisanje Macaulayevi politički spisi poznati su po svojoj zvučnoj prozi i po svom samouvjerenom, ponekad dogmatskom, isticanju progresivnog modela britanske povijesti, prema kojem je zemlja odbacila praznovjerje, autokraciju i konfuziju kako bi stvorila uravnotežen ustav i kulturu koja gleda u budućnost sa slobodom uvjerenja i izražavanja. Ovaj model ljudskog napretka nazvan je vigovsko tumačenje povijesti. Ova se filozofija najjasnije pojavljuje u esejima koje je Macaulay napisao za Edinburgh Review i drugim publikacijama, koje su prikupljene u obliku knjiga i stalni bestseler tijekom cijelog 19. stoljeća. Ali to se odražava i u Povijesti; najuzbudljiviji odlomci u djelu su oni koji opisuju `Slavnu revoluciju` 1688. Kasniji su povjesničari kritizirali Macaulayjev pristup zbog njegove jednostranosti i popustljivosti. Karl Marx ga je nazvao `sustavnim krivotvoriteljem povijesti`. [45] Njegova tendencija da povijest vidi kao dramu navela ga je da se prema likovima čiji se stavovi suprotstavlja ponaša kao da su zlikovci, dok su likovi koje je odobravao predstavljeni kao heroji. Macaulay ulaže dosta truda, na primjer, da svog glavnog junaka Williama III oslobodi svake odgovornosti za masakr u Glencoeu. Winston Churchill posvetio je četverotomnu biografiju vojvode od Marlborougha opovrgavanju Macaulayjevih zamki na svog pretka, izražavajući nadu `da će zalijepiti oznaku `Lažljivac` za svoje otmjene kapute.` [46] Ostavština kao povjesničar Liberalni povjesničar Lord Acton četiri je puta pročitao Macaulayjevu Povijest Engleske, a kasnije se opisao kao `sirovog engleskog školarca, do vrha ispunjenog vigovskom politikom`, ali `ne samo vigizmom, već posebno Macaulayem kojim sam bio toliko pun`. Međutim, nakon što je došao pod njemački utjecaj, Acton će kasnije pronaći grešku u Macaulayu. [47] Godine 1880. Acton je klasificirao Macaulaya (s Burkeom i Gladstoneom) kao `jednog od tri najveća liberala`. [48] 1883. savjetovao je Mary Gladstone: [T] eseji su doista blistavi i površni. Nije bio iznad književne kritike; njegovi indijski članci neće držati vodu; i njegove dvije najpoznatije recenzije, o Baconu i Rankeu, pokazuju njegovu nesposobnost. Eseji su samo ugodno čitanje i ključ do polovice predrasuda našeg doba. Povijest (s jednim ili dva govora) je divna. Nije znao ništa respektabilno prije sedamnaestog stoljeća, nije znao ništa o stranoj povijesti, o religiji, filozofiji, znanosti ili umjetnosti. Njegov izvještaj o raspravama Ranke je bacio u sjenu, njegov izvještaj o diplomatskim poslovima, od strane Kloppa. On je, uvjeren sam, grubo, u osnovi nepravedan. Pročitajte ga stoga kako biste saznali kako to da većina nesimpatičnih kritičara može smatrati da je on gotovo najveći engleski pisac ... [49] 1885. Acton je ustvrdio da: Kvalitetu poučavanja nikada ne smijemo ocjenjivati ​​prema kvaliteti Učitelja niti dopustiti da mrlje zaklanjaju sunce. To bi bilo nepravedno i lišilo bi nas gotovo svega što je veliko i dobro na ovom svijetu. Dopustite mi da vas podsjetim na Macaulaya. On je za mene ostao jedan od najvećih od svih pisaca i majstora, iako mislim da je krajnje nizak, preziran i odvratan iz određenih razloga koje znate. [50] Godine 1888. Acton je napisao da je Macaulay `učinio više od bilo kojeg pisca u svjetskoj književnosti za propagiranje liberalne vjere, te da nije bio samo najveći, već i najreprezentativniji Englez koji je tada živio`. [51] W. S. Gilbert opisao je Macaulayjevu duhovitost, `koja je pisala o kraljici Ani` kao dio općenite pjesme pukovnika Calverleyja u činu I u libretu operete Patience iz 1881. godine. (Ova je rečenica možda bila šala o pukovnikovom pseudo-intelektualnom hvalisanju, jer je većina obrazovanih Viktorijaca znala da Macaulay nije pisao o kraljici Ani; Povijest obuhvaća samo smrt Williama III 1702., koju je naslijedio Anne.) The Whig Interpretation of History (1931) Herberta Butterfielda napao je vigovsku povijest. Nizozemski povjesničar Pieter Geyl, koji je pisao 1955., smatrao je Macaulayjeve eseje `isključivo i netolerantno engleskim`. [52] 7. veljače 1954. lord Moran, liječnik premijera, Sir Winston Churchill, zabilježio je u svom dnevniku: Randolph, koji za Longmanova piše život pokojnog lorda Derbyja, doveo je na ručak mladića tog imena. Njegov je govor zainteresirao P. M. ... Macaulay, nastavio je Longman, sada se ne čita; nije bilo potražnje za njegovim knjigama. P.M. progunđao da mu je jako žao čuti ovo. Macaulay je imao veliki utjecaj u svojim mladim danima. [53] George Richard Potter, profesor i voditelj Odsjeka za povijest Sveučilišta u Sheffieldu od 1931. do 1965., tvrdio je: `U doba dugih pisama ... Macaulay se drži s najboljima`. [54] Međutim, Potter je također tvrdio: Čini se da unatoč svim svojim jezičnim sposobnostima nikada nije pokušao ući u simpatičan mentalni kontakt sa klasičnim svijetom ili s Europom svog doba. Bila je to izoliranost koja je bila neosvojiva ... Međutim, ako je njegov pogled bio otočan, to je zasigurno bio prije britanski nego engleski. [55] S obzirom na Macaulayjevu odlučnost da fizički pregleda mjesta spomenuta u svojoj Povijesti, Potter je rekao: Velik dio uspjeha slavnog trećeg poglavlja Povijesti za koje se može reći da je uveo proučavanje društvene povijesti, pa čak i ... lokalne povijesti, posljedica je intenzivnog lokalnog znanja stečenog na licu mjesta. Kao rezultat toga, to je izvrsna, živa slika Velike Britanije u drugoj polovici sedamnaestog stoljeća ... Nijedan opis reljefa Londonderryja u velikoj povijesti Engleske nije postojao prije 1850. godine; nakon njegova posjeta tamo i pripovijetke napisane oko njega, nije bilo potrebno ništa drugo ... Škotska je u potpunosti došla na svoje i od tada do sada bilo je uobičajeno da je engleska povijest neshvatljiva bez Škotske. [56] Potter je primijetio da je Macaulay imao mnogo kritičara, od kojih su neki iznijeli neke istaknute stavke o nedostatku Macaulayjeve povijesti, ali je dodao: `Ozbiljnost i minutaža kritike kojoj je podvrgnuta Povijest Engleske mjera je njene trajnosti Vrijedan je svake unce praha i metka ispaljenog na nju. ` Potter je zaključio da ga je `u dugom nizu engleskog povijesnog pisanja od Clarendona do Trevelyana samo Gibbon nadmašio u sigurnosti ugleda i sigurnosti besmrtnosti`. [57] Piers Brendon je napisao da je Macaulay `jedini britanski rival Gibonnu.` [58] 1972. JR Western je napisao da: `Unatoč svojoj starosti i mrljama, Macaulayjevu Povijest Engleske još uvijek treba zamijeniti cjelovita moderna povijest razdoblje. `[59] 1974. JP Kenyon izjavio je sljedeće:` Kao što je često slučaj, Macaulay je imao potpuno točno. `[60] W. A. ​​Speck je 1980. napisao da je razlog zašto Macaulayjeva Povijest Engleske `još uvijek izaziva poštovanje to što se temelji na ogromnom broju istraživanja`. [61] Speck je tvrdio: Macaulayjeva reputacija povjesničara nikada se nije u potpunosti oporavila od osude koju je implicitno doživjela u razornom napadu Herberta Butterfielda na The Whig interpretaciju povijesti. Iako nikada nije naveden po imenu, nema sumnje da je Macaulay odgovorio na optužbe podignute protiv povjesničara vigova, posebno da proučavaju prošlost s obzirom na sadašnjost, klasni ljudi u prošlosti kao oni koji su pospješili napredak i oni koji su ometali i prosudite ih prema tome. [62] Prema Specku: [Macaulay prečesto] poriče da prošlost ima svoju valjanost, tretirajući je samo kao uvod u svoju dob. To je posebno uočljivo u trećem poglavlju njegove Povijesti Engleske, kada uvijek iznova uspoređuje zaostalost 1685. s napretkom postignutim do 1848. Ne samo da to zlouporabljava prošlost, već ga dovodi i do pretjerivanja razlika. [62 ] S druge strane, Speck je također napisao da se Macaulay `potrudio predstaviti vrline čak i skitnice, te je naslikao vrline bradavice i sve to`, [63] te da `nikada nije bio kriv za potiskivanje ili iskrivljavanje dokaza podržati prijedlog za koji je znao da je neistinit `. [64] Speck je zaključio: Ono što je zapravo zapanjujuće jest koliko je njegova Povijest Engleske barem preživjela kasnija istraživanja. Iako se često odbacuje kao netočan, teško je odrediti odlomak u kojem je kategorički u zabludi ... njegov prikaz događaja iznimno je dobro stajao ... Njegovo tumačenje Slavne revolucije također ostaje bitno polazište za svako rasprava o toj epizodi ... Ono što nije preživjelo, ili je postalo prigušeno, je Macaulayjevo uvjerenje u napredak. To je bilo dominantno vjerovanje u doba Velike izložbe. No, Auschwitz i Hirošima uništili su zahtjev ovog stoljeća za moralnom superiornošću nad svojim prethodnicima, dok iscrpljenost prirodnih resursa izaziva ozbiljne sumnje u nastavak čak i materijalnog napretka u sljedećem. [64] 1981. J. W. Burrow je tvrdio da je Macaulayjeva Povijest Engleske: ... nije samo stranački; presuda, poput Firthove, da je Macaulay uvijek bio vigovski političar teško bi mogla biti neprikladnija. Naravno da je Macaulay mislio da su Whigi sedamnaestog stoljeća bili ispravni u svojim temeljnim idejama, ali junak Povijesti bio je William, koji, kako Macaulay kaže, zasigurno nije bio Whig ... Ako je to bio whiggism samo tako, do sredine devetnaestog stoljeća, u najopsežnijem i uključivom smislu, koje zahtijeva samo prihvaćanje parlamentarne vlade i osjećaj ozbiljnosti presedana. Butterfield s pravom kaže da je u devetnaestom stoljeću vigovsko viđenje povijesti postalo englesko. Glavni agent te transformacije bio je zasigurno Macaulay, naravno potpomognut sve manjom relevantnošću sukoba iz sedamnaestog stoljeća za suvremenu politiku, budući da je moć krune dodatno slabila, a građanski invaliditet katolika i neistomišljenika uklonjen je zakonodavstvom. Povijest je mnogo više od potvrde stranke; to je pokušaj da se ubaci pogled na politiku, pragmatičan, pošten, u biti burkeanski, informiran visokim, čak i uzdrmanim osjećajem vrijednosti javnog života, ali potpuno svjestan njegovih međusobnih odnosa sa širim napretkom društva; ona utjelovljuje ono što je Hallam samo ustvrdio, osjećaj privilegiranog posjedovanja Engleza svoje povijesti, kao i epskog dostojanstva vlade putem rasprave. Ako je ovo bio sektaški, teško da je, u bilo kojem korisnom suvremenom smislu, polemički vig; više je poput sektaštva engleskog respektabilnosti. [65] 1982. Gertrude Himmelfarb je napisala: [Većina] profesionalnih povjesničara odavno je odustalo od čitanja Macaulaya, jer su odustali od pisanja povijesti kakvu je on napisao i razmišljanja o povijesti kao on. Ipak, bilo je vrijeme kada je Macaulay čitao bilo tko s pretenzijom na uzgoj. [66] Himmelfarb također žali kako je `povijest povijesti tužno svjedočanstvo o kulturnoj regresiji našeg doba`. [67] U romanu Marathon Man i njegovoj filmskoj adaptaciji protagonist je dobio ime `Thomas Babington` po Macaulayu. [68] 2008. Walter Olson zalagao se za prevlast Macaulaya kao britanskog klasičnog liberala...

Prikaži sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Hrvatski list Broj 1 za 1982. godinu. MEk povez, 32 strane. Casopis ustaske emigracije u Americi, sa sedistem u Vasingtonu. Glavni urednik bio je Bruno Busic. EKSTREMNO RETKO! Ante Bruno Bušić (Donji Vinjani kraj Imotskog, 6. listopada 1939. – Pariz, 16. listopada 1978.), zagovornik demokratske, suverene i slobodne Hrvatske. Bio je disident, novinar, književnik, povijesni istraživač, karizmatični prognanik 1970-ih godina i politički vođa hrvatske emigracije. Životopis Rani život i školovanje Bruno Bušić rođen je 6. listopada 1939. godine u selu Vinjanima Donjim kraj Imotskoga, u zaseoku Bušića Draga,[2] kao sin Josipa (Joze), sudskoga službenika i pravnika, i Ane rođene Petric iz hercegovačkih Vinjana kraj Posušja. Majka mu je umrla 1943. godine.[2] Osnovnu je školu pohađao u rodnom mjestu Vinjanima Donjim.[3] Za vrijeme gimnazijskog školovanja došao je pod prismotru UDBE zbog anonimne ankete u kojoj je izrazio kritiku komunističke Jugoslavije.[4] Kao đak, isticao se kratkim pričama koje je objavljivao u vodećim omladinskim listovima. Godine 1955. dobio je nagradu Poletova žirija u kome su sjedili Mirko Božić i Zlatko Tomičić. 1955. godine dva puta bio je zatvoren.[5] Bio je članom Tajne organizacije hrvatske inteligencije, organizacije imotskih gimnazijalaca.[6] 1957. godine, kao maturant bio je izbačen iz gimnazije bez prava upisa u bilo kojoj gimnaziji na prostoru Jugoslavije a tek nakon dvije godine, nakon što su promijenjeni propisi, nastavio je školovanje u Splitu.[5] Maturirao je 1960. godine u gimnaziji u Splitu, a potom je upisao filozofiju i francuski na Filozofskome fakultetu u Zagrebu, no brzo se ispisao i, na očevo inzistiranje, upisao na Ekonomski fakultet. Diplomirao je u redovitom roku 1964. godine diplomskim radom Moral i socijalizam. Nakon školovanja Nakon završetka studija Bušić se je zaposlio u poduzeću za geološko-rudarska i građevinska istraživanja, konsolidaciju tla i projektiranja, od kojeg je zadnje godine studija dobivao stipendiju. Ubrzo je, slučajno, doznao za mogućnost zaposlenja u Institutu za historiju radničkog pokreta Hrvatske koji je osnovao i vodio dr. Franjo Tuđman. Rješenje o tom njegovu zaposlenju 23. lipnja 1965. godine potpisao je ravnatelj Instituta Franjo Tuđman.[7] Sredinom 1965. godine Bušić je bio zatvoren a početkom 1966. godine bio je osuđen na 10 mjeseci zatvora zbog čitanja emigrantskoga tiska i `neprijateljske propagande`.[8] Nakon osude bio je, do pravomoćnosti presude, pušten na slobodu i to je iskoristio za bijeg u Austriju, 24. listopada 1966. godine.[8] Nakon što ga je dr. Tuđman nagovarao na povratak, Bušić se je vratio u prosincu 1966. godine a kako je tada uslijedilo političko popuštanje (nakon pada Aleksandra Rankovića) nije bio ni pozivan na izdržavanje ostatka kazne.[8] Od 9. broja Hrvatskoga književnoga lista bio je jednim od urednika toga lista. Nakon gašenja Hrvatskoga književnoga lista krajem 1969. godine otišao je u Pariz gdje je ostao, živjevši `u nekom poluizbjeglištvu`, do travnja 1971. godine kada se je vratio u Zagreb.[8] Po povratku u Zagreb zaposlio se je u novopokrenutome Hrvatskome tjedniku a od 13. broja ušao je u uredništvo toga lista u kojemu je bio do zadnjega broja.[8] Nakon udara u Karađorđevu Bušić je bio zatvoren 12. prosinca 1971. godine.[8] Bio je optužen zbog navodnih veza sa suradnikom jedne zapadne obavještajne službe a tužitelj ga je nadalje optužio kako je `objavio više članaka u Hrvatskom književnom listu, Studentskom listu i Hrvatskom tjedniku u kojima se deklarirao kao protivnik društvenog i političkog uređenja u nas. On je pozivao na nasilnu i protuustavnu promjenu društvenog uređenja, na razbijanje bratstva i jedinstva naroda SFRJ i zlonamjerno i neistinito prikazivao društveno-političke prilike u zemlji`.[9] Odbio je braniti se kada je u veljači 1972. godine optužnica protiv njega proširena zbog špijunaže. Suđenje je trebalo biti 28. lipnja 1972. godine ali je odgođeno. Okružni sud u Zagrebu izdao je obavijest o odgodi suđenja do jeseni iste godine, navodeći kako se istraga nije mogla okončati zbog Bušićeve govorne mane.[10] Na suđenju na jesen 1972. godine osuđen je na dvije godine zatvora koje je izdržavao u Staroj Gradiški.[10] Iz zatvora izašao je u prosincu 1973. godine i bio je proganjan na razne načine te se nije mogao zaposliti a krajem 1974. godine bio je pretučen u Dubrovniku, na Stradunu, od petnaestak nepoznatih osoba.[10] S njim je bio Joseph Levy student iz Jeruzalema kojega nisu dirali. To su sve promatrala i dva milicionera no nisu ništa poduzeli. Bušić je podnio tužbu protiv dubrovačke policije no javni tužitelj nije mu na nju ni odgovorio.[10] Krajem rujna 1975. godine napustio je ilegalno SFRJ i u Engleskoj, u Londonu, dobio je politički azil. U Londonu je bio u uredništvu časopisa Nova Hrvatska, za koji je i pisao, do travnja 1976. godine. Na izborima za 2. Sabor Hrvatskoga narodnoga vijeća, 1977. godine, uz najviše glasova, izabran je na čelo Ureda za propagandu. U tome svojstvu izdao je i nekoliko brojeva Vjesnika HNV-a.[10] Na prolazu kroz Pariz, kada se je pripremao za sastanak Izvršnoga i Saborskoga odbora HNV-a, ubijen je u atentatu. Atentat Grob Bruna Bušića na Mirogoju Bruno Bušić ubijen je u 23.20 sati, 16. listopada 1978. godine, u Parizu u ulici Belleville 57,[10] iz zasjede su ga pogodila dva od pet metaka iz pištolja `Astra` kalibra 7,65 mm.[11] Ubio ga je plaćeni ubojica Službe državne sigurnosti (UDBA), zloglasne jugoslavenske tajne policije.[12] Bio je pokopan 23. listopada 1978. godine na pariškome groblju Père-Lachaise uz nazočnost oko 1.200 Hrvata.[10] Na nadgrobnoj ploči bili su uklesani stihovi Dobriše Cesarića iz pjesme `Trubač sa Seine` na hrvatskome i francuskome jeziku: Ja, skoro prosjak, duh slobode širim, Pa ma i nemo na svom grobu svijeću, Ja neću, neću, neću da se smirim. Ko svježi vjetar u sparinu pirim, A kada umor svlada duše lijene, Na otpor trubim ja, trubač sa Seine! U grobu s njim ležao je kamen iz Hrvatske, s torbom na kojoj je bio hrvatski grb i cvijet majčine suzice. Njegovi posmrtni ostatci preneseni su u Hrvatsku i 16. listopada 1999. godine pokopani u Aleji branitelja na zagrebačkom groblju Mirogoju.[13] Tijekom dužeg razdoblja, informacije o djelovanju Službe državne sigurnosti su upućivale da bi izvršitelj atentata na Brunu Bušića mogao biti agent SDS Vinko Sindičić.[14] Sindičić je na suđenju priznao da je od SDS dobio nalog da ubije Bušića i da je radi izvršenja atentata bio putovao u Pariz; međutim da je poslije odbio nalog i nije ubio Bušića: u nedostatku dokaza, Sindičić je oslobođen optužbe.[15] Titovo odobrenje ubojstva Brune Bušića Jerko Dragin, riječki udbaš koji je držao na vezi agenta Vinka Sindičića, u jednoj je od izjava prenio informaciju da je Josip Broz Tito bio odobrio Bušićevo ubojstvo: „Kasnije sam nakon duljeg vremena od Stanka Čolaka ili Miće Marčete saznao da je Franjo Herljević, tada savezni ministar unutarnjih poslova tadašnje Jugoslavije, prethodno ishodio suglasnost vjerojatno od `Saveznog savjeta za zaštitu ustavnog poretka` Predsjedništva tadašnje SFRJ - predsjednika Tita - i dobio odobrenje za ovakvu akciju ubojstva.“[16] Predsjednik Saveznog savjeta za zaštitu ustavnog poretka u vrijeme Bušićeva ubojstva bio je Vladimir Bakarić, član Predsjedništva SFRJ. Članovi su bili Lazar Koliševski i Vidoje Žarković također iz Predsjedništva SFRJ, Stane Dolanc kao predstavnik Izvršnog komiteta Predsjedništva CK SKJ, Džemal Bijedić, predsjednik Saveznog izvršnog vijeća (SIV), kao i ministri unutarnjih, vanjskih poslova i obrane - Franjo Herljević, Miloš Minić i Nikola Ljubičić. Tajnik Savjeta bio je Milislav Đurić, rukovoditelj Službe za pitanja državne sigurnosti Predsjedništva SFRJ. Tajnik Saveznog savjeta za međunarodne odnose, u čijoj je nadležnosti bilo analiziranje posljedica Bušićeve likvidacije na odnose SFRJ s inozemstvom, bio Lazar Udovički, stari NKVD-ov školarac. Politička stajališta Odgovor gimnazijalca Brune Bušića na deseto anketno pitanje, ankete dobivene u školi 1956. kao (navodno) anonimni zadatak, a koje je osmislila i gimnaziji nametnula UDBA: „Što ti se čini je li bolji stari sistem ili današnji?“ „Naravno da sistem stare Jugoslavije nije bio dobar, ali isto tako ni današnji sistem ne valja iako je nešto bolji. Za vrijeme stare Jugoslavije bilo je dosta gladnih, žednih, bosih, golih, ali ima ih i danas, iako u manjem broju. Međutim, svaki dan raste broj nezaposlenih. Stara Jugoslavija je zato dopuštala veću slobodu mišljenja, dok je sada novi sistem skučio slobodno izricanje misli i ugušuje svaku klicu narodnosti. Narodna Republika Bosna i Hercegovina nije dodijeljena Hrvatskoj iako Hrvatska ima na nju svoja pradavna prava, a to bi morala Srbija svakako priznati. Kako je Srbiji priključena Vojvodina i Kosovsko-Metohijska oblast, tako bi i Hrvatskoj morala biti priključena Bosna i Hercegovina. No, osim toga Srbi vode propagandu u Bosni i Hercegovini te šalju svoje učitelje i profesore među Hrvate, koji vrše posrbljivanje na više načina. Štampa srpska također nastoji što više prodrijeti u područje Bosne i Hercegovine. Mislim da nije potrebno spominjati masovno ubijanje zarobljenika za vrijeme rata i u razdoblju poslije rata i ostala nasilja.“[3][17] U uvodu svoje knjige Hrvatski Ustaše i Komunisti Bušić piše: „Oni kojima je u presudnim vremenima zatajila hrvatska svijest i ljudska savjest, tj. oni koji su hrvatskom ustaškom pokretu nastojali dati fašistička obilježja i oni koji su iz hrvatskih komunista nastojali istisnuti misao hrvatskog suvereniteta, nastoje potisnuti u zaborav stare postojane veze između hrvatskih ustaša i komunista, te prizivaju u sjećanje stare nesreće i zlokobne, prevladane opreke. Istinski hrvatski komunisti i ustaše podjednako su duboko u sebi nosili ideju slobodne i nezavisne Hrvatske i njenog punog suvereniteta unutar hrvatskih povijesnih i etničkih granica.“[18] a na str. 36. – 37.: „Oni koji ne mogu naći dovoljno snažno umirujuće opravdanje za svoje vlastite pogreške, za svoju vlastitu sukrivnju zbog sadašnjeg položaja Hrvatske i oni koji ne žele ništa žrtvovati, ništa riskirati, da bi se taj položaj izmijenio i da bi se `misao hrvatskog suvereniteta` pretvorila u `djelo i svršen čin od međunarodnog značaja` skloni su izjave hrvatskih komunista, ali i hrvatskih ustaša, razmatrati tek kao demagoške, prijetvorne riječi s kojima su htjeli izazivati treptaje u narodu, njegove sklonosti i nesebičnu, ustrajnu privrženost. Oni zato, prikriveno ili otvoreno, stalno podsjećaju na stare krivnje, krv i smrt, pa sve zlo pripisuju jednoj strani i jednoj vlasti, onoj ratnoj ili ovoj poslijeratnoj, i neće da znadu da je svaka vlast samodopadna, pa zbog toga i bezumna i da svaki pojedinac u svakom trenutku mora učiniti sve što je u njegovoj moći da tu bezumnost obuzda i da je nastoji očovječiti. Mnogi hrvatski intelektualci, koji su trebali biti savjest svoga naroda, bezumlje i nerazborite postupke vlasti, ne samo da nisu suzbijali, već su ih i poticali, pjesme im pjevali. Zbog toga su mnogi hrvatski komunisti umrli pod plutonima ustaških pušaka, zbog toga su Bleiburg i sadašnji teror velikosrpske Jugoslavije nad hrvatskim narodom bili gotovo neizbježni. Podjednaka je krivnja na onim hrvatskim klerikalcima koji su u izvorni nefašistički pokret hrvatskih ustaša unijeli fašistička obilježja, kao i na onim hrvatskim marksistima, koji su misao hrvatskog suvereniteta podredili ideji klasne borbe i svjetske revolucije.“[19] Djela A report on the prison situation in Croatia, Croatian Information Service, Arcadia, 1975. UDBA Archipelago: Prison Terror in Croatia, Croatian Information Service, Arcadia, 1976. Ivan Bušić-Roša, hajdučki harambaša, Liber Croaticus Verlag GmbH, Mainz, 1977. (prir.) Posmrtno Pjesma Bruni Bušiću, Liber, Mainz, 1979. Hrvatski ustaše i komunisti, Hrvati iz Vancouvera, B.C., Kanada, (ur. Rudolf Arapović), Washington, D.C. 1979. Jedino Hrvatska: sabrani spisi, Ziral, Toronto-Zurich-Roma-Chicago, 1983., (2. proš. izd. Bruno Bušić. Jedino Hrvatska!: sabrani spisi, 1-3, prir. Anđelko Mijatović, Fram-Ziral, Mostar-Zagreb, 2005.) Svjedok pomirbe. Ante Bruno Bušić, (prir. i ur. Mladen Pavković), Udruga hrvatskih branitelja dragovoljaca domovinskog rata, Zagreb, 1995. Odličja 1995.: Red kneza Domagoja s ogrlicom[20] 1995.: Red Stjepana Radića[21] tags: ustase, ndh, emigracija, emigranti, emigrantsko izdanje, ustaska emigracija, tudjman, paraga...

Prikaži sve...
1,529RSD
forward
forward
Detaljnije

Prvo izdanje, sa crtežima akademskog slikara Ivana Radovića. Spolja kao na fotografijama, vidljivi znaci starosti u vidu iskrzanih ivica i rikne, unutra dobro očuvano, bez pisanja, podvlačenja, pečata… Autor - osoba Kašanin, Milan, 1895-1981 = Kašanin, Milan, 1895-1981 Naslov Zaljubljenici / Milan Kašanin ; [crteži Ivana Radovića] Vrsta građe kratka proza Ciljna grupa odrasli, opšte (lepa književnost) Jezik srpski Godina 1928 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Narodna misao, 1928 (Beograd : Narodna misao) Fizički opis 157 str. : ilustr. ; 20 cm Drugi autori - osoba Radović, Ivan, 1894-1973 = Radović, Ivan, 1894-1973 (Broš.) Dr. Milan Kašanin (Pelmonoštor, Austro-Ugarska, danas Beli Manastir, Hrvatska, 21. II. 1895. po starom kalendaru - Beograd, 21. XI. 1981), pripovjedač, romansijer, esejist, književni kritičar, historičar književnosti, likovni kritičar, historičar likovnih umjetnosti, kustos i direktor galerija i muzeja u Beogradu. Njegovi preci s prezimenom Popović prešli su u 18. st. iz Hercegovine u Baranju. Potiče iz siromašne seljačke porodice. Rođen je u ubogoj kući u današnjoj Ulici Vladana Desnice (ranije Vuka Stefanovića Karadžića), Belomanastircima poznatoj kao Srpska ulica. Njegov otac Nikola Popović i majka Anka Kašanin nisu bili vjenčani pa su on i stariji brat Radivoj Kašanin bili uvedeni u matične knjige rođenih pod majčinim prezimenom Kašanin. Školske godine 1901/1902. upisao se u prvi razred Srpske narodne osnovne škole. U prvom, drugom i trećem razredu učiteljica mu je bila Katica Maširević iz Sombora. U četvrtom razredu došao je novi učitelj Jovan Slavković, također iz Sombora. On ga je vodio i kroz peti razred jer je 1905. godine izašao zakon da se četverogodišnje osnovne škole produžavaju na još dvije godine i time postaju šestogodišnje. Peti razred je završio 1906. godine, a od tada pa do 1914. pohađao je Srpsku pravoslavnu veliku gimnaziju u Novom Sadu, koju je već pohađao i njegov brat Radivoj. Kao i bratu, pri upisu u gimnaziju pomogao mu je učitelj Slavković, dok ga je direktor gimnazije Vasa Pušibrk, opet kao i brata, kao odličnog učenika prihvatio kao svoje dijete i izradio mu stipendiju. Kad je imao 5 godina, a njegov brat Radivoj bio na kraju drugog razreda gimnazije u Osijeku, razboljela mu se majka od upale pluća, koja je prešla u tuberkulozu. Umrla je kad je Radivoj pošao u treći razred. Otad se o njima brinula starija majčina sestra Latinka, koja se nije udavala. Prvi svjetski rat Zbog učešća u demonstracijama u Kosovskoj Mitrovici povodom umorstva Franje Ferdinanda bio je na vojnom sudu u Segedinu, ali nije osuđen. Namjeravao je da sa svojim prijateljem Svetislavom Marićem studira filozofiju u Zagrebu, ali se nije mogao upisati zbog „nepodobnosti“ (bio je pod policijskom istragom), pa je 1915. godine u Budimpešti počeo studirati romansku i slavensku filologiju. Poslije prvog semestra mobiliziran je u 28. osječku domobransku regimentu, da bi se poslije suđenja vratio u vojarnu, u Pričuvnoj časničkoj školi u Zagrebu kao kadet-aspirant. Kako bi izbjegao odlazak na front, pribavio je izmišljene liječničke dijagnoze te se tri godine povlačio po bolnicama Novog Sada, Slavonske Požege, Sarajeva i Zagreba. U Zagrebu je našao utočište u Bolnici milosrdnih sestara zajedno s drugim intelektualcima (Ivo Andrić, Ivo Vojnović, Vladimir Ćorović, Niko Bartulović). Studij U Zagrebu je nastavio studij. Upisao je filozofiju kod prof. Alberta Bazale (1877-1947), koji ga je htio uzeti za svog asistenta, ali je tada propala Austro-Ugarska pa se vratio u Novi Sad. Tu je postavljen za pomoćnika šefa Presbiroa Narodne uprave za Banat, Bačku i Baranju, a s Jankom Perićem radio je u redakciji „Srpskog lista“, glasila SNO (Srpskog narodnog odbora). Kad je kompozitor i političar Petar Konjović (1883–1970) pokrenuo u Novom Sadu 20. IV 1919. novi dnevni list „Jedinstvo“ kao organ Demokratske stranke, Kašanin mu se našao pri ruci, ali je ubrzo, još istog mjeseca, otišao u Pariz da na Sorboni studira historiju umjetnosti, uporednu historiju književnosti i ruski jezik s književnošću. Kao dopisnik „Jedinstva“ iz Pariza više je naginjao dopisima književne i umjetničke sadržine. I pored mnogih obećanja, dugo nije dobijao stipendiju za studij u Parizu, ni honorare za dopise objavljene u „Jedinstvu“. Stipendiju je dobio tek krajem 1920, kad se i oženio studentkinjom Katarinom Martinović Ljaljom, kćerkom ruskom emigranta crnogorskog porijekla. Sljedeće jeseni rodio mu se sin Mirko. Tada se podvrgao akademskoj disciplini, odložio pisanje i, sistematski učeći i polažući ispite, u proljeće 1923. godine diplomirao estetiku i historiju umjetnosti i vratio se u Beograd. Historija umjetnosti Godine 1924. zaposlio se kao pisar u Umetničkom odeljenju Ministarstva prosvete. Dvije godine kasnije, 1926. doktorirao je s tezom Bela crkva Karanska. Njena istorija, arhitektura i živopis. U vrijeme priprema za 100-godišnjicu Matice srpske, primio se obaveze da - skupa s Veljkom Petrovićem (1888–1967) – proputuje Vojvodinu i istraži njenu staru umjetnost. Tada je napisao prvi dio Matičine knjige „Srpska umetnost u Vojvodini“, objavljene 1927, u kojoj je obradio arhitekturu, slikarstvo do prve polovine XVIII. vijeka, minijature, graverske radove i primijenjenu umjetnost. Za tu monografiju dobio je nagradu Matice srpske (1928). Tek 1927. godine dobio je pravo radno mjesto. Postao je kustos, a sljedeće godine i upravnik beogradskog Muzeja savremene umetnosti (1928-1936). Kraljevski namjesnik knez Pavle povjerio mu je 1936. godine direktorsko mjesto u muzeju koji je nosio njegovo ime (Muzej kneza Pavla, danas Narodni muzej u Beogradu). Na toj dužnosti organizirao je prve velike evropske izložbe u Beogradu: Italijanski portret kroz vekove (1938) i Francusko slikarstvo XIX veka (1939). Pokrenuo je i uređivao časopis „Umetnički pregled“ (1937–1941). Objavljivao je likovne kritike u Politici“, „Vremenu“, časopisu „Reč i slika“ i dr. Predavao je historiju umjetnosti u Umetničkoj školi u Beogradu. Penzioniran je 1945, a reaktiviran 1953. kad je postavljen za direktora Galerije fresaka, gdje je i poslije isteka mandata 1961. ostao do 1963. kao savjetnik. Organizirao je izložbe srpskih fresaka u Londonu, Edinburghu, Amsterdamu, Bruxellesu, Stockholmu, Helsinkiju, Münchenu i u Južnoj Americi. Pozivan je da drži predavanja o umjetnosti na Sorboni u Parizu, na Sveučilištu u Nancyju, u Institutu za historiju umjetnosti u Beču, na sveučilištima u Montrealu, Quebecu i Otavi. Objavljivao je eseje iz historije umjetnosti, u kojima je naročito izražena estetska analiza. Bavio se uglavnom srednjim vijekom i srpskim slikarstvom u Vojvodini. Književnost Pisanjem se počeo baviti još kao učenik gimnazije. Na konkursu somborskog lista „Sloga“ dobio je nagradu za rad o Zmajevom nacionalizmu. U Zagrebu je surađivao u dnevnom listu „Obzor“, u „Književnom jugu“ i u tada najuglednijem književnom časopisu „Savremenik“. Surađivao je u mnogim časopisima i listovima. Vremenom je stvorio takvu književnu kritiku koja je „analitičko-naučna i umetnička u isti mah“. Pisao je pripovijetke o Vojvođanima i romane iz beogradskog života, unoseći u svoju realističku prozu izvjesne stilske i ritmičke obrte. Njegove prve pripovijetke, koje mu je 1921. godine objavio „Srpski književni glasnik“, otkrivale su pisca koji je ovladao zanatom i uspijevao upečatljivo kroz svoje likove oslikati i njihova unutrašnja preživljavanja, a i vanjsko okruženje tipične prečanske sredine. U dvotomnom romanu „Pijana zemlja“, za koji je dobio nagradu Cvijeta Zuzorić (1932), nastojao je „da iz sfere svakodnevnog života dopre do duhovnog horizonta vremena“ i kritički progovori o temama koje su zaokupljale njegovu generaciju. Veliki doprinos dao je osvjetljavanju srpske književnosti u srednjem vijeku. Srpska akademija nauka nagradila ga je za zbirke pripovijedaka „Jutrenja i bdenja“ (1926) i „Zaljubljenici“ (1929), a Kolarčeva zadužbina za prvi roman „Trokošuljnik“ (1930). Nosilac je Oktobarske nagrade za književnost. Značajan je njegov rad iz domena književno-historijske esejistike nastao nakon II. svjetskog rata. U briljantnoj zbirci eseja „Sudbine i ljudi“ (1968) o nekim najznačajnijim srpskim pjesnicima, pripovjedačima i kritičarima 19. i 20. vijeka (Branko Radičević, Jovan Jovanović Zmaj, Laza Kostić, Jakov Ignjatović, Stevan Sremac, Simo Matavulj, Jovan Skerlić, Jovan Dučić i dr.), oštrinom zapažanja, upečatljivim ličnim izrazom, polemičkim tonom, novim idejama i nekonvencionalnim shvatanjima, prožetim donekle i konzervativnom tendencioznošću, dao je jedno od najznačajnijih esejističkih djela svoga vremena. Privatni život Sa suprugom Katarinom (1898–1985) imao je četvoro djece: Mirko, arhitekt (1921–1993), dr Ratomir Ratko, pravnik (1923), Pavle, pravnik (1935) i Marina, udata Bojić, koja je završila književnost (1937). U Beogradu je stanovao u Hilandarskoj ulici broj 30. Imao je sedmero unučadi. Unuka Zoja Bojić također je historičar umjetnosti. Bibliografija Knjige „Jutrenja i bdenja“, pripovijetke, Beograd, 1925, 1926. (s Veljkom Petrovićem) „Srpska umetnost u Vojvodini“, Novi Sad, 1927. „Zaljubljenici“, pripovijetke, Beograd, 1928. „Bela crkva Karanska. Njena istorija, arhitektura i životopis“, Beograd, 1928. „Sabrana dela I-II“, Beograd, 1929-1932. „Trokošuljnik“, roman, Beograd, 1930. „Pijana zemlja I, II“, roman, Beograd, 1932. „Jugoslavische hedengasche beldenge kunst“, Amsterdam, 1935. „Srpska umetnost u Vojvodini do velike seobe“, Novi Sad, 1939. „L“ art yougoslave des nos origines a nos jours“, Beograd, 1939. „Dva veka srpskog slikarstva“, Beograd, 1942. „Umetnost i umetnici“, Beograd, 1943. „Savremeni beogradski umetnici. Reprodukcije“, Beograd, 1953. „U senci slave“, Novi Sad, 1961. „Pronađene stvari“, eseji, Beograd, 1961. „Umetničke kritike“, Beograd, 1968. „Sudbine i ljudi“, ogledi, Beograd, 1968. „Susreti i pisma“, eseji, Novi Sad, 1974. (Anica Savić Rebac, Isidora Sekulić, Mileta Jakšić, Jovan Dučić, Pero Slijepčević, Ivan Meštrović, Toma Rosandić, Petar Konjović, Milan Milovanović, Sava Šumanović) „Srpska književnost u srednjem veku“, Beograd, 1975. „Slučajna otkrića“, eseji, Novi Sad, 1977. „Izabrani eseji“, Beograd, 1977. (Branko Radičević, Jovan Jovanović Zmaj, Laza Kostić, Jakov Ignjatović, Bogdan Popović, Jovan Dučić) „Pogledi i misli“, eseji, Novi Sad, 1978. „Kamena otkrića“, studije o umetnosti, Beograd, 1978. „Priviđenja“ I, Novi Sad, 1981. Milan Kašanin, Svetislav Marić: „Prepiska dvojice mladića“, Novi Sad, 1991. „Sudbine i ljudi : ogledi o srpskim piscima“, Zagreb, 2001. (Branko Radičević, Đura Jakšić, Jovan Jovanović Zmaj, Laza Kostić, Jakov Ignjatović, Laza Lazarević, Simo Matavulj, Stevan Sremac, Ljubomir Nedić, Bogdan Popović, Jovan Skerlić, Jovan Dučić) „Izabrana dela Milana Kašanina“ * 1. „Srpska književnost u srednjem veku“, Beograd, 2002. * 2. „Zaljubljenici ; U senci slave : pripovetke“, Beograd, 2003. * „Zaljubljenici“: „Porušeni dom“, „Preobraženje“, „Ženih“, „Grešnici“ * „U senci slave“: „Mrav“, „Udovica“, „Uoči praznika“, „Zaljubljenik“, „Parbenik božji“, „Vestalka“, „Na mesečini“, „Braća pravoslavna“, „Na pijaci“, „Viđenje“, „Seljaci“, „Usamljenik“, „Nemoć“, „U senci slave“ * 3. „Pijana zemlja ; Trokošuljnik“, Beograd, 2003. * 4. „Priviđenja“, Beograd, 2003. * 5. „Sudbine i ljudi“, Beograd, 2004. * 6. „Susreti i pisma ; Pronađene stvari ; Misli“, Beograd, 2004. * 7. „Umetnost i umetnici“, Beograd, 2004. * 8. „Kamena otkrića ; Slučajna otkrića ; Sa Milanom Kašaninom ; O Milanu Kašaninu“, Beograd, 2004. Ivan Radović (Vršac, 22. jun 1894 – Beograd, 14. avgust 1973) bio je srpski slikar, likovni kritičar, dopisni član SANU. Završio je Učiteljsku školu u Somboru. Slikarstvo je učio na Akademiji u Budimpešti od 1917. do 1919. Radi studija umetnosti 1921. godine putovao je u Minhen, Prag i Veneciju, a boravio je u Pragu i Parizu. U Beograd se doselio 1927. godine. Bavi se pedagoškim radom u školi u Stanišiću, Učiteljskoj i Višoj devojačkoj školi u Somboru. Jedno vreme je bio profesor Umetničke škole u Beogradu. Prvi put izlagao 1922. godine u Beogradu. Pripadao je grupama „Slobodni“, „Oblik“ i „Šestorica“. Bio je član ULUS-a. Uspešno se bavio tenisom. Bio je prvak Jugoslavije 1929. godine. Te godine je igrao u Dejvis kupu protiv Grčke. Bio je dopisni član SANU 1970. godine. Njegov brat je bio sveštenik i fotograf Milorad Radović (1892–1934). Sahranjen je u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju u Beogradu. Slikarstvo Slikarski opus Ivana Radovića je veliki i po broju radova (slika, crteža i akvarela), ali i po značaju i mestu u srpskoj umetnosti dvadesetog veka. Kritičari i istoričari moderne umetnosti primetili su u njegovom radu kretanje od tradicionalizma do avangarde, od ustaljenih puteva savremenosti njegovog vremena do izleta u naivizam i koloristički ekspresionizam koji je bio najkarakterističniji za srpsku umetnost tog perioda. Nije se ustručavao ni da se upusti u eksperimente sa apstraktnim izrazom, posebno tokom prve polovine treće decenije. U osnovnom, njegov slikarski put se kretao od ranog perioda konstruktivizma i postkubizma, preko neoklasicizma i neoprimitivizma srednjeg perioda do romantizma i poetskog realizma koji je obeležio kraj ovog samosvojnog stvaralaštva. I tematski se Radovićevo slikarstvo kretalo u širokom rasponu od pejzaža, enterijera i žanrscena do portreta i aktova. Zbog ovakvog svojevrsnog spajanja i preplitanja stilskih karakteristika i tematskih sadržaja, slikarstvo Ivana Radovića postavljeno je u najznačajnijim istorijskim pregledima na jedno od najistaknutijih mesta u srpskoj slikarskoj umetnosti epohe modernizma. Samostalne izložbe Pogled s okruglim krošnjama, 1922 1925 Sala osnovne škole kod Saborne crkve, Beograd 1928 Letnji paviljon Oficirskog doma, Beograd 1929 Umetnički paviljon „Cvijeta Zuzorić“, Beograd 1932 Umetnički paviljon „Cvijeta Zuzorić“, Beograd 1933 Umetnički paviljon „Cvijeta Zuzorić“, Beograd 1952 Umetnički paviljon „Cvijeta Zuzorić“, Beograd 1960 Galerija doma JNA, Beograd 1963 Narodni muzej, Zrenjanin 1964 Gradsko muzej, Vršac 1966 Galerija Matice srpske, retrospektivna izložba, Novi Sad 1971 Galerija SANU, retrospektivna izložba, Beograd Posthumne izložbe 1978 Likovna galerija, Sombor 1984 Galerija SANU, Beograd 2009 Narodni muzeju, Valjevo 2010 Kulturni centar, Vršac, Spomen-zbirka Pavla Beljanskog, Novi Sad 2010 Galerija Haos, Beograd 2011 Galerija legat Milice Zorić i Rodoljuba Čolakovića, Beograd Bibliografija (izbor) 1925 Gustav Krklec, Izložba slika Ivana Radovića, Vreme, 5. decembar, Beograd 1926 Gustav Krklec, Kolektivna izložba Ivana Radovića u Beogradu, Somborska reč, br. 37, Sombor 1955 Miodrag B. Protić, Savremenici I, str. 67–71, Nolit, Beograd 1963 Vukica Popović, katalog retrospektivne izložbe, Narodni muzej, Zrenjanin 1966 Pavle Vasić, katalog retrospektivne izložbe, Galerija Matice srpske, Novi Sad 1967 Miodrag B. Protić, Treća decenija - konstruktivno slikarstvo, u Jugoslovenska umetnost HH veka, Muzej savremene umetnosti, Beograd 1970 Miodrag B. Protić, Srpsko slikarstvo HH veka, Nolit, Beograd 1971 Miodrag B. Protić, katalog retrospektivne izložbe, SANU, Beograd 1973 Lazar Trifunović, Srpsko slikarstvo 1900 – 1950, Nolit, Beograd 1983 Vladimir Rozić, Likovna kritika u Beogradu između dva rata 1918-1941, Jugoslavija, Beograd 1989 Vjekoslav Ćetković, monografija, Akademija umetnosti, Matica srpska, Novi Sad 2005 Vladimir Rozić, Umetnička grupa „Oblik“ 1926-1939, Kancelarija za pridruživanje Srbije i Crne Gore Evropskoj uniji, Beograd 2008 Žana Gvozdenović, Ivan Radović. Od apstrakcije do predela čulnosti, Muzej savremene umetnosti, Beograd Nagrade 1925 Internacionalna izložba umetnosti, Filadelfija 1930 Orden Svetog Save, Beograd 1932 Orden belgijskog kralja, Brisel 1937 Srebrna medalja, Međunarodna izložba umetnosti i tehnike, Pariz 1962 Zlatna paleta ULUS-a, Beograd 1967 Politikina nagrada „Vladislav Ribnikar“, Beograd 1967 Sedmojulska nagrada SR Srbije, Beograd 1971 Nagrada AVNOJ-a, Beograd MG54 (N)

Prikaži sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Gljive – meso naših šuma, Milutin Urbani Zagreb 1946.g *6119*08-2022 Stručna literatura- Priručnici Milutin Urbani autor izdavač: Poljoprivredna naklada Zagreb 1946.g,štampa Vjesnik Zagreb Povez mek karton, latinica,69.strana, crno bele ilustracije, format: 20,5 x 14,5 cm, težina 120.grama stanje: vrlo očuvana za godine, uredna-stranice čiste bez ispisivanja Sadržaj Predgovor Život gljiva Hranive sastojine gljiva O otrovnosti gljiva Kako ćemo odrediti rod i vrstu neke gljive Opis najobičnijih jestivih i otrovnih gljiva Gdje i kako se nađu gljive Umjetni uzgoj gljiva Konzerviranje gljiva Priređivanje jela od gljiva Dodatak: Popis gljiva spomenutih u ovoj knjizi Popis slika * * * Gljive su oduvijek vrlo cijenjene za pripremanje ukusnih i finih jela. U starom Rimu davali su dobro priređenim gljivama prednost pred mnogim drugim jelima. U kasnijim vremenima počele su gljive dobivati sve veću važnost za prehranu pučanstva, pogotovo za ratova u novije vrijeme. U pomanjkanju dušične hrane i vitamina, gljive su često zamijenile meso i povrće. Počeli su ih na veliko gojiti u okolini velikih gradova za dnevni potrošak, ali i za sušenje i konzerviranje. Dok su iz zapadnih zemalja k nama uvažane gljivne konzerve: gljive uložene u ulju, octu ili vinu, zatim razne mirodijske prašine od gljiva (Poudre friande) i ekstrakti priređeni iz gljiva — iz naših krajeva izvažani su samo sušeni vrganji. Postepeno su gljive postale važne i za narodno gospodarstvo pojedinih zemalja. Naše šume su gotovo čitavu godinu pune jestivih gljiva. Naš narod nije znao dovoljno cijeniti to šumsko blago, pa nije ni brao sve jestive gljive: sabirao je samo vrganje, lisice, tu i tamo još i puze, sve ostale jestive gljive propale su neiskorišćene. Tome je svemu uzrok u prvome redu neznanje, a u drugom redu strah pred otrovanjem. Strah pred otrovnim gljivama je svakako pretjeran. Kod nas ima kojih 200 vrsti gljiva, koje bi se dale prirediti za jelo — a samo sedam ih ima, koje su doista otrovne. Te otrovnice treba da upoznamo, pa se onda neće tako lako dogoditi nesreće uslijed otrovanja gljivama. Jestive gljive treba znati prirediti, da bude hrana tečna i da ne naškodi. Ova knjižica napisana je sa svrhom da ukloni sve te nedostatke, koji kod nas postoje samo zbog pukog neznanja. Ona ima biti prva uputa našim sabiračima gljiva. Priručnika za naše gljivare ima veoma malo, a do njih je danas i teško doći. Prijevod Lorinserove knjige, koga je priredio prof. J. Janda („Najvažnije jestive, sumnjive i otrovne gljive“) izašao je prije kojih 70 godina. „Mali gljivar“ sastavio je Dr V. Vouk prije 30 godina. Najbolja hrvatska knjiga ove vrsti je od poznatog stručnjaka — sada već pokojnog — K. Blagaića. Tu knjigu („Gljive naših krajeva“, g. 1931.) teško je dobaviti jer je izdana u maloj nakladi. Tim izvrsnim djelom sam se najviše služio, iz njeg sam vadio nazive naših gljiva, a upotrijebio sam i njegovu terminologiju, jer je K. Blagaić kroz čitav svoj život proučavao gljive naših krajeva i sabirao njihova narodna imena. Nadam se da će ova knjižica zaista uspjeti da dobro posluži onoj svrsi kojoj je i namijenjena, tj. da pomogne sabiračima gljiva u proširenju njihovog znanja i poboljšanju rada, a time napretku cjelokupne ove grane naše privrede. Zagreb, u siječnju 1946. Prof. Milutin Urbani Hranive sastojine gljiva Već odavna zove narod gljive »mesom iz šume«. Time je istaknuta važnost gljiva za prehranu. Ma da su svježe gljive pune vode (75 do 92%), ipak imade u njihovoj suhoj tvari razmjemo mnogo važnih hranivih sastojaka. U gljivama ima ugljohidrata, bjelančevina (proteina), nešto masti, fermenata (encima), vitamina i rudnih soli. Život gljiva Nijedna druga skupina bilja nije tako mnogobrojna i tako raširena, kao što su raširene gljive. Računa se da ima do 60.000 vrsti gljiva. Naš narod jedva pozna one najveće, najsavršenije gljive, koje rastu u našim šumama. No to je samo mali broj gljiva. U velikoj većini su gljive tako sitna bića, da ih ne primjećujemo, pa ih i slabo poznamo. One se drže pokvarene hrane, zaležanog, vlažnoga kruha, bolesnoga voća, proizvoda raspadanja bilja i sličnih organskih tvari. U ovoj knjiižici govorit ćemo samo o najvišim gljivama, o onima, koje rastu na humusu, na vlažnoj zemlji crnici, na trulom drvu i panjevima naših šuma. To su najsavršenije i najveće gljive; one razvijaju nad zemljom lijepa plodišta sa stručkom i klobukom. Upravo ta plodišta mi nazivamo gljivama i njih beremo. Razvoj pečurke: 1 — micelij sa začecima plodišta; 2, 3 i 4 — raz :i stupnjevi u razvoju gljive nije i najveće gljive; one razvijaju nad zemljom lijepa plodišta sa stručkom i klobukom. Upravo ta plodišta mi nazivamo gljivama i njih beremo. Izostavljeno iz prikaza Plodište je zapravo samo nadzemni dio gljive, koji — poput cvijeta kod višeg bilja — služi za razmnažanje i širenje vrsti. Glavni dio tijela gljive vuče se pod površinom tla — u humusu ili truležu. Ono sastoji od tankih vlakanaca — tzv. hifa —, koje se prepliću i spletu u mrežasto tijelo — micelij, Micelij živi po više godina, a iz njega — u povoljnim prilikama — izbijaju nadzemna plodišta. Micelij raste: krajevi se šire sve dalje, a na početnom mjestu obamre, pa se tako od tog središta udaljuje na sve strane u krugu. Budući da micelij stvara uvijek nova plodišta, to se događa da se gljive pojavljuju u krugovima — -vijencima, koje narod zove »vilina« ili »vrzina kola«. Niti micelija nižih gljiva prepliću se često na samoj površini podloge, na kojoj gljiva živi, pa se čini kao da je podloga prevučena bijelom mrežicom (kako to vidimo na pljesnivoj hrani ili koži, na pljesnivom voću i dr.),

Prikaži sve...
1,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Ilustracije Nikole Martinoskog. Korice kao na slici, unutra dobro očuvano, ima školsku posvetu. retko u ponudi. Autor - osoba Purić, Rastko S. Naslov Rabotnički jug / Rastko S. Purić ; [crteži Nikole Martinoskog] Vrsta građe knjiga Jezik srpski Godina 1937 Izdavanje i proizvodnja Skoplje : `Nemanja` zadužbinska štamparija Vardarske banovine, 1937 Fizički opis 147 str. : ilustr. ; 20 cm Drugi autori - osoba Martinoski, Nikola Predmetne odrednice Privreda -- Južna Srbija Južna Srbija – Monografija MG49 (L) Rastko Purić, rođen je 1903. godine u Novoj Varoši, posle završene gimnazije u Čačku studirao je pravo u Beogradu. Službovao je u Makedoniji baveći se socijalnom politikom. U Skoplju je objavi pesničku zbirku Drhtaji (1931), kao i knjige Ustanove za socijalno staranje (1932), Naličja – socijalni problemi (1934), Rabotnički jug (1937). Umro je u Beogradu 1981. Nikola Martinoski rođen je 1903. godine u Kruševu, u staroj uglednoj makedonskoj porodici. Osnovnu školu i gimnaziju završio je u Skoplju, a Školu lepih umetnosti u Bukureštu. Od kraja 1927. do kraja 1928, boravio je na usavršavanju u Parizu. U složenoj, umetničkoj klimi Pariza, Martinoski je našao uzore u delima nekih od najznačajnijih predstavnika Pariske škole. U stvaralaštvu Martinoskog, po povratku iz Pariza u Skoplje, vidljiv je snažan uticaj Sutina. Uznemirenu i dramatičnu umetnost ovog slikara Martinoski kombinuje u svojoj svesti sa delima drugih umetnika, Pikasa, Sezana, Modiljanija… U Makedoniji je Martinoski spontano našao motive za svoje slikarstvo u sirotinjskim prizorima skopskih ciganskih mahala, u javnim krčmama i krčmama Skoplja i Soluna. Slikao je aktove, portrete, mrtvu prirodu, pejzaže… Posebno mesto u njegovom stvaralaštvu zauzimaju teme: Majka sa detetom, Dojilja, Ciganka i Svadba. Slike Nikole Martinoskog nalaze se u muzejima i galerijama širom bivše Jugoslavije, ali i brojnim privatnim zbirkama na tom prostoru. Nikola Martinoski, utemeljivač savremene makedonske umetnosti, umro je 7. februara 1973. u Skoplju. “The workshops are seedbeds for degeneration”: Forms of Exposure and Protection of Workers’ Bodies in Vardar Macedonia VON FORUM TRANSREGIONALE STUDIEN · VERÖFFENTLICHT 14. JULI 2021 · AKTUALISIERT 29. NOVEMBER 2022 By Ivana Hadjievska Between 1918 and 1941, Vardar Macedonia was the southernmost region in the Kingdom of Yugoslavia. It represented the Ottoman legacy in the kingdom, with its diversity of religions and ethnicities, and a population that predominantly subsisted on agriculture. In contrast to this, a mainly catholic population engaged in more developed forms of capitalism in the northern regions of Yugoslavia, which represented the Austro-Hungarian imperial legacy.[1] The southernmost region was often imagined by the intellectual and the political elites of Belgrade both as an economically backward and an essentially agrarian society and, at the same time, as a romanticized space retaining noble traditions and holding a rich history. The region was addressed in the nationalist public discourse in Belgrade as “old Serbia” or simply as “the classic South” – a metaphor for the aurea prima aetas of Serbian medieval history. It was an allusion to the historical heritage of the golden era of the medieval Serbian King Dušan the Mighty, who was crowned in Skopje, and also the claim of a “historical right” of appropriating the territory during the dissolution of the Ottoman Empire. The latter claim was politically and ideologically based in the long-lasting nationalist aspiration connected to the unresolved “Macedonian question” in the Balkans. After the Balkan Wars (1912–1913) and the dissolution of the Ottoman Empire on the Balkan Peninsula, the territory of Vardar Macedonia came under Serbian administration. After the First World War, and the constitution of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes – later the Kingdom of Yugoslavia – the territory became part of the new state, with a strong deployment of the Serbian army and Serbian administration. Around the time when the central government was initiating processes of modernization and industrialization in this region, nationalistic and class imaginaries intertwined, producing consequences in the spheres of symbolic and political representations and impressions of the new ruling elites regarding the sanitary aspects of the life and labor of the local population. In the public discourse, diseases started to be defined not only in medical terms, but also as social qualifications, as connected to specific groups or ways of life. Some epidemics recurrent in the region, such as those of malaria or typhus, as well as cases of sexually transmitted diseases, were referred to as “social illnesses” or “diseases of the poor”. Tuberculosis, meanwhile, was called the “disease of the workers”. In this text, I look at the public discourse on the processes of regional modernization and industrialization. Additionally, I consider its effects on the imaginaries of the local elites about the “national health” and the sanitary conditions of different social groups, with focus on the working class. I analyze the discourse within print culture managed by administrative and middle class actors, which voiced contemporary social and health policies and issues. I present a discursive analysis of a periodical press, civil organizations’ publications and printed organs, official and institutional yearbooks, almanacs, and inspectorate reports and archival sources of municipal and court rulings on urban communal and sanitary matters. These sources reflect on the sanitary and technical conditions of the industrial workshops in Vardar Macedonia. The corporeal imaginaries, voiced by agents from upper classes in the public discourse, viewed workers as a physical aggregate in the cities that, if not controlled, could cause “degeneration of the nation”. These imaginaries feared workers as a potential “agent of chaos”. In the first part of the text, I will briefly describe the economic basis and the sanitary aspects of labor vis-à-vis the technical conditions in the workshops in Vardar Macedonia. In the second part, I review the representations around these conditions in selected print sources using discursive analysis. Imagining and fearing modernity in a land of suspended urgency The years between the two world wars in Vardar Macedonia were a period of building of industries and of intensive experimental policies administered from the central government in the fields of agriculture, economy, and social relations. The population becoming economically active within these industries gradually formed into the working class. It was a “class in becoming”, one starting to form its own specific social, cultural, health, urban, and ecological versions of reality. These differed from the ones shared by the “agricultural ocean” – the ethnically diverse agricultural population – and by local elites.[3] The agricultural population in the Kingdom of Yugoslavia, and especially the population in Vardar Macedonia, started migrating towards the industrial centers. Economist Jozo Tomasevich describes the emergence of the new strata that started to live near the bigger cities for sessional work in the industrial businesses, but without permanent emigration from the villages and without leaving their agricultural existence and way of life, as semi-workers.[4] Cities like Prilep, Bitola, and Skopje had stations for tobacco management, which were very important for the state. Semi-workers and sessional workers were the main work force employed in this tobacco industry. Although this was not a case of a local industrial revolution followed by the construction of thousands of factory chimneys, specific local developments in the industry took place in this region, with its many feudal legacies from the Ottoman period. This included the gradual flourishing of the textile industries, the industry for lumber and construction materials, and the food production industries, all of which were starting to measure up to the primary agricultural sector. In the new economic habitus in Vardar Macedonia, workshops for industrial production represented the benchmark of the new cityscape.[5] These spaces of modern novelty, inhibited by oriental guild habits, generated ambiguous feelings in different social layers. Mainly, these were feelings of fear. In one report issued by the State Labor Inspectorate in 1921, the conditions in the workshops in Vardar Macedonia were explicitly described as follows: “The workshops are dark and small, humid and orientally dirty, with broken windows, [a] brick floor or pressed soil. Full of unhealthy fumes and gases.”[6] According to the Serbian Law for Workshops of 1910, which stayed relevant for the territory of Vardar Macedonia until the passing of the new Law for the Protection of Workers in 1922, the employers were obliged to maintain the safety of the workshops, and to take care of the lightning, ventilation, and the supply of fire extinguishers. The law insisted on proper protection from machines and elements that could be dangerous for workers. The owners of the industries were obliged to provide bathrooms, toilets, and changing rooms for the workers. Additionally, the law stated that, if the industrial complex was within two kilometers of an inhabited area, the owners and employers were obliged to build housing, a canteen, and an ambulance service for the workers. The Inspectorate for Labor was the most important institution responsible for the supervision of the implementation of laws and regulations in this area. In 1921, it issued a detailed regulation book with general, technical, and specific provisions for labor in different industries. The District Labor Inspectorate in Skopje was established in 1920 and was made up of 16 administrative units. The reports issued by this institution together with the sources of the archival fond, “City Magistracy of Skopje (1918–1941)”, build a compelling image of the formation of the working class in the territory. In Skopje, 90 percent of the bakeries and workshops from the food processing industries, for example, did not meet the requirements for proper hygiene. The concepts of proletarianization were known to the local elites, represented by the local-cum-national central administrative apparatus; to individuals from the free professions, employed mostly in educational and health organizations and institutions in the cities; and also to the governing structures in general, whose voices on various economic and social topics were widely represented in print media. They described the workshops and manufacturers for industrial production as an uncanny necessity of regional modernization prompted by the state. Representatives from these groups, mainly those who were associated with different “civil societies”, often took a humanitarian approach, accompanied with a “civilizing mission” toward the region where they had their official post.[7] The goal of this approach was to take symbolic and social control over the new physical aggregate, concentrated in the workshops. Many social commentators addressed the fears of workshops as seedbeds for tuberculosis outbreaks, typhus, “physical degeneration”, and also “diseases of the soul” – that is, amoral behavior, abortion, and alcoholism. Addressing and controlling the “degeneration of the workers” meant avoiding the “degeneration of the nation”.[8] The debate around the health and hygiene of the population in Vardar Macedonia in general, and the working class in particular, was mainly part of national reformist debates with an assimilatory twist, persistent since the dissolution of the Ottoman Empire in the Balkans. While in explicit Serbian nationalist discourses, the historical romanization of the region prevailed, the “othering” of the population living in Vardar Macedonia, and especially the new social strata of workers, was prevalent in discourses on health and hygiene, where the ruling elites sought the need to emancipate the masses from their “oriental habits”. Different administrative and civil agents participated in the use of health policies as “soft-power” to control the concentration of people and ideas in industrial centers in times when various left-leaning workers unions and the Communist Party of Yugoslavia were becoming a threat for the regime. In this context, a review of printed media that voiced the opinions of bourgeois patrician representatives, institutional spokespersons, and medical and social policy experts can tell us more about the patterns of imagining and the fear of modernization in Vardar Macedonia. The triangle of the state health policies, the educational institutions, and humanitarian civil organizations The most obvious success of the Yugoslavian kingdom in policies for administering Vardar Macedonia, in accordance with the Serbian political elites, was organizing health and social protection. In contrast to other administrative levels of government, by building hospitals, ambulances, health institutions, and the Hygiene Institute in Skopje, the state made a big leap towards modernization in the former Turkish vilayet.[9] Among the first institutions founded by Serbian rule were health and medical establishments, prompted mostly by the outbursts of typhus and cholera among the population during frequent wars in the territory. Seen in a historical perspective and understood in the Foucauldian term of governmentality, these establishments were part of the “civilizing mission” of the state, and, more precisely, of the political elites concerned with the region. Health policies played a major part: The first mission of the Ministry of Health was drying the wetlands along the Vardar river to prevent mosquito-borne diseases. The population in Skopje suffered frequently from malaria before the systematic and scientific approaches and the epidemic measurements taken by the new government.[10] In 1927, the Institute of Hygiene was founded in Skopje. It was a well-established scientific institution that organized scientific and medical services, also aimed at terminating mosquito-borne diseases. Additionally, it screened educational movies and its researchers were frequently present in the printed media. Epidemics that spread from those living in poverty and that resulted from what was deemed as “workers diseases” were seen as a threat to the national body and the health of the nation itself. The developed social policies, together with the activities of agents from the civil and philanthropic sector, were meanwhile aimed at protecting the morals of the upper class. They symbolically sided with the capitalist regime in times of emerging communist political organizations, rater than raising awareness to the poor technical and hygienic conditions in the workshops. In Jubilee Collection on life and labor among Serbs, Croats and Slovenes (1918-1928), issued on the occasion of the first decade of the creation of the state, there is a text titled “National Health”, which deals with the eponymous issues. The text comments on the abovementioned imaginaries of the new class reality: The workers are, together with the infants and the school children, the third group in the society that needs particular health protection. That protection is entirely under the management and surveillance of the Ministry of Health and the Law for Insurance of the Workers. The Law of Worker’s Protection is pretty advanced and answers the requests for modern care of the working class. Special attention is devoted to the working mothers, also, there is covering of all the measurements of social character in favor of protection of this powerful part of the nation’s people. The laws bring rightful understanding of the meaning between the capital and the working part of the nation’s people. The capital is rightfully obliged to take care of the protection of the ones that contribute to its enlargement.[11] The new social policies also intervened in moral aspects in cities where modern processes were irreversible and gave birth to new patterns in everyday life. The triangle between the state health policies, the educational institutions, and the humanitarian civil organizations was important in managing new social relations and policies. A clear example can be found in the activities of the influential Serbian patriotic women’s organization, the Wrath of Serbian Sisters (Kolo Srpskih Sestara), which was active in this territory from 1903. This organization had a tradition of implementing humanitarian and educational activities by building conservative schools for girls on the premise of guarding national and moral values. In their yearbook, Calendar Vardar, many titles are devoted to the problems of the spread of tuberculosis among the workers, making a connection between the disease and poverty, but also with the immoral values in the cities.[12] The spread of tuberculosis among workers was also a key point in many policy documents issued by the social worker Rastko Puric, a researcher and functionary in the Worker’s Chamber in Skopje: In various sheds and cellars, some employers in South Serbia allow the workers to work from 12 to 15 hours. The young workers – the apprentices – live in these places with the workers’ disease – tuberculosis – from a really young age. The state has not managed by far, despite all the efforts in developing the South, to solve the problem of hygiene in the spaces for work.[13] To address the problem on a national level, a League Against Tuberculosis was established in Belgrade in the 1920s. Its manifesto was printed and distributed in every part of the country. This document stated that “workers’ poverty and the peripheral urban ghettos are seedbags for tuberculosis”. They requested building separate housing areas that offered better living conditions for the “workers’ poverty” in order to stop the spreading of the disease to the “healthy elements” of society. The League had eugenic approaches in their proposed damage management, and called for the prohibition of marriages to persons with active tuberculosis.[14] An explicit example can be found in the media of the local Temperance Movement (Pokret trezvenosti), which had a circle in Bitola. In their magazine, South Watch (Juzna Straza), they declared their fears of the “new age” and the urban modernization happening in cities, where moral and family ideals among the citizen class were threatened by “the indecent behavior” of workers and their visits to the kafana, where “men, and even women too, enjoyed alcohol”.[15] Printed media sources, in which the voices of the local administrative elites and the bourgeoisie imaginary of the new working class in the population were most represented, demonstrate that a discourse of fear and moralizing dominates the imaginaries of these groups when dealing with issues of health and corporeality regarding the working class. Concluding remarks The technical and hygienic conditions of labor are a reflection of the general economic and cultural positions of workers and the working class in a society. The development of these conditions reveals a lot about the changes in the area of labor protection measures within the frames of industrial and/or capitalist societies. The poor technical conditions in the industrial production spaces and workshops in the territory of Vardar Macedonia disclose the early stages of the modern transformations of this society and of the class differentiations occuring in its population. The health conditions of the workers, as well as the diseases to which workers were especially vulnerable, were addressed in the public sphere mainly by representatives of the state: experts and various civil society organizations. There was general agreement among the latter upper-class actors that tuberculosis was a disease of workers and the impoverished. In detecting and defining the diseases common among workers, these representatives used different methods of research. Civil representatives, for example, mainly projected their ideological and value-based assumptions. Both groups, however, did not examine deeper societal and class factors. In the discourse on the health of workers as a “national issue”, the voice of the workers was missing due to illiteracy and a lack of education and awareness among them. Similarly, workers unions, as well as organizations and parties from the left political spectrum, lacked a platform for their opinions. References [1] Vladan Jovanović, Jugoslovenska drzava i Juzna Srbija 1918 – 1929. Makedonija, Sandzak, Kosovo i Metohija u Kraljevini SHS, Beograd: INIS, 2002. [2] Nikola Martinoski (1903–1973) was a Macedonian painter of Armenian descent and known as the founder of Macedonian contemporary art. In his early years, he published his graphics in periodicals and in numerous printed publications for art and culture. During the Kingdom of Yugoslavia, he was deeply inspired by the social reality of the working class and groups with lower social status. His illustrations on these topics were featured in publications with social policy briefs on the working class by experts in the Workers’ Chambers in Skopje. [3] Nada Boškovska, Yugoslavia and Macedonia before Tito. Between repression and integration, London, New York: I. B. Tauris, 2017. [4] Jozo Tomasevich, Peasants, politics and economic change in Yugoslavia, Stanford University Press, 1955. [5] Rastko Purić, Rabotnički jug, Skopje: “Nemanja”, 1937. [6] Izveštaj inspekcije rada kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca o njenom poslovanju u g. 1920, Beograd: Stamparija Supek-Jovanović i Bogdanov, 1921, 105. [7] Егон Бенеш, „Југославија у борби за хигијену свог становништва“, Службени лист Вардарске бановине, бр. 128, год. III (8 мај 1932), 30. [8] See: Јоксимовић Хранислав, Туберкулоза у Скопљу са кратким прегледом њене раширености у Вардрској бановини, Скопље, 1936. [9] Maja Miljkovic-Djurovic, “The health care in the Vardar part of Macedonia (1919-1929)”, GINI 42, 2 (1999): 93–107. [10] Marina Gjorgjevska, “Vardarskiot del na Makedonija pod srpska vlast (1912 – 1915)”, MA Thesis, Skopje: UKIM, 2018, 108–119; Verica Josimovska, Epidemiite vo Vardarska Makedonija, i borbata so niv za vreme na vojnite (1912-1918), Shtip: “2-ri Avgust“, 2014. [11] Б. Константиновић, „Народно здравље“, у Јубиларни зборник живота и рада Срба, Хрвата и Словенаца: 1918-1928 године, Београд: Матица живих и мртвих Срба, Хрвата и Словенаца, 1928, 118–140, 136. [12] Стеван Иваневић, „Борба против туберкулозе“, Вардар Календар Кола српских сестара за 1929 годину, Београд: Штампарија М. Карић, 1928, 110–113. [13] Rastko Purić, Naličja juga – socijalni problemi, Skopjle: “Nemanja”, 1937, 17–18. [14] Љ. Стојановић, „О туберкулози, предавање ученицима за Дан борбе против туберкулозе, 3 мај 1931 године“, Београд: Издање Лиге против туберкулозе, 1931, 32–33. [15] See examples from the magazine South Watch: Иван Кањух, „Борба против једног зла“, Јужна стража – Омладински часопис 1, 1 (1933): 2–14; Хрисанта Робевић, „Жене алкохоличарке“, Јужна стража – Омладински часопис 1, 1 (1933): 17. [16] Споменица двадесетпетогодишњице ослобоћења Јужне Србије 1912 – 1937, edited by the author Aleksa Jovanovic and published in Skopje in 1937, was a commemorative book dedicated to the 25th anniversary of “Serbian liberation” (as the title reads) of the Macedonian territory from Ottoman rule. It was written in a panegyric tone, propagating the success of the state in the south in an exaggerated manner. Although its visual materials fall within this paradigm, they are, nonetheless, important glimpses into the factories and workshops in Vardar Macedonia. MG49 (L)

Prikaži sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

CAR JOVAN - Petar Pekić Epska pesma u 10 pevanja 94 str Subotica 1927 Jovan Nenad ili Car Jovan Nenad ili Crni Jovan(mađ. Fekete Iván ili Fekete Jován, Fekete Ember, Cserni Jován, Csernajevics Iván) je bio vođa srpskih plaćenika koji je u anarhiji koja nastaje nakon pogibije hrvatsko-ugarskog kralja Ljudevita Jagelovića osvojio kontrolu na delu današnje Vojvodine i proglasio se carem svoje „državice“ koja nastaje nakon povlačenja glavnine otomanske vojske o septembru-oktobru 1526 i prestaje postojati 25.7.1527. nakon što obnovljena, oslabljena Ugarska vraća kontrolu nad svojim teritorijem. Bitkom na Mohačkom polju 29. avgusta 1526 Turci su uništili vojsku ugarsko-češkog kraljaLjudevita Jagelovića, koji je i sam tu poginuo. Posle ove bitke Ugarska pada u kratkotrajnu anarhiju koja ubrzo postaje građanski rat između Ivana Zapolje izabranog za novog kralja od parlamenta i Ferdinanda Habsburga kojeg ugarski plemići uz austrijsku granicu proglašavaju za svog kralja. Uz takvu situaciju u Ugarskoj područje današnje Vojvodine pada u potpunu anarhiju pošto se preko nje povlači deo Otomanske vojske natrag u svoje balkanske vojne baze. U takvoj situaciji na scenu dolazi vođa srpskih plaćenika Jovan Nenad o čijem ranijem životu se gotovo ništa nije znalo. On sam je tvrdio da je potomak vizantijskih i srpskih vladara. Neki savremenici su ga smatrali izdankom srpskih despota, a drugi čovekom niskog roda. Zahvaljujući svojoj srpskoj četi na čijem čelu je bio on preuzima kontrolu nad celom Bačkom, kao i nad delovima Banata i Srema tokom jeseni 1526. godine. Time je stvorio jednu privremenu nezavisnu državu, za čiju je prestonicu izabrao Suboticu. Na vrhuncu svoje moći Jovan Nenad se u Subotici krunisao za srpskog cara. Za vojnog zapovednika postavio je veštog vojnika Radoslava Čelnika, za stranog izaslanika obrazovanog protestanta Fabijana Literatu a za palatina i blagajnika plemića Subotu Vrlića, rodom iz Jagodine. Država Jovana Nenada Oglasi REPORT THIS AD Vojska mu je bivala svakim danom sve veća i početkom 1527. godine brojala je oko 15.000 ljudi, ali je ona u stvarnosti bila malena u odnosu na tadašnju Ugarsku vojsku pa kada je ona počela prodirati nakon reorganizacije Jovan Nenad beži iz svog glavnog grada Subotice uSegedin koji postaje novi glavni grad. U prvi mah Car Jovan Nenad je pristao uz Zapolju, ali mađarski plemići, čija je imanja po Bačkoj prisvojio, udaljiše Zapolju od njega, te on početkom 1527. godine pristane uz Ferdinanda. Odgovor na to je postala invazija vojske kralja Zapolje, pod vođstvom erdeljskogvojvode Petra Perinjija koju će Car Jovan pobediti 1.5.1527. kod Seleša na Tisi, a Perinji se s mukom spasao. Dok je nakon ovog poraza Ugarska uspela organizirati novu i veću vojsku za ponovnu invaziju vojna snaga Jovana Nenada se drastično smanjila s 15.000 na 8.000 vojnika što rezultira njegovim katastrofalnim porazom na Sedfalskom polju. Nakon ove katastrofe Jovan Nenad se pokušao probiti na zapad kako bi se s preostalim snagama spojio s onima Ferdinanda Habsburga, ali do toga nikada neće doći pošto će biti ubijen u malenoj bitki 26. jula 1527. kodTornjoša, nedaleko od Sente. Vekovima nakon svoje smrti Jovan Nenad će postati legendarna figura za Srbe. Mnogi srpski istoričari ga kao prvog tamošnjeg srpskog vladara smatraju začetnikom današnje Vojvodine, a u Subotici mu je podignut i spomenik sa natpisom: „Tvoja je misao pobedila“. Према Алекси Ивићу (Историја Срба у Војводини, Нови Сад, 1929), главна заслуга цара Јована лежи у томе што је он први дошао на мисао да на земљишту јужне Угарске створи засебну покрајину словенског карактера. Он је ту мисао и остварио, те је тиме постао зачетник данашње Војводине. Његовом смрћу, уништена је и његова творевина, али идеја, коју је он унео међу Србе у Угарској, није више могла да се уништи. Како тврди Веселин Џелетовић (Последњи српски цар – Јован Ненад, Поета, Београд, 2007), од појаве цара Јована Ненада Војводина Српска је увек по својој државотворној мисли улазила у састав Српске Државе. То своје државотворство Војводина Српска је испољавала у оружаним устанцима народа, у плановима и представкама грофа и деспота Ђорђа Бранковића, патријарха Арсенија III Чарнојевића, у представкама и одлукама Народних Сабора, нарочито Темишварског Сабора из 1790. године, на чувеној Мајској Скупштини из 1848. и Благовештенском Сабору из 1861. у Сремским Карловцима. Српско царство Јована Ненада је била краткотрајна српска држава која је настала након војног пораза Краљевине Угарске на Мохачу 1526. године и постојала је до 1527. када је њена територија пала под власт Хабзбурга, а потом под власт Османског царства. Оснивање Српско царство у Панонској низији основао је Јован Ненад, српски хајдук и плаћеник, рођен у Липову у Банату, који је са својом војском протерао Турке из Бачке, као и делова Срема и Баната. На бившем поседу једног угарског феудалца, у насељу Сабатка (Данашња Суботица) он организује свој двор и ту се крунише за српског цара. За главног војсковођу своје војске која је из дана у дан све више расла изабрао је Радослава Челника (каснијег војводуСремског војводства), за изасланика код страних владара школованог протестанта Фабијана Литерата, а за палатина и благајника племића Суботу Врлића, родом из Јагодине, по коме је Суботица вероватно добила име. Губитак Суботице Српско царство убрзо је напао Валентин Терек, угарски великаш на чијем бившем поседу је организован царски двор Јована Ненада. Валентин нападне Суботицу и освоји је. После тога Цар Јован пренесе престоницу уСегедин. Фердинанд I је припремао војску за напад на Јована Запољу, који је хтео преузети власт у Угарској. Јован Ненад је у први мах пристао уз Запољу, али угарски племићи, чија је бивша имања по Бачкој Ненад присвојио, удаљише Запољу од њега, те он почетком 1527. године пристане уз Фердинанда. Борбе око угарског престола сматрао је Цар Јован Ненад само привременим занимањем, а главним задатком сматрао је борбу против Турака за ослобођење српских земаља. Рат са Јованом Запољом Јован Запоља је слао једну војску за другом против Цара Јована Ненада, да га уништи пре Фердинандова доласка у Угарску. Прву Запољину војску под вођством Владислава Чакија Цар победи, а у бици је погинуо и сам Владислав. После тога Запоља пошаље војску под вођством ердељског војводе Петра Перињија, али и ту војску Цар победи на Селешу, у чувенојСелешкој бици. Трећи напад поново изведе Перињи са читавом војскомТрансилваније и горње Угарске. У крвавом окршају на Седфалском пољу, цар изгуби око 8.000 војника и ту победи Перињи. У року од месец дана цар се опет прибрао од страшног пораза и попунио је проређене редове својих чета. У то време је ушла у Угарску и Фердинандова војска, те Цар Јован крене њој у сусрет. Успут је свратио у Сегедин, где га из заседе смртно рани пушчаним зрном лично стари непријатељ Валентин Терек. Пад Ненадовог царства Цар убрзо након рањавања умире. Цела је тада Угарска, јула 1527. године, свечано прославила смрт Јована Ненада, умишљеног српског божијег посланика, а њиховог заклетог непријатеља и отпадника. Убрзо након тога, Фердинад се сукоби са Запољином војском, проређеном и измореном од силних окршаја са Србима. После тога, територија Ненадовог царства је пала под власт Фердинанда, а дотадашњи заповедник војске Јована Ненада, Радослав Челник је пришао Турцима и добио поседе у Срему. Тада је основао вазално Сремско Војводство, државу политичку наследницу Ненадовог српског царства. Уређење царства На челу државе се налазио цар. Он је имао неограничену власт. У свом двору је именовао витезове, делио признања, сакупљао новац и као војвода заповедао царском гардом од 600 јаничара. Двор је био са свим обележјима тадашњег угарског двора. Цар је имао свог палатина, ризничара, личног секретара и изасланике код страних дворова. Располагао је са 15.000 војника. Пљачкање феудалних имања и дељење бивше властелинске земље сељацима, учинили су да покрет Јована Ненада буде цењен у народу. Од плена из ових пљачки цар је покушавао да редовно плаћа своје војнике. Значај царства Јована Ненада Главна заслуга цара Јована лежи у томе што је он први дошао на мисао да на земљишту јужне Панонске низије створи засебну територију словенског карактера. Он је ту мисао и остварио, те је тиме постао зачетник идеје Српске Војводине. Његовом смрћу, уништена је и његова творевина, али идеја, коју је он унео међу Србе у Панонској низији, није више могла да се уништи. Ипак, главна идеја Ненадовог деловања било је ослобођење српских земаља и обнова Српског царства. Његова је коначна трагедија нужно произашла из противречности да је неко ко је сматрао себе божијим послаником организовао државу и знатну војну силу на земљи око које су се тада спорили Угри, Турци и Хабзбурзи, са циљем да ослободи свој православни народ на Балкану, све до турске престонице. Биографија Потекао је из буњевачке сељачке породице из Фелшесентивана код Баје. Био је члан депутације која је по налогу владе Краљевине СХС октобра 1919. поднела Мировној конференцији у Версају Цвијићев меморандум у коме се тражило да се Бајски троугао и Барања са Мохачем предају Краљевини СХС.[1] После евакуације Барање и Бајског троугла, добио је место општинског бележника у Риђици. У истом својству и у истом месту је 22. марта 1922. дочекао међународну комисију која је била одређена да повуче коначну границу између Краљевине СХС и Мађарске.[2] Писао је поезију и прозу, преводио са француског и на француски (Мажуранићев спев Смрт Смаил аге Ченгића), а окушао се и на историји Војводине и бачких Буњеваца и Шокаца. Крајем 1925. запослио се у Градској библиотеци у Суботици, у којој је радио као контрактуални библиотекар (библиотекар по уговору) док није добио отказ почетком 1930.[3] Посао је наводно изгубио због књиге „Повијест Хрвата у Војводини“ (1930),[4] у којој је критиковао локалну власт у Суботици.[5] Године 1936. изабран је у „Одбор за прославу 250. годишњице доласка једне групе Буњеваца и преузимања власти у Суботици“.[6] Године 1937 се преселио у Загреб. Био је активан и у НДХ. Прилоге је објављивао у листу Друштва бачких Хрвата, Класје наших равних (1942-44), и Даници, календару за 1945. Године 1942. је објавио књигу „Постанак Независне Државе Хрватске“ која је повучена из продаје јер у њој није довољно наглашена улога усташког вође Анта Павелића у развоју усташког покрета.[7] Дела Povijest Hrvata u Vojvodini od najstarijih vremena do 1929. (1930) Vae victis : ili pobijanje kritike dra Dušana Popovića i Vase Stajića (1930) Propast Austro-Ugarske Monarhije : i postanak nasljednih država (1937) Povijest oslobođenja Vojvodine (1939) Postanak Nezavisne Države Hrvatske. Borba za njeno oslobođenje i rad na unutrašnjem ustrojstvu (1942) „Povijest Bunjevaca”, у: Hrvatska enciklopedija, Zagreb, 1942, sv. III. стр. 518—519. N.S,O.+

Prikaži sve...
1,700RSD
forward
forward
Detaljnije

„Zbor derviša“, satirična poema. Prvo izdanje iz 1949. Naslovnica i ilustracije Zuko Džumhur. Knjiga je u dobrom stanju. Autor - osoba Kulenović, Skender, 1910-1978 = Kulenović, Skender, 1910-1978 Naslov Zbor derviša / Skender Kulenović ; naslovnu stranu i ilustracije izradio Zuko Džumhur Vrsta građe poezija Ciljna grupa odrasli, opšte (lepa književnost) Jezik srpski Godina 1949 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Politika, 1949 Fizički opis [27] str. : ilustr. ; 21 cm Drugi autori - osoba Džumhur, Zuko, 1921-1989 = Džumhur, Zuko, 1921-1989 (Broš.) Napomene Turske riječi: str. [27]. SKENDER KULENOVIĆ (Bosanski Petrovac, 2. 9. 1910 – Beograd, 25. 1. 1978) Kulenović je rođen 1910. u Bosanskom Petrovcu. U rodnom mjestu završio je osnovu školu, gimnaziju u Travniku, a prava je studirao na zagrebačkom Sveučilištu. Rano se opredijelio za napredni komunistički pokret: godine 1933. primljen je u SKOJ, a dvije godine kasnije u Komunističku partiju Jugoslavije. Učesnik je narodnooslobodilačke borbe od 1941. godine. Biran je i za člana AVNOJ-a. U toku narodnooslobodilačke borbe uređivao je partizanske listove, a po oslobođenju zemlje bavio se političkim radom i uređivanjem listova i časopisa („Pregled“, „Književne novine“, „Nova misao“). Bio je dopisni član Jugoslovenske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu i redovni član Srpske akadmije nauka i umjetnosti. Umro je u Beogradu 1978. Svoj prvi književni rad, sonetni vijenac „Ocvale primule“ Kulenović je objavio 1927. godine u srednjoškolskom almanahu „Hrvatska vila“, u Travniku. Kasnije objavljuje lirsku prozu u časopisu „Novi behar“ u Sarajevu, prvu pripovijetku Noć u vezirskom gradu u zagrebačkom časopisu „Putokaz“, koji uređuje Hasan Kikić, te pripovijetku Rakije u zagrebačkom časopisu „Izraz“, pod uredništvom Otokara Keršovanija. U tim drugim časopisima i listovima Kulenović, pored književnih radova, objavljuje i političke članke. Kao partizan, Kulenović se 1942. javlja prvom ratnom pjesmom Pismo Jove Stanivuka partizana crvenoarmejcu Nikolaju Ivanoviču Krilovu, objavljenom u listu „Krajiški partizan“, u selu Agiću kraj Banjaluke. Iste godine objavljeno je i najpoznatije djelo Skendera Kulenovića poema Stojanka majka Knežopoljka. Prvi put je štampana kao posebna knjiga 1945. godine, i odmah postala svojina čitavog naroda. Umjetničkim osobenostima – motivom, likom, jezikom i ritmikom – Stojanka majka Knežopoljka predstavlja jedinstvenu fresku o borbi i osveti u našoj literaturi sa temom narodnooslobodilačke borbe i revolucije. S pravom je književna kritika lik majke Stojanke Knežopoljke poredila sa legendarnim likom Majke Jugovića iz narodne poezije. Kulenović je, pored ostalih, objavio i djela: Komedije, Ševa (poema) Svjetlo na drugom spratu (drama), Poeme, Soneti i roman Ponornica (1977). U svojim zrelim godinama Kulenović je sve više iskazivao svoj intimni svijet. Posebno su zapaženi njegovi soneti, zgusnute misli i savršenog izraza. U njima je nastavljena ona nit sa kojom je ovaj pisac i ušao u literaturu. O Skenderu Kulenoviću pisali su: Milan Bogdanović, Eli Finci, Slavko Leovac, Božo Milačić, Stevan Raičković, Božo Bulatović i Novica Petković. Ivo Andrić ga je okarakterisao kao umetnika „živog duha i bogatog srca”, koji „ume u dve brazde da ore” – u literalnoj i likovnoj. Književni i filmski kritičar Milan Vlajčić ga smatra jednom od najznačajnijih i najslojevitijih stvaralačkih ličnosti u jugoslovenskoj kulturi druge polovine prošlog stoleća. Za reditelja Mirzu Idrizovića, on je božanski daroviti mudrac, u kome su se sretno susreli istok, zapad, sever i jug. Čega god bi se dotakao, postajalo je umetnost, zapisao je o njemu Momo Kapor. Zulfikar Zuko Džumhur (1920‒1989), bio je novinar, slikar, karikaturista, ilustrator, književnik, scenarista, scenograf, kostimograf... Centar njegovog stvaralačkog univerzuma bio je list „Politika”, u kojoj je objavljivao putopise i karikature, gotovo četiri decenije. Džumhurov opus čini gotovo 10.000 karikatura, crteža i ilustracija, kao i 35 pozorišnih scenografija. Autor je sedam knjiga (tri su objavljene posthumno), a za prvu, „Nekrolog jednoj čaršiji” (1958) predgovor mu je napisao Ivo Andrić. To je jedini predgovor koji je naš nobelovac ikome ikada podario. Bio je koscenarista filma „Miris dunja” (1982) jugoslovenskog kandidata za „Oskara”. Najšire je upamćen kao tvorac i voditelj kultnog putopisnog TV serijala „Hodoljublja”, svojevrsnog hodočašća Evropom, Azijom i Afrikom. I danas, u vreme svakojakih tehnoloških televizijskih čudesa, „Hodoljublja” plene toplinom i pripovedanjem slikovitijim od slike. Ostalo je za Džumhurom i ono što izmiče faktografskom popisu. Ostalo je sijanje koje su upijali svi koji su imali privilegiju da ga upoznaju. Ostali su biseri mudrosti rasuti u intervjuima, u docnije zapisanim ili predanjem prenošenim kafanskim kazivanjima i anegdotama. I zato ne čudi što je u ovoj mračnoj 2020. zaiskrilo nekoliko manifestacija, kojima je obeležen vek od rođenja Zuke Džumhura. U njegovom rodnom Konjicu, u Sarajevu, u Beogradu i Herceg Novom, gde je proveo poslednje decenije života, oživela su sećanja na čoveka kome je ceo svet bio domovina, a sav ljudski rod porodica. Zukov zavičaj bili su ne samo predeli već i ljudi. Kako je to i sam rekao u jednom od poslednjih intervjua: „Ako sam i imao neku sreću u životu, to je sreća da se družim s ljudima s kojima se vredelo i vredi družiti.” Jedan od tih u kojima je ostavio svetlosti trag, bio je i pisac Mirko Kovač, koji mu je uzdario divnom posvetom u svom romanu „Kristalne rešetke” (1995). Glavni lik u šetnji Kalemegdanom sreće Zuka i s njim kratko razgovara, nakon čega zaključuje: „Kad god sam sreo Džumhura, nešto sam naučio.” A šta tek reći za roman „Zelena čoja Montenegra” (1992) kojim je Momo Kapor u literaturu pretočio višedecenijsko prijateljstvo s Džumhurom? Jedna od anegdota koju je Kaporovo pero sačuvalo, zbila se u Herceg Novom, dok je pored bašte kafane u kojoj su sedeli, oznojen i zadihan promakao neki pobornik džogiranja, kako se u to vreme nazivalo rekreativno trčanje. „Alah nam je dao tačan broj koraka koje ćemo napraviti u životu, a on, budala, žuri da ih što pre potroši”, prokomentarisao je Džumhur. Toj rečenici je naš biolog dr Predrag Slijepčević, profesor na Londonskom univerzitetu „Brunel”, pre nekoliko godina posvetio fantastičan esej, naslovljen „Balkanski Sokrat”. Prema njegovom tumačenju, Džumhurova poruka je da je egzistencijalni problem zapadne civilizacije (koju oličava oznojeni trkač) to što nije sposobna da razluči mudrost od ludosti: ‒ Prvi deo rečenice „Alah nam je dao tačan broj koraka koje ćemo napraviti u životu”, može se izraziti rečju optimum. Tačno onoliko koliko treba, ako je manje ne valja, ako je više isto tako ne valja. Filozofski, optimum je mudrost ili sposobnost da se zna svoje mesto u svetu. Drugi deo rečenice – „a on, budala, žuri da ih što pre potroši”, može se izraziti rečju maksimum. Filozofski rečeno, maksimum je ludost. Ludost je precenjivanje svog mesta u svetu. Sve što Zapad radi je bežanje od optimuma i težnja maksimumu ‒ poentira dr Slijepčević. A Zuko Džumhur je znao svoje mesto u svetu, koga je napustio pre 31 godine. Sahranjen je na današnji dan, na rođendan SFR Jugoslavije, države čiji je bio jedan od simbola. Otišao je pre godina krvavog razlaza. Na zaključak da je otišao neponovljivo dobar čovek, verovatno bi se dobroćudno namrštio. „Dobar čovek ne postoji, to je veštačka tvorevina, rezultat teške unutrašnje borbe sa samim sobom”, govorio je. Na lament da je s ovog sveta otišao prerano, sigurno bi se dobroćudno namrštio. Jer svakom je dat tačan broj koraka... Likovni simbol jedne epohe Karikaturu koja je vizuelni simbol raskida Titovog režima sa Staljinom i Informbiroom naslikao je upravo – Zuko Džumhur. Objavljena je 1951. u Književnim novinama”, a onda ju je preuzela „Politika”, zajedno s njenim autorom, koji je i „ozbiljno propisao” na stranicama našeg lista. Na karikaturi je Karl Marks za radnim stolom, a iznad njega na zidu – uramljena slika Staljina. Ovaj lucidni prikaz ideološke inverzije bila je prva karikatura stvorena iza „gvozdene zavese” koju je objavio neki zapadni list (nemački „Štern”), a uvrštena je i u brojne antologije. U Kusturičinom filmu „Otac na službenom putu” zaplet počinje kada glavni lik Mehmed Meša (tumači ga Miki Manojlović) komentariše Zukinu karikaturu rečima „E vala ga prećeraše”, nakon čega je, kao informbirovac, dopao robije. Tako je slikopisao Zuko Upečatljiv zapis o Džumhurovom kreativnom likovnom činu ostavio je i Minja Bojanić, dugogodišnji dopisnik podgoričke „Pobjede” iz Herceg Novog: „Svaki je četvrtak u nedelji bio dan njegove neskrivene novinarske groznice. Čak i u jeseni života, onu svoju čuvenu karikaturu za naslovnicu nedeljne „Politike” porađao je s vidljivom mukom, uz blagu nervozu i u pozi nekog sasvim odsutnog indijskog mudraca. Belinom papira formata A-4, tek bi se oglašavala jedva čujna škripa naliv-pera „monblan” ili „pelikan”, obavezno ispunjenih crnom tintom. Preko prve verzije, obično bi sledio novi list i dugo kopiranje s korekcijom početne ideje. Pa treći, četvrti, peti... Uglavnom, ispod stola bi svaki put ostajala gomila, čak i desetine varijanti Džumhurove iste „priče bez reči”. ‒ Crtež ište strogu higijenu, moraš stalno da ga čistiš i čistiš, da učiš, moj Bojaniću”, ponavljao bi, slavodobitno zatvarajući oveći roze koverat, nakon gotovo ritualnog kvašenja lepljivih rubova jezikom. Istom predanošću ispisivao bi i adresu: „Politika”, Beograd, Makedonska 29 ‒ zapisao je Minja Bojanić. Zulfikar Zuko Džumhur, bosanskohercegovački i jugoslovenski putopisac, slikar i karikaturista. Rođen je u Konjicu 24. septembra 1920. godine, a potiče iz stare ugledne ulemanske porodice. Otac mu je Abduselam Džumhur i majka Vasvija rođena Rufo. Osnovnu školu i nižu gimnaziju završio je u Beogradu, gdje mu je otac radio kao imam, a višu gimnaziju u Sarajevu 1939. godine. Počeo je studirati pravo, ali je prešao na likovnu akademiju i završio je u klasi Petra Dobrovića. Prve crteže je objavio u „Narodnoj armiji“ 1947, a od tada sarađuje kao karikaturista i ilustrator u „Ježu“, „Borbi“, „Vetrenjaci“, „Politici“, „Oslobođenju“, reviji „Danas“, NIN-u kao stalni saradnik i urednik. Objavio je više od 10.000 karikatura. Napisao je scenarije za više kratkih i tri za igrane filmove. Uradio je 35 scenografija za pozorište, a posljednjih deset godina radio je na sarajevskoj televiziji kao pisac scenarija i voditelj serija emisije Hodoljublje. Zajedno sa Momom Kaporom autor knjige „Zelena čoja Montenegra“. Umro je u Herceg Novom, a ukopan u rodnom Konjicu 29. novembra 1989. godine. Zuko Džumhur je bio izuzetan čovjek. Sâm predsjednik SFRJ Josip Broz Tito vrlo rado se družio s njim. Zuko je jedan od najvećih boema svoga vremena. KC

Prikaži sve...
1,790RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj