Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveΕ‘tenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete VaΕ‘u mail adresu.
76-100 od 692 rezultata
Prati pretragu "kuce"
Vi se opustite, Gogi Δe Vas obavestiti kad pronaΔe nove oglase za traΕΎene kljuΔne reΔi.
Gogi Δe vas obavestiti kada pronaΔe nove oglase.
ReΕΎim promene aktivan!
Upravo ste u reΕΎimu promene saΔuvane pretrage za frazu .
MoΕΎete da promenite frazu ili filtere i saΔuvate trenutno stanje
Aktivni filteri
-
Tag
Antikvarne knjige
`DIE DAME`, Modni Δasopis 1936. IzdavaΔ:...............Ullstein Verlag Mesto izdanja:.....Berlin Godina izdanja:...1936. Format:...............28 x 36 cm Broj strana:.........67, na nemaΔkom jeziku, ilustrovano TeΕΎina:................370 g Stanje Δasopisa:.nedostaje gornji i donji deo hrbata, naslovna strana i prvih 10 listova su iskrzani po ivicama i zacepljeni po gornjoj ivici, do 30. strane trag vlage u gornjem i donjem delu, listu 47/48 iseΔen je desni gornji deo (vidjivo je na jednoj slici), ostalo je dobro oΔuvano βDIE DAMEβ, berlinski Δasopis, s podnaslovom βIllustrierte Mode-Zeitschriftβ (Ilustrovani modni Δasopis), izlazio je od 1911. do 1943. godine. Nastavio je tradiciju ΕΎenskog Δasopisa, koji je od januara 1874. godine izdavao βLipperheide Verlagβ (Liperhajde Ferlag) u Berlinu. Preuzeo ga je βUllstein Verlagβ (UlΕ‘tajn Ferlag), a preimenovan je u decembru 1911. godine. 1920. godine nedeljnik βDie Dameβ uspostavio se kao sofisticiran Δasopis za kulturu, modu i druΕ‘tvo. Modne urednice uvele su plemeniti stil koji se nije zasnivao na poreklu ili bogatstvu, veΔ na individualnoj eleganciji i izuzetnom ukusu, a koji je predstavljao novu ΕΎenu Vajmarske republike. U Δasopisu su saraΔivali mnogi poznati pisci i umetnici tog vremena. Bio je slobodoumni, gotovo protofeministiΔki Δasopis, a imidΕΎ ΕΎene koji je stvarao bio je progresivan, emancipovan, elegantan i ekstravagantan. Zbog aksproprijacije i βarijanizacijeβ izdavaΔke kuΔe dolaskom nacista na vlast, Δasopis je od 1937. godine izdavao βDeutschen Verlagβ (DojΔen Ferlag). 1943. godine prestao je da izlazi, zbog rata. SpecifiΔnost Δasopisa su bile naslovne strane koje su, po ugledu na ameriΔki βNew Yorkerβ, crtali i slikali najbolji ilustratori tog vremena. U martu 2017. godine Δasopis se pojavio kao novo izdanje izdavaΔke kuΔe βAxel Springer Mediahouse Berlinβ, i od tada izlazi dva puta godiΕ‘nje. IzdavaΔ je preduzetnik i kolekcionar umetnina Christian Boros (Kristian Boros). (106/24-264)
Ε½ENA U KUΔI I U DRUΕ½TVU Ε½ENA U KUΔI I U DRUΕ TVU Matica hrvatska, Zagreb, 1883. Tvrd povez, 19 cm, 166 strana. Lepo oΔuvana, poΕΎutela i sa ΕΎutim fleΔicama, zapisi na predlistovima (grafitnom i drvenom bojicom). Korice u stanju kao na slici.
ΠΠΠΠ ΠΠ£ΠΠΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠΠ’ΠΠ ΠΠΠΠΠΠΠΠ Π ΠΠ§ ΠΠΠΠΠ ΠΠ 1 9 9 9 Π Π’ Π Π Π ΠΡΠ²Π° ΠΊΡΠΈΠ³Π°: ΠΠΠΠ¦Π ΠΠ ΠΠΠΠΠ ΠΡΡΠ³Π° ΠΊΡΠΈΠ³Π°: ΠΠ£ΠΠΠ Π‘Π’ΠΠΠ Π’Π ΠΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠ ΠΠΈΡΠΊΠ°. ΠΡΠ°Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΈ. Π‘Π²Π΅Ρ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΠ²Π° Π³ΠΎΡΡΠ° ΡΠ°ΡΠ½Π° Ρ ΡΠ½Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΠ΅Π±ΠΎ Π½Π°Π΄ ΠΊΡΡΠΎΠΌ. ΠΡΡΠ° Π·Π° Π³ΠΎΡΠΎΠΌ Π’ΠΈΡΠΈΠ½Π° - ΡΠ°Π½ Π½Π°Π΄ ΡΠΈΡ ΠΈΠΌ ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ Π’ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΌΡΠ»ΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΠ° Π±Π°ΡΠΊΠ°: Π£ΡΠ½ΡΠ»Π΅ Π³ΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΡΠ°-ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° ΠΠΠ§ΠΠ -ΠΠΠ Π I ΠΠ΅ΡΡ ΠΠ²Π° ΡΡ Π‘ΡΡΡΠ° ΡΡ ΠΡΡΠΎ ΠΡΡΠΎΠΌ Π£ΡΡΠ° ΡΡ Π£ Π΄Π²Π° ΡΡΠ°Π³Π° ΠΠ΅ΡΡΠ°Π³Π° ΠΠΎ ΠΠ΅ΠΌΠΈΠ»Π° ΠΠ΅Π΄ΡΠ°Π³Π° .................................................................... ΠΠΠΠΠ ΠΠ€ΠΠΠ Π ΠΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠ€ΠΠΠ ΠΠ£Π’ΠΠ Π Π’ΠΠ ΠΠ /Π‘ Π Π Π/ 500 ΠΠ ΠΠ¨ ΠΠΠ ΠΠΠΠ¦Π 90 Π‘Π’Π ΠΠΠ ΠΠΠΠΠ ΠΠ¨ΠΠΠΠ ΠΠΠ ΠΠΠ¦ΠΠΠ ΠΠΠΠΠ§ΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠ ΠΠ Π Π΅ ΠΏ ΠΎ ******** Π΄ΡΠΏ21
Knjiga priΔa Hermana Hesea iz 1907 (rodjen 1887), dobitnika Nobelove nagrade za knjiΕΎevnost 1946, izdata od stane izdavaΔke kuΔe S.Ficher Verlag iz Berlina. OsnivaΔ je bio NemaΔki Jevrejin Samuel Fischer, sediΕ‘te joj je, do 1942, bilo u Berlinu, a od 1948 se seli u Frankfurt. Posluje i danas. Ono Ε‘to ovaj primerak knjige izdvaja od drugih, je peΔat na samom poΔetku knjige: 1. Flak Division Berlin Ε‘to sugeriΕ‘e da je knjiga bila deo biblioteke, ili je na drugi naΔin povezana sa Prvim divizionom PVO NacistiΔke NemaΔke, koji je osnovan 1940/1941 sa namerom da bude glavna odbrana Berlina u toku Drugog svetskog rata. 1. Flak Division je bio deo NemaΔkog Luftaffe-a do 1945. Diesseits, ErzΓ€hlungen Hermann Hesse S.Fischer Verlag Berlin 1907 FΓΌnfte Ausgabe 308 strana Tvde korice
ΠΠ ΠΠ£ΠΠΠ ΠΠΠΠΠ ΠΠ Π¦Π ΠΠ ΠΠΠΠΠ Π ΠΠΠΠΠΠ ΠΠΠ ΠΠΠΠ ΠΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ° ΠΊΡΠΈΠ³Π° ΠΠΎΠ²ΠΈ Π‘Π°Π΄ 2 Π Π 1 Π Π Π Π Π ΠΠ·Π±ΠΎΡ, ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΡΠ°, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ: ΠΠΠ ΠΠ Π Π£ΠΠΠ Π‘Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΎ ΠΠ° ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ° Π·Π°ΠΈΡΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ°ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π° Ρ Π±ΡΠ±Ρ - ΠΊΠ°Π΄ Π΄ΠΎΡΠ΅ ΡΠ°Ρ: ΡΠΌΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠ±Ρ ΠΊΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΠ΅Π²Π°ΡΠ° ΠΌΡΠ²ΠΈ ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠ° Π³Π° Ρ Π³Π»Π°Ρ. ΠΠ·Π³Π°ΡΠ° Π³ΡΠ°Π΄ ΠΊΠ°ΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠ°Π½Π° Π³ΡΡΠΌΠ΅Π½, Ρ ΡΠΎΠΌΠ΅ Π΄ΠΈΠΌΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠ° ΡΠ²Π΅ΡΡ Π²ΠΈΡΡΠ³Π°. ΠΠ»ΠΈΠ·Π΅ Π³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π° ΠΎΠ΄Π΅Π»Π°. Π ΡΠΌΠ΅Π½ ΠΌΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½, ΡΠ·ΠΈΠ΄Π°Π½ Ρ ΠΊΡΡΠ΅. ΠΡΠ³Π°! Π‘ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ. Π§Π΅ΡΠ° ΠΎΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΠΏΠΎΠ»Π° Ρ ΡΠ΅Π±ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΡΠ° ΡΠ²ΠΈΡ. ΠΠ³ΡΠ΅ΡΠΎΡ Π²Π°Π·Π΄ΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠΌ Π΄ΡΡΠ°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΠ»Π° ΠΈ ΡΠ°Ρ ΡΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π° ΡΠ°Ρ Π²Π°Π·Π΄ΡΡΠ½ΠΈ ΡΡΠ²ΠΎΡ. ΠΠ° Π·Π½Π°ΠΌ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠΊΠ°: ΡΡΠ° ΡΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠ½ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π» Ρ Π³Π°ΡΠ°ΠΆΠΈ? ΠΠ»Π΅ - ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ Ρ ΠΏΠ°ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΡΠ°ΠΆΠΈ. ........................................................... ΠΠΈΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ° Π’Π²ΡΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π¨ΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π· 2Π3 ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΠΠΠΠ ΠΠ¨ΠΠΠΠ ΠΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΠ’Π’Π’Π’Π’ ΠoΠ½Π΄ΠΈΡΠΈΡΠ°: 1ΠΎ
Skz, 1938. 291 strana, tvrd povez. Korice kao na slici. Na drugoj strani upisana jedna reΔenica. Nema podvlaΔenja, zapisa... Generalno, oΔuvana. GovoriΔemo o jednoj drugoj spisateljici, Ljubici RadoiΔiΔ (odnosno Ljubici RadoiΔiΔ-Ε eΕ‘elj, 1914-1991), Δiji je opus danas gotovo potpuno zaboravljen ili, makar, ispod kritiΔarskog radara, dok su faktori koji su doprineli trajnoj popularnosti Mir Jam kod nje upadljivo odsutni. Ona nije bila profesionalna βΕΎena od peraβ, nije bila poznata kao novinarka ili kolumnistkinja, njeni romani nisu objavljivani u formi podlistka i, u skladu sa time, stizali su do znatno uΕΎeg kruga Δitalaca. Njeno delo prisutno je samo u nevidljivim ΔitalaΔkim krugovima: meΔu ΕΎenama srednje i starije generacije, Δitateljkama koje knjige razmenjuju, pozajmljuju iz lokalnih biblioteka, a preporuke prenose usmeno; u pretpostavljenom periodu najveΔe Δitanosti ove autorke (1954-1980), takoreΔi je nemoguΔe pratiti recepciju Jednospratnih kuΔa, osim preko zapisa o pozajmljivanju iz biblioteka. KarakteristiΔno je da sam jedina dva ΔitalaΔka pomena ove knjige na internetu naΕ‘la na sajtu www.ana.rs , popularnom forumu na kome se okupljaju gotovo iskljuΔivo ΕΎene. Radi se o autorki koja je poΔela da objavljuje vrlo mlada, poΔetkom tridesetih godina dvadesetog veka. Posle poΔetnih radova, kako kaΕΎe biografska beleΕ‘ka iz jedinog novijeg izdanja, βPosle duΕΎeg i paΕΎljivijeg posmatranja i prouΔavanja prilika u druΕ‘tvu koje je okruΕΎivalo latila se da prikaΕΎe atmosferu u tim porodiΔnim, jednospratnim kuΔama u razdoblju izmeΔu dva rata i zato je roman βJednospratne kuΔeβ objavljen posle duΕΎe pauze tek 1954. godine.β βUgledajuΔi se na Golsvordija, koji je dao sliku engleskog druΕ‘tva i na Mana, koji je prikazivao nemaΔko druΕ‘tvo, ona je pokuΕ‘ala da prikaΕΎe jedan uski krug bogatog, trgovaΔkog sveta koji je ΕΎiveo bez briga i bez straha od sutraΕ‘njice. Roman je autobiografski sa liΔnostima iz bliΕΎe i dalje rodbine.β (anonimna beleΕ‘ka o autoru u RadoiΔiΔ 2001: 223) Ljubicu RadoiΔiΔ je u toku Δitave spisateljske karijere pratila zla sreΔa i gotovo potpuno odsustvo kritiΔke recepcije, koje se dobrim delom moΕΎe objasniti nedostatkom knjiΕΎevnih kvaliteta, ali se iza tog prozaiΔnog razloga krije i neΕ‘to dublje. PokuΕ‘aj da se to razjasni mora poΔeti usamljenim glasom kritike koji je doΔekao ovaj roman. Evo kako Miodrag KujundΕΎiΔ u Letopisu Matice srpske prikazuje njeno glavno delo: βNa skoro Ε‘est stotina β Δesto vrlo dosadnih β stranica autor nastoji da prikaΕΎe naΔin ΕΎivota jednog dela predratnog beogradskog βboljegβ druΕ‘tva; protagonisti ovog romana su srednji i viΕ‘i Δinovnici, njihove ΕΎene, sinovi i kΔeri, ljudi, po reΔima autora, zatvoreni u βjednospratneβ βgorde stare zgrade... sa majuΕ‘nim dvoriΕ‘tima, prostranim i visokim sobama... holovima sa drvenim stepenicama. (...) U ovom romanu se smenjuju i prepliΔu β Δesto na vrlo Δudan naΔin β faktografija (izvori su joj, sudeΔi po naΔinu kazivanja, moΕΎda u izvesnoj meri autobiografski) i najobiΔnija romantiΔarska fantastika, banalnost i originalnost, literarna verodostojnost i bizarnost. A u piscu romana spojeni su jednostran hroniΔar dobre memorije, nepouzdan sociolog i β sladunjav romansijer.β U retkom retoriΔkom uzletu, KujundΕΎiΔ rezonerske segmente romana opisuje kao β...misao veΔ mnoΕ‘tvo puta proΔitanu, iskazanu, oveΕ‘talu, otrcanu, problematiΔno istinitu.β (KujundΕΎiΔ 1955: 630) Pomenuti motiv βstare graΔanskeβ arhitekture nalazi svojevrstan odjek u nastavku tog broja Letopisa, odnosno kritici M.K. o istorijskom romanu Nikole TrajkoviΔa GospoΔa iz velike sobe: βAko neko zna kako su izgledali duΔani i duΔandΕΎiski Δepenci u staroj beogradskoj ΔarΕ‘iji, joΕ‘ ne znaΔi da on treba i da piΕ‘e romane. I bolje bi bilo da ih ne piΕ‘e.β (KujundΕΎiΔ 1955: 631) Δime se otpisuje i taj roman sa temom βstarog Beogradaβ. Na prvi pogled, Jednospratne kuΔe odudaraju od tadaΕ‘njeg dominantnog modela u knjiΕΎevnosti i socrealistiΔke poetike u tolikoj meri da se postavlja pitanje kako su uopΕ‘te objavljene: usto, odsustvo bilo kakvog parateksta β autorske biografije ili predgovora β dodatno oteΕΎava uspostavljanje konteksta. MeΔutim, osvrt na izdavaΔku produkciju kuΔe βBratstvo-Jedinstvoβ pokazuje da je od 1952. godine, pod uredniΕ‘tvom JanoΕ‘a Hercoga, zapoΔeto sa objavljivanjem dela koja nisu bila βna linijiβ: uporedo sa leviΔarskim piscima za decu i omladinu, poput Kurta Helda i Lize Tecner, ili savremenim, aktuelnim autorima kakvi su bili Andre Moroa i Moravija, Bratstvo-jedinstvo objavljuje i dela klasika, ali i autore koji se daju svrstati u manje ili viΕ‘e prihvatljivu knjiΕΎevnost za razonodu β Perl Bak, LajoΕ‘ Zilahi, Margaret MiΔel. Ε aroliko profilisanje u stilu βza svakog poneΕ‘toβ objaΕ‘njava i to Ε‘to su izdavaΔi poΔeli da objavljuju starije i novije domaΔe autore β od Branka ΔopiΔa preko AnΔelka KrstiΔa do Miroslava AntiΔa. U takvom kontekstu postaje jasnije da je izdavaΔ okrenut i zabavi i edukaciji, sa profilom autora koji je varirao od Foknera do Aleksandra Dime MlaΔeg i njegove Dame s kamelijama, meΔu svoja izdanja uvrstio i roman Jednospratne kuΔe. Od svih pomenutih dela i autora, najviΕ‘e sliΔnosti Jednospratne kuΔe verovatno pokazuju sa Margaret MiΔel i njenim jedinim romanom Prohujalo sa vihorom. Obe knjige bave se proΕ‘lom epohom na koju MiΔelova gleda sa znatno viΕ‘e nostalgije nego Ljubica RadoiΔiΔ; obe autorke su eminentno βΕΎenskiβ pisci, usredsreΔuju se na matricu ljubavnog romana, ali je i variraju, odriΔuΔi se sreΔnog kraja; u oba romana, junakinje su atipiΔne po mnogo Δemu, oliΔavajuΔi ideal nove, emancipovane ΕΎene kakav se pojavio dvadesetih godina. Aleksandra iz Jednospratnih kuΔa, kako Δemo videti, mnogo je srodnija Skarlet O`Hara i drugim meΔuratnim knjiΕΎevnim i filmskim junakinjama nego posleratnom idealu socijalistiΔke ΕΎene. Delo Ljubice RadoiΔiΔ se od produkcije ranih pedesetih godina izdvaja i time Ε‘to nju ratna i posleratna stvarnost ni najmanje ne dotiΔu. Roman, barem u prvom sloju, nema ni traga nostalgije za proΕ‘lim vremenima; pripovedaΔ hroniΔarski i Δesto sa izvesnom merom pakosti beleΕΎi malograΔanske odnose i karaktere. Junakinja se od svoje viΕ‘e srednje klase izdvaja pre svega otvorenoΕ‘Δu i iskrenoΕ‘Δu, ali odudara od tipiΔne junakinje ljubavnih romana (a svakako od devojaka Mir Jam) po tome Ε‘to ne oliΔava skromnu i poΕ‘tenu osobu. Naprotiv, njena emancipovanost ogleda se pre svega u odbacivanju opΕ‘teprihvaΔenog morala, odbijanju pojedinih druΕ‘tvenih konvencija, u erotskoj osveΕ‘Δenosti, u slobodnom biranju partnera i oca svoje dece (kako Δemo videti, ovo je znaΔajan momenat u romanu), njena svojeglavost i samoΕΎivost istiΔu se kao vitalistiΔki ideal. Ali, nasuprot tome, Aleksandra ne teΕΎi sticanju finansijske samostalnosti (iako obrazovana, nema odabrane profesije), niti joj je stalo do istinski ravnopravnog odnosa sa muΕ‘karcima, ili bilo kakve ozbiljnije promene u njenom udobnom druΕ‘tvenom poloΕΎaju. Njen odnos prema poznanicama feministkinjama u znaku je dobronamernog prezira (RadoiΔiΔ-Ε eΕ‘elj 1954: 348). Ovakvo Ε‘tivo nije moglo naiΔi na povoljan prijem zvaniΔne kritike. MeΔutim, kod jednog dela ΔitalaΔke publike, iako tihog i nevidljivog, Jednospratne kuΔe naiΕ‘le su na neoΔekivano trajan odjek. Ε½ilavost uskog kruga Δitalaca koji su usmeno Ε‘irili popularnost ovog romana moΕΎe se objasniti privlaΔnoΕ‘Δu nekih neestetskih faktora. Pre svega je to neuobiΔajen glavni lik koji se ne uklapa ni u Ε‘ablone meΔuratnih ljubavnih romana proze niti u tokove socrealizma. Aleksandra uporno odbija da decu i porodicu stavi na prvo mesto, ali ni njen suprug niti ljubavnik ne mogu joj pruΕΎiti potpuno ostvarenje; o posveΔenosti poslu nema ni govora, njena osnovna teΕΎnja jeste potvrΔivanje vlastite individualnosti koje se, meΔutim, zaustavlja na erotskoj ostvarenosti i zadovoljenoj sujeti...
SVETI SAVA U NARODNIM I UMETNIΔKIM PESMAMA prikupio i sredio UroΕ‘ DΕΎoniΔ DRUΕ TVA SVETOGA SAVE KNJ.44 ZADUΕ½BINA LENKE BELJINICE KNJIGA ΔETVRTA BEOGRAD 1935. BROΕ .POVEZ, XII,376 STR, 26CM POHABANE KORICE, OSTALO ODLIΔNO OΔUVANO sadrΕΎaj: I. Narodne pesme (29 pesama) II. UmetniΔke pesme (147 pesama) DODATAK: 1. Tropar Sv. Savi 2. Odlazak Sv. Save u kaluΔere 3. MiloΕ‘ MilisavljeviΔ: Begstvo Sv. Save iz dvora otca svoga u Svetu Goru 4. MiloΕ‘ MilisavljeviΔ: Krunisanje kralja srpskog Radoslava Stefana 5. MiloΕ‘ MilisavljeviΔ: Kralj srpski Radoslav, NemanjiΔ III, pokaluΔerio se 6. MiloΕ‘ MilisavljeviΔ: Zidanje manastira `MileΕ‘evo` u Ercegovini 7. MiloΕ‘ MilisavljeviΔ: Smrt Sv. Save NemanjiΔa 8. Dr. Nikola VuΔetiΔ: Sveti Sava u tuΔini 9. Dr. Nikola VuΔetiΔ: Svetosavska srpska slava 10. Dr. Nikola VuΔetiΔ: UoΔi Svetog Save 11. Dr. Nikola VuΔetiΔ: Pred Vatopedom 12. Dr. Nikola VuΔetiΔ: Odlazak Rastkov iz roditeljske kuΔe 13. Dr. Nikola VuΔetiΔ: MoΔ sveΔevih moΕ‘tiju.
JAMES MACGREGOR BURNS: JOHN KENNEDY Tematika: PolitiΔki profil Tip knjige: Monografija - knjiga o Δuvenom ameriΔkom politiΔaru i predsedniku SAD Edicija: Serija Likovi Naslov knjige: John Kennedy Autor: James Mcgregor Burns β IzdavaΔ: βPTTββ Beograd UreΔuje i Ε‘tampa: Ε tamparsko izdavΔko preduzeΔe βPTTββ Beograd Godina izdanja : 1961. Broj strana: 317 strana Dimenzija knjige:20,5 X 13,5 cm Povez knjige: Meko koriΔeno izdanje Napomena: Vredna knjiga o biografiji poznatog politiΔara I drΕΎavnika. Stanje knjige: OdliΔno, dobro saΔuvana knjiga. Ova knjiga je pisana 1959. godine po nalogu izdavaΔke kuΔe βHarkot, Brejs i kompβ sa zadatkom da bude napisana senatorova biografija, pre nego Ε‘to su biraΔi mogli da daju svoj sud o njemu. Autor je sa senatorom i Δlanovima njegove porodice, saradnicima, politiΔkim isomiΕ‘ljenicima, kao i protivnicima, sa uvidom u prepisku, staru i novu, arhivski materijal, porodiΔne uspomene i pisma sastavio ovu biografiju buduΔeg predsednika. Ova knjiga je velikim delom zasnovana na navedenom materijalu.
Barbe-Bleue (Charles Perrault) - Adaptation de Ch. Moreau-Vauthier Extrait : Il y avait un homme qui Γ©tait trΓ¨s riche. Il avait de belles maisons Γ la ville, de beaux chΓ’teaux Γ la campagne ; on disait qu`il avait des caves pleines d`or et qu`il ne connaissait pas sa fortune, tant elle Γ©tait grande. Malheureusement, cet homme Γ©tait trΓ¨s violent, trΓ¨s laid, et il portait une barbe effroyable : elle Γ©tait bleue. Aussi l`appelait-on Barbe-Bleueβ¦ ΠΠ»Π°Π²ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄ΠΈ (Π¨Π°ΡΠ» ΠΠ΅ΡΠΎ) - Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΡΠ° Π¦Ρ . ΠΠΎΡΠ΅Π°Ρ-ΠΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ΅Ρ ΠΠ΄Π»ΠΎΠΌΠ°ΠΊ: ΠΠΈΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΡΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Π±ΠΈΠΎ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Π±ΠΎΠ³Π°Ρ. ΠΠΌΠ°ΠΎ ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΏΠ΅ ΠΊΡΡΠ΅ Ρ Π³ΡΠ°Π΄Ρ, Π»Π΅ΠΏΠ΅ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π»Ρ; Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΌΠ΅ Π·Π»Π°ΡΠ° ΠΈ Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ. ΠΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ, ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΠ΅ Π±ΠΈΠΎ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Π½Π°ΡΠΈΠ»Π°Π½, Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΡΡΠΆΠ°Π½, ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ½Ρ Π±ΡΠ°Π΄Ρ: Π±ΠΈΠ»Π° ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π°. Π’Π°ΠΊΠΎΡΠ΅ Π³Π° Π·ΠΎΠ²Ρ ΠΠ»Π°Π²ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄ΠΈ... HACHETTE godina nepoznata OdliΔno oΔuvana O
Razgovor ugodni naroda slovinskoga Author: Andrija KacΜicΜ-MiosΜicΜ; CrteΕΎ Fedor VaicΜ Publisher: Zagreb : Nakladni zavod Hrvatske, 1946. ΠΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΈΠΎΡΡ. ΠΡΠΈΡΠ²ΠΈΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΡΠΈΠΏΠΎΡΡΠ±ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΠΎΡΡ. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΈ ΠΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π°Π½Π°. ΠΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈ. Π‘Π»ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Ρ ΡΡΠ°ΡΠ° Π²ΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π·Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Ρ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡ ΠΊΡΠΈΠ³Π° ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Π½Π° ΡΠ²ΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π Π°Π΄ΠΎΡΠ»Π°Π²Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠ°Π²Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΠΎΠ±ΡΠΎΡΠ»Π°Π²Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π Π°Π΄ΠΎΡΠ»Π°Π²Π° ΠΈ ΠΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΠ΅ΠΌΠ°ΡΠ΅. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ±Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΠΊΠ°ΡΠΈΠ½Π° I ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π£ΡΠΎΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΡΠΊΠ° ΠΡΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΡΡΠΎΡΠ΅ ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΠ°Π±Π»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠ²Π°ΡΠΎΠ²Π°Ρ . ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° Π’ΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈΡΠΈ ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π±ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΡΠ½Π° ΠΈ ΠΠΈΡΠ΅ΡΠΎΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ° Π¦Π΅ΡΠ°ΡΠ°. Π‘Π»ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ³Π»Π°Π²ΠΈΡΠ° Ρ ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠ»ΠΈΡΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ . ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅ΡΠ΄Π°Π½Π° ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ ΠΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π±ΠΎΡΠ° ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ°ΡΠ° ΠΡΡΠ°ΡΠ° Π½Π° 1443. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΄Π±Π΅ ΠΈ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΠ°ΠΌΠΈΡΠ΅, ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠ° ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΌΠ»Π΅ΡΠ°ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ Π½Π° 1447. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠ΅Π½ ΠΈΡΠ΅ Ρ Π²ΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π° Π‘ΠΊΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ±Π΅Π³Π°. ΠΠ° 1449. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ Π³ΡΠ°Π΄ Π±ΠΈΡΠΈ. ΠΠ°Π½ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅Ρ ΡΠΈΠ½ΠΈ ΡΡΡΠΈΡ Π½Π° Π’ΡΡΠΊΠ΅. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠ΅Π½. ΠΠΈΠ»ΠΎ Π²ΠΈΡΠ΅ΠΆΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡ. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΠΎΡΠ΅. Π‘ΠΌΡΡ ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° Π½Π° 1467. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π²ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΠ°Π½ΠΊΠ°, ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³Π° Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π΄ΡΡΠ³Π° Π²ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΠ°Π½ΠΊΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡΠ° Π²ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΈ Ρ. ΠΠ²Π°Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡΡΠ°Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ° ΠΠ΅ΠΌΠ΅Π΄Π°, ΡΠΈΠ½Π° ΠΡΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΠΈΠΎΠ³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π° 1456. ΠΡΠ΅ΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ·Π΅ΡΡΠ° ΡΠ°ΡΠΈΠ³ΡΠ°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³Π° ΡΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΡΠΈΠ³Π° Π€Π»ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΠ°ΠΌΠΏΠΈ ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΡΠ΅ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠΎΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΠ½ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ΅Π΄Π°Π½, Π²Π»Π°ΡΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ ΠΌΠ»Π΅ΡΠ°ΡΠΊΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈ Π‘ΠΊΠ°Π΄Π°Ρ ΠΎΠ΄ Π’ΡΡΠ°ΠΊΠ° Π½Π° 1475. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΡΠ½Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³Π°, ΠΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π΅ Π½Π° ΠΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡ Π±ΠΎΡ Π±ΠΈΡΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π‘ΡΠ»Π΅ΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ Π½Π° 1526. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π±Π°Π½Π° ΠΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ°ΡΠ° Π‘ΡΠ»Π΅ΠΌΠ°Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΄Π΅ Π‘Π΅Π³Π΅Ρ ΡΠ½Π³Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΈΠΌ ΡΠΌΡΠΈ Π½Π° 1566. ΠΠΈΡΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΊΡΠ°Ρ Π£Π»ΡΠ·Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π»ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π±ΠΎΡΠ° Π±ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄ ΠΠΎΡΡΡΠ»Ρ Π½Π° 15 Π°Π³ΡΡΡΠ° ΠΎΠ»ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π° 1571 ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π³Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π¦ΠΈΠΏΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³Π° Π±ΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ Π½Π° Π΄Π°Π½ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΡΡΡΠΈΠ½Π΅. ΠΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π²ΠΊΠ° ΠΎΠ΄ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ»Π΅ Π΄ΡΠ±ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠΎΡΠ΅ Π’ΡΡΠΊΠ΅ Π‘Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π° ΠΌΠΎΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·Ρ Π³ΡΠ°Π΄Π° ΠΠΎΡΡΡΠ»Π΅ Π½Π° 1033, ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π±ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³Π° ΠΡΡΠΎΡΡ ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° Π½Π° 1401 ΠΈ Π±Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅. ΠΡΠ΅ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ»ΠΎΡ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ Π΄ΡΠ±ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ° ΠΠ½Π΄ΡΠΈΡΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈΡΠ°, ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³Π° ΠΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π°Π½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π²ΠΈΡΠ΅Π·ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π΅ ΠΊΡΡΠ΅ ΠΡΠ°Π±ΠΎΠ²ΡΠ΅Π²Π΅, ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° Π³ΠΎΡΠΏ. ΠΏΡΠΈΡ. ΡΠ΅ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΠ½ΡΠΈ ΠΡΠ°Π±ΠΎΠ²ΡΡ. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ½Π΅Π·ΠΎΠ²Π° ΠΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄Π° Π¨ΠΈΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΏΠ°ΡΠ° Π±ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π° Π²ΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π±ΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ΅Π½ Π½Π° 1646; ΡΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°Π½Π°, ΠΡΠΏΠΎΡΠ°Π½Π° ΠΈ ΠΡΠ°ΠΏΡΠ°Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΡΠ΅ Π’ΡΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° 1645. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄Π° Π‘ΠΏΠ»ΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π° Ρ Π’ΡΡΡΠΈ Π½Π° 1646. ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΈΠΌΠ° ΠΡΡΡΠΎΠ½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄Π° Π¨ΠΈΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΏΠ°ΡΠ° Π’Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠ΅Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π° Π²ΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π³Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ Π½Π° 1647. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠ΅ΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈ ΡΠ°ΡΠ° ΠΡΡΡΠ°ΠΏΡ Π½Π° Π’ΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ° Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ³Π°. Π‘Π»ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΏΠΈΡΠΌΠ° ΠΏΡΠ²Π° ΠΎΠ΄ Π²ΠΈΡΠ΅Π·ΠΎΠ²Π° ΡΠ½Π³Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Ρ ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΈ Ρ ΡΡΠ°ΡΠ° Π²ΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π΅, ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ°ΠΌΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ° Π³ΠΎΡΠΏ. 1441 Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ° Π³ΠΎΡΠΏ. 1641. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π½Π°ΡΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ΄ΡΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ»Π°Π²Π½Π΅ ΠΠΎΡΠ½Π΅ ΠΠ°ΡΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ° ΠΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°Π½Π° Ρ Π±ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌ N.S.
Razgovor ugodni naroda slovinskoga Author: Andrija KacΜicΜ-MiosΜicΜ; CrteΕΎ Fedor VaicΜ Publisher: Zagreb : Nakladni zavod Hrvatske, 1946. ΠΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΈΠΎΡΡ. ΠΡΠΈΡΠ²ΠΈΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΡΠΈΠΏΠΎΡΡΠ±ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΠΎΡΡ. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΈ ΠΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π°Π½Π°. ΠΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈ. Π‘Π»ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ Ρ ΡΡΠ°ΡΠ° Π²ΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π·Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Ρ Π΄ΡΠΆΠ°Π²Π°ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡ ΠΊΡΠΈΠ³Π° ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Π½Π° ΡΠ²ΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ° ΠΡΡΡΠΎΠ²Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π Π°Π΄ΠΎΡΠ»Π°Π²Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠ°Π²Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΠ»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΠΎΠ±ΡΠΎΡΠ»Π°Π²Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π Π°Π΄ΠΎΡΠ»Π°Π²Π° ΠΈ ΠΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΠ΅ΠΌΠ°ΡΠ΅. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠ±Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΠΠΎΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΠΊΠ°ΡΠΈΠ½Π° I ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π£ΡΠΎΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΡΠΊΠ° ΠΡΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΡΡΠΎΡΠ΅ ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΠ°Π±Π»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΠ²Π°ΡΠΎΠ²Π°Ρ . ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π‘ΡΠΈΠΏΠ°Π½Π° Π’ΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈΡΠΈ ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π±ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΡΠ½Π° ΠΈ ΠΠΈΡΠ΅ΡΠΎΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠΎ ΠΎΠ΄ ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ° Π¦Π΅ΡΠ°ΡΠ°. Π‘Π»ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ³Π»Π°Π²ΠΈΡΠ° Ρ ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠ»ΠΈΡΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ . ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΌΠ΅ΡΠ΄Π°Π½Π° ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ ΠΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π±ΠΎΡΠ° ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ°ΡΠ° ΠΡΡΠ°ΡΠ° Π½Π° 1443. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΄Π±Π΅ ΠΈ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅ ΠΠ°ΠΌΠΈΡΠ΅, ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΠ° ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΈ Π Π΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΌΠ»Π΅ΡΠ°ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ Π½Π° 1447. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠ΅Π½ ΠΈΡΠ΅ Ρ Π²ΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π° Π‘ΠΊΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ±Π΅Π³Π°. ΠΠ° 1449. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ Π³ΡΠ°Π΄ Π±ΠΈΡΠΈ. ΠΠ°Π½ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅Ρ ΡΠΈΠ½ΠΈ ΡΡΡΠΈΡ Π½Π° Π’ΡΡΠΊΠ΅. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠ΅Π½. ΠΠΈΠ»ΠΎ Π²ΠΈΡΠ΅ΠΆΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡ. ΠΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΡΠΎΡΠ΅. Π‘ΠΌΡΡ ΠΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠΈΠΎΡΠΈΡΠ° Π½Π° 1467. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π²ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΠ°Π½ΠΊΠ°, ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³Π° Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π΄ΡΡΠ³Π° Π²ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΠ°Π½ΠΊΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡΠ° Π²ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΈ Ρ. ΠΠ²Π°Π½Π° ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡΡΠ°Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ° ΠΠ΅ΠΌΠ΅Π΄Π°, ΡΠΈΠ½Π° ΠΡΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΠΈΠΎΠ³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π° 1456. ΠΡΠ΅ΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ·Π΅ΡΡΠ° ΡΠ°ΡΠΈΠ³ΡΠ°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³Π° ΡΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΡΠΈΠ³Π° Π€Π»ΠΎΡΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΠ°ΠΌΠΏΠΈ ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΡΠ΅ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠΎΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΠ½ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ΅Π΄Π°Π½, Π²Π»Π°ΡΡΠ΅Π»ΠΈΠ½ ΠΌΠ»Π΅ΡΠ°ΡΠΊΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈ Π‘ΠΊΠ°Π΄Π°Ρ ΠΎΠ΄ Π’ΡΡΠ°ΠΊΠ° Π½Π° 1475. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ° ΡΠ½Π³Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³Π°, ΠΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π΅ Π½Π° ΠΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡ Π±ΠΎΡ Π±ΠΈΡΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π‘ΡΠ»Π΅ΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ Π½Π° 1526. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π±Π°Π½Π° ΠΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠ°ΡΠ° Π‘ΡΠ»Π΅ΠΌΠ°Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³Π°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΄Π΅ Π‘Π΅Π³Π΅Ρ ΡΠ½Π³Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΈΠΌ ΡΠΌΡΠΈ Π½Π° 1566. ΠΠΈΡΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΊΡΠ°Ρ Π£Π»ΡΠ·Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π°Π»ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΡ ΠΎΠ΄ Π±ΠΎΡΠ° Π±ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄ ΠΠΎΡΡΡΠ»Ρ Π½Π° 15 Π°Π³ΡΡΡΠ° ΠΎΠ»ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π° 1571 ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π³Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π¦ΠΈΠΏΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³Π° Π±ΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ½ΠΈ Π½Π° Π΄Π°Π½ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΡΡΡΠΈΠ½Π΅. ΠΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π²ΠΊΠ° ΠΎΠ΄ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ»Π΅ Π΄ΡΠ±ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΡΠ΅ΠΊΠΎΡΠ΅ Π’ΡΡΠΊΠ΅ Π‘Π°ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ Π½Π° ΠΌΠΎΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·Ρ Π³ΡΠ°Π΄Π° ΠΠΎΡΡΡΠ»Π΅ Π½Π° 1033, ΠΊΡΠ°ΡΠ° Π±ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³Π° ΠΡΡΠΎΡΡ ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΠ° Π½Π° 1401 ΠΈ Π±Π°Π½Π° ΠΎΠ΄ ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΠ΅. ΠΡΠ΅ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ»ΠΎΡ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ Π΄ΡΠ±ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ° ΠΠ½Π΄ΡΠΈΡΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈΡΠ°, ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠ³Π° ΠΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π°Π½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π²ΠΈΡΠ΅Π·ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΈΠ΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π΅ ΠΊΡΡΠ΅ ΠΡΠ°Π±ΠΎΠ²ΡΠ΅Π²Π΅, ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° Π³ΠΎΡΠΏ. ΠΏΡΠΈΡ. ΡΠ΅ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΠ½ΡΠΈ ΠΡΠ°Π±ΠΎΠ²ΡΡ. ΠΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΡΠ΅ ΠΠ°ΡΠΈΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ½Π΅Π·ΠΎΠ²Π° ΠΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄Π° Π¨ΠΈΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΏΠ°ΡΠ° Π±ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π° Π²ΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π±ΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ΅Π½ Π½Π° 1646; ΡΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°Π½Π°, ΠΡΠΏΠΎΡΠ°Π½Π° ΠΈ ΠΡΠ°ΠΏΡΠ°Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΡΠ΅ Π’ΡΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° 1645. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄Π° Π‘ΠΏΠ»ΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π° Ρ Π’ΡΡΡΠΈ Π½Π° 1646. ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΠΠ΅ΡΠΎΠ»ΠΈΠΌΠ° ΠΡΡΡΠΎΠ½Π°. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΎΠ΄ Π³ΡΠ°Π΄Π° Π¨ΠΈΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΏΠ°ΡΠ° Π’Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠ΅Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠ°Π΄Π° Π²ΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π³Π° ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ Π½Π° 1647. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΎΠ΄ ΠΠ΅ΡΠ°. ΠΠΈΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈ ΡΠ°ΡΠ° ΠΡΡΡΠ°ΠΏΡ Π½Π° Π’ΠΈΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ° Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ³Π°. Π‘Π»ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΏΠΈΡΠΌΠ° ΠΏΡΠ²Π° ΠΎΠ΄ Π²ΠΈΡΠ΅Π·ΠΎΠ²Π° ΡΠ½Π³Π°ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Ρ ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΈ Ρ ΡΡΠ°ΡΠ° Π²ΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π΅, ΠΈΠ·Π²Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ° ΡΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ°ΠΌΡΠΈ ΠΎΠ΄ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ° Π³ΠΎΡΠΏ. 1441 Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠ° Π³ΠΎΡΠΏ. 1641. ΠΠΈΡΠΌΠ° Π½Π°ΡΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ΄ΡΠ° ΠΎΠ΄ ΡΠ»Π°Π²Π½Π΅ ΠΠΎΡΠ½Π΅ ΠΠ°ΡΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ° ΠΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°Π½Π° Ρ Π±ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠΎΡΠ΅ΠΌ N.S.
Ron Baratta & Linda Stone KAKO SE OSVAJAJU Ε½ENE ARETA Co. Beograd 1994 R e f e r e n c e 1. Zbog Δega ΕΎene idu u krevet s vama? 2. Kako da probijete njenu odbranu 3. Spisak priprema 4. Kako da upoznajete ΕΎene 5. A kada je upoznate 6. ZapoΔinjanje razgovora 7. VoΔenje razgovora 8. Kako da je obradite 9. Planiranje vaΕ‘eg sastanka 10. PonaΕ‘anje na sastanku 11. Kako da je odvedete kuΔi 12. A Ε‘ta kad je odvedete kuΔi 13. Kad se protivi - upozorenja i vrdanje 14. Finalni potez .......................................................... TIRAΕ½ /s a m o/ 5OO BroΕ‘ Latinica 176 stranica NEKORIΕ ΔENO