Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 25 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-25 od 25
1-25 od 25 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Cena

    9,500 din - 499,999 din

    Oglas

  • 13. Feb 2022.

  • Smederevska Palanka

  • kupindo.com

nadrealistička izdanja 1932 godina odlično očuvana

Prikaži sve...
29,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Dodatne informacije Edicija Izdanje 1932 Izdavač BEOGRAD Pisac ALEKSANDAR VUČO Povez MEKI Stanje Solidno Strana 33

Prikaži sve...
50,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Dvanaest brojeva,za celu godinu,ukoriceno. Za 1959 godinu Urednici:Mira aleckovic,Aleksandar Vuco,Arsen Diklic i Branko Copi Veliki format,dobro ocuvana. NA PRVOJ STRANI NALAZE SE POTPISI SVAKOG UREDNIKA,vidi se na fotografiji.

Prikaži sve...
12,060RSD
forward
forward
Detaljnije

posveta Leli i Dušanu Matiću na naslovnoj strani knjige Oskar Davičo - Pre podne 1960. Oskar se potpisuje svojim nadimkom OKETA. tags: nadrealizam, dušan matić, lela matić, oskar davičo, avangarda, almanah nemoguće, časopis svedočanstva, aleksandar vuco Podvizi družine Pet petlića, andre breton, zenit, zenitizam, ljubomir micic, signalizam, algol, miroljub todorovic, casopis rok, bora cosic, boda markovic...

Prikaži sve...
15,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Izuzetno redak originalni bioskopski (filmski) plakat velikih dimenzija (oko 100 x 70 cm) : SOFKA Autor plakata: Kosta Trifković Sofka je jugoslovenski igrani film, snimljen 1948. godine u režiji Radoša Novakovića. Rađen je po motivima nekoliko dela Bore Stankovića Apsolutni biser YU kinematografije, jedan od najstarijih domaćih igranih filmova. Režija: Radoš Novaković Scenario: Aleksandar Vučo Uloge: Vera Gregurević, Milivoje Živanović, Rade Marković, Marija Crnobori, Tomislav Tanhofer Kao na fotografijama.

Prikaži sve...
50,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Marko Ristić i Dušan Matić - Pozicija nadrealizma Signatura rerum, Beograd, 1931. Nadrealističko izdanje! Tematika: proglas 1. Izdanje Sa tekstom se složili: Aleksandar Vučo, Oskar davičo, Milan Dedinac, Vane Živadinović-Bor, Živanović - Noe, Đorđe Jovanović, Đorđe Kostić, Dušan Matić, Koča Popović, Petar petrović i marko Ristić. Ima najava da ga je policija zabranila! Stanje: meki povez, korice krte, listovi dobri, strana (16) Lično preuzimanje knjige je moguće (po dogovoru) u ulici Braće Jerković

Prikaži sve...
90,475RSD
forward
forward
Detaljnije

Marko Ristić i Dušan Matić - Pozicija nadrealizma Signatura rerum, Beograd, 1931. Nadrealističko izdanje! Tematika: proglas 1. Izdanje Sa tekstom se složili: Aleksandar Vučo, Oskar davičo, Milan Dedinac, Vane Živadinović-Bor, Živanović - Noe, Đorđe Jovanović, Đorđe Kostić, Dušan Matić, Koča Popović, Petar petrović i marko Ristić. Ima najava da ga je policija zabranila! Stanje: meki povez, korice krte, listovi dobri, strana (16) Lično preuzimanje knjige je moguće (po dogovoru) u ulici Braće Jerković

Prikaži sve...
82,005RSD
forward
forward
Detaljnije

Srpska književnost Roman Komplet 1- 50 / 56 knjigaTvrdi povezIzdavač Nolit1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric **** NEDOSTAJE ****37 (33). PESMA – Oskar Davico38 (34). TAJNE – Oskar Davico39 (35). KORENI – Dobrica Cosic40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic43 (37). PROLOM – Branko Copic44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic48 (42). BAŠTA, PEPEO – Danilo Kiš49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA– Borislav Pekić50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic56 (49). TUTORI – Bora Cosic57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac1/24

Prikaži sve...
24,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Srpska književnost Roman Komplet 1- 50 / 53 KnjigaTvrdi povezIzdavač Nolit1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric **** NEDOSTAJE ****37 (33). PESMA – Oskar Davico38 (34). TAJNE – Oskar Davico39 (35). KORENI – Dobrica Cosic **** NEDOSTAJE ****40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic43 (37). PROLOM – Branko Copic44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic **** NEDOSTAJE ****46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic48 (42). BAŠTA, PEPEO – Danilo Kiš **** NEDOSTAJE ****49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA– Borislav Pekić50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic56 (49). TUTORI – Bora Cosic57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac1/28

Prikaži sve...
24,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Srpska književnost Roman Komplet 1- 50 / 56 knjigaTvrdi povezIzdavač Nolit1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric **** NEDOSTAJE ****37 (33). PESMA – Oskar Davico38 (34). TAJNE – Oskar Davico39 (35). KORENI – Dobrica Cosic40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic43 (37). PROLOM – Branko Copic44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic48 (42). BAŠTA, PEPEO – Danilo Kiš49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA– Borislav Pekić50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic56 (49). TUTORI – Bora Cosic57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac1/24

Prikaži sve...
24,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Srpska književnost ROMAN 1-50 komplet(57 knjiga)1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric37 (33). PESMA – Oskar Davico38 (34). TAJNE – Oskar Davico39 (35). KORENI – Dobrica Cosic40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic43 (37). PROLOM – Branko Copic44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic48 (42). BAŠTA,PEPEO – Danilo Kiš49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA–Borislav Pekić50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic56 (49). TUTORI – Bora Cosic57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko KovacIzdavač: NOLIT, Beograd 1981;Srpska književnost ROMANTvrd povez, 20cm.Stanje Vrlo dobro.NOVILOK.

Prikaži sve...
60,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Srpska književnost Roman Komplet 1- 50 / 53 KnjigaTvrdi povezIzdavač Nolit1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric **** NEDOSTAJE ****37 (33). PESMA – Oskar Davico38 (34). TAJNE – Oskar Davico39 (35). KORENI – Dobrica Cosic **** NEDOSTAJE ****40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic43 (37). PROLOM – Branko Copic44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic **** NEDOSTAJE ****46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic48 (42). BAŠTA, PEPEO – Danilo Kiš **** NEDOSTAJE ****49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA– Borislav Pekić50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic56 (49). TUTORI – Bora Cosic57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac1/28

Prikaži sve...
24,999RSD
forward
forward
Detaljnije

1 (1). ARISTID I NATALIJA - Atanasije Stojkovic 2 (2). VELIMIR I BOSILJKA - Milovan Vidakovic 3 (3) ROMAN BEZ ROMANA - Jovan Sterija Popovic 4 (4). DVA IDOLA - Bogoboj Atanackovic 5 (5). TRPEN SPASEN - Jakov Ignjatovic 6 (6). VECITI MLADOZENJA - Jakov Ignjatovic 7 (7). VASA RESPEKT - Jakov Ignjatovic 8 (8). BAKONJA FRA BRNE - Simo Matavulj 9 (9). VUKADIN - Stevan Sremac 10 (10). POP CIRA I POP SPIRA - Stevan Sremac 11 (11). ZONA ZAMFIROVA - Stevan Sremac 12 (12). JUNAK NASIH DANA - Janko Veselinovic 13 (13). JEDAN RAZOREN UM - Lazar Komarcic 14 (14). HADZI DISA - Dragutin J. Ilic 15 (15). MAJCICA SULTANIJA - Svetozar Corovic 16 (16). GORSKI CAR - Svetolik Rankovic 17 (17). ZA KRUHOM - Ivo Cipiko 18 19 (19). GAZDA MLADEN - Borisav Stankovic 20 (20). CEDOMIR ILIC - Milutin Uskokovic 21 (21). BESPUCE - Veljko Milicevic 22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU - Milos Crnjanski 23 (23). SEOBE I - Milos Crnjanski 24 (23). SEOBE II - Milos Crnjanski 25 (23). SEOBE III - Milos Crnjanski 26 (24). ROMAN O LONDONU I - Milos Crnjanski 27 (24). ROMAN O LONDONU II - Milos Crnjanski 28 (25). DAN SESTI - Rastko Petrovic 29 (26). 30 (27). POKOSENO POLJE - Branimir Cosic 31 (28). GLUHO DOBA I - Aleksandar Vuco i Dusan Matic 32 (28). GLUHO DOBA II - Aleksandar Vuco i Dusan Matic 33 (29). DEVOJKA ZA SVE - Milka Zicina 34 (30). NA DRINI CUPRIJA - Ivo Andric 35 (31). TRAVNICKA HRONIKA - Ivo Andric 36 (32). PROKLETA AVLIJA - Ivo Andric 37 (33). PESMA - Oskar Davico 38 (34). TAJNE - Oskar Davico 39 (35). 40 (36). DEOBE I - Dobrica Cosic 41 (36). DEOBE II - Dobrica Cosic 42 (36). DEOBE III - Dobrica Cosic 43 (37). PROLOM - Branko Copic 44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA - Vladan Desnica 45 (39). DERVIS I SMRT - Mesa Selimovic 46 (40). DAJ NAM DANAS - Radomir Konstantinovic 47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU - Miodrag Bulatovic 48 (42). BAŠTA,PEPEO – Danilo Kiš 49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA–Borislav Pekić 50 (44). NISCI - Vidosav Stevanovic 51 (45). PETRIJIN VENAC - Dragoslav Mihailović 52 (46). FASCINACIJE - Pavle Ugrinov 53 (47). UPOTREBA COVEKA - Aleksandar Tisma 54 (48). 55 (48). PEVAC II - Bosko Petrovic 56 (49) 57 (50). VRATA OD UTROBE - Mirko Kovac

Prikaži sve...
13,500RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlicno ocuvane SRPSKA KNJIŽEVNOST ROMAN KOMPLET 1 - 50 / 55 KNJIGA odlično očuvane (Fali broj 35) 1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic 2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic 3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic 4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic 5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic 6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic 7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic 8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj 9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac 10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac 11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac 12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic 13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic 14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic 15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic 16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic 17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko 18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic 19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic 20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic 21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic 22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski 23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski 24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski 25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski 26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski 27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski 28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic 29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic 30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic 31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina 34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric 35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric 36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric 37 (33). PESMA – Oskar Davico 38 (34). TAJNE – Oskar Davico 39 (35). KORENI – Dobrica Cosic nedostaje 40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic 41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic 42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic 43 (37). PROLOM – Branko Copic 44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica 45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic 46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic 47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic 48 (42). BAŠTA, PEPEO – Danilo Kiš 49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA– Borislav Pekić 50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic 51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović 52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov 53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma 54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic 55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic 56 (49). TUTORI – Bora Cosic 57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac

Prikaži sve...
23,000RSD
forward
forward
Detaljnije

SRPSKA KNJIŽEVNOST ROMAN 1-50 53 KNJIGA Tvrdi povez Izdavač Nolit 1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic 2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic 3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic 4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic 5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic 6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic 7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic 8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj 9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac 10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac 11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac 12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic 13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic 14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic 15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic 16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic 17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko 18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic 19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic 20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic 21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic 22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski 23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski 24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski 25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski 26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski 27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski 28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic 29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic 30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic 31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina 34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric 35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric 36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric **** NEDOSTAJE **** 37 (33). PESMA – Oskar Davico 38 (34). TAJNE – Oskar Davico 39 (35). KORENI – Dobrica Cosic **** NEDOSTAJE **** 40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic 41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic 42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic 43 (37). PROLOM – Branko Copic 44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica 45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic **** NEDOSTAJE **** 46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic 47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic 48 (42). BAŠTA, PEPEO – Danilo Kiš **** NEDOSTAJE **** 49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA– Borislav Pekić 50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic 51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović 52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov 53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma 54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic 55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic 56 (49). TUTORI – Bora Cosic 57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac

Prikaži sve...
24,999RSD
forward
forward
Detaljnije

SRPSKA KNJIŽEVNOST ROMAN 1-50 56 KNJIGA Tvrdi povez Izdavač Nolit 1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic 2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic 3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic 4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic 5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic 6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic 7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic 8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj 9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac 10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac 11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac 12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic 13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic 14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic 15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic 16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic 17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko 18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic 19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic 20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic 21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic 22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski 23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski 24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski 25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski 26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski 27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski 28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic 29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic 30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic 31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina 34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric 35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric 36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric **** NEDOSTAJE **** 37 (33). PESMA – Oskar Davico 38 (34). TAJNE – Oskar Davico 39 (35). KORENI – Dobrica Cosic 40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic 41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic 42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic 43 (37). PROLOM – Branko Copic 44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica 45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic 46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic 47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic 48 (42). BAŠTA, PEPEO – Danilo Kiš 49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA– Borislav Pekić 50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic 51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović 52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov 53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma 54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic 55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic 56 (49). TUTORI – Bora Cosic 57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac

Prikaži sve...
24,999RSD
forward
forward
Detaljnije

Srpska književnost ROMAN 1-50 komplet(57 knjiga) 1 (1). ARISTID I NATALIJA – Atanasije Stojkovic 2 (2). VELIMIR I BOSILJKA – Milovan Vidakovic 3 (3) ROMAN BEZ ROMANA – Jovan Sterija Popovic 4 (4). DVA IDOLA – Bogoboj Atanackovic 5 (5). TRPEN SPASEN – Jakov Ignjatovic 6 (6). VECITI MLADOZENJA – Jakov Ignjatovic 7 (7). VASA RESPEKT – Jakov Ignjatovic 8 (8). BAKONJA FRA BRNE – Simo Matavulj 9 (9). VUKADIN – Stevan Sremac 10 (10). POP CIRA I POP SPIRA – Stevan Sremac 11 (11). ZONA ZAMFIROVA – Stevan Sremac 12 (12). JUNAK NASIH DANA – Janko Veselinovic 13 (13). JEDAN RAZOREN UM – Lazar Komarcic 14 (14). HADZI DISA – Dragutin J. Ilic 15 (15). MAJCICA SULTANIJA – Svetozar Corovic 16 (16). GORSKI CAR – Svetolik Rankovic 17 (17). ZA KRUHOM – Ivo Cipiko 18 (18). NECISTA KRV – Borisav Stankovic 19 (19). GAZDA MLADEN – Borisav Stankovic 20 (20). CEDOMIR ILIC – Milutin Uskokovic 21 (21). BESPUCE – Veljko Milicevic 22 (22). DNEVNIK O CARNOJEVICU – Milos Crnjanski 23 (23). SEOBE I – Milos Crnjanski 24 (23). SEOBE II – Milos Crnjanski 25 (23). SEOBE III – Milos Crnjanski 26 (24). ROMAN O LONDONU I – Milos Crnjanski 27 (24). ROMAN O LONDONU II – Milos Crnjanski 28 (25). DAN SESTI – Rastko Petrovic 29 (26). GLUVNE CINI – Aleksandar Ilic 30 (27). POKOSENO POLJE – Branimir Cosic 31 (28). GLUHO DOBA I – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 32 (28). GLUHO DOBA II – Aleksandar Vuco i Dusan Matic 33 (29). DEVOJKA ZA SVE – Milka Zicina 34 (30). NA DRINI CUPRIJA – Ivo Andric 35 (31). TRAVNICKA HRONIKA – Ivo Andric 36 (32). PROKLETA AVLIJA – Ivo Andric 37 (33). PESMA – Oskar Davico 38 (34). TAJNE – Oskar Davico 39 (35). KORENI – Dobrica Cosic 40 (36). DEOBE I – Dobrica Cosic 41 (36). DEOBE II – Dobrica Cosic 42 (36). DEOBE III – Dobrica Cosic 43 (37). PROLOM – Branko Copic 44 (38). PROLJECA IVANA GALEBA – Vladan Desnica 45 (39). DERVIS I SMRT – Mesa Selimovic 46 (40). DAJ NAM DANAS – Radomir Konstantinovic 47 (41). CRVENI PETAO LETI PREMA NEBU – Miodrag Bulatovic 48 (42). BAŠTA,PEPEO – Danilo Kiš 49 (43). HODOČAŠĆE ARSENIJA NJEGOVANA–Borislav Pekić 50 (44). NISCI – Vidosav Stevanovic 51 (45). PETRIJIN VENAC – Dragoslav Mihailović 52 (46). FASCINACIJE – Pavle Ugrinov 53 (47). UPOTREBA COVEKA – Aleksandar Tisma 54 (48). PEVAC I – Bosko Petrovic 55 (48). PEVAC II – Bosko Petrovic 56 (49). TUTORI – Bora Cosic 57 (50). VRATA OD UTROBE – Mirko Kovac Izdavač: NOLIT, Beograd 1981; Srpska književnost ROMAN Tvrd povez, 20cm. Stanje Vrlo dobro. NOVILOK.

Prikaži sve...
85,000RSD
forward
forward
Detaljnije

NEMENIKUĆE ĆIRILO I METODIJE – ALEKSANDAR VUČO prvo nadrealističko izdanje 1932 god. izuzetno retko ponudi nekorišćen, još uvek nerasečeni primerak za svoje godine odlično očuvano, pogledati slike Aleksandar Vučo rođen je 25. septembra 1897. godine u trgovačkoj porodici u Beogradu. Kao gimnazijalac sa sedamnaest godina (1915), pridružio se srpskoj vojsci kao dobrovoljac i sa njom se povukao preko Albanije. Iz Drača, izmučen strahotama povlačenja, kao i dosta njegovih vršnjaka odlazi u Francusku. Sledeće godine se našao u Nici i tamo završio gimnaziju a zatim upisao Pravni fakultet na Sorboni, u Parizu. Tamo je upoznao i svoju buduću ženu Julijanu Simeonović i već 1920. godine su se venčali. U Parizu su dobili i svoja dva sina Đorđa (1921.) i Jovana (1922). Vučo se sa porodicom vratio u Beograd gde je po pravilu trebalo da nasledi porodičan posao, međutim Vuča je više zanimao intelektualni rad i tako je već 1923. godine počeo da sarađuje sa časopisom „Putevi“ a zatim i za „Svedočanstva“. Prvu poemu objavio je 1926. godine pod nazivom „Krov nad prozorom“ a 1928-e roman „Koren vida“. Sledeće godine izašla je knjiga „Ako se još jednom setim ili načela“. Na Beograd je tih godina uticalo posleratno raspoloženje. Vučo, koji je tokom svoje mladosti dosta iskusio i dosta video boraveći u Evropi i školujući se u francuskim školama, ubrzo je postao nezadovoljan društenim prilikama i stanjem duha u gradu. Sa prijateljima istomišljenicima osnovao je beogradsku grupu nadrealista i počeo da se aktivno uključuje u politički život. Kao jedan od osnivača i potpisnika manifesta postao je i jedan od urednika almanaha Nemoguće – L’impossible. Pored poezije objavio je i prvi scenario za film „Ljuskari na prsima“. Sarađivao je za časopis „Nadrealizam danas i ovde“ i pisao u „Politici“ priloge pod pseudonimom Askerland. Glavni članak: Beogradski nadrealizam Javio se početkom 20-ih godinama pesmama koje lirskom mekoćom i melodioznošću podsećaju na Crnjanskog. Godina 1932. bila je veoma plodna za njega jer je iste izašla čuvena poema „Nemenikuće – Ćirilo i Metodije“ ali i poema „Humor Zaspalo“. U njima je raskid s konvencijama tradicionalnog pesničkog jezika doveden do krajnosti. One su pune verbalnih dosetki, igri rečima, kalambura, smelih improvizacija, bizarnih i vibrantnih spojeva reči, „izvan protektorata razuma“, kako je primetio pesnik. Poema „Humor Zaspalo“ vrhunac je te poezije apsurda i alegoričnosti, najozloglašenije naše moderno pesničko delo, neka vrsta „Kralja Ibija“ srpske poezije. Građena je na humorno-burlesknim sintagmatskim spojevima, na zvučnim podudaranjima bez smisla, nasuprot smislu ili čak u inat smislu, na neobičnim rimovanjima, ponekad bliskim načinu na koji dete doživljava svet. Iste godine organizovana je i čuvena izložba nadrealista u paviljonu Cvijete Zuzorić u Beogradu, a već sledeće sa Dušanom Matićem izašli su „Podvizi družine Pet petlića“, delo namenjeno deci, sa fotografijama Vučovih sinova na naslovnoj strani knjige. Ovo je Vučovo, možda, najuspešnije pesničko ostvarenje. To je nastavak nadrealističkih poema ali istovremeno otvaranje novog kruga u njegovom pesničkom razvoju, različitog od prethodnog i u tematskom i u umetničkom smislu. Eksperimenti zvukom i smislom, koji su prethodno bili sami sebi svrha, dobili su u ovoj poemi dublje osmišljenje. Verbalni humor doveden je u vezu s realnim svetom gradske dece, s njihovim igrama i maštanjima, s njihovim stvarnim i izmišljenim podvizima. Vučo je tako pružio deci ono što im je najbliže, „slobodnu i živu igru duha“, i stvorio klasično delo naše moderne poezije za decu. Aleksandar Vučo imao je odličnu saradnju sa Dušanom Matićem sa kojim ga je vezivalo veliko dugogodišnje prijateljstvo. Sa njim je objavio i poemu „Marija Ručara“ ali i koju godinu kasnije roman „Gluvo doba“. U periodu od 1936. do 1940. Vučo je bio urednik časopisa „Naša stvarnost“, ali budući da su ta vremena bila veoma turbulentna i da su se nadrealisti držali principa marksizma i aktivnije učestvovali u politici, Vučo je u tom periodu čak dva puta hapšen, 1937. i 1939. godine.[1] Tokom narodnooslobodilačke borbe je takođe dva puta lišen slobode i poznato je da je tokom 1941. godine pet meseci proveo zatočen u banjičkom logoru. Za poeziju nastalu nakon rata karakteristično je višestruko vraćanje prvobitnom: vraćanje u praistorijsku prošlost, među pretpotopska čudovišta (alegorijska poema o borbi protiv fašizma) „Mastodonti“, (1951), „Alge“ (1968), ronjenje u „prabiljna stanja“, u hladni i senoviti svet algi i drugog primarnog rastinja (Nepovrat Humora Zaspalog, 1978) povratak vlastitoj pesničkoj mladosti. Od svih nadrealista Vučo se najranije okrenuo romanu. Njegov prvi roman „Koren vida“ (1928)[1] izrazio je lirsko delo satkano od autobiografske građe postupkom prilagođenim logici sna. Opsežni koautorski roman „Gluvo doba“ (1940) predstavlja zaokret od poezije ka faktografskom suvoparnom realizmu. U posleratnim romanima on napušta taj put i vraća se svojim nadrealističkim iskustvima. Tri romana o sudbini građanskog intelektualca u revoluciji, „Raspust“ (1954), „Mrtve javke“ (1957) i „Zasluge“ (1966), koje je neko nazvao beogradskom trilogijom, predstavljaju, po rečima autora, „svedočanstvo o sudaru čoveka sa apsurdom oko sebe i u sebi“. Radnja se odvija na dva plana, u dve vremenske ravni, u sadašnjem vremenu, koje obuhvata ratna i poratna zbivanja, i u prošlosti, od početka ovog veka do rata. Dva se plana međusobno prepliću. Dragan Manojlović, junak trilogije, vraćajući se u detinjstvo i mladost da pronađe sebe, pokušava da iz krhotina sećanja sačini svoj lik. Postupak kojim je ostvareno to traganje za izgubljenim vremenom autor naziva „unutrašnjim pisanjem“, „unutrašnjim zabeleškama“. Poslednji Vučov veliki romansijerski poduhvat, trilogija, ili roman u tri dela, s naslovima „Omame“ (1973), „I tako, dalje Omame“ (1976) i „Omame, kraj“ (1980), neobičan je spoj poetskog, autobiografskog i romanesknog. Od svih njegovih proznih ostvarenja to delo je najmanje roman, ali ono, zauzvrat, ima najviše poezije i života, i najviše ličnog, svojstvenog Vuču kao stvaraocu. Posle rata Vučo se posvetio i filmskoj umetnosti i postao upravnik filmskih preduzeća Jugoslavije (1947.) i predsednik Komiteta za kinematografiju u jugoslovenskoj vladi. Osim toga bio je i direktor Zvezda-filma i Avala-filma. Pisao je dosta filmskih kritika i scenarija, bio je urednik “Borbe”, “Dela” i “Zmaja”. Za svoj rad bio je nagrađen Sedmojulskom nagradom za životno delo, nagradu saveza književnika (za roman „Raspust“) dok mu je roman „Mrtve javke“ bio proglašen za najbolji roman godine. Tadašnji predsednik SFR Jugoslavije Josip Broz Tito ga je odlikovao Ordenom zasluga za narod sa zlatnom zvezdom. Godine 1982. dobio je nagradu “Aleksa Šantić” za knjigu „Pesme i poeme“. Do kraja života se bavio intelektualnim radom inspirišući i svoju ženu kao i najmlađeg brata Nikolu da se bave pisanjem. Bio je veliki prijatelj Ive Andrića i često su se mogli videti kako uz šetnju uživaju u priči. Dela[uredi | uredi izvor] Poezija[uredi | uredi izvor] Krov nad prozorom (poema) Nemenikuće (1932) Ćirilo i Metodije (1932) Humor Zaspalo (1930) Podvizi družine „Pet petlića” (1933) Marija Ručara (1935) Mastodonti (1951) Alge (1968) Nepovrat Humora Zaspalog (1978) Moj otac tramvaj vozi (1945) Proza[uredi | uredi izvor] Koren vida (1928) Ako se još jednom setim ili načela (roman) Gluvo doba (1940) Trilogija: Raspust (1954) Mrtve javke (1957) Zasluge (1966) Trilogija: Omame (1973) I tako, dalje Omame (1976) Omame, kraj (1980) Nadrealizam (franc. surréalisme) je književni i umetnički pokret koji nastaje u Francuskoj posle Prvog svetskog rata. Nastavlja dadaizam i njegov buntovnički duh, pobunu protiv tradicije, ustaljenih navika i običaja, prezir prema društvenim normama, ali za razliku od negatorskog duha dadaizma, ističe i svoju pozitivnu i konstruktivnu stranu i ima određeni program. I dadaizam i nadrealizam su pre svega avangardni pokreti. Oba pokreta su delila uverenje da društveni i politički radikalizam mora ići ruku pod ruku sa umetničkom inovativnošću. Iako je jedna od osnovnih odlika nadrealizma prekid sa tradicionalnom književnošću i umetnošću, nadrealizam ipak ima svoje prethodnike. To su pisci koji stvaraju atmosferu straha, tajanstvenu stranu ljudske prirode kao što su Markiz de Sad, Artur Rembo, Gijom Apoliner. Početak nadrealizma vezuje se za ime Andrea Bretona i objavu njegovog „Manifesta nadrealizma“ 1924. godine. Oko Bretona se zatim grupišu i pisci poput Aragona, Elijara, Perea i drugih. Pokretu je pripadao i slikar Salvador Dali. Glasilo nadrealizma bio je časopis „Littératuré“ („književnost“ na srpskom), koji su 1910. osnovali Breton, Argon i Supo. Ovaj časopis najpre je bio dadaistički, da bi od 1922. godine, nakon odvajanja Bretona i njegove grupe od Tristana Care, postao časopis nadrealista „La révolution surréaliste“ („nadrealistička revolucija“). Taj časopis je izdavao Breton od 1924. do 1929. godine. Breton je objavio tri manifesta nadrealizma, kao i više članaka i spisa, gde je izrazio glavnu koncepciju pokreta: „Manifest nadrealizma“ (1924), „Drugi Manifest nadrealizma“ (1930), „Politički položaj nadrealizma“ (1935), „Uvod u Treći manifest nadrealizma ili ne“ (1942). Svoja shvatanja je primenio u delima poput „Izgubljeni Koraci“ (1924), „Nađa“ (1928) i drugi. Automatsko pisanje postaje glavno tehničko sredstvo nadrealista. Breton u prvom manifestu preuzima Reverdijevu definiciju slike „povezivanja dveju manje ili više udaljenih realnosti“. Salvador Dali je razvio teoriju o „paranoično-kritičkom delirijumu“, što znači „ultrasvešću otkriti podsvest“. Od kraja 1925. godine nastaje nova etapa u razvoju nadrealizma koji se približava marksizmu. [1] Srpska književnost[uredi | uredi izvor] Kulturno-istorijski kontekst[uredi | uredi izvor] Početnim međašem u razvoju srpskog nadrealizma može se smatrati delovanje beogradskog časopisa „Svedočanstva“ koji je izlazio u Beogradu od novembra 1924. do marta 1925. godine. Na tragove kojima je nadrealizam bio nagovešten nailazi se i nešto ranije, u novoj seriji beogradskog časopisa „Putevi“ (1923, broj 1-2, sekretar i urednik Marko Ristić), mada je taj časopis bio revija sa izrazitim obeležjima ekspresionističkog stila. U prostoru delovanja jugoslovenskih književnosti nije postojao dadaizam, ali se u preduzimljivosti Dragana Aleksića i akcijama Moni Bulija nazirao dadaistički eksperiment. Srpski nadrealizam nastajao je oslonjen na francuski nadrealizam: Bretona, Aragona i druge i tekao je uporedo s njim. [2] Poetičke odlike[uredi | uredi izvor] Nadrealizam je otkrivao podsvest, san, iracionalne izvore ljudskog bića kao novu realnost. „Činjenica da su nadrealisti izašli sa potpunom negacijom osveštanog, od logike do morala, i da su im se za to odricanje činila dopuštena sva sredstva do skandala, skandalizirala je sa svoje strane građanski mentalitet, i ovaj je svim sredstvima reagirao na te perverzne provokacije. Nadrealizam je vređao utvrđeni način mišljenja, i onda je na uvredu vređanjem reagirao. Nadrealističko insistiranje na nesvesnome, koje je nadrealiste uputilo na san i odvelo ih automatskom pisanju, ojačalo se i oplodilo u susretu sa psihoanalizom i frojdizmom. U toj neminovnosti treba, možda, gledati i razlog daljem razvoju nadrealizma, koji se iz, prvobitnog, individualističkog i idealističkog insistiranja u oblasti iracionalnoga samo radi otkrivanja iracionalnoga kao svrhe za sebe, postepeno preobratio u akciju koja teži da svoja iskustva kolektivno primeni i stavi u službu jednom određenome cilju. Prema tome, nadrealističko oslobođenje čoveka odgovaralo bi svemu socijalističkom oslobođenju društva: jedna paralelna i po istim principima revolucija, samo na dva razna plana, socijalni mikrokozmos i socijalni makrokozmos.“ [3] Nadrealizam je pokušao da, oslonjen na psihoanalitička otkrića, učini razumljivijom ličnost modernog čoveka. Pomerao je iskustvenu predstavu o svetu. Prikazivao je nepouzdanost očigledne istine i logičkog zaključivanja, dovodeći u vezu, u svojim kolažima, na primer predmetnu pojavnost sa evokativnim siluetama iz prošlosti. Krug srpskih nadrealista u svojim traganjima, već u časopisu „Svedočanstva“ (1924/1925), preko tumačenja snova, ili obelodanjivanjem predstava sveta pomerenih ličnosti, „stvaranja“ umobolnih, gluvonemih, samoubica, lažljivaca, zločinaca, otkrivao je domaćoj literaturi do tada nepoznati „kontinent“. [2] Nadrealisti veruju u snove, u njihove predskazivačke moći. Često naglašavaju primat snova nad sekundarnošću budnog stanja. Nadrealistička poezija podrazumeva oslobađanje ljudskog života, zato što omogućava bekstvo od robovanja umu i granicama koje se nameću realnošću. [4] Iracionalizam koji je veličao nadrealizam može se shvatiti kao celovito prihvatanje sila koje deluju ispod glazure civilizacije. [5] Nadrealistički poduhvat dvadesetih i tridesetih godina se razvio u krugu beogradskih intelektualaca. Godine 1930. u alamanahu „Nemoguće“, trinaest pisaca je pisalo proklamaciju o konstituisanju nadrealističkog pokreta. To su bili: Aleksandar Vučo, Oskar Davičo, Milan Dedinac, Mladen Dimitrijević, Vane Živadinović Bor, Radojica Živanović Noe, Đorđe Jovanović, Đorđe Kostić, Dušan Matić, Branko Milovanović, Koča Popović, Petar Petrović i Marko Ristić. Kao grupa oni nisu bili jedinstveni. Već u prvom zbirnom delu, posle „Nemogućeg“, „Pozicija nadrealizma“, 1931. godine, izostala su dvojica od trinaest nadrealista. Srpski nadrealizam dostiže najširu mogućnost uticaja u časopisu „Nadrealizam danas i ovde“ . Od naročitog značaja u tom časopisu bio je kritički osvrt na ekspresionizam u srpskoj književnosti. Najzad, u časopisu „Nadrealizam danas i ovde“ učinjene su umesne kritičke primedbe na skučenost literarnog koncepta „socijalna literatura“. To je bio kraj nadrealizma. Srpski nadrealizam u periodu svog delovanja, 1924-1932. uveo je srpsku književnost u vrh evropskog avangardizma. Mnogo kasnije, u intervalu 1952- 1956. godine pojedinačno su neki od bivših nadrealista (Oskar Davičo, Marko Ristić, Dušan Matić i Aleksandar Vučo) nastojali da ožive i aktuelizuju nadrealizam, ali to više nije bio nadrealizam već samo čežnja za njim. [2] Prvi automatski tekst u srpskoj književnosti, „Primer” (1924) Marka Ristića, nastao odmah po objavljivanju Bretonovog prvog „Manifesta nadrealizma”, trebalo je da posluži kao očigledan dokaz o primenljivosti novog metoda pisanja. Sasvim u skladu sa Bretonovom postavkom, ta poetička inovacija je bila lišena bilo kakvih težnji ka estetizaciji jezika ili ka oblikovanju semantičkih struktura. Zato će Ristić, u kratkoj uvodnoj napomeni, reći da je dati tekst „primer nadrealističkog pisanja, bez ikakve težnje za lepim, za razumljivim, samo je jedan čist dokument o toku neprimenjene misli”.[6] U toj kratkoj napomeni srpski nadrealista je istakao dve činjenice važne za razumevanje prave prirode automatskog teksta. S jedne strane, naglašava kako je dobijeni tekst jedinstven i nepromenjiv. Time je, reklo bi se, demonstrirao kako je moć kreativne mašte, tačnije automatskog pisanja, toliko iznad racionalne kontrole, da ova druga nije imala nikakvih mogućnosti da na dobijenom tekstu interveniše i bar malo ga izmeni. S druge strane, Ristić ističe kako je semantički učinak automatskog teksta moguće odrediti tek naknadno, u aktu čitanja, budući da ga u aktu stvaranja nije bilo, odnosno da autor ništa određeno i smisleno nije hteo da kaže. Ako nema intencionalnog značenja, onda ima, ili može da ima, receptivnog značenja. U automatskom tekstu kao „neprimenjenoj misli”, Ristić, očigledno, prepoznaje zanimljivo i neočekivano nizanje slika, tj. svedočanstvo[7]“o njenoj igri slikama kojima se tek a posteriori može naći simbolički smisao i mogućnost poetske deformacije stvarnosti”. [8] U poeziji, kao i u poetici Gijoma Apolinera i njegovih nadrealističkih naslednika, izražen je jedan oblik temporalnosti: reč je o oniričkom vremenu, koje vuče korene iz antičkog orfizma. Fenomen vremena, baš kao i fenomen sna, fundamentalan je i za apolinerovski i za nadrealistički simbolizam: susreću se u ideji privilegovanog trenutka, nazvanog kairos po helenističkom božanstvu. U kairosu, psihička transcedencija postaje imanencija pesme – onirička stvarnost, fantazmagorična stvarnost, stvarnost u kojoj želje ukidaju linearno vreme i empirijski prostor. [9] U relativno kratkom periodu, od kraja 1924. do 1926. godine, izgrađena su dva modela nadrealističkog automatskog teksta. Primarna poetička intencija nadrealističkog automatskog pisanja bila je, neosporno, usmerena ka razotkrivanju novih mogućnosti samog jezičkog izraza kao osnovnog vida oslobađanja modernog čoveka. Neobično je, međutim, to što pisci srpskog automatskog teksta u velikoj meri poštuju sintaksu sopstvenog jezika. Sintaksa je, naime, najočigledniji prostor u kome se očitava delovanje logike, misli i smisaonog poretka uopšte. U svakom slučaju, bez obzira kako razotkrivali unutrašnje finese automatskog teksta, jasno je da njegov efekat ne treba primarno da bude meren estetskim vrednostima: njegova svrha, konačno, nije ni bila da izgradi relevantnu književnu praksu nego da, pre svega probudi skrivene kreativne potencijale čoveka modernog doba. Ako je srpska književnost u dugom vremenskom nizu stekla stvaraoce poput Vaska Pope, Miodraga Pavlovića, Branka Miljkovića, Borislava Radovića, Milorada Pavića, Aleka Vukadinovića, Milutina Petrovića, Vujice Rešina Tucića, Branka Aleksića, Nebojše Vasovića, Lasla Blaškovića i drugih, koji su prepoznali i reaktuelizovali nadrealističko nasleđe, pa posredno i postupak automatskog pisanja, kao i čitav niz raznovrsnih tipova diskursa, uključujući i diskurs ludila, onda možemo ustanoviti postojanje dovoljne vremenske i kreativne distance da se u svim segmentima nadrealističkog nasleđa može distinktivno govoriti. [10] U časopisu „Stožer“ 1931. godine počela je diskusija između socijalnih pisaca i beogradskih nadrealista. Dodirne tačke u društvenim stavovima ističe Janko Đonović [11]: „Sve Vaše šibe koje se odnose na prošlost, na društvo i duh oko nas dijelim. Sve što postoji u Vašem rušenju postoji i u mojemu. Znači, mi smo ipak danas najbliži jedni drugima.“ [12] Pre svega, zajednička im je bila ocena društvenog poretka, njegova nepodnošljivost i neodrživost. I jedni i drugi su u svojim polaznim pozicijama naglašavali da prihvataju dijelektički materijalizam kao metod, a marksizam kao svoju osnovnu društveno-idejnu platformu. [11] Civilizaciju u kojoj su nastali nadrealisti su negirali kao celovitost zbog njene bremenitosti protivurečnostima, a svoj položaj i sebe, kao intelektualce formirane u društvu koje negiraju, sagledavali su kao izraz propadanja jedne društvene strukture. Svest o svome društvu i svoju sudbinu intelektualaca nadrealisti su otkrivali usvajajući metodološke tekovine Frojdove psihoanalize i povezujući ih sa dijalektičkim materijalizmom. Zadržavajući se na nadrealističkom shvatanju oslobađanja podsvesti i njenom uključivanju u službu dijalektike, Hanifa Kapidžić-Osmanagić kaže da beogradski nadrealisti „zahtijevaju da dijalektički metod, koji je dotad bio izučavan samo u domenu svijesti, bude proširen na istorijsku, afektivnu, iracionalnu dijalektiku.“ [13] Taj novi domen ljudske stvarnosti nadrealisti su zahvatili da bi pokazali složenost problematike etičkih merila i relativnost normi koje su ustaljene u društvu, kao i nedovoljnost tih merila da budu izraz stvarnog morala u njegovoj heterogenosti. Suštinu morala, prema mišljenju nadrealista, sačinjavaju tako različiti, a bliski elementi kao što su nagon, želje i stvarnost. U tome oni daju primat čovekovom htenju, jer je, u stvari, htenje, želja ljudska, ono što pokreće, stvara i ruši svetove, ona je revolucionarni faktor. Nadrealisti umetnost poistovećuju sa moralnim činom, jer ona u svojoj suštini nosi zahtev za promenom. Uporedo sa diskusijom u „Stožeru“, delimično i njoj kao prilog, počela je autokritika nadrealizma. Smisao autokritike je proizilazio iz nastojanja da se usavrši nadrealistički spoj metoda psihoanalize i dijalektičkog materijalizma, i na osnovu analize i otkrića prevazilaze se ranija gledišta. [11] Dezintegracija nadrealizma[uredi | uredi izvor] U vreme monarhističke diktature u Jugoslaviji, a naročito poslednjih godina nadrealističkog pokreta (1932-1933), beogradski nadrealisti su kao pojedinci zauzimali stavove koji su značili njihovo opredeljivanje za praktičnu akciju u aktuelnim društvenim pojavama svoje sredine. Neki su se uključili u revolucionarni pokret i bili članovi Komunističke partije Jugoslavije. Zbog svoje društvene aktivnosti bili su 1932. uhapšeni Oskar Davičo, Đorđe Kostić, Koča Popović, Đorđe Jovanović, Dušan Matić i Aleksandar Vučo. Oskar Davičo, pa onda i Đorđe Jovanović su osuđeni na robiju. Tako se pokret nadrealizma polako ugasio. U idejnom, kreativnom i praktičnom odnosu prema životnoj stvarnosti začeće se klica neslaganja među nadrealistima, što će prouzrokovati krah pokreta. Pokretu socijalne književnosti prišli su: Đorđe Jovanović, Koča Popović, Aleksandar Vučo i Dušan Matić. Marko Ristić se nasuprot njima zalagao za umetničke principe bliske nadrealizmu i borio se protiv vulgarizacije književnosti. Oskar Davičo i Milan Dedinac se posebno izdvajaju i čine most između dva krila bivših pripadnika beogradske nadrealističke škole. Oni su se društveno aktivirali, čak i sarađivali u publikacijama koje su uređivali socijalistički pisci, ali su u svojim poetičkim ostvarenjima zadržali nadrealističke prizvuke. Petar Popović, Đorđe Kostić i Vane Živadinović Bor posle 1932. više ne učestvuju aktivno u društvenom i umetničkom životu. Razlaz na literarnom planu znači i kraj delovanja beogradskog kruga nadrealista. [11] Nadrealizam, sa svoje strane, počiva na veri u višu realnost određenih formi asocijacija koje su bile pritisnute, kao i na veri u moći sna i slobodnoj igri reči. Upravo susret dalekih, logički zapravo nespojivih realnosti, koje Breton u svom manifestu navodi kao bitnu karakteristiku nadrealističke poetike, predstavlja osnovni sistem na kojem počiva nadrealistički i imaginarni svet. U njemu je projektovano nastojanje da se u potpunosti literarno dovrši rehabilitacija iracionalnog. To što se obično postiže preko snova, halucinacije, ili u automatskom pisanju, i što treba da bude nadrealno, zapravo je podsvesno. [4] Nadrealistička izdanja[uredi | uredi izvor] Prvi zajednički nastup nadrealista bio je almanah „Nemoguće – L’Impossible” (1930), koji izlazi u Beogradu sa manifestom pokreta koji potpisuju trinaestorica članova grupe: Aleksandar Vučo, Oskar Davičo, Milan Dedinac, Mladen Dimitrijević, Stevan Živadinović - Vane Bor, Radojica Živanović Noe, Đorđe Jovanović, Đorđe Kostić, Dušan Matić, Branko Milovanović, Koča Popović, Petar Popović i Marko Ristić. Nakon manifesta sledi anketa „Čeljust dijalektike”, a zatim i stihovi i prozni tekstovi, kritika, izjave umetnika, i drugi sadržaji, praćeni vizuelnim materijalom i likovnim prilozima članova grupe. U almanahu, osim beogradskih nadrealista, sarađuju i francuski nadrealisti Andre Breton, Pol Elijar, Benžamin Pere, Luj Aragon, Rene Šar i Andre Tirion. Prvi broj časopisa francuskih nadrealista „Le surréalisme au service de la révolution” (Nadrealizam u službi revolucije) donosi tekst posvećen osnivanju grupe srpskih nadrealista i njihovom manifestu. Nakon almanaha „Nemoguće”, usledilo je više publikacija nazvanih „nadrealistička izdanja“. Između ostalih to su Pozicija nadrealizma (1931), „Nadrealizam danas i ovde” (1931-1932), „Nacrt za jednu fenomenologiju iracionalnog” (1931) Koče Popovića i Marka Ristića, „Položaj nadrealizma u društvenom procesu” (1932) Oskara Daviča, Đorđa Kostića i Dušana Matića, „Anti-zid” (1932) Vana Živadinovića Bora i Marka Ristića i „Jedan nadrealistički odgovor` koji potpisuje više autora. U drugoj značajnoj nadrealističkoj publikaciji, časopisu „Nadrealizam danas i ovde”, osim beogradskih nadrealista (Vučo, Davičo, Vane Bor, Živanović Noe, Ristić, Matić, Kostić, K. Popović, P. Popović), priloge i tekstove objavljuju i nadrealisti iz Francuske, Dali, Breton, Šar, Krevel, Elijar, Ernst, Tangi i Cara. Likovne priloge objavljuju i Alberto Đakometi i Huan Miro. Časopis prestaje da izlazi nakon tri objavljena broja. Srpski nadrealisti sarađuju i u publikacijama francuske grupe, kao na primer u 3. broju časopisa „Le surréalisme au service de la révolution” („Nadrealizam u službi revolucije”), gde objavljuju „Poziciju nadrealizma” pod naslovom „Belgrade, 23 décembre 1930”. Potpisnici su Davičo, Dedinac, Vane Bor, Živanović Noe, Jovanović, Kostić, Matić, Koča i Petar Popović, Marko Ristić i Aleksandar Vučo. Godine 1932., u Umetničkom paviljonu Cvijeta Zuzorić u Beogradu, izložbu nadrealističkih slika sa nadrealističkim izdanjima priređuje Radojica Živanović Noe. Iste godine, zbog revolucionarnih i nadrealističkih aktivnosti, Oskar Davičo je uhapšen u Bihaću, a Đorđe Jovanović i Koča Popović u Beogradu. Kazne izdržavaju u Sremskoj Mitrovici, gde neki ostaju i više godina. Rene Krevel, francuski nadrealistički pesnik, objavljuje tim povodom članak u šestom broju glasila francuskog nadrealističkog pokreta „Le surréalisme au service de la révolution” („Nadrealizam u službi revolucije”), pod nazivom „Des surréalistes yougoslaves sont au bagne” („Jugoslovenski nadrealisti na robiji”). Srpski nadrealisti[uredi | uredi izvor] Salmon Moni de Buli (Salmon Monny de Boully) Oskar Davičo Oskar Davičo (1909-1989) nadmašio je sve ostale snagom talenta, plodnošću i širinom uticaja. Kao pesnik se pojavio rano. Prvu pesmu objavio je kao gimnazijalac (1925). Među nadrealističkim izdanjima nalaze se dve njegove knjižice pesama i poetskih tekstova: „Tragovi” (1928) i „Četiri strane sveta i tako dalje” (1930), pesma u prozi „Anatomija” (1930) i brošura „Položaj nadrealizma u društvenom procesu” (1930), koju je napisao zajedno s Dušanom Matićem i Đorđem Kostićem. U njegovoj najranijoj poeziji sve je podređeno eksperimentu, istraživanju mogućnosti pesničkog izraza, primeni načela automatskog pisanja. Najpotpuniji izraz Davičo je dostigao u socijalnoj fazi, kada je nadrealistička pesnička iskustva stavio u službu revolucionarne angažovanosti. „Davičo je sišao sa Olimpa nadrealizma u socijalnu poeziju”, napisao je jedan kritičar s levice povodom izlaska njegove knjige Pesme (1938). Bila je to, međutim, sasvim osobena socijalna poezija, puna maštovitih slika, verbalnog humora, igre rečima, erotike. Iako s neutralnim naslovom, ova zbirka je, kao i sve naredne, tematski kompaktna. Davičo se kao prozni pisac razvio u ratu i nakon rata. Objavio je najpre ratni dnevnik „Među Markosovim partizanima” (1947), a zatim više knjiga putopisne, esejističke i polemičke proze, deset romana i zbirku pripovetka „Nežne priče” (1984). [14] Rođen je u Šapcu, u jevrejskoj činovničkoj porodici. Studirao je u Parizu, a diplomirao na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Jedno vreme radio je i kao profesor u Prvoj muškoj gimnaziji u Beogradu. Umro je u Beogradu 1989. godine. [15] Milan Dedinac Milan Dedinac (1902-1966) najizrazitiji je lirik među nadrealistima. Slično Crnjanskom, iako na drugi način, on je sledbenik tvorca srpske lirske pesme Branka Radičevića. Nije pisao mnogo, skoro čitav njegov pesnički rad sabran je u knjizi „Od nemila do nedraga” (1957). Bavio se i pozorišnom kritikom. Već posle prvih pesama koje je Dedinac objavio kritika je istakla lirizam, neposrednost i muzikalnost kao njegova osnovna obeležja. U svom pesničkom razvoju išao je obrnutim putem od onog koji su prošli Crnjanski i drugi ekspresionisti. Zaokret od apstraktnog lirizma ranih pesama k poeziji stvarnosti počinje s poemom „Jedan čovek na prozoru” (1937). Osnovna je situacija simbolična: pesnik je na prozoru, tačnije iza zatvorenog prozora, i posmatra oluju što besni po gradu. On kao da se s mukom odvaja od zatvorenog i bezbednog sveta u kojem je do tada živeo, okreće se svetu izvan sebe, uranja u spoljna zbivanja, žudi za susretima i davanjem. Dok je u ovoj poemi data situacija čoveka koji posmatra nepogodu, u narednoj zbirci, „Pesme iz dnevnika zarobljenika broj 60211” (1947), imamo situaciju čoveka u nevremenu, dramu čovekovog pada u stvarnost. [14] Rođen je u Kragujevcu, a umro u Opatiji. Bio je u braku sa Radmilom Bunuševac. Pohađao je Treću mušku gimnaziju. U jednom trenutku svoje karijere bio je glavni urednik dnevnog lista „Politika”. Takođe, jedno vreme je bio umetnički direktor Jugoslovenskog dramskog pozorišta u Beogradu.[16] Mladen Dimitrijević (Dimitrije Dedinac) Ljubiša Jocić Đorđe Jovanović (pesnik) Đorđe Kostić Slobodan Kušić Dušan Matić Dušan Matić (1898-1980), pesnik i mislilac, s intelektualnim i filozofskim težnjama. Kao stvaralac, on nije najviše dao u mladosti, nego u zrelom dobu. Do rata se javljao u časopisima (od 1923), a u zasebnim izdanjima samo kao koautor. Prvu samostalnu knjigu, zbirku eseja „Jedan vid francuske književnosti” (1952), objavio je u pedeset i četvrtoj, a prvu pesničku knjigu, „Bagdala” (1954), u pedeset i šestoj godini života. Od tada do smrti bio je veoma plodan u obe oblasti, i poeziji i esejistici. Kao i dugi nadrealisti, prošao je kroz sve faze, od nadrealističke preko socijalno-aktivističke do neomodernističke. Iako Matić kao misaoni pesnik proizlazi više iz evropske nego iz domaće tradicije, opet se nameće poređenje između njega i drugih naših pesnika intelektualaca, pre svih Sterije i Rakića. Matićeva esejistika pripada takođe najvećim delom poznom periodu njegovog stvaranja. Od posebnih knjiga tu se izdvajaju: „Anina balska haljina” (1956), „Na tapet dana” (1963), „Proplanak i um” (1969) i dr. U njima je razvio prepoznatljiv stil. On piše lako, lepršavo, skačući slobodno s predmeta na predmet, rečenicom uvek jasnom i preciznom, bez ičeg suvišnog, kitnjastog. U njegovim esejima, obično malim po obimu, nalazimo tipičnu francusku ležernost, ali i dosta površnosti i neobaveznosti, umesto teorijskih uopštavanja.[14] Rođen je u građanskoj porodici u Ćupriji. Studirao je u Parizu, na Filološkom fakultetu. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Neko vreme je radio kao profesor filozofije u gimnaziji. Posle dva politička hapšenja, penzionisan je bez osude. Umro je u Beogradu.[17] Branislav Branko Milovanović Rastko Petrović Koča Popović Petar Popović Risto Ratković Marko Ristić Marko Ristić (1902-1984), kao i drugi nadrealisti, pisao je poeziju („Od sreće i od sna” (1925); Nox microcosmica (1956)), ali mu je pesnički rad ostao u senci obimne esejistike i književne kritike. Zahvaljujući njima, a ne poeziji, on zauzima jedno od veoma istaknutih mesta u našoj književnosti 20. veka. Od njegovih mnogobrojnih knjiga iz tih oblasti izdvajaju se: „Književna politika” (1952) i „Istorija i poezija” (1962). U obema su uglavnom sadržani radovi iz međuratnog perioda, u prvoj književne kritike, a u drugoj eseji o načelnim pitanjima. U čitavom svom radu, i onom iz doba nadrealizma i onom kasnijem, Ristić je ostao privržen osnovnim nadrealističkim stavovima o prirodi i funkciji književnosti i umetnosti. Njih je zastupao s više strasti i istrajnosti nego ijedan drugi predstavnik ovog pokreta.[14] Rođen je u staroj i uglednoj porodici akademika Jovana Ristića. Školovao se u Srbiji i Švajcarskoj. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Bio je oženjen Ševom Živadinović sa kojom je imao ćerku Maru, a zanimljivo je to da su im kumovi bili Aleksandar Vučo i njegova supruga Lula. Upoznao je Bretona i francuske nadrealiste za vreme boravka u Parizu, gde je nastao i ciklus kolaža La vie mobile. Zajedno sa Ševom kupio je sliku Maksa Ernsta Sova (Ptica u kavezu), koja se danas nalazi u kolekciji Muzeja savremene umetnosti, Beograd. [18] Jelica Živadinović - Ševa Ristić Dušan Duda Timotijević Aleksandar Vučo Aleksandar Vučo (1897-1985) kao pisac se veoma razlikuje i od Matića i od drugih nadrealista. Javio se u ranim 20-im godinama pesmama koje lirskom mekoćom i melodioznošću podsećaju na Crnjanskog. U doba nadrealističkog pokreta objavio je tri poeme: „Humor Zaspalo” (1930), „Nemenikuće” (1932) i „Ćirilo i Metodije” (1932). U njima je raskid s konvencijama tradicionalnog pesničkog jezika doveden do krajnosti. One su pune verbalnih dosetki, igri rečima, kalambura, smelih improvizacija, bizarnih i vibrantnih spojeva reči, „izvan protektorata razuma”, kako je primetio pesnik. Poema „Humor Zaspalo” vrhunac je te poezije apsurda i alogičnosti, najozloglašenije naše moderno pesničko delo, neka vrsta „Kralja Ibija” srpske poezije. Građena je na humorno-burlesknim sintagmatskim spojevima, na zvučnim podudaranjima bez smisla, nasuprot smislu ili čak u inat smislu, na neobičnim rimovanjima, ponekad bliskim načinu na koji dete doživljava svet. Posle ovih dela izašla je poema za decu „Podvizi družine `Pet petlića`”(1933), Vučovo, možda, najuspešnije pesničko ostvarenje. Od svih nadrealista Vučo se najranije okrenuo romanu. Njegov prvi roman „Koren vida” (1928) izrazio je lirsko delo satkano od autobiografske građe postupkom prilagođenim logici sna.[14] Rođen je u trgovačkoj porodici. Završio je gimnaziju u Nici i upisao pravni fakultet u Parizu. Venčao se sa Julkom Simeonović u Parizu, sa kojom je dobio dva sina, Đorđa i Jovana. Radio je i kao upravnik filmskog preduzeća Jugoslavija, a kasnije i kao direktor Zvezda filma, i Avala filma. [19] Julijana Lula Vučo Nikola Vučo Stevan Živadinović - Vane Bor Radojica Živanović Noe nadrealizam, almanah nemoguće, andre breton, marko ristić, koča popović, dadaizam, dada tank, dada jok, casopis zenit, zenitizam, nadrealistička izdanja...

Prikaži sve...
34,990RSD
forward
forward
Detaljnije

str. 136 , dim. 29,5 x 21,5 cm stanje LOSE KOMPLETNO Kao prvo zajedničko izdanje srpskih nadrealista izlazi almanah Nemoguće-L′impossible, objavljen u Beogradu 1930. godine, sa manifestom koji je potpisalo trinaestoro osnivača pokreta. Kolektivni aktivitet beogradskih nadrealista započinje u inspirativnoj atmosferi koju donose dva Manifesta nadrealizma Andrea Bretona. Pripadnici beogradskog nadrealističkog pokreta objavljuju priloge ili su urednici u avangardnim časopisima, izdaju glasila pokreta, osim tekstualnih priloga i različitih oblika primera proširivanja granica tradicionalnog postupka stvaranja, u publikacije uključuju i primere vizuelnе еkspеrimеntаciје, ali takođe objavljuju i romane, zbirke pesama, esejistiku i drugo. U godinama pre zvaničnog formiranja nadrealizma, u periodu od 1922. do 1930. godine, izlazi više časopisa u kojima sarađuju ili ih uređuju budući nadrealisti, i objavljuju priloge vezane za nadrealizam. U časopisu Putevi, koji izlazi od 1922. u Beogradu, sarađuju Marko Ristić, Dušan Matić, Aleksandar Vučo, Milan Dedinac i drugi. Nova serija časopisa pokrenuta je 1923. godine, a Marko Ristić i Miloš Crnjanski su urednici trobroja iz 1924. godine. Između ostalog, ovaj časopis donosi tri odeljka eseja Andre Bretona objavljenih u časopisu Littérature, u izboru i prevodu Marka Ristića. Godine 1924. Moni de Buli izdaje almanah Crno na belo. Časopis Svedočanstva izlazi u Beogradu 1924. i 1925. godine, a saradnici su Milan Dedinac, Dušan Matić, Mladen Dimitrijević, Rastko Petrović, Marko Ristić, Aleksandar Vučo i drugi. U časopisu Svedočanstva objavljen je tekst “Nadrealizam” Marka Ristića, kao prvi prilog kod nas o ovom fenomenu, a objavljen je neposredno posle pojave Nadrealističkog manifesta Andrea Bretona. Od januara do juna 1926. godine u Beogradu je izašlo pet brojeva časopisa Večnost, koji je uređivao Risto Ratković, u kome Moni de Buli objavljuje svoje nadrealističke tekstove. Đorđe Kostić, Oskar Davičo i Đorđe Jovanović osnivaju časopis Tragovi 1928. godine, a Zvezdan Vujadinović 50 u Evropi, u kome su sarađivali su Koča Popović, Dragan Aleksić, Dušan Matić, Velibor Gligorić, Ljubiša Jocić, Slobodan Kušić i drugi, a izlazio je do 1933. godine. Kao prvo zajedničko izdanje srpskih nadrealista izlazi almanah Nemoguće-L′impossible, objavljen u Beogradu 1930. godine, sa manifestom koji je potpisalo trinaestoro osnivača pokreta. Ova publikacija nadrealistima daje mogućnost kolektivnog aktiviteta, a osim priloga srpskih autora, ravnopravno donosi priloge francuskih nadrealista kao što su Andre Breton, Pol Elijar, Benžamin Pere, Luj Aragon, Rene Šar i Andre Tirion. U godinama pune nadrealističke aktivnosti, od 1930. do 1932. godine objavljeno je više značajnih publikacija, a neke od njih u ediciji Nadrealistička izdanja. Godine 1931. objavljeni su Nacrt za jednu fenomenologiju iracionalnogMarka Ristića i Koče Popovića i Pozicija nadrealizma Marka Ristića i Dušana Matića. Naredne godine izlazi knjiga Anti-zid Marka Ristića i Vana Bora, a Dušan Matić, Oskar Davičo i Đorđe Kostić objavljuju Položaj nadrealizma u društvenom procesu. Osim almanaha, druga publikacija, značajna kao platforma za ispoljavanje nadrealističkih stavova, bio je časopis Nadrealizam danas i ovde. Časopis izlazi u Beogradu 1931. i 1932. godine, a izašlo je ukupno tri broja, sledeći idalje ideju direktne saradnje na liniji Pariz–Beograd, objavljujući priloge kako beogradskih, tako i francuskih nadrealista. Osim zajedničkih, nadrealisti su objavili veći broj izuzetno značajnih publikacija, među kojima su Javna ptica (1926) Milana Dedinca, antiroman Bez mere (1928) Marka Ristića, Koren vida (1928) Aleksandra Vuča, knjiga za decu Aleksandra Vuča i Dušana Matića Podvizi družine „Pet petlića“ (1933),Turpituda (1938) Marka Ristića, sa crtežima Krste Hegedušića, koja je zaplenjena i uništena odmah po objavljivanju, kao i mnoge druge.

Prikaži sve...
86,000RSD
forward
forward
Detaljnije

Ova knjiga, složena je baskerville garmondom, otisnuta je, na rebrastoj hartiji specijalno izrađenoj u papirnici Vevče za bibliografska izdanja Foruma, u hiljadu primeraka. - tri stotine primeraka numerisanih od 1 do 300, od kojih prvih sto numerisanih rukom i sa potpisom autora, u kožnom povezu, i - sedam stotina primeraka numerisanih od 301 do 100 u svilenom povezu. ovo je primerak broj 104. rikna oguljena,inace u odlicnom stanju. forum,novi sad,1962. str. 250 , dim. 24,5 x 19,5 cm. marko ristic Beograd 1902–1984. 1902–1921. Rođen je u staroj i uglednoj porodici Jovana Ristića, akademika i državnika. Školovao se u Beogradu i Švajcarskoj. 1922. Sa M. Dedincem i D. Timotijevićem pokrenuo je časopis Putevi. 1924–1925. Sa R. Petrovićem, D. Matićem i M. Dedincem bio je urednik časopisa Svedočanstva. 1925. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu u Beogradu. 1926. Oženio se Ševom (Jelicom) Živadinović u Vrnjačkoj Banji, a kumovi su im bili Aleksandar i Lula Vučo. 1926–1927. Upoznao je Bretona i francuske nadrealiste za vreme boravka u Parizu, gde je nastao i ciklus kolaža La vie mobile. Zajedno sa Ševom kupio je sliku Maksa Ernsta Sova (Ptica u kavezu), koja se danas nalazi u kolekciji Muzeja savremene umetnosti, Beograd. 1928. Objavio je antiroman Bez mere. Rođenje kćeri Mare. 1928–1929. Uradio je seriju fotograma sa Vanom Borom u Vrnjačkoj Banji. 1930. Jedan je od osnivača beogradske grupe nadrealista i potpisnik manifesta. Sa A. Vučom i D. Matićem bio je urednik almanaha Nemoguće–L`impossible gde je objavio kolaže Budilnik i Ljuskari na prsima. Sa D. Matićem napisao je Poziciju nadrealizma, koju su potpisali ostali članovi beogradske grupe nadrealista. 1931. Sa K. Popovićem objavio je knjigu Nacrt za jednu fenomenologiju iracionalnog. 1931–1932. Jedan je od urednika u časopisu Nadrealizam danas i ovde. 1932. Sa V. Borom objavio je knjigu Anti–zid. 1933. U pariskom časopisu Le surréalisme au service de la révolution (br. 6, 36–39) objavljen je njegov odgovor na anketu `L`humour est–il une attitude morale?`. 1936. Napisao je tekst `Predgovor za nekoliko nenapisanih romana`. 1938. Objavio je poemu Turpituda, koju je zaplenila policija u Zagrebu. Sarađivao je u pariskom časopisu Minotaure (no. 3–4, Enquête Dictionnaire abrégé du surréalisme). 1939. Sa M. Krležom, K. Hegedušićem, V. Bogdanovim, Z. Rihtmanom i drugima pokrenuo je casopis Pečat. Putovao je sa Ševom u Italiju. 1941–1942. Živeo je u Vrnjačkoj Banji, a jedno vreme je proveo u zatvoru u Kruševcu. 1944. Političke tekstove je objavljivao u Politici i Borbi. Bio je urednik Državnog izdavačkog zavoda Jugoslavije. 1945–1951. Imenovan je za jugoslovenskog ambasadora u Parizu. 1951. Izabran je za dopisnog člana Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu. 1952. Sa O. Bihalji Merinom, O. Davičom, M. Dedincem, E. Fincijem, D. Matićem i A. Vučom osnovao je časopis Svedočanstva. 1955. Sa A. Vučom, O. Davičom, D. Ćosićem i A. Isakovićem pokrenuo je časopis Delo. 1956. Objavio je knjigu Nox microcosmica. 1958. Bio je predsednik Jugoslovenske nacionalne komisije za UNESCO. 1984. Umire u Beogradu. 1989. H. Kapidžić Osmanagić je pripremila posthumno za štampu njegove tekstove i objavila u knjizi Naknadni dnevnik 12 C (Sarajevo). 1993. Legat Marka Ristića. Likovna eksperimentacija grupe beogradskih nadrealista (1926–1939). Poklon Marka, Ševe i Mare Ristić poklonjen je Muzeju savremene umetnosti u Beogradu.

Prikaži sve...
9,876RSD
forward
forward
Detaljnije

Prvo izdanje iz 1963. godine, s posvetom Ivana Lalića književnom kritičaru i teoretičaru Draganu Jeremiću. Korice kao na slikama, unutra dobro očuvano, bez pisanja, podvlačenja, pečata. Autor - osoba Lalić, Ivan V., 1931-1996 = Lalić, Ivan V., 1931-1996 Naslov Čin / Ivan V. Lalić Vrsta građe poezija Ciljna grupa odrasli, opšte (lepa književnost) Jezik srpski Godina 1963 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Prosveta, 1963 (Beograd : Prosveta) Fizički opis 94 str. ; 20 cm Sadržaj Sadržaj: I Algol (1-4) II Snežna noć, Zimsko pismo, Pričam ti zimsku priču, Zimsko jutro, Mart III Prolećna liturgija za mrtvog pesnika (1-4) IV Pevač, Mlada žena iz Pompeja, Mesta koja volimo, Aosta, Dunav kod Smedereva V Kalemegdan (1-10) VI Pohvala pesme, Aerodrom Beograd u junu, Kontinent, Marina II,, Orfejev drugi silazak VII Nereida (1-8) (Broš.) KC (K) Ivan V. Lalić – Pesnik koji je ujedinio tumače i čitaoce Aleksandar Jovanović 02/07/2021 BROJ 671, O dve godišnjice Ivana V. Lalića Nedavno se navršilo devedeset godina od rođenja, a krajem ovog meseca biće dvadeset pet godina od smrti Ivana V. Lalića (8. jun 1931 – 27. jul 1996). Lalićeva poezija je neprestano, u istoj meri za vreme njegovog života koliko i posle iznenadnog, i moguće ranije naslućenog, pesnikovog odlaska, dobijala nova tumačenja i nove čitaoce, tako da u ovom slučaju i nije reč samo o datumskoj zaokruženosti koju treba obeležiti nego o njenom živom i nezaobilaznom prisustvu u srpskoj književnosti. Lalić je prihvaćen kao pesnik već od prvih zbirki Bivši dečak (1955) i Vetrovito proleće (1956). Od pojave knjige Vreme, vatre, vrtovi (1961), u kojoj je sveo račune s prvom fazom svoga pevanja, počinje njegova tiha slava. Sa svakom novom zbirkom – što nije čest slučaj u nas – Lalić je pesnički rastao i zauzimao sve značajnije mesto u savremenoj srpskoj poeziji. Bitne tačke na tome putu jesu Izabrane i nove pesme (1969 – s novom zbirkom O delima ljubavi ili Vizantija), Smetnje na vezama (1975) i Strasna mera (1984). U zaveštajnim zbirkama Pismo (1992) i Četiri kanona (1996) Lalić je dosegao sopstvene pesničke vrhove i ispunio svoju službu poeziji i pevanju. Složen i moderan pesnički govor Za njegovu poeziju bitan je i trenutak u kojem se pojavio. Lalić je ušao u srpsku književnost sredinom pedesetih godina kada su mnogi književno-ideološki sukobi već bili na izmaku. Zbog toga nije ni morao, a nije ni želeo da učestvuje u, za to vreme, karakterističnim sporovima između tzv. tradicionalista i modernista (ta bitka je, već dobrim delom, bila dobijena), nego se odmah, izbegavajući jednostrana opredeljenja, usredsredio na najbitnija pitanja poezije, na biranje sopstvenih prethodnika i lirski dijalog sa tradicijom i kulturom. Snažno oslonjen na iskustva moderne evropske poezije, on je sve vreme svoje pevanje vezivao za jezik i nasleđe svoga naroda. Pesnik u čijem su delu propevali svi slojevi naše kulture, ali i izuzetan poznavalac svetske poezije i kulture (jedan je od naših najboljih prevodilaca nemačkih, francuskih, engleskih i američkih pesnika), Lalić je bio predodređen da bude pesnička žiža u kojoj se ukršta nacionalno i evropsko nasleđe. Smatrajući podražavanje evropske poezije duhom provincijalizma, on će u jednom razgovoru reći: „Ko ne povuče pouke iz Laze Kostića ili Vojislava Ilića, uzalud će ih tražiti kod Malarmea i Helderlina.“ A mogao je to da kaže jer je u istoj meri poznavao i Helderlina (koga je izvrsno preveo) i Vojislava Ilića (o kojem je napisao jedan od najboljih eseja u nas), a podsticaji oba pesnika snažno su ugrađeni u njegove stihove. U svome pevanju Lalić je izgradio izuzetno osetljive pesničke mehanizme i složenu organizaciju svojih pesama, sa specifičnom pesničkom slikom, da bi opisao složeni i nijansirani doživljaj sveta. Otuda kod Lalića moderan i precizan pesnički govor, da bi se u pesničku sliku uhvatila jedva primetna a suštinska dešavanja u ljudskom biću i oko njega, na samoj granici između vidljivog i nevidljivog, postojanja i nepostojanja („Vidljivo, to je sigurnost / […] / ali / Nevidljivo – ono nam stalno izmiče, / A šapuće nam svoju prisutnost i uporno primorava / Da delujemo, da ga prevodimo u slike“, „Elegija ili Dunav kod Donjeg Milanovca“). Zahvaljujući upravo ovom poetičkom svojstvu, širok tematsko-motivski raspon Lalićevog pevanja krasi neraspletiva unutarnja jedinstvenost: pevanja o predvajanju leta, prolaznosti, o trajnom i trošnom, smrti, kulturnom pamćenju, užasu i radosti, dati su kroz pesnikove složene vremensko-prostorne, sinestezijske, gotovo opipljive i istovremeno visoko simbolizovane slike, kroz koje se prelama emocionalna, čulna i intelektualna situacija onoga koji peva. Zato se ova poezija prima i kao izuzetno moderna i sa velikim čitalačkim uzbuđenjem. Pismo. Četiri kanona Još dok je po časopisima objavljivao pojedinačne pesme, slutilo se o kakvoj je knjizi reč, a kada se pojavila, odmah je nazvana antologijskom zbirkom. I zaista, srpska poezija je, odjednom i na jednom mestu, dobila tridesetak vrhunskih pesama: od „Deset soneta nerođenoj kćeri“ do „Rimske elegije“, od „Mlade žene sa violom“ do „Melanholije“, od „Zapisano nad jednim stihom“ do „Strambotta“, od „Pisma“ do „Nikada samlji“, od „Oktave o letu“ do „Slova o slovu“, od „Plave grobnice“ do „Šapata Jovana Damaskina“. Jednostavno, kao izbor antologijskih pesama može se prepisati čitav sadržaj. Ove godine navršava se i dve i po decenije od objavljivanja Četiri kanona, kompoziciono i smisaono veoma složene knjige. U njoj se pesnik snažno oslonio na najpoznatiji srednjovekovni žanr i njegov molitveni bruj, ispevavši jednu od najlepših pohvala Bogorodici na srpskom jeziku. Ali Četiri kanona su najpre knjiga moderne poezije, počev od leksike, smenjivanja diskurzivnih iskaza i pesničkih slika do tekstovnih prepleta i poetičkih tokova. U prožimanju pesničkog i svetog, sveto je otvaralo duboke prostore natčulnog i onostranog, ali nije dovodilo u pitanje prirodu pesničkog teksta i egzistencijalni grč onoga koji peva. Dve zaveštajne Lalićeve zbirke su najpotpunija objava njegovih poetičkih načela i na najlepši način zatvaraju srpski pesnički XX vek. Lični ulog Lični ulog koji u pesmi ne sme da bude više od nagoveštaja, a bez prava da se poništi, takođe je jedan od zaštitnih znakova Lalićeve poezije. Pesniku je bila strana ideja o impersonalnom/bezličnom subjektu: „Insistiram, u svakoj prilici, na tvrđenju da je poezija komunikacija – a kako da komunicirate sa tzv. bezličnim subjektom? Kod pesnika takvog usmerenja impersonalnost je, ako su zaista talentovani, samo maska. Beli zavoj ispod kojeg, ako je pesnik autentičan, osećate ranu.“ Odnosno, on nikada nije pravio veštački jaz između pesničkog subjekta i autora i nije se ustručavao da peva ono iskustvo koje bi bilo njihov zajednički presek. Evo nekoliko primera, koji mogu biti od koristi za potpunije razumevanje pojedinih pesama. Česti dečji letnji boravci zbog bolesti na Divčibarama prizvani su u pesmi „Vetar“. Drugi svetski rat provodi u Beogradu, u Kumanovskoj 13. Za vreme uskršnjih „savezničkih“ bombardovanja ginu mu četiri druga iz okolnih zgrada i taj događaj je osnova pesme „Zarđala igla“. Razgovori s rano preminulom majkom Ljubicom (ćerkom kompozitora Isidora Bajića, od koje je pesnik nasledio apsolutni sluh, od izuzetnog značaja za njegovo pevanje), dati su u pesmama „Requiem za majku“ i „Pomen za majku“. Sve njegove ljubavne pesme, da se navedu samo „Mesta koje volimo“, „Ljubav“, „Rimski kvartet“, „Rimska elegija“ i „Strambotti“, posvećene su supruzi Branki Lalić (Kašnar). U pesmi „Amor fati“ vide se one dve lipe koje je pesnik lično posadio u dvorištu iza svoga stana (u Internacionalnih brigada 39). Tragičnu smrt starijeg sina Vlajka čuvaju pesme „Pieta“, „More“ i pojedini stihovi Četiri kanona („sem toga / On udešava namere: ne možeš buvu da zdrobiš / / Noktom o nokat palca, ako ti pisano nije. / On je taj koji udene buru u noć, zdrobi brod, / U crno oboji vunu nekoj majci na preslici“, I/3). Ne treba posebno naglašavati da je razmak između početnog podsticaja i završenog oblika pesme mera veličine jednog pesnika. POEZIJA TRAJE JER ZNAČI Često se misli, ne bez razloga, da je prva decenija po smrti jednog stvaraoca najnemilosrdnija provera njegovog dela, kada ono ostane samo sa sobom i sa čitaocima. Ako je tako – a u ovom slučaju reč je ne o jednoj nego o dve i po decenije – Lalićeva poezija ne samo da je prošla ovu proveru nego je njen značaj još i uvećan. Krenimo redom. Ubrzo posle pesnikove smrti izašla su njegova Dela u četiri knjige (koja su uključila celokupnu poeziju, pesme iz zaostavštine, izbor eseja i kritika o poeziji, detaljnu biografiju i bibliografiju), više izbora iz poezije, izdanja školske lektire, knjiga u kanonskoj ediciji Deset vekova srpske književnosti, knjiga izabranih pesama i eseja Ivan V. Lalić. U knjizi Pogled preko okeana data je njegova prepiska s Čarlsom Simićem. Takođe je objavljeno uporedno izdanje Lalićevih pesama na srpskom i engleskom jeziku Walking Towards the Sea / Koraci prema moru, u prevodu Frensisa R. Džonsa, a zahvaljujući istom prevodiocu iduće godine će u Engleskoj biti objavljena celokupna Lalićeva poezija. I u skladu sa duhom vremena, njegove pesme su izuzetno praćene na više internet adresa. U istom periodu nastala su tri zbornika posvećena njegovom delu, čiji su izdavači naše ugledne kulturne i naučne institucije, a autori radova najznačajniji proučavaoci srpske poezije. Objavljeno je više monografskih studija, odbranjene su magistarske i doktorske disertacije, a njima treba dodati čitav niz izuzetnih pojedinačnih radova u časopisima i naučnim zbornicima. O Lalićevoj poeziji pisali su kritičari svih generacija i različitih usmerenja, počev od Nikše Stipčevića, Predraga Palavestre, Svetlane Velmar Janković, Borislava Radovića, Ljubomira Simovića, Novice Petkovića, Jelene Novaković, preko Radivoja Mikića, Dragana Stojanovića, Leona Kojena, Milosava Tešića, Jovana Delića, Tihomira Brajovića, Aleksandra Jerkova, Svetlane Šeatović, Sonje Veselinović, Perside Lazarević di Đakomo, Dragana Hamovića, Aleksandra Milanovića, Slađane Jaćimović, Sanje Paripović, do najmlađih Marka Radulovića, Bojana Čolaka, Dunje Rančić, Marka Avramovića, Vladimira Vukomanovića Rastegorca i Violete Mitrović. Lalić i Vizantija Susret Ivana V. Lalića i Vizantije bio je gotovo nužan. On se desio u njegovim prvim knjigama Bivši dečak i Vetrovito proleće i trajao je do poslednjih, Pismo i Četiri kanona. Ispevao je deset pesama s nazivom „Vizantija“ (i obeležio ih brojevima od I do X) i još desetak koje pripadaju istom tematskom krugu. U pevanju o Vizantiji prelamaju se sve bitne teme njegovog pesništva, počev od odnosa prema nasleđu do pitanja o mogućnosti i smislu pevanja. Još više, Lalićev odnos prema Vizantiji nije samo odnos prema poeziji – nego, ujedno, i odnos prema sopstvenom biću i najdubljim zahtevima koji se sebi i u sebi postavljaju. Danas se lakše uočava da se Vizantija vremenom menjala u Lalićevoj poeziji. Najpre, to je bila istorijska Vizantija i njena kultura, tačnije, u njegovim pesmama odvijao se dijalog dve Vizantije, jedne istorijske, prošle i završene, s dosta reminiscencija na politička i kulturna zbivanja, i druge, mitske, koju – kako je pesnik rekao – sve vreme nosimo u sebi i koja će vremenom postojati sve neodređenija, sve više će se pretapati u unutrašnji prostor pesničkog subjekta. Postajaće simbol njegove upitanosti o trajanjima i prekidima, mogućnostima razumevanja pojedinaca u različitim vremenima, potrage za identitetom. Pesme „Vizantija VII“ i „Vizantija VIII ili Hilandar“ najbolje svedoče o tome. Tragajući za duhovnim kontinuitetom, Ivan V. Lalić je ispevao nekoliko antologijskih pesama koje pripadaju uslovno nazvanoj Srpskoj Vizantiji, pesmama koje su svojevrsno traganje za našim počecima. Vizantijsko nasleđe, njegovo obnavljanje u srpskoj kulturi i odnos pesničkog subjekta prema njegovom uticaju u našem vremenu osnovna su tema ovih pesama, počev od „Raške“ i „Smedereva“ do „Acqua Alte“ i „Koncerta vizantijske muzike“. U završnoj fazi, u pesmi „Šapat Jovana Damaskina“ i zbirci Četiri kanona, kako se povećavao pesnikov lični ulog, pevanje o Vizantiji postajalo je istovetno pevanju o Bogu, bolnom naslućivanju dublje Tvorčeve promisli i strašnoj čežnji za Smislom i Spasenjem. Zajedno s njemu duhovno bliskim Džonom Majendorfom (čije je Vizantijsko bogoslovlje voleo i iščitavao), i Lalić je mogao da kaže, i rekao je, da neprestana privlačnost vizantijske umetnosti i neobičnost da je istočno hrišćanstvo preživelo najdramatičnije društvene promene predstavljaju očigledni znak da je Vizantija zaista otkrila nešto fundamentalno istinito o čovekovoj prirodi i njenom odnosu prema Bogu. Do te osnovne istine došao je i Ivan V. Lalić u svome pevanju o Vizantiji. Njegovo stvaralačko iskustvo je očigledan znak kako poezija može biti izuzetno moderna, bitno nacionalna i duboko religiozna. Lalić i Andrić Rođen u Beogradu, Lalić se kao dečak s roditeljima, zbog majčine bolesti, preselio u Zagreb, u kojem je proveo petnaest godina, završio gimnaziju, Pravni fakultet i objavio prve pesničke knjige. Godine 1961. vratio se u Beograd i postao sekretar Saveza književnika Jugoslavije. Zvanično ga je pozvao Aleksandar Vučo, ali je najverovatnije do toga došlo na inicijativu Ive Andrića. Osim činjenice da je reč o veoma dobrom mladom pesniku koji izvanredno govori više stranih jezika, ne može se zaobići ni Andrićevo poznanstvo, pa i prijateljstvo, sa Ivanovim ocem Vlajkom, kojeg je poznavao još iz mladosti i kojeg je često posećivao u njegovom stanu u Beogradu. Naime, Vlajko je, kao jedan iz grupe mostarskih đaka gimnazijalaca i mladobosanaca, više puta bio hapšen i osuđen je u Sarajevu 1915. na godinu dana zatvora zbog „velikosrpske propagande“. (Nije slučajno Ivan autor i dve pesme o Gavrilu Principu, „Gavrilo Princip“ i „Princip na bojištu“, od kojih je drugu posvetio ocu, a odnos prema ocu i očev duh prisutan je i u mnogim drugim pesmama, npr. u „1804“.) U decembru iste godine Lalić, kao sekretar Saveza, putuje s Andrićem u Stokholm na dodelu Nobelove nagrade. O tome je naredne godine objavio dragoceni zapis „Andrić u decembarskom Štokholmu“, u kojem je, diskretno i s poštovanjem, pokušao da nasluti ponešto od onoga što je naš nobelovac skrivao ispod protokolarnog ponašanja. Pesnička osećajnost Lalićeva poezija jeste, uz sve drugo, i negovanje naše čitalačke i lične osećajnosti. Sa svakom njegovom zbirkom – s Pismom, čini se, naročito – rasla je i postajala sve zrelija osećajnost njegovih čitalaca (istovremeno, i tumača), koje možda bez ovih stihova i ne bi bili svesni. Njegove složene i izuzetno precizne slike razmiču naš doživljaj sveta, otvaraju i šire našu emociju, čine da osećamo i vidimo one suptilne duševne prelive i nijanse za koje bismo bez nje bili zatvoreni. „Ili sam možda / Sve to izmislio? Ne verujem, postoje / Dokazi: ožiljci neke uporne nade / Što još zabole na dodir tvoga glasa / Otisci tvojih prstiju na gleđi / Vrča iz kojeg još vetri vino / Nedopijeno u konobi, onoga leta / Kada si bila preobražena u blagoslov, / U svoje obično čudo. / / Živimo vreme usitnjenih čuda / I zaboravne mudrosti. Pamtiš li to leto?“ – peva Lalić u pesmi „Pet pisama“ (Strasna mera). Reč je o snažnom ljubavnom doživljaju iščezlom u vremenu i sveprisutnoj ljubavnoj emociji koja plavi pesničkog subjekta: već nema vina a miris njegov još plavi vazduh i boli. I pitanje onoj koja mu je, u tom trenutku, bila milost i blagoslov (oksimoronsko „obično čudo“ imenuje raspon između spoljašnjeg i unutarnjeg pogleda): da li pamti to leto, tu punoću emocije. Kao da bi se tim istovremenim (ne, nužno, više i zajedničkim) pamćenjem sačuvalo ponešto od srži najprolaznijeg od svih osećanja, od zaboravne mudrosti. Kao gotovo svaka Lalićeva slika, i ova je prostorno-vremenski višeslojna: minula punoća trenutka, melanholija i naslućena senka smrti ukrštene su sa upornom i ranjivom nadom, poduprte sećanjem („Pamtiš li to leto“) u naporu da se, bar na trenutak, zaustavi vreme na delu, da se sudbini kaže: Da, uprkos izvesnosti krajnjeg ishoda. Ivan V. Lalić je stvaralac koji je visoko uzdigao poetičku i kulturnu samosvest srpske književnosti, stvorio celovito i autentično pesničko delo i, što je možda najvažnije, ujedinio je tumače i čitaoce svoje poezije. On je, uz Vaska Popu, najznačajniji srpski pesnik druge polovine XX veka i jedan od najvećih srpskih pesnika uopšte. Ivan V. Lalić (1931–1996) srpski pesnik, esejista i prevodilac, jedan od najistaknutijih pesnika neosimbolističke struje u savremenoj srpskoj poeziji. Rođen je u Beogradu 1931. godine, gde je radio neko vreme kao novinar i urednik Radio Zagreba; bio je urednik u „Prosveti“ i „Nolitu“. Svojom poezijom preko artizma, uravnoteženih slika i duhovne sabranosti obnovio je liniju simbolističkog pesništva. Tragajući za klasičnom merom pesme i nalazeći pesničko nadahnuće u literaturi, Lalić se u svojoj poeziji okretao Vizantiji i antičkom svetu. Takođe je bio izvrstan prevodilac, esejista i kritičar. Ivan V. Lalić je ušao u književnu kritiku kao hroničar časopisa, najpre „Letopisa Matice srpske“, a potom beogradske „Književnosti“. Njegovu kritiku odlikuje objektivnost, kao i iskustvo koje u nju unosi. Priredio je nekoliko antologija i zbornika. Bavio se prevodilaštvom, naročito prepevima; tako je između ostalog priredio „Antologiju novije francuske lirike“ (od Bodlera do naših dana) i izbore pesama Helderlina (Nolitova nagrada) i Pjer Žan Žuva. Autor je radio-drame „Majstor Hanuš“ (nagrada Jugoslovenske radiodifuzije). Dela Bivši dečak (1955) Melisa (poema) (1959) Argonauti i druge pesme (1961) Vreme, vatre, vrtovi (Zmajeva nagrada) (1961) Smetnje na vezama (1975) Strasna mera (1984) Vizantija (1987) Izabrane i nove pesme (1969) Vetrovito proleće (1956) Čini (1963) Krug (1968) Velika vrata mora (1958) Pesme (1987) Pismo (1992) Četiri kanona (1996) Pisao je eseje i kritike: Kritika i delo (1971) O poeziji i dvanaest pesnika Dragan M. Jeremić je kao plagijat označio zbirku pripovetki „Grobnica za Borisa Davidoviča“ Danila Kiša. Polemika je započeta i vođena na stranicama zagrebačkog „Oka“ i beogradskih „Književnih novina“. Danilo Kiš je svoje argumente izneo u knjizi „Čas anatomije“, objavljenoj 1977. godine. Kao odgovor na „Čas anatomije“, Dragan M. Jeremić je napisao „Narcis bez lica“, polemičku knjigu objavljenu 1981. godine. Nakon svega, Dragan Jeremić je izgubio uticaj koji je dotad imao u domaćoj književnosti, ostavši bez mnogih funkcija u književnom establišmentu. U svojoj knjizi Jeremić zauzima poziciju istraživača i profesora, akademski hladnog, koji će, nasuprot uvređenom i gnevnom Kišu, objektivno izvesti tumačenja koncepata presudno važnih za polemiku i doneti brojne argumente koji će definitivno osvetliti celi problem. U to ime, on će se često vraćati u književnu istoriju, osvrćući se i na književnoteorijske koncepte, a u svojoj studiji toliko će se truditi da izbegava uvrede i napade ad hominem da bi najradije, piše, izostavio i Kiševo ime kako bi što bolje zasvetlila odbrana stvaralaštva. Već na početku knjige Jeremić, dakle, napominje da želi što pre doći do stvari od opšte važnosti za književnost, jer mu je cilj da njegova polemička knjiga bude i studija koja će odbraniti pravo stvaralaštvo od imitiranja i prepisivanja tuđih tvorevina kao relevantnog načina pisanja. Dragan M. Jeremić (Brđani, 24. maj 1925 – Ljubljana, 6. septembar 1986) bio je srpski univerzitetski profesor, estetičar, književnik i književni kritičar. Redovni je profesor na Filozofskom fakultetu u Beogradu, na predmetima „Estetika“ i „Sociologija umetnosti“. Pored profesure, bavio se pisanjem i književnom kritikom. Posle završene osnovne škole i gimnazije, upisuje Filozofski fakultet u Beogradu, na kome će kasnije magistrirati i doktorirati 1971. godine. Dragan M. Jeremić je bio u više navrata član i predsednik Udruženja književnika Srbije, Srpske književne zadruge. Bio je istaknuti književni kritičar. Pisao je i o pozorištu, likovnim umetnostima i filmu. Uređivao je Savremenik (1961–1966) i Književne novine (od 1970). Sahranjen je u Aleji zaslužnih građana na Novom groblju. Dela Prsti nevernog Tome, Nolit, 1965. Kritičar i estetski ideal, Grafički zavod, 1965. Doba antiumetnosti, Kultura, 1970. Lice i naličje, Radnički univerzitet Radivoj Ćirpanov – Centar za dijafilm i izdavačku delatnost, 1972. Perom kao skalpelom, Bagdala, Kruševac, 1976. Snovanje i stvaranje, Vuk Karadžić, 1976. Tri stupnja poređenja, Svetlost, 1978. Narcis bez lica, Nolit, 1981. Estetika kod Srba, Srpska akademija nauka i umetnosti, 1989. KC (K)

Prikaži sve...
11,900RSD
forward
forward
Detaljnije

Karcher Višenamenski usisivač WD 3 V-17/4/20, 1.628-127.0 WD 3 V-17/4/20 je moćan i energetski efikasan uz potrošnju energije od samo 1000 W. Mašina, kao i usisno crevo i podna mlaznica s preklopnikom, savršeno su usklađeni – za najbolje rezultate čišćenja suve, vlažne, sitne i grube nečistoće. Usisivač za mokro i suvo usisavanje oduševljava svojim kompaktnim dizajnom i robusnom plastičnom posudom od 17 l, kablom od 4 m, usisnim crevom od 2 m i svojom filterskom kesom od flisa. Zahvaljujući jednodelnom kertridž filteru moguće je usisavati i mokru i suvu prljavštinu bez zamene filtera. Funkcija duvača je korisna za područja čišćenja kojima je teško prići. Crevo se odlaže kačenjem na glavi mašine, čime se štedi prostor. Kabl se može odložiti na kablovskoj kuki, a cevi i podne mlaznice na bamperu. „Pull & Push” sistem zaključavanja omogućava jednostavno otvaranje i zatvaranje posude. Drška usisivača se može skinuti, a oprema povezati direktno na usisno crevo. Takođe pametno osmišljeno: Alati i mali delovi mogu se spustiti u prostor na glavi mašine. Ergonomski oblikovana drška za nošenje omogućava udoban transport. Osobine i prednosti: 1. Jednodelni kertridž filter 1.1. Za suvo i mokro usisavanje bez dodatne zamene filtera. 1.2. Jednostavna instalacija i skidanje filtera okretanjem bez dodatnih delova za zaključavanje. 2. Praktično odlaganje kabla i pribora 2.1. Bezbedno i pristupačno mesto za odlaganje pribora uz uštedu prostora. 2.2. Kabl za napajanje se bezbedno može odložiti korišćenjem integrisanih kablovskih kuka. 3. Odlaganje creva na glavi uređaja 3.1. Crevo se može odložiti na način kojim se štedi prostor, kačenjem na glavi mašine. 3.2. Intuitivni bezbednosni mehanizam za levoruke i desnoruke korisnike. 4. Polica za odlaganje 4.1. Za bezbedno odlaganje alata i malih delova, poput vijaka i eksera. 5. Praktična funkcija duvanja 5.1. Svuda tamo, gde usisavanje nije moguće, pomaže praktična funkcija duvanja. 5.2. Uklanjanje prljavštine bez napora, npr. iz leja sa šljunkom. 6. Filterska vrećica od netkanog tekstila 6.1. Troslojni netkani tekstil, izuzetno otporan na cepanje. 6.2. Za duže trajanje usisne snage i visok kapacitet zadržavanje prašine. 7. Odlaganje ručke usisivača na glavi uređaja tokom pauze 7.1. Brzo odložite ručku uređaja tokom pauza u radu. 8. Uređaj, usisno crevo i podna mlaznica optimalno su međusobno koordinisani 8.1. Za najbolji rezultat čišćenja, sve jedno da li se radi o suvoj ili mokroj, finoj ili gruboj prljavštini. 8.2. Za najveći komfor pri radu i fleksibilnost prilikom usisavanja. 9. „Pull & Push“ sistem zatvaranja 9.1. Za lako, brzo i bezbedno otvaranje i zatvaranje rezervoara. 1.0 Ergonomski oblikovana drška za nošenje 1.01. Uređaj je jednostavan i praktičan za transport. Osobine i prednosti: Top 1. Kompaktni dizajn i mesto za pribor, uključujući mesto za crevo na glavi uređaja Top 2. Filterska vrećica od netkanog tekstila Top 3. Praktična funkcija duvanja Karakteristike: Potrošnja struje 1000 W Zapremina posude 17 l Materijal posude Plastika Boja Glava uređaja žuta / Bamper uređaja žuta / Posuda žuta Priključni kabl 4 m Nominalna širina za pribor 35 mm Strujni tip 220 – 240 / 50 – 60 V / Hz Težina bez pribora 4.5 kg Težina sa ambalažom 6.6 kg Dimenzije (D x Š x V) 349 x 328 x 492 mm Obim isporuke 1.628-127.0: Usisno crevo 2 / sa savijenom drškom / Plastika m Skidiva drška Da Usisne cevi 2 x 0.5 / 35 / Plastika Kom x m / mm Usisna dizna za mokro/suvo usisavanje kopče Uski nastavak Da Filterska vrećica od netkanog tekstila 1 Kom Kertridž filter jednodelni Obrtni prekidač (uklj./isklj.) Da Funkcija duvanja Da Srednji parkirni položaj ručke na glavi uređaja Da Odlaganje creva na glavi uređaja Da Odlaganje dodatne opreme na glavi uređaja Da Pretinci za odlaganje za male delove Da Sklopiva ručka za nošenje Da Kuka za kabl Da Parking pozicija Da Čuvanje pribora na uređaju Da Čvrst odbojnik Da Upravljački valjci 4 Kom Oblast primene: 1 Spoljašnje površine, popločana dvorišta i bašte 2 Čišćenje unutrašnjosti automobila 3 Garaža 4 Servisna radionica 5 Podrum 6 Male količine vode 7 Ulazni sektor 8 Prostorija za hobi Utisci kupaca Aleksandar Najbolji jeftini usisivač. Koristim ga neko vreme kuća/radionica, vuče kao lud. Ovo svako treba sebi da kupi 23/09/2021 Ocenite proizvod Izaberite broj zvezdica: * Vaše ime: * Vaš email: * Opis: Potvrdi ocenu Trenutno ne postoje komentari za ovaj proizvod! Unesite komentar Vaše ime: * Vaš email: * Komentar: * Potvrdi Karcher Karcher perači, paročistači i usisivači su vodeći proizvodi po kvalitetu u svojim granama industrije na svetskom tržištu. Brend Karcher odlikuje vrhunski kvalitet i dugotrajnost. Inovacija jeste i ostaje najvažniji faktor rasta firme Karcher. Samo 2011. godine Kärcher je na tržište plasirao preko 100 novih proizvoda. Karcher je vodeći brend na svetskom tržištu za tehniku čišćenja i u budućnosti će se odlikovati pronalazačkim duhom, vrhunskim učinkom i inovativnim rešenjima problema. Karcher perač pod pritiskom garantuje besprekoran rezultat i lakoću korišćenja. Naziv proizvoda: Karcher Višenamenski usisivač WD 3 V-17/4/20, 1.628-127.0 Šifra proizvoda: 1.628-127.0 Proizvođač: Karcher Bar-kod (EAN): 4054278656076

Prikaži sve...
11,930RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Knjige najverovatnije nisu ni citane. Redje izdanje !!! Likovno opremio: Boris Dogan Dostojevski Djela 1-12 komplet Autor: Fjodor Mihajlović Dostojevski Sabrana djela I - XII. 1. Bijedni ljudi / Dvojnik / Roman u devet pisama / Gospodin proharicin / Gazdarica / Polzunkov / Slabo srce / Posteni lopov / Bozicno drvce i svadba / Tudja zena i muz pod posteljom 2. Bijele noći / Njetocka nezvanova / Mali junak / Selo stepancikovo 3. Poniženi i uvrijeđeni / Ujakov san 4. Zapisi iz mrtvog doma / Zapisi iz podzemlja / Zimske beleske o letnjim utiscima 5. Kockar / Svinjarija / Krokodil / Vjecni Muz 6. Zločin i kazna 7. Idiot 8. Bjesovi I. dio 9. Bjesovi II. dio 10. Zutokljunac 11. Braća Karamazovi I-II dio 12. Braća Karamazovi III-IV dio Izdavač: Zora / Znanje Godina izdanja: 1978. Mesto izdanja: Zagreb, Broj stranica: 6360 Format: 21x14 cm Povez: Tvrdi Fjodor Mihajlovič Dostojevski (rus. Фёдор Михайлович Достоевский; rođen 11. novembra, odnosno 30. oktobra po starom kalendaru, 1821. godine u Moskvi, preminuo 9. februara, odnosno 28. januara po starom kalendaru, 1881. godine u Sankt Peterburgu) bio je ruski pisac i jedan od najvećih pisaca svih vremena.[1] Završio je vojnu školu. U dvadesetosmoj godini zbog učešća u revolucionarnoj organizaciji bio je osuđen na smrt. Nakon pomilovanja proveo je četiri godine na prisilnom radu u Sibiru. On je jedan od najuticajnijih pisaca ruske književnosti. Prema širini i značaju uticaja, posebno u modernizmu, on je bio svetski pisac u rangu Šekspira i Servantesa. Realizam Dostojevskog predstavlja svojevrsni prelaz prema modernizmu, jer njegovo stvaranje upravo u epohi modernizma postaje nekom vrstom uzora načina pisanja. Sa aspekta književne tehnike njegovi su romani još uvek bliski realizmu zbog obuhvata celine, načina karakterizacije i dominirajuće naracije, dok dramatični dijalozi, filozofske rasprave i polifonija čine od njega preteču modernizma. Utemeljitelj je psihološkog romana.[1] Po mnogima je i preteča egzistencijalizma. Fjodor je bio drugi od sedmoro dece Mihaila i Marije Dostojevski, koji su bili potomci beloruskih imigranata. Porodica Dostojevski vuče poreklo od beloruskih unijatskih (grkokatoličkih) plemića koji su se kasnije vratili u okvire pravoslavlja. Ubrzo pošto je majka umrla od tuberkoloze 1837. godine, on i brat Mihail su poslati u Vojnu akademiju u Sankt Peterburgu. Godine 1839. umro mu je i otac, penzionisani vojni hirurg i nasilni alkoholičar, koji je služio kao lekar u bolnici za siromašne „Marinski“ u Moskvi. Pretpostavlja se da su Mihaila ubili njegovi kmetovi, za koje je poznato da su u više navrata bili ogorčeni Mihailovim ponašanjem u pijanom stanju. Fjodoru nije previše dobro išlo u Vojnoj akademiji u Sankt Peterburgu, pošto je bio loš iz matematike koju je prezirao. Umesto toga se posvetio književnosti. Tada je visoko cenio Onore de Balzaka, te je 1843. godine čak preveo jedno od njegovih najvećih dela, „Evgenija Grande“, na ruski jezik. Dostojevski je počeo da piše svoju dela otprilike u ovo vreme i 1846. godine se pojavio njegov prvi roman u formi epistolarne proze, „Bedni ljudi“, koji je dobio odlične kritike, a jedan kritičar (Visarion Belinski) je dao čuvenu karakterizaciju: „Rođen je novi Gogolj!“. Progon u Sibir i književno stvaralaštvo Ubrzo nakon objavljivanja pripovetke „Bele noći”[2] u rano jutro 23. aprila 1849. godine, Dostojevski je uhapšen i proveo je osam meseci u pritvoru u Petropavlovskoj tvrđavi.[3] Na dan 16. novembra iste godine je osuđen na smrt zbog delanja protiv vlasti u sklopu intelektualnog kruga, tzv. Kruga Petraševskog. Presuda je glasila: „Inženjerski poručnik F. M. Dostojevski, star 28 godina, zbog učešća u zločinačkim planovima i pokušaja širenja brošura i proklamacija štampanih u tajnoj štampariji — osuđuje se na smrt streljanjem“.[4] Smrtana kazna je 19. novembra preinačena na zaključak vojnog suda na osam godina teškog rada. Tokom ovog perioda povećao se broj epileptičnih napada za koje je imao genetsku predispoziciju. Godine 1854. je pušten iz zatvora da bi služio u Sibirskom regimentu.[5] Dostojevski je proveo narednih pet godina kao poručnik u sedmom bataljonu, koji je bio stacioniran u tvrđavi u Semipalatinsku, u današnjem Kazahstanu. Ovaj period se smatra za prekretnicu u njegovom životu. Dostojevski je napustio ranije političke stavove i vratio se tradicionalnim ruskim vrednostima. Postao je ubeđeni hrišćanin i veliki protivnik filozofije nihilizma. U to vreme je upoznao i Marju Dmitrijevnu Isajevu, udovicu prijatelja iz Sibira, kojom se potom oženio.[6] Godine 1860. se vratio u Sankt Peterburg, gde započinje nekoliko neuspešnih književnih časopisa sa svojim bratom Mihailom. Dostojevski biva izuzetno potresen smrću supruge 1864. godine, a odmah zatim i smrću svoga brata. Bio je u lošoj finansijskoj situaciji, a morao je da izdržava i udovicu i decu svoga brata. U to vreme je potonuo u depresiju, kockajući se, često gubeći i zadužujući se. Fjodor Dostojevski 1876. Dostojevski je imao problem sa kockom. Tako je i jedno od njegovih najpoznatijih dela, „Zločin i kazna“ napisano u rekordno kratkom roku i brzo objavljeno da bi uspeo da isplati kockarske dugove, a pošto ih je otplatio ponovo je ostao gotovo bez novca. Roman mu je doneo slavu, ali ga nije spasao bede.[7] Izdavač Stelovski ga ucenjuje, nudi tri hiljade rubalja za pravo da izdaje njegova dela, ali uz obavezu da napiše još jedan roman. Nemajući izbora, Dostojevski je pristao.[7] U isto vreme je napisao i knjigu „Kockar“ da bi zadovoljio ugovor sa svojim izdavačem. Dostojevski je u ovo vreme putovao po zapadnoj Evropi. Tamo je prvo pokušao da obnovi ljubavnu vezu sa Apolinarijom Suslovom, mladom studentkinjom, ali je ona odbila da se uda za njega. Još jednom mu je slomljeno srce, ali je uskoro upoznao Anu Grigorjevnu, dvadesetogodišnju devojku koja je radila kao stenografkinja, kojom se oženio 1867. godine. U tom periodu je napisao svoja najveća dela. Od 1873. do 1881. godine izdaje, ovaj put uspešan, mesečni književni časopis sa kratkim pričama, karikaturama i člancima o aktuelnim dešavanjima — Piščev dnevnik. Piščev dnevnik se izdavao u novinama kneza Meščerskog „Graždanin“, gde je Dostojevski bio urednik. Časopis je doživeo ogroman uspeh. Za vreme srpsko-turskog rata 1876—1877. više puta je pisao o Srbiji i Crnoj Gori, Černjajevu i dobrovoljcima.[7] Tih godina počinje rad na romanu Braća Karamazovi. Dostojevski je 1877. godine održao počasni govor na sahrani pesnika Nekrasova, koji je tada pobudio mnoge kontroverze, a godine 1880. održao je poznati Puškinov govor na otvaranju spomenika Puškinu u Moskvi. Pred kraj života je živeo u gradu Staraja Rusa u Novgorodskoj oblasti, nedaleko od Sankt Peterburga. Preminuo je 9. februara po novom, odnosno 28. januara po starom, kalendaru, 1881. godine u Sankt Peterburgu od posledica krvarenja uzrokovanog epileptičnim napadom. Posle dva dana, njegovo telo je ispratila na groblje bezbrojna gomila naroda, monaštva i sveštenstva. Sahranjen je na groblju „Tihvin“ pri manastiru Aleksandar Nevski, u Sankt Peterburgu, u Rusiji. Procenjuje se da je 40.000 ljudi prisustvovalo njegovoj sahrani, mahom omladina i studenti, a sam se pogreb pretvorio u demonstracije protiv carizma - uprkos piščevom nedvosmislenom stavu prema celom tom pitanju. Takva počast odavana je jedino telima preminulih ruskih careva. Na njegovom nadgrobnom spomeniku piše: „Zaista, zaista vam kažem, ako zrno pšenično, padnuvši na zemlju, ne umre, onda jedno ostane; ako li umre, mnogo roda rodi.“ (Jevanđelje po Jovanu XII,24), što je i epigraf njegovog poslednjeg romana, „Braća Karamazovi“.

Prikaži sve...
11,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Fjodor Mihajlovič Dostojevski Jubilarno izdanje povodom stogodišnjice smrti Dostojevskog Rad, Beograd, Tvrd povez, 20.5 cm, latinica 1. Jadni ljudi – Dvojnik – Gospodin Proharčin 2. Gazdarica – Bele noći – Netočka Nezvanova 3. Mali junak – Ujakov san – Selo Stepančikovo 4. Poniženi i uvređeni 5. Zapisi iz mrtvog doma – Odvratna priča 6. Zimske beleške o letnjim utiscima – Zapisi iz podzemlja – Kockar 7. Zločin i kazna 8. Idiot I 9. Idiot II 10. Zli dusi I 11. Zli dusi II 12. Mladić I 13. Mladić II 14. Večni muž i druge pripovetke 15. Braća Karamazovi I 16. Braća Karamazovi II 17. Književno-kritički članci – Piščev dnevnik I 18. Piščev dnevnik II 19. Odabrana pisma I 20. Odabrana pisma II Fjodor Mihajlovič Dostojevski (rus. Фёдор Михайлович Достоевский; rođen 11. novembra, odnosno 30. oktobra po starom kalendaru, 1821. godine u Moskvi, preminuo 9. februara, odnosno 28. januara po starom kalendaru, 1881. godine u Sankt Peterburgu) bio je ruski pisac i jedan od najvećih pisaca svih vremena.[1] Završio je vojnu školu. U dvadesetosmoj godini zbog učešća u revolucionarnoj organizaciji bio je osuđen na smrt. Nakon pomilovanja proveo je četiri godine na prisilnom radu u Sibiru. On je jedan od najuticajnijih pisaca ruske književnosti. Prema širini i značaju uticaja, posebno u modernizmu, on je bio svetski pisac u rangu Šekspira i Servantesa. Realizam Dostojevskog predstavlja svojevrsni prelaz prema modernizmu, jer njegovo stvaranje upravo u epohi modernizma postaje nekom vrstom uzora načina pisanja. Sa aspekta književne tehnike njegovi su romani još uvek bliski realizmu zbog obuhvata celine, načina karakterizacije i dominirajuće naracije, dok dramatični dijalozi, filozofske rasprave i polifonija čine od njega preteču modernizma. Utemeljitelj je psihološkog romana.[1] Po mnogima je i preteča egzistencijalizma. Fjodor je bio drugi od sedmoro dece Mihaila i Marije Dostojevski, koji su bili potomci beloruskih imigranata. Porodica Dostojevski vuče poreklo od beloruskih unijatskih (grkokatoličkih) plemića koji su se kasnije vratili u okvire pravoslavlja. Ubrzo pošto je majka umrla od tuberkoloze 1837. godine, on i brat Mihail su poslati u Vojnu akademiju u Sankt Peterburgu. Godine 1839. umro mu je i otac, penzionisani vojni hirurg i nasilni alkoholičar, koji je služio kao lekar u bolnici za siromašne „Marinski“ u Moskvi. Pretpostavlja se da su Mihaila ubili njegovi kmetovi, za koje je poznato da su u više navrata bili ogorčeni Mihailovim ponašanjem u pijanom stanju. Fjodoru nije previše dobro išlo u Vojnoj akademiji u Sankt Peterburgu, pošto je bio loš iz matematike koju je prezirao. Umesto toga se posvetio književnosti. Tada je visoko cenio Onore de Balzaka, te je 1843. godine čak preveo jedno od njegovih najvećih dela, „Evgenija Grande“, na ruski jezik. Dostojevski je počeo da piše svoju dela otprilike u ovo vreme i 1846. godine se pojavio njegov prvi roman u formi epistolarne proze, „Bedni ljudi“, koji je dobio odlične kritike, a jedan kritičar (Visarion Belinski) je dao čuvenu karakterizaciju: „Rođen je novi Gogolj!“. Progon u Sibir i književno stvaralaštvo Ubrzo nakon objavljivanja pripovetke „Bele noći”[2] u rano jutro 23. aprila 1849. godine, Dostojevski je uhapšen i proveo je osam meseci u pritvoru u Petropavlovskoj tvrđavi.[3] Na dan 16. novembra iste godine je osuđen na smrt zbog delanja protiv vlasti u sklopu intelektualnog kruga, tzv. Kruga Petraševskog. Presuda je glasila: „Inženjerski poručnik F. M. Dostojevski, star 28 godina, zbog učešća u zločinačkim planovima i pokušaja širenja brošura i proklamacija štampanih u tajnoj štampariji — osuđuje se na smrt streljanjem“.[4] Smrtana kazna je 19. novembra preinačena na zaključak vojnog suda na osam godina teškog rada. Tokom ovog perioda povećao se broj epileptičnih napada za koje je imao genetsku predispoziciju. Godine 1854. je pušten iz zatvora da bi služio u Sibirskom regimentu.[5] Dostojevski je proveo narednih pet godina kao poručnik u sedmom bataljonu, koji je bio stacioniran u tvrđavi u Semipalatinsku, u današnjem Kazahstanu. Ovaj period se smatra za prekretnicu u njegovom životu. Dostojevski je napustio ranije političke stavove i vratio se tradicionalnim ruskim vrednostima. Postao je ubeđeni hrišćanin i veliki protivnik filozofije nihilizma. U to vreme je upoznao i Marju Dmitrijevnu Isajevu, udovicu prijatelja iz Sibira, kojom se potom oženio.[6] Godine 1860. se vratio u Sankt Peterburg, gde započinje nekoliko neuspešnih književnih časopisa sa svojim bratom Mihailom. Dostojevski biva izuzetno potresen smrću supruge 1864. godine, a odmah zatim i smrću svoga brata. Bio je u lošoj finansijskoj situaciji, a morao je da izdržava i udovicu i decu svoga brata. U to vreme je potonuo u depresiju, kockajući se, često gubeći i zadužujući se. Fjodor Dostojevski 1876. Dostojevski je imao problem sa kockom. Tako je i jedno od njegovih najpoznatijih dela, „Zločin i kazna“ napisano u rekordno kratkom roku i brzo objavljeno da bi uspeo da isplati kockarske dugove, a pošto ih je otplatio ponovo je ostao gotovo bez novca. Roman mu je doneo slavu, ali ga nije spasao bede.[7] Izdavač Stelovski ga ucenjuje, nudi tri hiljade rubalja za pravo da izdaje njegova dela, ali uz obavezu da napiše još jedan roman. Nemajući izbora, Dostojevski je pristao.[7] U isto vreme je napisao i knjigu „Kockar“ da bi zadovoljio ugovor sa svojim izdavačem. Dostojevski je u ovo vreme putovao po zapadnoj Evropi. Tamo je prvo pokušao da obnovi ljubavnu vezu sa Apolinarijom Suslovom, mladom studentkinjom, ali je ona odbila da se uda za njega. Još jednom mu je slomljeno srce, ali je uskoro upoznao Anu Grigorjevnu, dvadesetogodišnju devojku koja je radila kao stenografkinja, kojom se oženio 1867. godine. U tom periodu je napisao svoja najveća dela. Od 1873. do 1881. godine izdaje, ovaj put uspešan, mesečni književni časopis sa kratkim pričama, karikaturama i člancima o aktuelnim dešavanjima — Piščev dnevnik. Piščev dnevnik se izdavao u novinama kneza Meščerskog „Graždanin“, gde je Dostojevski bio urednik. Časopis je doživeo ogroman uspeh. Za vreme srpsko-turskog rata 1876—1877. više puta je pisao o Srbiji i Crnoj Gori, Černjajevu i dobrovoljcima.[7] Tih godina počinje rad na romanu Braća Karamazovi. Dostojevski je 1877. godine održao počasni govor na sahrani pesnika Nekrasova, koji je tada pobudio mnoge kontroverze, a godine 1880. održao je poznati Puškinov govor na otvaranju spomenika Puškinu u Moskvi. Pred kraj života je živeo u gradu Staraja Rusa u Novgorodskoj oblasti, nedaleko od Sankt Peterburga. Preminuo je 9. februara po novom, odnosno 28. januara po starom, kalendaru, 1881. godine u Sankt Peterburgu od posledica krvarenja uzrokovanog epileptičnim napadom. Posle dva dana, njegovo telo je ispratila na groblje bezbrojna gomila naroda, monaštva i sveštenstva. Sahranjen je na groblju „Tihvin“ pri manastiru Aleksandar Nevski, u Sankt Peterburgu, u Rusiji. Procenjuje se da je 40.000 ljudi prisustvovalo njegovoj sahrani, mahom omladina i studenti, a sam se pogreb pretvorio u demonstracije protiv carizma - uprkos piščevom nedvosmislenom stavu prema celom tom pitanju. Takva počast odavana je jedino telima preminulih ruskih careva. Na njegovom nadgrobnom spomeniku piše: „Zaista, zaista vam kažem, ako zrno pšenično, padnuvši na zemlju, ne umre, onda jedno ostane; ako li umre, mnogo roda rodi.“ (Jevanđelje po Jovanu XII,24), što je i epigraf njegovog poslednjeg romana, „Braća Karamazovi“.

Prikaži sve...
11,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Veoma dobro očuvano, 12 tomova prepiske. Retko u ponudi u kompetu i u ovakvom stanju. PREPISKA VUKA STEFANOVIĆA KARADŽIĆA Izdavačko preduzeće „Prosveta“ ekskluzivni je izdavač kritičkog izdanja Sabranih dela Vuka Stefanovića Karadžića, a 13 tomova tih dela, od ukupno 37, otpada na Vukovu prepisku. Vuk Karadžić je tokom više pola veka života u svom najzrelijem dobu napisao preko pet hiljada pisama na više od hiljadu adresa pojedinaca i institucija širom Evrope. Originali njegovih pisama nalaze se u mnogim značajnim evropskim bibliotekama, a nema boljih svedočenja o značajnim događajima iz 19. veka od Vukove prepiske. Kupovinom preostalih primeraka (rasparenih) Vukovih dela i drugih značajnih izdanja pomažete opstanak Izdavačkog preduzeća „Prosveta“, teško pogođenog neuspelom i „sumnjivom“ privatizacijom, ali i doprinosite da ove knjige budu sačuvane u školskim i drugim bibliotekama u Srbiji. Vuk Stefanović Karadžić (1787-1864), veliki srpski reformator jezika i pisma, rođen je u Tršiću kod Loznice. Samouk, veći deo života je proveo u Beču, gde je i umro. Posle propasti Prvog srpskog ustanka 1813. godine, u Beču je upoznao slovenačkog naučnika Jerneja Kopitara, koji ga je podstakao na sakupljanje narodnih pesama i umotvorina, kao i na rad na jeziku i pravopisu srpskog jezika, te se smatra ocem srpske jezičke pismenosti. Radom koji je decenijama trebao veliki broj naučnih i kulturnih radnika, stvorio je značajan krug pristalica, ali i mnogobrojne neprijatelje. Prijatelje je našao u najistaknutijim umovima tadašnje Evrope, a univerzitet u Jeni dao mu je titulu počasnog doktora. Zahvaljujući Vuku St. Karadžiću, srpske narodne pesme postale su poznate i cenjene širom Evrope. 1847. godine Vukova reforma u jeziku donela je pobedu njegovih ideja i dokaz da se na „Vukovom jeziku“ mogu pisati umetnička dela. Naime, te godine izlaze pesme Branka Radičevića i knjiga Đure Daničića „Rat za srpski jezik i pravopis“, u kojoj je argumentovano dokazana opravdanost Vukovih jezičkih postavki. Vukovo delo imalo je ogroman uticaj i na ostale južnoslovenske narode, kao i na učvršćivanje kulturnih i nacionalnih veza. Kao posledica novih shvatanja, došlo je do tzv. Književnog dogovora u Beču 1850. godine; tu su se predstavnici srpskog i hrvatskog narodnog života dogovorili o uvođenju jednistvenog književnog jezika kod oba naroda. Godine 1964. „Prosveta“ je u okviru izdavanja sabranih dela srpskih pisaca počela da objavljuje celokupna dela Vuka St. Karadžića. Bilo je planirano da se sve objavi u 40 tomova. Glavni zadatak ove edicije bio je da se sakupe, srede i pripreme svi Vukovi tekstovi, objavljeni i do tada neobjavljeni, i da se pojedini spisi obrade kritičkim komentarima koji će odgovarati sadašnjem trenutku stanja proučavalaca mnogostrukog Vukovog dela. Štampana su sledeća dela: 1. VUK – PREPISKA 1 2. VUK – PREPISKA 2 3. VUK – PREPISKA 3 4. VUK – PREPISKA 4 5. VUK - PREPISKA 5 (1833 – 1836) 6. VUK - PREPISKA 6 (1837 - 1842) 7. VUK - PREPISKA 7 (1843 - 1847) 8. VUK - PREPISKA 8 (1848 - 1850) 9. VUK - PREPISKA 9 (1851 – 1852) 10. VUK - PREPISKA 10 (1853 - 1854) 11. VUK - PREPISKA 11 (1855 - 1859) 12. VUK - PREPISKA 12 (1860 - 1862) 13. VUK – PREPISKA 13 14. VUK - O JEZIKU I KNJIŽEVNOSTI 1 15. VUK - O JEZIKU I KNJIŽEVNOSTI 2 16. VUK - O JEZIKU I KNJIŽEVNOSTI 3 17. SRPSKI RIJEČNIK 18. SRPSKI RIJEČNIK 1 – VUK ST. KARADžIĆ 19. SRPSKI RIJEČNIK 2 – VUK ST. KARADžIĆ 20. VUK - DANICA (1826, 1827, 1828, 1829, 1834) 21. BIBLIOGRAFIJA SPISA VUKA STEFANOVIĆA KARADžIĆA 22. NOVI ZAVJET - VUK ST. KARADžIĆ 23. SRPSKE NARODNE POSLOVICE - VUK ST. KARADžIĆ 24. DEUTSCH - SERBISCHES WORTERBUCH 25. O CRNOJ GORI – RAZNI SPISI - VUK ST. KARADžIĆ 26. PJESMARICA - VUK ST. KARADžIĆ 27. ISTORIJSKI SPISI 1 - VUK ST. KARADžIĆ 28. ISTORIJSKI SPISI 2 - VUK ST. KARADžIĆ 29. ETNOGRAFSKI SPISI - VUK ST. KARADžIĆ 30. SRPSKE NARODNE PRIPOVJETKE - VUK ST. KARADžIĆ 31. SRPSKE NARODNE PJESME 1 32. SRPSKE NARODNE PJESME 2 33. SRPSKE NARODNE PJESME 3 34. SRPSKE NARODNE PJESME 4 35. GRAĐA O ŽIVOTU I RADU VUKA ST. KARADŽIĆA 37. REGISTRI Do sada je izašlo 37 knjiga. Pre 5 godina, 2014. godine, izašla je 37. knjiga. Po obimu i kritičkoj obradi, ovo izdanje predstavlja najveći izdavački poduhvat u Srbiji. Kada sav posao na izdavanju sabranih dela bude završen (treba da izađu još 3 knjige), to će biti pravi naučni spomenik jednoj od najvećih pojava u istoriji i kulturi ne samo srpskog naroda. Sve knjige štampane su na specijalnoj bezdrvnoj ofsetnoj štampanoj hartiji formata 15x22 i povezane u platno sa zlatotiskom. Vuk Stefanović Karadžić (Tršić, 6. novembar 1787 – Beč, 7. februar 1864) bio je prvi srpski lingvista u 19. veku, reformator srpskog jezika, sakupljač narodnih umotvorina i pisac prvog rečnika srpskog jezika. Vuk je najznačajnija ličnost srpske književnosti prve polovine XIX veka. Rođen u vreme zlo i mučno, u dane kada se činjaše da je skoro ugašen život srpskog naroda. Vuk je stao na snagu u vreme junačko. Stekao je i nekoliko počasnih doktorata. Imao je nekoliko braće i sestara koji su umrli. U tadašnje vreme se verovalo da je to zbog duhova i veštica. Posle smrti dosta njegove braće njegovi roditelji su mu dali ime Vuk da bi to ime oteralo duhove i veštice. Učestvovao je u Prvom srpskom ustanku kao pisar i činovnik u Negotinskoj krajini, a nakon sloma ustanka preselio se u Beč, 1813. godine. Tu je upoznao Jerneja Kopitara, cenzora slovenskih knjiga, na čiji je podsticaj krenuo u prikupljanje srpskih narodnih pesama, reformu ćirilice i borbu za uvođenje narodnog jezika u srpsku književnost. Vukovim reformama u srpski jezik je uveden fonetski pravopis, a srpski jezik je potisnuo slavenosrpski jezik koji je u to vreme bio jezik obrazovanih ljudi. Tako se kao najvažnije godine Vukove reforme ističu 1818, 1836, 1839, 1847. i 1852. Vuk Stefanović Karadžić je rođen 1787. godine u Tršiću blizu Loznice, u porodici u kojoj su deca umirala, pa je po narodnom običaju, dobio ime Vuk kako mu veštice i duhovi ne bi naudili. Njegova porodica se doselila iz Crne Gore iz Drobnjaka. Majka Jegda, devojački Zrnić, rodom je iz Ozrinića kod Nikšića. Pisanje i čitanje je naučio od rođaka Jevte Savića Čotrića, koji je bio jedini pismen čovek u kraju. Obrazovanje je nastavio u školi u Loznici, ali je nije završio zbog bolesti. Školovanje je kasnije nastavio u manastiru Tronoši. Kako ga u manastiru nisu učili, nego terali da čuva stoku, otac ga je vratio kući. Na početku Prvog srpskog ustanka, Vuk je bio pisar kod cerskog hajdučkog harambaše Đorđa Ćurčije. Iste godine je otišao u Sremske Karlovce da se upiše u gimnaziju, ali je sa 17 godina bio prestar. Jedno vreme je proveo u tamošnjoj bogosloviji, gde je kao profesor radio Lukijan Mušicki. Ne uspevši da se upiše u karlovačku gimnaziju, on odlazi u Petrinju, gde je proveo nekoliko meseci učeći nemački jezik. Kasnije stiže u Beograd da upozna Dositeja Obradovića, učenog čoveka i prosvetitelja. Vuk ga je zamolio za pomoć kako bi nastavio sa obrazovanjem, ali ga je Dositej odbio. Vuk je razočaran otišao u Jadar i počeo da radi kao pisar kod Jakova Nenadovića. Zajedno sa rođakom Jevtom Savićem, koji je postao član Praviteljstvujuščeg sovjeta, Vuk je prešao u Beograd i u Sovjetu je obavljao pisarske poslove. Kad je Dositej otvorio Veliku školu u Beogradu, Vuk je postao njen đak. Ubrzo je oboleo i otišao je na lečenje u Novi Sad i Peštu, ali nije uspeo da izleči bolesnu nogu, koja je ostala zgrčena. Hrom, Vuk se 1810. vratio u Srbiju. Pošto je kraće vreme u Beogradu radio kao učitelj u osnovnoj školi, Vuk je sa Jevtom Savićem prešao u Negotinsku krajinu i tamo obavljao činovničke poslove. Nakon propasti ustanka 1813. Vuk je sa porodicom prešao u Zemun, a odatle odlazi u Beč. Tu se upoznao sa Bečlijkom Anom Marijom Kraus, kojom se oženio. Vuk i Ana imali su mnogo dece od kojih su svi osim kćerke Mine i sina Dimitrija, umrli u detinjstvu i ranoj mladosti (Milutin, Milica, Božidar, Vasilija, dvoje nekrštenih, Sava, Ruža, Amalija, Aleksandrina). U Beču je takođe upoznao cenzora Jerneja Kopitara, a povod je bio jedan Vukov spis o propasti ustanka. Uz Kopitarevu pomoć i savete, Vuk je počeo sa sakupljanjem narodnih pesama i sa radom na gramatici narodnog govora. Godine 1814. je u Beču objavio zbirku narodnih pesama koju je nazvao „Mala prostonarodna slaveno-serbska pjesnarica“. Iste godine je Vuk objavio „Pismenicu serbskoga jezika po govoru prostoga naroda napisanu“, prvu gramatiku srpskog jezika na narodnom govoru. Iduće godine je izdao drugu zbirku narodnih pesama pod imenom „Narodna serbska pesnarica“. Zbog problema sa knezom Milošem Obrenovićem bilo mu je zabranjeno da štampa knjige u Srbiji, a jedno vreme i u austrijskoj državi. Svojim dugim i plodnim radom stiče brojne prijatelje, pa i pomoć u Rusiji, gde je dobio stalnu penziju 1826. godine. U porodici mu je ostala živa samo kćerka Mina Karadžić. Sjedinjenjem Magistrata i Suda beogradskog u proleće 1831. godine, Vuk Karadžić je imenovan 29. marta 1831. za predsednika te institucije, što se u današnjim terminima smatra gradonačelnikom Beograda. Kao godina Vukove pobede uzima se 1847. jer su te godine objavljena na narodnom jeziku dela Đure Daničića „Rat za srpski jezik“, „Pesme“ Branka Radičevića, Njegošev „Gorski vijenac“ (pisan starim pravopisom) i Vukov prevod Novog zavjeta, ali Vukov jezik je priznat za zvanični književni jezik tek 1868, četiri godine nakon njegove smrti. Vukova smrt, opelo i sahrana Vuk je umro u Beču, 7. februara / 26. januara 1864. godine, popodne, `u Traunovoj kući, u Marokanskoj ulici, u Landštrasima`. „Primećujući da pisac najopsežnije monografije o Vuku, Ljubomir Stojanović, nije imao pri ruci nijedno svedočanstvo savremenika o Vukovoj smrti, Andra Gavrilović je skrenuo pažnju na dva članka Aleksandra Sandića u kojima je dat kraći opis samoga događaja. Međutim,ostalo je zaboravljeno da je Sandić još jednom, po treći put, nešto šire zabeležio svoja sećanja o tome kako je Vuk umro`. „Kada je umro – 26 januara 1864 godine – Vuk Karadžić bio je „oplakan od celog srpstva i celog učenog slovenskog sveta”. Na vest o smrti, Vuk Vrčević pisao je odmah Mini: „Ovo je prvi put u mome životu da Bam pišem, a koliko god je velika moja čast, tolika je dvostruka moja žalost što sad moram učastnik biti žalosti blagorodne duše vaše za izgubitak neumrlog vašeg oca a mojega najvećega prijatelja i nezaboravljenog blagodjetelja”. „Na pogrebu Vukovom, piše jedan suvremenik, bila je – razume se – sva omladina, a do groba na Sankt-Marksovom groblju nosili su Vuka ovi omladinci: filozof Aleksandar Sandić i pet medicinara: Đura Bastić, Isa Stojšić, Aleksandar (Šaca) Stepanović, Milan Jovanović (Morski) i ja. Na opelu održao je dugački govor Aleksandar Sandić, dugogodišnji Vukov prijatelj i pomoćnik u radu, a posle opela, u grčkoj kapeli, govorio je, tada još bečki student, Vladan Đorđević`. Govor mu je tom prilikom održao arhimandrit Gerasim Petranović. Posmrtni ostaci preneseni su u Beograd 12. oktobra 1897. godine i uz velike počasti sahranjeni u porti Saborne crkve, pored Dositeja Obradovića. Počasni je građanin hrvatske prestonice, grada Zagreba. Vukov rad Reforma ćirilice i rad na gramatici i rečniku Podstaknut Kopitarevim savetom da napiše i gramatiku narodnog jezika, Vuk se prihvatio ovog posla, za koji nije imao dovoljno stručne spreme. Ugledajući se na gramatiku slavenosrpskog jezika, koju je u 18. veku napisao Avram Mrazović Vuk je uspeo da završi svoje delo. Njegova gramatika koju je nazvao „Pismenica serbskoga jezika po Govoru prostoga naroda napisana“, izašla je u Beču 1814. Bez obzira na nesvršenost i nepotpunost, ovo delo je značajno kao prva gramatika govora prostoga naroda. Svestan nesavršenosti svoje Pismenice, Vuk je prihvatio primedbe Kopitara i drugih naučnih radnika, pa je uz prvo izdanje „Srpskog rječnika“ iz 1818. objavio i drugo, prošireno izdanje svoje gramatike. U rečniku je bilo 26.270 reči koje su se koristile u govoru naroda u Srbiji, Sremu i Vojvodini. Ovo drugo izdanje gramatike je nekoliko godina kasnije (1824) na nemački jezik preveo Jakob Grim. Osnovna vrednost Pismenice je bilo njeno radikalno uprošćavanje azbuke i pravopisa. Vuk je u njoj primenio Adelungov princip: „Piši kao što govoriš, a čitaj kao što je napisano.“ Raniji pokušaji, poput Save Mrkalja, su bili nesistematski i neuspeli. Vuk je smatrao da svaki glas treba da ima samo jedno slovo, pa je iz dotadašnje azbuke izbacio sve nepotrebne znakove, koja su se pisala iako nisu imala svojih glasova. Stara slova je podržavala Srpska pravoslavna crkva, koju je u njima videla neku vrstu veze kulture i pismenosti sa religijom. Vuk je stvorio nove znake tako što je pojedina slova spojio sa tankim poluglasom (l + ь -> lj, n + ь -> nj). Izgled slova đ je prihvatio od Lukijana Mušickog, dž je uzeo iz nekih starih rumunskih rukopisa, a ć iz starih srpskih rukopisa. Uzimanje slova j iz latinice su mu njegovi protivnici iz crkvenih krugova pripisivali kao najteži greh, uz optužbe da radi na pokatoličavanju srpskog naroda. Iz staroslovenske azbuke Vuk je zadržao sledeća 24 slova: A a B b V v G g D d E e Ž ž Z z I i K k L l M m N n O o P p R r S s T t U u F f H h C c Č č Š š Njima je dodao jedno iz latinice: J j I pet novih: Lj lj Nj nj Ć ć Đ đ Dž dž Izbacio je sledeća slova: Ѥ ѥ (je) Ѣ, ѣ (jat) І ї (i) Ѵ ѵ (i) Ѹ ѹ (u) Ѡ ѡ (o) Ѧ ѧ (mali jus) Ѫ ѫ (veliki jus) Ы ы (jeri, tvrdo i) Ю ю (ju) Ѿ ѿ (ot) Ѳ ѳ (t) Ѕ ѕ (dz) Щ щ (št) Ѯ ѯ (ks) Ѱ ѱ (ps) Ъ ъ (tvrdi poluglas) Ь ь (meki poluglas) Я я (ja) U početku Vuk nije upotrebljavao slova f i h. Slovo h je dodao u cetinjskom izdanju „Narodnih srpskih poslovica“ iz 1836. godine. Karadžić je 1839. godine izbacio jotovanje glasova d i t u srpskom književnom jeziku. Za drugo izdanje „Srpskog rječnika“ Vuk je prikupljao građu iz govora stanovništva Crne Gore, Dubrovnika, Dalmacije i Hrvatske. Ovo izdanje je objavljeno u Beču 1852. godine, i u njemu se našlo 47.427 reči. Ovo izdanje Rječnika na nemački je preveo Jakob Grim. Do kraja svog života Vuk je radio na daljem prikupljanju građe, ali ga je smrt sprečila da spremi i treće izdanje. To su tek 1898. godine učinila dvojica njegovih poštovalaca, Pera Đorđević i Ljubomir Stojanović. Borba za uvođenje narodnog jezika u književnost Tokom rada na gramatici, rečniku i izdavanju narodnih pesama, Vuk je počeo da se bavi pitanjem književnog jezika, koji je u njegovo vreme predstavljao haotičnu mešavinu. Stara srpska književnost razvijala se na srpskoj redakciji staroslovenskog jezika sve do početka 19. veka. U 18. veku došlo je do snažnog uticaja ruskih crkvenih knjiga na književni život Srba. Elementi ruskog jezika su sve više prodirali u dotadašnji crkveno-književni jezik i tako je stvoren veštački rusko-slovenski jezik, koji je u Vukovo vreme bio zvanični jezik crkve, škola i književnosti. Školovani ljudi učili su iz knjiga na starom jeziku, unoseći u njega elemente ruskog i srpskog narodnog jezika. Na taj način stvoren je slavenosrpski jezik, kojim se pisalo kako je ko znao. Takva nesređena situacija je bila osnova sa koje je Vuk krenuo u borbu protiv pisaca stare škole. Borba je počela Vukovom kritikom romana Usamljeni junoša 1815. i Ljubomir u Elisijumu 1817. Milovana Vidakovića. Kritika je bila usmerena na loše piščevo poznavanje jezika, koji je predstavljao nesređenu mešavinu imenskih i glagolskih oblika starog, slovenskog i narodnog jezika. Kako je Vidaković u to vreme bio najpopularniji srpski pisac, pa je ovakav Vukov napad izazvao buru u književnoj javnosti. Pored Vidakovića, u polemici su učestvovali i Joakim Vujić, Lukijan Mušicki, Pavle Berić i Gliša Geršić. Crkva i njeni najviši predstavnici su prednjačili među Vukovim protivnicima. Karlovački mitropolit Stefan Stratimirović, je već posle prvih Vukovih knjiga, dejstvovao preko budimskih vlasti da se onemogući štampanje knjiga. Stratimirović se posebno nije mirio sa Vukovom azbukom, zbog izbacivanja starih ćiriličnih slova i uvođenja slova J, smatrajući to napuštanjem pravoslavlja i pokatoličavanjem. Vuk je preveo Novi zavet na srpski 1819. godine i objavio ga, posle 27 godina pokušaja da dobije preporuku, pod naslovom Novi zavjet Gospoda našega Isusa Hrista. Pored srpske crkve, najveći Vukov protivnik je bio Jovan Hadžić, osnivač i predsednik Matice srpske i jedan od najobrazovanijih Srba tog vremena. Hadžić, koji je u početku bio Vukov saradnik, ali su se kasnije razišli po pitanjima jezika, je 1837. počeo polemiku sa Vukom Karadžićem. U spisu „Sitnice jezikoslovne“, Hadžić je dao uputstva za rad budućim gramatičarima. Vuk je potom napisao svoj „Odgovor na sitnice jezikoslovne“, u kom je zamerio Hadžiću na slabom poznavanju narodnog jezika i neprincipijelnosti u pisanju. Vukov odgovor je bio oštar, pa je Hadžić nastavio polemiku napisavši nekoliko članaka i brošura („Utuk I“, „Utuk II“, „Utuk III“...). Polemika između Karadžića i Hadžića je trajala skoro deceniju, a Karadžić je odneo pobedu tek 1847. godine. 1847. Godina 1847. je godina Vukove pobede, i godina u kojoj je konačno dokazao da je srpski narodni jezik jedini pravi jezik Srba, tj. da je slavenoserbski jezik mešavina ruskoslovenskog i srpskog narodnog jezika bez čvršćih pravila. Te godine izdate su četiri knjige Vuka i njegovih saradnika: prevod „Novog zavjeta“ sa crkvenoslovenskog na srpski jezik, autor:Vuk rasprava o jeziku „Rat za srpski jezik i pravopis“, Đuro Daničić, „Pesme“,Branka Radičevića „Gorski vijenac“ Petra Petrovića Njegoša Izdavanjem „Gorskog vijenca“, dokazano je da se i najveća filozofska dela mogu pisati čistim srpskim narodnim jezikom. Od 1814. do 1847. godine Vukova pobeda nije bila izvesna. Iako je njegov rad naišao na odobravanje evropskih filologa i lingvista, on je među samim Srbima imao žestoke protivnike, koji su mu prigovarali da njima ne treba prosti, govedarski jezik. Slamajući protivnike u polemikama i štampajući srpske narodne umotvorine, kojima se oduševljavala cijela Evropa, pa čak i najveći evropski pesnik toga vremena Nijemac Gete, Vuk je svojim protivnicima sve više dokazivao da nisu u pravu. Istovremeno je dobijao sve više pristalica među mlađim srpskim književnim i kulturnim radnicima. Do Vukove pobede 1847. dolazi upravo zahvaljujući mladom pokoljenju intelektualaca. Te godine su objavljena gore navedena dela kojima je dokazano da se na prostom narodnom jeziku može pisati kako poezija, filozofija tako i sama Biblija, čiji prevod ne zaostaje ni za jednim prevodom na drugi jezik. Delo Đure Daničića je dokrajčilo višegodišnju Vukovu polemiku sa njegovim glavnim protivnikom Jovanom Hadžićem i potpuno opravdalo Vukovu reformu srpske azbuke i pravopisa. Iako je Vukova reforma ove godine postala stvarnost, trebaće dvadeset i jedna godina da se u Srbiji zvanično prihvati Vukov pravopis. Njegoš o Vukovoj redakciji srpskog jezika Njegoš svjedoči i potvrđuje svoju saglasnost Vukovom prevodu `Novog zavjeta` na srpski jezik (prihvata Vukovu redakciju srpskog jezika)- Beč, 9. oktobra 1833. g.: „SVJEDODŽBA - Kojom mi doljepotpisani svjedočimo da je poznatog srpskog spisatelja g. Vuka Stefanovića Karadžića prevod ’Novog zavjeta’ na srpski jezik čist i pravilan i da je naša volja i želja da se pomenuti prevod na svijet izda na polzu jezika i duševno spasenije srpskog naroda ... Potpis :vladika crnogorski i brdski Petar Petrović” Sakupljanje narodnih umotvorina Na beleženju narodnih umotvorina Vuk je počeo da radi odmah po poznanstvu sa Kopitarom. Kopitar je gajio veliku ljubav prema slovenskim narodima, interesujući se naročito za narodne pesme, a nemački kulturni radnici, koji su u svojoj zemlji sakupljali starine i izučavali narodnu prošlost, bili su mu bliski prijatelji. U Beču je Vuk 1814. štampao zbirku narodnih pesama nazvanu „Mala prostonarodna slaveno-serbska pjesnarica“, u kojoj se našlo oko 100 lirskih i 6 epskih pesama. Ovo je bio prvi put da se jezik prostog naroda pojavio u štampi. Iduće godine je izdao drugu zbirku narodnih pesma pod imenom „Narodna serbska pesnarica“, sa oko stotinu lirskih i 17 epskih pesama, koje je zabeležio po Sremu, kod Mušickog u Šišatovcu, Zemunu, Pančevu, Sremskoj Mitrovici i Novom Sadu. U ovoj zbirci su se našle pesme koje su ispevali Tešan Podrugović i Filip Višnjić. Kopitar je u stranim listovima pisao o srpskoj narodnoj poeziji, pa čak i prevodio na nemački jezik. Među zainteresovanim za srpski jezik našli su se Nemac Johan Volfgang Gete i braća Grim. Nova izdanja narodnih pesmama izašla su 1823. i 1824. u Lajpcigu i 1833. u Beču. Nova izdanja počela su izlaziti u šest knjiga od 1841. Zbog velikih štamparskih troškova peta i šesta knjiga su se pojavile tek 1862. i 1864. Posle velikog uspeha sa narodnim pesmama, Vuk je počeo da radi na sakupljanju svih vrsta narodnih umotvorina. Prva zbirka pripovetki „Narodne srpske pripovijetke“ su se štampale 1821. u Beču. U ovom izdanju se našlo 12 pripovedaka i 166 zagonetki. Godine 1853, u Beču je izašlo novo izdanje pripovedaka, koje je Vuk posvetio Jakobu Grimu. Vukova kćerka Mina je sledeće godine prevela pripovetke na nemački jezik. Beleženje narodnih poslovica je išlo paralelno sa sakupljanjem pesama i pripovedaka. Zbog intervencije mitropolita Stratimirovića, bečke vlasti nisu dozvolile izdavanje zbirke bez dozvole budimskih vlasti. Kako je Vuk u to vreme boravio u Crnoj Gori, na Cetinju je 1836. štampao „Narodne srpske poslovice“ koje je posvetio vladici Petru II Petroviću Njegošu. Posle ovog izdanja Vuk je za života objavio još jedno izdanje poslovica. Sakupljanje narodnih običaja Specifičan život srpskog naroda za vreme vladavine Turaka, izolovan od savremenosti, učinio je da se arhaična patrijarhalna verovanja i običaji u njemu dugo očuvali. Stoga je Vuk Karadžić predano radio na opisivanju narodnog folklora. „Srpski rječnik“ je pružio prve bogate opise običaja i verovanja naroda. Tumačeći pojedine reči, Vuk je unosio i opise. Istoriografski rad Pored rada na reformi srpskog jezika i prikupljanju narodnih umotvorina, Vuk Karadžić se bavio i istoriografskim radom. Kao učesnik Prvog srpskog ustanka, Vuk je spremio ogroman materijal o događajima sve do 1814, kao i o vladavini kneza Miloša Obrenovića. Godine 1828. je objavio rad „Miloš Obrenović knjaz Serbiji“. Od obilne građe o Prvom srpskom ustanku, Vuk je izdao samo jedan deo „Praviteljstvujušči sovjet serbski...“, u kom je opisao najvažnije bitke iz Prvog srpskog ustanka i neslogu između srpskih starešina. Najistaknutije vođe Prvog srpskog ustanka Vuk je opisao u nekoliko istorijskih monografija. Tu su obuhvaćeni Hajduk Veljko Petrović, Miloje Petrović, Milenko Stojković, Petar Dobrnjac, Hadži Ruvim i drugi. Konačno, Vuk je poznatom nemačkom istoričaru Leopoldu Rankeu dao materijal o Prvom srpskom ustanku, prema kojoj je Ranke kasnije napisao svoje delo „Srpska revolucija“ (nem. Die serbische Revolution). Vukov uticaj Filološki rad U prvoj polovini 19. veka, uz pomoć tadašnjih vrhunskih filologa, kao što su braća Grim i austrijskih državnih vlasti koje je predstavljao Jernej Kopitar, Vuk Stefanović Karadžić je reformisao srpsku ortografiju i pravopis, praveći veliki rez između dotadašnje slavenosrpske kulture i novog standarda. Karadžićeva kapitalna dela, među kojima se ističu prvo izdanje „Srpskog rječnika“ (1818), drugo, znatno prošireno (1852), te prevod „Novoga zavjeta“ (1847), postavili su temelje za savremeni standardni srpski jezik, a znatno su uticala i na oblik savremenog standardnog hrvatskog jezika, ponajviše u fazi hrvatskih vukovaca ili mladogramatičara. Osnovna načela Karadžićeve reforme se mogu sažeti u tri tačke: izjednačavanje narodnog i književnog jezika, tj. insistiranje na folklornim jezičkim oblicima, za koje se smatralo da su pouzdan vodič zabeležen u narodnim pesmama i poslovicama; prekid sa svim starijim oblicima srpske književnosti i pismenosti i novo utemeljenje standardnog jezika bez oslona na tradiciju; i, novoštokavski folklorni purizam, što se ogledalo u čišćenju jezika od crkvenoslavizama koji su identifikovani kao ruskocrkvena naplavina koja ne odgovara glasovnoj i gramatičkoj strukturi srpskog jezika. Na tehničkom nivou, Karadžićeva reforma se manifestovala u novoj srpskoj ćirilici u kojoj su izbačeni nepotrebni poluglasnici (ъ, ь), apsorbovani (upijeni) grafemi za lj, nj, dž koje je predlagao Sava Mrkalj (Vuk je gotovo u potpunosti preuzeo grafiju „narodnog“ pisanog idiolekta Gavrila Stefanovića Venclovića, monaha u manastiru Rači s kraja 17. i početka 18. veka), te uvedena grafema j iz (nemačke) latinice. Novi fonološki pravopis, primeren prozirnom idiomu kakav je srpski, zamenio je stariji tvorbeno-morfološki. Jezički supstrat je bila novoštokavska ijekavština (istočnohercegovačko-krajiško narečje), koju je Vuk Karadžić stilizovao delom i prema hrvatskim pisanim djelima (tjerati umesto ćerati, djevojka umesto đevojka, hoću umesto oću). Ali, zbog uticaja srpske građanske klase u Vojvodini i Srbiji, ta je reforma prihvaćena u nešto izmenjenom obliku: ijekavski refleks jata (ѣ) je zamenjen ekavskim (npr. dete umesto dijete). Srpski književni jezik ijekavskog refleksa jata ostao je u Crnoj Gori, Bosni i Hercegovini, među Srbima i Hrvatskoj, kao i u narodnim govorima zapadne i jugozapadne Srbije. Nefilološki rad Vuk je pored svog najvećeg doprinosa na književnom planu, dao veoma značajan doprinos i srpskoj antropologiji u kombinaciji sa onovremenom etnografijom. Uz etnografske zapise ostavio je zapise i o fizičkim osobinama tela. U književni jezik je uneo bogatu narodnu terminologiju o delovima tela od temena do stopala. Treba napomenuti da se ovim terminima i danas koristimo, kako u nauci tako i u svakodnevnom govoru. Dao je, između ostalog, i svoje tumačenje veze između prirodne sredine i stanovništva, a tu su i delovi o ishrani, o načinu stanovanja, higijeni, bolestima, kao i o pogrebnim običajima. U celini posmatrano, ovaj značajni doprinos Vuka Karadžića nije toliko poznat niti izučavan. Nagrade Vuk je bio cenjen u Evropi: biran je za člana berlinske, bečke, petrogradske akademije nauka, primljen je za člana naučnih društava u Krakovu, Moskvi, Getingenu, Parizu i drugim gradovima. Odlikovan je od ruskog i habzburškog cara, od pruskog kralja, i Ruske akademije nauka. Dodeljeni su mu Orden knjaza Danila I,[15] Orden Svete Ane sa krunom, Orden crvenog orla i Orden Franca Jozefa. Godine 1861, dodeljena mu je titula počasnog građanina grada Zagreba. Pokrenuta je inicijativa da jedna ulica u Beču dobije njegovo ime. Miodrag Popović (Obradovce, Crna Trava, 16. oktobar 1920 – Beograd, 2005) je srpski bio istoričar književnosti, esejist, pesnik, pripovedač, romanopisac i profesor Univerziteta u Beogradu. Pre rata pripadao komunističkom pokretu, kao i njegov brat Milentije Popović. Osnovnu školu i gimnaziju završio je u Beogradu, 1939. godine. Studirao je na Medicinskom fakultetu u Beogradu i diplomirao na Filozofskom fakultetu 1951. godine. Bio je službenik Prosvetnog odeljenja INO Beograda, sekretar i član redakcije časopisa „Mladost“ i novinar u Radio Beogradu. Uhapšen po IB-u 16. oktobra 1949. i sproveden na Goli otok, potom u Rudnik „Kreka“, da bi 1. marta 1950. bio pušten na slobodu. Od oktobra 1950. radi kao bibliotekar u Univerzitetskoj biblioteci Svetozar Marković. Potom je (od 1955) asistent na Filozofskom fakultetu. Doktorira 1957. s tezom „Đura Jakšić do 1868. godine“. Od 1958. je naučni saradnik na Katedri za jugoslovensku književnost Filološkog fakulteta, pa vanredni profesor za predmet Jugoslovenska književnost (1964) i redovni profesor Nove jugoslovenske književnosti (1971). Penzionisan je 1. novembra 1980. godine. Rad i dela Njegovo kapitalno delo je „Istorija srpske književnosti – romantizam I–III“ (1968–1972), u kome temeljno analizira vreme i okolnosti nastanka značajnih dela srpske književnosti 19. veka i ističe njihove vrednosti sa današnjeg stanovišta. Na nov način je protumačio i prevrednovao delo većine srpskih romantičara (Vuk Karadžić, Sima Milutinović Sarajlija, Njegoš, Zmaj, Jakšić), dok je nekim piscima dao značajnije mesto nego što su ga do tada u književnosti imali (Đorđe Marković Koder, Prota Mateja Nenadović, Stojan Novaković). Sa velikim uvažavanjem napisao je obimnu monografiju o Vuku Karadžiću (1964) i kritički pisao o kosovskom mitu, smatrajući da svoje korene vuče iz paganskih obreda i da je svoj završni oblik dobio u vreme Prvog srpskog ustanka (Vidovdan i časni krst, 1976). Ove knjige su za njegova života doživele po tri izdanja u velikim tiražima. Pored studija i eseja, u časopisima je objavljivao pesme, pripovetke, putopise i satiričnu prozu. Monografije Vuk Stefanović Karadžić 1787–1864, Nolit, Beograd, 1964, Istorija srpske književnosti – romantizam I–III, Nolit, Beograd, 1968–1972, Romantizam I–III, drugo skraćeno i prerađeno izdanje, Nolit, Beograd, 1975, Istorija srpske književnosti – romantizam I i II, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Beograd, 1985, Studije Jedna pesma i jedna epoha, članci i studije, Novo pokoljenje, Beograd, 1954, Đura Daničić, Nolit, Beograd, 1959, Traganje za trajnim, književno-istorijske studije, Nolit, Beograd, 1959, Đura Jakšić, Prosveta, Beograd, 1961, Vidovdan i časni krst, ogledi iz književne arheologije, Slovo ljubve, Beograd, 1976, Ogledi iz književne arheologije, 1977, Zatočenik pamćenja (lament), 1981, Jota (Srp duha nečastivog), Rad, Beograd, 1981, Pamtivek (Srpski rječnik Vuka St. Karadžića), 1983, 1985 Cetinjski bonik (o Njegošu), 1984, 1986, Poznice (memoarski eseji), Prosveta, Beograd, 1999. Roman Za jatom, 1955. Nagrade Nagrada Đorđe Jovanović 1972, Oktobarska nagrada Beograda, 1976. Sedmojulska nagrada, 1984. Vukova nagrada, 1987, „Geca Kon“, 2000. MG (Ć)

Prikaži sve...
17,990RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj