Pratite promene cene putem maila
- Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-25 od 91 rezultata
Prati pretragu "mašina"
Vi se opustite, Gogi će Vas obavestiti kad pronađe nove oglase za tražene ključne reči.
Gogi će vas obavestiti kada pronađe nove oglase.
Režim promene aktivan!
Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje
Žan Kokto: Paklena mašina komad u četiri čina Naslov originala: La machine infernale / Jean Cocteau Posle više prevoda starogrčkih tekstova, Gordan Maričić se latio najmodernije interpretacije antičkog mita o kralju Edipu, drame PAKLENA MAŠINA kojom je Žan Kokto silno uzburkao pariske umetničke krugove između dva svetska rata. Takvom poslu je dorastao samo prevodilac koji je i sam u stanju da napiše ovakvo delo, koji može da nas navede da ga čitamo (ili gledamo) kao da ga je upravo na našem jeziku sročio, što je Maričiću u dobroj meri pošlo za rukom. Ali takvu priliku prevodiocu pruža samo veliki umetnik, dovoljno otvorenog uma da mu dozvoli da u njega kroči i doživi piščevu nameru kao vlastitu. Žan Kokto je upravo takav čovek. Prvu zbirku pesama je objavio u 19. godini (Aladinova lampa), da bi nastavio da piše, slika, pravi filmove, družeći se gotovo isključivo s umetnicima, do kraja života. Nameće se pitanje: Zašto smo mi tako dugo Koktoa prepuštali zaboravu? Zašto ga nije bilo na našim pozornicama, na BITEF-u? Zar nas nije zanimalo zašto je (i kako) Kokto hudu Edipovu sudbinu uporedio sa paklenom mašinom, koju su grčki bogovi tako navili da se njena opruga lagano odvija do ispunjenja proročanstva, njegovog neumitnog uništenja? Gordan Maričić (prevod) _______________________________________________ Prikaz: EDIP U ŽANROVIMA POPULARNE KULTURE Žan Kokto, Paklena mašina: komad u četiri čina Akademska reč, 2014 Susreti sa Koktoom neizbežni su u bar nekoj disciplini. Kokto je biorežiser, dramski pisac, pesnik, ilustrator. Voleo je klasične teme i motive: obradio je Antigonu, Romea i Juliju, Orfeja. Paklena mašina je prvi značajan Koktoov komad. Drama je prikazana 1934. godine i predstavlja Koktoovu verziju priče o Edipu. Premijera je održana u pozorištu Komedi de Šanzelize (Comédie des Champs-Elysées), 10. aprila. U prevodu Andreja Milićevića i režiji Branka Pleše, Paklenu mašinu naša publika je imala prilike prvi put da gleda 1970. godine u Teatru „Bojan Stupica“. Tu dramu preveo je Gordan Maričić, a u izdanju NNK pojavio se 2011. godine. Ovde su uz tekst drame priloženi Koktoovi crteži, pa pisca imamo prilike da upoznamo i kao ilustratora. Prvi čin počinje upravocrtežom autora. On nam otkriva smer iščitavanja tragedije i upozorava na to šta nas očekuje. Tako, s jedne strane, imamo crtež na kome se autor poigrava sa perspektivom, a s druge, počinje tekst u kome se isti autor šali sa nama, obraćajući nam se ponekad kao deci. Na primer, glas priča pričicu o Edipu: „Jedan konj ga ritne, iz toga se rađa svađa. Jedan sluga mu preti, on uzvraća motkom. Udarac greškom pogađa gospodara i ubija ga. Taj mrtvi starac je Laj, kralj Tebe. Eto oceubistva... Edip ništa ne sluti, produžava. Uostalom, on je mlad i poletan, brzo je zaboravio taj događaj.“ U ritmu razbrajalice, samo su navedeni događaji, bez ikakvih objašnjenja; data je dinamika koja deci drži pažnju. Pritom još sa zaključkom da je ubica zaboravio ubistvo zato što je mlad i poletan. To nije razlog koji se saopštava odraslom posmatraču. Crtež nas upozorava da će se autor poigrati sa mitom, kao što se igra sa perspektivom [...] - iz prikaza: Nina Savčić Izdavač: NNK Povez: mek
Domovina, bes mašina / Homeland, Rage Machine Cross-poetry (Ukrštenzija) Izdavač: Akademie Schloss Solitude, Stuttgart Prevod: Vesna Radovanović Povez: broširan Broj strana: 68 + 70 Dvojezična: srpski i engleski Veoma dobro očuvana. Cross-poetry (Ukrštenzija) je igra u obliku ukrštenice ali, nasuprot ukrštenici, ne zahteva tačna, netačna ili bilo kakva rešenja. Cross-poetry je intimno iskustvo kroz reči. Svako čuje/razume, itd, reči na sopstveni način. U tom smislu, ovo pisanje je emotivna montaža teksta. Cross-poetry je kolektivna montaža teksta. Na rečima jednog teksta nastaje novi, pa novi i novi tekst. Tako istim rečima pišemo različite tekstove, koji nastajući jedan iz drugog čine da svi pišemo jedan - isti tekst. Jelena Anđelovska je iz Beograda, a od 2005. godine živi u Novom Sadu, gde je diplomirala dramaturgiju na Akademiji Umetnosti. Osnovala i nekoliko godina vodila novosadski poetski program „Poezija u kući”. Radila kao novinarka, konobarica, SOS konsultantkinja za žene u nasilju, organizatorka mnogih društveno-umetničkih programa, prevodilac sa engleskog, itd. Autorka je dve zbirke poezije Domovina, bes, mašina (2013)i 09:99 ujutru (2016). Pesme su joj prevođene na engleski, nemački, italijanski i mađarski jezik. Izvodi poeziju u saradnji sa muzičarima i vizuelnim umetnicima. Objavljuje kolumne u Milica magazinu i na portalu Glif. (K-80)
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Odnedavno udovac, glavni lik, berberin Antonio Žorž da Silva, pošto ga ćerka smešta u starački dom, otpočinje mudar i fascinantan narativ o sudbini Portugalaca i ožiljcima njihove nedavne prošlosti, o smrti i starosti, o diktaturi i demokratiji, učeći nas kako da prepoznamo svoje slabosti i promašaje, kako da oživimo veru u život i smognemo snagu da svoje telo u najtežim trenucima, među koje spadaju i starost i usamljenost, prilagodimo okolnostima kako naša duša ne bi patila. „Valter Hugo Mai piše stilom koji je u semantičkom i sintaksičkom slislu pravi lingvistički cunami.“ Žoze Saramago „Knjiga prepuna metafora koja pruža pravi uvid u osećanja i misaona previranja Portugalaca u današnje vreme.“ Marcio Aimsa
Odnedavno udovac, glavni lik, berberin Antonio Žorž da Silva, pošto ga ćerka smešta u starački dom, otpočinje mudar i fascinantan narativ o sudbini Portugalaca i ožiljcima njihove nedavne prošlosti, o smrti i starosti, o diktaturi i demokratiji, učeći nas kako da prepoznamo svoje slabosti i promašaje, kako da oživimo veru u život i smognemo snagu da svoje telo u najtežim trenucima, među koje spadaju i starost i usamljenost, prilagodimo okolnostima kako naša duša ne bi patila. „Valter Hugo Mai piše stilom koji je u semantičkom i sintaksičkom slislu pravi lingvistički cunami.“ Žoze Saramago „Knjiga prepuna metafora koja pruža pravi uvid u osećanja i misaona previranja Portugalaca u današnje vreme.“ Marcio Aimsa
PAMĆENjE SNOVA I PAMĆENjE IMAGINACIJE Među različitim čovekovim instrumentima, knjiga, bez sumnje, zadivljuje. Ostali su produžetak njegovog tela. Mikroskop i teleskop, produžetak su njegovog vida; telefon je produžetak glasa; zatim imamo plug i mač, produžetke njegove ruke. Ali knjiga je nešto drugo. Knjiga je produžetak memorije i imaginacije… Horhe Luis Borhes, Usmeni Borhes Knjige su besmrtni sinovi koji obogotvoruju svoje očeve. Platon Tajno znanje je duboko znanje (jer samo ono što se nalazi ispod površine može dugo da ostane nepoznato). Tako se istina poistovećuje sa neizrečenim ili sa onim što je nejasno izrečeno i mora biti shvaćena izvan i ispod površine teksta. Bogovi govore (danas bismo rekli: Biće govori) hijeroglifima i zagonetnim porukama. Umberto Eko Knjige nisu posve mrtve, već poseduju u sebi životnu snagu koja je stvaralačka i živa kao i duša njihovog tvorca. Štaviše, one čuvaju, kao u bočici, najčistiju moć i esenciju tog živog intelekta koji ih je stvorio. Znam ja da su one žive i plodotvorne kao i oni čuveni zmajevi zubi. Džon Milton Osobenost književnog sveta je u tome što se u njemu ništa ne uništi, a da se nešto novo, od iste vrste, ne napravi. On poseduje večni život, jer se stalno nalazi u starosti, u zrelom dobu, u mladosti i detinjstvu, i sve to odjednom i u isto vreme. Johan Volfang fon Gete Ukoliko je prostor beskonačan, nalazimo se u bilo kojoj tački prostora. Ukoliko je vreme beskonačno, nalazimo se u bilo kojoj tački vremena… Horhe Luis Borhes, Peščana knjiga
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Opis "Mašina za pravljenje Španaca - Valter Ugo Mai" „Portugalija je još uvek mašina za pravljenje Španaca“, kaže jedan junak ovog popularnog romana, aludirajući na Salazarov režim, kada su se mnogi Portugalci iselili u Španiju. Odnedavno udovac, glavni lik, berberin Antonio Žorž da Silva, pošto ga ćerka smešta u starački dom, otpočinje mudar i fascinantan narativ o sudbini Portugalaca i ožiljcima njihove nedavne prošlosti, o smrti i starosti, o diktaturi i demokratiji, učeći nas kako da prepoznamo svoje slabosti i promašaje, kako da oživimo veru u život i smognemo snagu da svoje telo u najtežim trenucima, među koje spadaju i starost i usamljenost, prilagodimo okolnostima kako naša duša ne bi patila. „Valter Hugo Mai piše stilom koji je u semantičkom i sintaksičkom slislu pravi lingvistički cunami.“ Žoze Saramago „Knjiga prepuna metafora koja pruža pravi uvid u osećanja i misaona previranja Portugalaca u današnje vreme.“ Marcio Aimsa Povez knjige : Mek Format : 13x20cm Pismo : Latinica Strana: 240
Informacije SKU 9788652125647 Kategorije DRAMA, STRANI PISCI, NAGRAĐENE KNJIGE, SAJAM 2023 Težina 0.28 kg Proizvođač Laguna Povez knjige Mek Pismo latinica Godina izdanja knjige 2017 Izdavač LAGUNA Jezik Srpski Tagovi Knjiga Knjizara Beletristika Strani pisci Beletristika-Strani pisci Online knjižara Drama Simpatizer Vijet Tan Nujen Vijet Tan Nujen laguna knjige
„Portugalija je još uvek mašina za pravljenje Španaca “, kaže jedan junak ovog popularnog romana, aludirajući na Salazarov režim, kada su se mnogi Portugalci iselili u Španiju. Odnedavno udovac, glavni lik, berberin Antonio Žorž da Silva, pošto ga ćerka smešta u starački dom, otpočinje mudar i fascinantan narativ o sudbini Portugalaca i ožiljcima njihove nedavne prošlosti, o smrti i starosti, o diktaturi i demokratiji, učeći nas kako da prepoznamo svoje slabosti i promašaje, kako da oživimo veru u život i smognemo snagu da svoje telo u najtežim trenucima, među koje spadaju i starost i usamljenost, prilagodimo okolnostima kako naša duša ne bi patila. „ Valter Hugo Mai piše stilom koji je u semantičkom i sintaksičkom slislu pravi lingvistički cunami.“ Žoze Saramago „Knjiga prepuna metafora koja pruža pravi uvid u osećanja i misaona previranja Portugalaca u današnje vreme.“ Marcio Aimsa Povez knjige : Mek Format : 13 x20c m Pismo : Latinica Strana: 240
Љубиша Јоцић: ДРАГА МАШИН Издавач: КОСМОС, Београд, 1963.год. Тврди повез, 369 страна, ћирилица. Очувано као на фотографијама. `ДРАГА МАШИН Љубише Јоцића је историјски роман, али се са много разлога може сврстати у још један књижевни жанр- љубавни роман. У околностима динамичних историјских догађаја, страначких борби и дворских супарништава, у атмосфери балканске учмалости и све присутнијег даха европске цивилизације- огласила се и напречац угасила авантура и драматична наклоност двеју необичних личности- Драге Машин и Александра Обеновића. Непосредна радђа романа се догађа у приватним одајама српског краљевског двора, у француским монденским летовалиштима и у београдским грађанским кућама. Фабула је узбудљива, заплети бројни, дијалози живи, а цео роман је писан на основу добро проучене фактографије, са великим бројем аутентичних личности, са успешно оживљеном атмосфером са краја 19. и почетка 20. века.`
MAŠINE KAO JA , Ijan Makjuan , Čarobna knjiga Beograd 2019 , NOVO , 368 strana Novi roman Ijana Makjuana, dobitnika Nagrade „Buker” i autora međunarodnih bestselera Iskupljenje i Zakon o deci. Britanija je izgubila rat na Folklandskim ostrvima, Margaret Tačer se otima s Tonijem Benom za vlast, a Alan Tjuring pravi veliki prodor u oblasti istraživanja veštačke inteligencije. U svetu koji baš i ne nalikuje ovome, dvoje zaljubljenih naći će se na neslućenom, čudovišnom iskušenju. Radnja romana Mašine kao ja odvija se u alternativnom Londonu iz osamdesetih godina prošlog veka. Tridesetdvogodišnji Čarli, koji tumara kroz život i izbegava stalno zaposlenje, zaljubljen je u Mirandu, šarmantnu i inteligentnu studentkinju koja stanuje u stanu iznad njegovog i krije strašnu tajnu. Stekavši izvesnu svotu novca, Čarli kupuje Adama, androida iz prve serije tek usavršenih sintetičkih ljudskih bića. Potom s Mirandom oblikuje Adamovu ličnost. To gotovo savršeno ljudsko stvorenje odlikuje se lepotom, snagom i pameću – i ubrzo se obrazuje ljubavni trougao, čiji će se akteri suočiti s dubokim moralnim nedoumicama. Subverzivan i zabavan, novi roman Ijana Makjuana postavlja temeljna pitanja: šta je to što nas čini ljudima? Naša dela ili naš unutrašnji život? Može li mašina razumeti ljudsko srce? Ova provokativna i uzbudljiva pripovest opominje nas na našu sposobnost da stvaramo ono što nećemo biti kadri da kontrolišemo. „Nagoni na razmišljanje... i sve vreme nas iznenađuje... Ovo je intrigantan roman o ljudima, mašinama i onome što čini suštinu bića.” – Publishers Weekly „Makjuan unosi humor i značajnu etičku raspravu u ovu priču o veštačkoj inteligenciji koja nas upozorava.” – Kirkus Reviews
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
O knjizi: Novo prošireno izdanje knjige TAKO MRTVI VOLE, do sada najobimnija antologija priča Č. Bukovskog. „Tri žene“ , „Kalibar“, „Mašina za jebanje“, samo su neke od novih priča u ovom izboru.
VULKAN Broj strana: 302 Godina izdanja: 2019. KAO NOVO Ruski bestseler #1. Zakoračite u mračnu prošlost Moskve. Iz reke Moskve izranjaju žrtve, od Crvenog trga do zidina u Kremlju i klupe u Kolomenskom... Nesrećnici su ubijeni bizarnim srednjovekovnim metodama, a šta su zgrešili – to jedino ubica zna. Serijski ubica, koji u glavnom gradu ostavlja jedan po jedan krvavi trag, stvarajući jezivu slagalicu. Njegove strašne tragove prati par policajaca: pripravnica koja je preko veze došla u policiju na praksu, apsolventkinja na pravnom fakultetu, od detinjstva opsednuta serijskim ubicama, i iskusni detektiv, koji je završio školu za policajce u provinciji. Njih dvoje se ne podnose, ali se savršeno dopunjuju. Samo oni mogu da dešifruju enigmu ubistava, dok svaki trag vodi dublje u lavirint fanatizma i neobičnih rituala.
Tako mrtvi vole - Čarls Bukovski, 39 priča Izabrao, preveo i priredio: Flavio Rigonat Povez: meki sa klapnama Format: 12 x 21,5 cm Strana: 383 Pismo: latinica Novo prošireno izdanje knjige Tako mrtvi vole, do sada najobimnija antologija priča Č. Bukovskog. „Tri žene“, „Kalibar“, „Mašina za jebanje“, samo su neke od novih priča u ovom izboru.
Ovo je zanimljiva, originalna i sasvim neobična knjiga koja će postati upravo ono što čitalac poželi. Autorka daje fantastično zabavne smernice za otkrivanje kakvu sve funkciju Ovo nije knjiga može da ostvari. U ovoj jedinstvenoj avanturi čitalac će otkriti da knjiga može poslužiti kao: tajna poruka, instrument, mesto za arhiviranje, mašina za promenu raspoloženja ili putovanje kroz vreme, i još mnogo, mnogo toga. Ovo nije knjiga zaintrigiraće čitaoce i podstaći će njihovu maštu, omogućujući im da stvore svoju jedinstvenu konačnu verziju i otkriju odgovor na očigledno pitanje: Ako ovo nije knjiga, šta onda može biti?
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
Ovo je zanimljiva, originalna i sasvim neobična knjiga koja će postati upravo ono što čitalac poželi. Autorka daje fantastično zabavne smernice za otkrivanje kakvu sve funkciju Ovo nije knjiga može da ostvari. U ovoj jedinstvenoj avanturi čitalac će otkriti da knjiga može poslužiti kao: tajna poruka, instrument, mesto za arhiviranje, mašina za promenu raspoloženja ili putovanje kroz vreme, i još mnogo, mnogo toga. Ovo nije knjiga zaintrigiraće čitaoce i podstaći će njihovu maštu, omogućujući im da stvore svoju jedinstvenu konačnu verziju i otkriju odgovor na očigledno pitanje: Ako ovo nije knjiga, šta onda može biti?
O knjizi: Van Gog bi danas bio veoma bogat čovek. Ta činjenica zapanjuje ako se ima u vidu da je on tokom svog kratkog života bukvalno gladovao. Njegova zaostavština se meri stotinama miliona dolara. Zašto stalno to ističemo? Taj raskorak između vrednosti njegovog dela samo četiri godine nakon smrti i tokom njegovog života, prosto zapanjuje. Prezren, neshvaćen, ali fanatično odan svom unutrašnjem pozivu, svestan da mu nije ostalo puno vremena, on izbacuje sliku za slikom kao neka slikarska mašina. Beskompromisno. Možda je ta reč formula za dosezanje i razumevanje vrhunske umetnosti. Ili je to samo stvar poštenja.
-
Kolekcionarstvo i umetnost chevron_right Knjige
O knjizi: Van Gog bi danas bio veoma bogat čovek. Ta činjenica zapanjuje ako se ima u vidu da je on tokom svog kratkog života bukvalno gladovao. Njegova zaostavština se meri stotinama miliona dolara. Zašto stalno to ističemo? Taj raskorak između vrednosti njegovog dela samo četiri godine nakon smrti i tokom njegovog života, prosto zapanjuje. Prezren, neshvaćen, ali fanatično odan svom unutrašnjem pozivu, svestan da mu nije ostalo puno vremena, on izbacuje sliku za slikom kao neka slikarska mašina. Beskompromisno. Možda je ta reč formula za dosezanje i razumevanje vrhunske umetnosti. Ili je to samo stvar poštenja.