Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveΕ‘tenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete VaΕ‘u mail adresu.
201-225 od 242 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
201-225 od 242 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

ReΕΎim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Istorija i teorija književnosti i jezika
  • Tag

    Risiveri i tjuneri

KnjiΕΎevni i kulturni ΕΎivot srpskog naroda na početku XX veka najteΕ‘nje je vezan za knjiΕΎevnoistoričarski i kritičarski rad Jovana SkerliΔ‡a. SkerliΔ‡ je bio veoma ΕΎiva i snaΕΎna priroda, omladinac koji se vaspitao na učenju Svetozara MarkoviΔ‡a i koji je u nacionalno-političkom i kulturnom ΕΎivotu svoga naroda odigrao veoma uticajnu, reformatorsku ulogu. Rodom BeograΔ‘anin i beogradski Δ‘ak, on je nastavio visoko Ε‘kolovanje u Lozani i Parizu. Tom prilikom je izvorno upoznao savremenu francusku i evropsku knjiΕΎevnost i zapojio se njenim progresivnim duhom i tekovinama. PoloΕΎivΕ‘i doktorat nauka SkerliΔ‡ se vraΔ‡a u domovinu, u Beograd, gde stupa na katedru knjiΕΎevnosti na Filozofskom fakultetu i vremenom postaje centralna figura celokupnog knjiΕΎevnog i nacionalno-političkog ΕΎivota graΔ‘anske Srbije. Njegovi publicistički radovi brzo mu obezbeΔ‘uju opΕ‘te priznanje i najviΕ‘i autoritet. Iako nije dugo ΕΎiveo, SkerliΔ‡ je za nepune dve decenije stvorio dela kojima je korenito izmenio naΕ‘u knjiΕΎevnu kritiku i istoriografiju. Napisao je čitav niz knjiΕΎevnih studija, eseja i članaka, kojima je naučno dokumentovano, trezveno i ubedljivo osvetlio čitav XVIII i XIX vek srpske knjiΕΎevnosti. Poznate su njegove knjiΕΎevnoistorijske studije o srpskoj knjiΕΎevnosti XVIII veka, o Vojislavu IliΔ‡u, Jakovu IgnjatoviΔ‡u, Svetozaru MarkoviΔ‡u i knjiΕΎevnom ΕΎivotu i stvaranju u doba takozvanog omladinskog Perioda u XIX veku (Omladina i njena knjiΕΎevnost, 1906). Posebno mesto u SkerliΔ‡evom radu zauzima ciklus knjiΕΎevnih eseja i studija Pisci i knjige. U tim radovima je veoma obaveΕ‘teno i sugestivno naslikao ΕΎivot i rad najznačajnijih pisaca naΕ‘ih od XVIII pa sve do početka XX veka. Na osnovu svih tih radova i kao plod veoma savesnog i naučnoistraΕΎivačkog rada, SkerliΔ‡ je napisao i veliku Istoriju nove srpske knjiΕΎevnosti 1914. godine. To je, nesumnjivo, jedna od najboljih knjiΕΎevnih istorija ne samo srpske veΔ‡ i jugoslovenske knjiΕΎevnosti. SkerliΔ‡ je bio snaΕΎan, trezven i racionalan duh. U knjiΕΎevni ΕΎivot Srbije svoga vremena, u koji su sve viΕ‘e prodirala raspoloΕΎenja klonulosti i pesimizma, on je uneo nov, optimistički duh. Njegov uticaj i delovanje u tom pogledu odigrali su neocenjivo veliku ulogu. Kao kritedar, SkerliΔ‡ odstranjuje dogmatizam i knjiΕΎevnoj problematici prilazi potpuno naučno i istorijski. On uvek podrobno analizira druΕ‘tvene, kulturne i političke uslove, pa kroz njih osvetljava rad i dela pojedinih pisaca. Potpuno moderan u svojim estetičkim nazorima, SkerliΔ‡ u knjiΕΎevnosti prvenstveno tumači njene sadrΕΎajne i idejne kvalitete. Ali on pri tom, kao francuski Δ‘ak, postavlja visoke zahteve i kad su u pitanju oblik, izraz i jezik knjiΕΎevnih i pesničkih dela. Sa takvim stavom i zahtevima on je izvrΕ‘io čitavu prekvalifikaciju pisaca proΕ‘losti, a isto tako snaΕΎno uticao i na svoje knjiΕΎevne savremenike. Njegov stil je postao uzor za sve koji su tada radili na knjiΕΎevnosti i njenoj kritičarskoj i istorijskoj problematici. Taj stil je, u prvom redu, jasan, koncizan i sadrΕΎajan. SkerliΔ‡ nije voleo frazu ni prazne reči. Njegov jezik i izraz su uvek konkretni i precizni, a uz to i slikoviti i emocionalni. Takvim svojim radom Jovan SkerliΔ‡ je odigrao reformatorsku ulogu u naΕ‘oj knjiΕΎevnoj istoriji i kritici, a isto tako i u celokupnom kulturnom i nacionalnom ΕΎivotu. Kao urednik Srpskog knjiΕΎevnog glasnika, on je uspeo da okupi najpoznatije pisce iz svih naΕ‘ih krajeva, da na njih izvrΕ‘i snaΕΎan uticaj i razvitku srpske knjiΕΎevnosti da nov i progresivan smer. ✰Izdavač: Prosveta, 1964. ✰Povez: broΕ‘iran, 499 strana ✰Nepodvlačena, nema posvetu, zacepljena prednja korica i ΕΎvrljotina na njoj, teΕΎina 380 grama

PrikaΕΎi sve...
149RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Mehmed MeΕ‘a SelimoviΔ‡ bio je bosanskohercegovački i srpski pisac. RoΔ‘en je u Tuzli 26. aprila 1910. godine, a umro je u Beogradu 11. jula 1982. godine. MeΕ‘a SelimoviΔ‡ bio je značajan pisac čiji je roman ,,DerviΕ‘ i smrtβ€œ jedan od najvaΕΎnijih knjiΕΎevnih dijela poslijeratnog perioda. Neke od glavnih tema u njegovim djelima su odnosi izmeΔ‘u pojedinca i vlasti, ΕΎivota i smrti, te drugih egzistencijalnih pitanja. Lični ΕΎivot i karijera RoΔ‘en je u istaknutoj muslimanskoj porodici 26. aprila 1910. godine u Tuzli, Bosna i Hercegovina, gdje je zavrΕ‘io osnovnu i srednju Ε‘kolu. MeΕ‘in otac, Alija SelimoviΔ‡, izjaΕ‘njavao se kao Srbin muslimanske vjere. Prilično česta pojava na početku proΕ‘log vijeka. Bio je jako strog otac, distanciran u odnosu da djecom. Nije bio strogo religiozan, samo bi poΕ‘tovao najveΔ‡e muslimanske praznike. Izrazito krut, nije sinu pruΕΎio toplinu i razumijevanje koje mu je bilo potrebno. MeΕ‘a je bio čovjek gladan ljubavi u teΕ‘kim vremenima i joΕ‘ teΕΎoj zemlji, od teΕ‘kog oca i sa joΕ‘ teΕΎim ΕΎivotom, pa bi se očekivalo da postane grub, neprijatan ili barem sarkastičan. MeΔ‘utim, baΕ‘ suprotno, on izrasta u jaku i stabilnu osobu, toliko stabilnu da je izdrΕΎavao udarce onih u koje je vjerovao. Isto tako, postao je i osjeΔ‡ajan za okolinu, volio je ljude i kasnije jednu ΕΎenu, koja je predstavljala njegov najveΔ‡i oslonac u ΕΎivotu. Godine 1930. upisao je srpsko-hrvatski jezik i knjiΕΎevnost na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Beogradu, a diplomirao je 1934. godine. Neki od profesora koji su mu predavali bili su Bogdan PopoviΔ‡, Pavle PopoviΔ‡, Vladimir Δ†oroviΔ‡, Veselin ČajkanoviΔ‡, Aleksandra BeliΔ‡ i Stjepan Kuljbakinja. Na fakultetu je dobio nadimak MeΕ‘a, koji je nakon nekog vremena počeo i da potpisuje. Kao studen ΕΎivio je u internatu muslimanske kulturno-prosvjetne zajednice ,,Gajretov domβ€œ, koja je podupirala Ε‘kolovanje nadarene muslimanske omladine. U slobodno vrijeme, kao hobi, volio je da igra fudbal, svira harmoniku i gitaru. Godine 1936. vratio se u Tuzlu kako bi radio kao profesor u gimnaziji koja danas nosi njegovo ime. U to vrijeme sudjelovao je u atletskoj organizaciji ,,Sokoβ€œ. Proveo je prve dvije godine Drugoga svjetskog rata u Tuzli, sve do hapΕ‘enja zbog sudjelovanja u partizanskom antifaΕ‘ističkom pokretu otpora 1943. godine. Nakon osloboΔ‘enja, preselio se u osloboΔ‘eni teritorij, gdje je postao član Komunističke partije Jugoslavije i politički komesar Tuzlanskog partizanskog obreda. Tokom rata, SelimoviΔ‡ev brat, takoΔ‘er komunist, ubijen je zbog navodne kraΔ‘e, bez suΔ‘enja; SelimoviΔ‡evo pismo u obrani brata nije bilo od koristi. Taj dio njegovog ΕΎivota i tragedija u porodici, uticala je na MeΕ‘in kasniji konteplativni uvod u ,,DerviΕ‘ i smrtβ€œ, gdje glavni protagonist Ahmed Nurudin ne uspijeva spasiti svog zarobljenog brata. Nakon rata, kratko je boravio u Beogradu, a 1947. godine preselio se u Sarajevo, gdje je bio profesor ViΕ‘e pedagoΕ‘ke Ε‘kole i docent Filozofskog fakulteta, umjetnički direktor ,,Bosna – filmaβ€œ, Ε‘ef dramske sekcije Narodnog pozoriΕ‘ta i glavni urednik izdavačke kuΔ‡e ,,Svjetlostβ€œ. Bio je aktivan učesnik NOB-a, pa je zbog toga nekoliko mjeseci proveo u zatvoru. MeΕ‘a SelimoviΔ‡ je imao teΕΎak ΕΎivot, prepun ličnih tragedija i nesreΔ‡a, pa je zbog toga pravio izbore koji su nerijetko provocirale okolinu, a on je, upravo u toj okolini nalazio inspiracije za svoja najveΔ‡a djela. Obavljao je funkciju počasnog direktora Sarajevskog univerziteta (1971. godine). Bio je i predsjednik Saveza knjiΕΎevnika Jugoslavije, te redovan član SANU i ANUBIH. Dobitnik je brojnih nagrada kao Ε‘to su: Goranova nagrada, NIN-ova nagrada i NjegoΕ‘eva nagrada (1967. godine), nagrada AVNOJ-a, Dvadesetsedmojulska nagrada i mnoge druge. Opsjednut latentnim sukobom s nekoliko lokalnih političara i intelektualaca, 1971. godine preselio se u Beograd, gdje je ΕΎivio do svoje smrti 1982. godine. U pismu Srpske akademije nauka i umjetnosti iz 1976. godine SelimoviΔ‡ je za istorijski zapis izjavio da se smatra Srbinom i da pripada korpusu srpske knjiΕΎevnosti. U svojoj autobiografiji ,,SjeΔ‡anjaβ€œ, SelimoviΔ‡ navodi da vodi porijeklo od drobnjačkog bratstva VujoviΔ‡a, te da su njegovi preci preΕ‘li u islam u 17. vijeku zbog pragmatičnih razloga, s obzirom na prisutnost muslimanskog omanskog carstva u to vrijeme. SelimoviΔ‡ je bio član Srpske akademije nauka i umjetnosti. U knjizi ,,Prijateljiβ€œ Dobrice Δ†osiΔ‡a, na sto osamdeset osmoj strani, prenosi dio testamentalnog pisma MeΕ‘e SelimoviΔ‡a Srpskoj akademiji nauka i umetnosti iz 1976. SelimoviΔ‡ piΕ‘e: β€žPotičem iz muslimanske porodice, po nacionalnosti sam Srbin. Pripadam srpskoj literaturi, dok knjiΕΎevno stvaralaΕ‘tvo u Bosni i Hercegovini, kome takoΔ‘e pripadam, smatram samo zavičajnim knjiΕΎevnim centrom, a ne posebnom knjiΕΎevnoΕ‘Δ‡u srpskohrvatskog knjiΕΎevnog jezika. Jednako poΕ‘tujem svoje poreklo i svoje opredeljenje, jer sam vezan za sve Ε‘to je odredilo moju ličnost i moj rad. Svaki pokuΕ‘aj da se to razdvaja, u bilo kakve svrhe, smatrao bih zloupotrebom svog osnovnog prava zagarantovanog Ustavom. Pripadam, dakle, naciji i knjiΕΎevnosti Vuka, Matavulja, Stevana Sremca, Borislava StankoviΔ‡a, Petra KočiΔ‡a, Ive AndriΔ‡a, a svoje najdublje srodstvo sa njima nemam potrebu da dokazujem. Znali su to, uostalom, i članovi ureΔ‘ivačkog odbora edicije β€˜Srpska knjiΕΎevnost u sto knjiga’, koji su takoΔ‘e članovi Srpske akademije nauka i umetnosti, i sa mnom su zajedno u odeljenju jezika i knjiΕΎevnosti: Mladen Leskovac, DuΕ‘an MatiΔ‡, Vojislav ĐuriΔ‡ i BoΕ‘ko PetroviΔ‡. Nije zato slučajno Ε‘to ovo pismo upuΔ‡ujem Srpskoj akademiji nauka i umetnosti sa izričitim zahtjevom da se ono smatra punovaΕΎnim biografskim podatkom.β€œ Neki su smatrali da je njegova priča o nacionalnom porijeklu čista izmiΕ‘ljotina i njegov svojevrstan čin osvete druΕ‘tvu iz kojeg je potekao. Značaj ovog velikog pisca iskazuje se i nagradama koje se dodjeljuju njemu u čast, a koje nose njegovo ime: ,,Nagrada MeΕ‘a SelimoviΔ‡β€œ dodjeljivala se u Jugoslaviji od 1988. godine za roman godine, danas se ta ista nagrada dodjeljuje u Srbiji od 2007. godine za najbolji roman u Srbiji, dok se u Bosni i Hercegovini dodjeljuje bosanskohercegovačka ,,Nagrada MeΕ‘a SelimoviΔ‡β€œ za najbolji roman, od 2002. godine. Ljubavni ΕΎivot MeΕ‘a SelimoviΔ‡ je poslije Drugog svjetskog rata otiΕ‘ao u Beograd. Tada je bio oΕΎenjen ΕΎenom po imenu Desa, sa kojom je imao Δ‡erku Slobodanku. Desa je bila lijepa ΕΎena, po zanimanju profesorica fiskulture u gimnaziji u Tuzli. Vodila je porijeklo iz poznate srpske porodice. Po izgledu visoka i vitka, a po naravi vitalna i energična. Napustio je suprugu i malo dijete zbog ΕΎene u koju se zaljubio. Tada ga supruga prijavljuje za vanbračnu vezu i nevjeru. Ε½ena u koju se zaljubio zvala se Daroslava BoΕΎiΔ‡, bila je supruga nestalog zarobljenika isključenog iz partije i Δ‡erka divizijskog generala vojske Kraljevine Jugoslavije. Upoznali su se slučajno kada je ona doΕ‘la u njegovu kancelariju. Razveo se od Dese i oΕΎenio Daroslavu, koju je neizmijerno volio. Sa Daroslavom je imao dvije Δ‡erke Jesenku i MaΕ‘u. Δ†erke ΕΎive u Beogradu, a Daroslava je umrla 1999. godine. Karijera pisca MeΕ‘a SelimoviΔ‡ bio je poznati romansijer, esejist i pripovjedač. Počeo je pisati prilično kasno u ΕΎivotu. Njegova prva priča ,,Pjesma u olujiβ€œ objavljena je 1948. godine, kada je on imao trideset Ε‘est godina. Njegova prva knjiga, zbirka pripovijetki ,,Prva četaβ€œ objavljena je 1950. godine kada je imao četrdeset godina. MeΕ‘ino djelo ,,TiΕ‘ineβ€œ, objavljeno je jedanaest godina poslije, 1961. godine. SljedeΔ‡e knjige ,,TuΔ‘a zemljaβ€œ (1962. godine) i ,,Magla i mjesečinaβ€œ (1965. godine) nisu dobile Ε‘iroko priznanje. MeΔ‘utim, njegov roman ,,DerviΕ‘ i smrtβ€œ, (1966. godine) Ε‘iroko je primljen kao remek-djelo. Zaplet romana odvija se u 18. vijeku u Sarajevu pod osmanskom vladavinom, i odraΕΎava SelimoviΔ‡eva vlastita iskustva sa bratom; priča govori o ispraznosti otpora jednog čovjeka protiv represivnog sistema i promjeni koja se odvija u tom čovjeka nakon Ε‘to postane dio tog samog sistema. Ovaj roman je poveznica mudrosti nekih starih vremena i modernog razmiΕ‘ljana. Posvetio je roman suprugi Darki, iz zahvalnosti prema njoj, jer ona je bila ta koja mu je davala podrΕ‘ku za sve Ε‘to je radio u ΕΎivotu. Neki su kritičari uporedili ovaj roman s Kafkinim ,,Procesomβ€œ. Preveden je na mnoge jezike, uključujuΔ‡i engleski, ruski, njemački, francuski, talijanski, turski i arapski. Svako poglavlje romana otvara se navodima iz Kur’ana. SljedeΔ‡i roman, ,,TvrΔ‘avaβ€œ (1970. godine), smjeΕ‘ten joΕ‘ dalje u proΕ‘lost, malo je optimističniji i ispunjen vjerom u ljubav, za razliku od usamljenih kontemplacija i straha kod ,,DerviΕ‘a i smrtiβ€œ. TvrΔ‘ava i ,,DerviΕ‘ i smrtβ€œ su jedini SelimoviΔ‡evi romani koji su bili prevedeni na engleski jezik. MeΕ‘a SelimoviΔ‡ je obogatio jugoslovensku knjiΕΎevnost u drugoj polovini 20. vijeka. Vrijeme ne utiče na njegova djela, ne gubi se njihova vrijednost. Pa tako, svakim novim čitanjem uočavaju se nove bogate psiholoΕ‘ke strukture. Naredni roman ,,Ostrvoβ€œ (1974. godine), priča je o starijem paru koji se suočava sa starenjem i eventualnom smrΔ‡u na dalmatinskom ostrvu. Nakon romana ,,Ostrvoβ€œ slijede djela: ,,Pisci, miΕ‘ljenja i razgovoriβ€œ i ,,Djevojka crvene koseβ€œ (1976. godine). Posthumno je objavljen Krug (1983. godine). TakoΔ‘er je napisao i knjigu o pravopisnim reformama Vuka KaradΕΎiΔ‡a ,,Za i protiv Vukaβ€œ-(Rasprava o značaju Vuka KaradΕΎiΔ‡a u reformi srpskog jezika. Djelo posjeduje kritičko-analitičke vrijednosti. Knjiga se bavi problematikom stvaranja modernog srpskog standardnog jezika). Onda je slijedila njegova autobiografija ,,SjeΔ‡anjaβ€œ. Citati MeΕ‘e SelimoviΔ‡a – O ljubavi: ,,Ljubav je valjda jedina stvar na svijetu koju ne treba objaΕ‘njavati ni traΕΎiti joj razlogβ€œ, ,,Odlučio sam se za ljubav. Manje je istinito i manje vjerovatno, ali je plemenitije. I ljepΕ‘e. Tako sve ima viΕ‘e smisla. I smrt. I ΕΎivotβ€œ. ,,Hiljadu nečijih sreΔ‡nih časaka biΔ‡e kao ovaj, ali ovaj nikada viΕ‘e. Hiljadu tuΔ‘ih ljubavi biΔ‡e kao ova, ali ova nikad viΕ‘eβ€œ, ,,Ni haljinu ne valja krpiti, a kamoli ljubav. Bolje je otiΔ‡iβ€œ. – O Bosancima: ,,Ε½ivimo na razmeΔ‘u svjetova, na granici naroda, uvijek krivi nekome. Na nama se lome talasi istorije kao na grebenuβ€œ, ,,Otrgnuti smo, a neprihvaΔ‡eni. Ko rukavac Ε‘to ga je bujica odvojila od majke pa nema viΕ‘e ni toka, ni uΕ‘Δ‡a, suviΕ‘e malen da bude jezero, suviΕ‘e velik da ga zemlja upije. Drugi nam čine čast da idemo pod njihovom zastavom jer svoju nemamoβ€œ, ,,Bosanci su najzamrΕ‘eniji ljudi na svijetu, ni s kim se istorija nije tako poΕ‘alila kao sa Bosnomβ€œ. – O ΕΎivotu: ,,Kasno je sjeΔ‡anja, uzalud se javljate, beskorisne su vaΕ‘e nemoΔ‡ne utjehe i podsjeΔ‡anja na ono Ε‘to je moglo da bude, jer Ε‘to nije bilo, nije ni moglo da bude. A uvijek izgleda lijepo ono Ε‘to se nije ostvarilo. Vi ste varka koja raΔ‘a nezadovoljstvo, varka koju ne mogu i ne ΕΎelim da otjeram, jer me razoruΕΎava i tihom tugom brani od patnjeβ€œ, ,,Ne mijenjaj svoju prirodu. Neki jure za sreΔ‡om, drugi je stvaraju. Kada ti ΕΎivot stvori hiljadu razloga za plakanje, pokaΕΎi mu da imaΕ‘ hiljadu razloga za osmijehβ€œ. DerviΕ‘ i smrt ,,DerviΕ‘ i smrtβ€œ (1966. godine) je roman koga je kritika pozdravila sa oduΕ‘evljenjem kao izuzetno djelo. Roman je napisan kao reakcija na Titov reΕΎim koji se često obračunavao sa političkim osuΔ‘enicima. I sam MeΕ‘in brat je bio na ,,Golom otokuβ€œ, Ε‘to je predstavljalo dodatni motiv za stvaranje ovog knjiΕΎevnog djela. Vrijeme radnje je 18. vijek, u Bosni. Glavni lik romana je Ahmed Nurudin, derviΕ‘ mevlevijskog reda. Djelo posjeduje snaΕΎnu misaonu koncentraciju, pisano u ispovijednom tonu, monoloΕ‘ki, s izvanrednim umjetničkim nadahnuΔ‡em. Pisac povezuje drevnu mudrost s modernim načinom sagledavanja pojava. Počinje od religioznih istina o svijetu kao oblika dogmatskog miΕ‘ljenja, da bi doΕ‘lo do čovjekove stalne upitanosti pred svijetom, do spoznavanja straha i patnje, kao stalnog pratilaca ljudskog ΕΎivota. Pisci iz Bosne i Hercegovine predloΕΎili su da se MeΕ‘a SelimoviΔ‡ ovim romanom kandiduje za Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost. ,,DerviΕ‘ i smrtβ€œ poseban je po izrazito ΕΎivom stilu u kome se ispresijecaju introspekcija, mudrosti o ΕΎivotu i drama derviΕ‘kog Ε‘ejha, zbog svoje umjetničke vrijednosti djelo zaokuplja paΕΎnju čitalaca Ε‘irom svijeta. Roman je i spoj drame i rezignacije kojim zrači islamsko-orijentalni svijet. TvrΔ‘ava Roman β€žTvrΔ‘avaβ€œ (1970. godine) vraΔ‡a čitaoce u joΕ‘ dublju proΕ‘lost, u 17. vijek. β€žTvrΔ‘avaβ€œ predstavlja kombinaciju stvarnosti i simbola, a kao simbol ona je čovjek, zajednica ili ideologija zatvorena u samu sebe. Izlazak iz tvrΔ‘ave metaforički je predstavljen kao istovremeni ulazak u ΕΎivot, u haotičnu stvarnost koja okruΕΎuje svijet, sam početak individualnog razvitka i upoznavanja istinskih moralnih vrijednosti. β€žTvrΔ‘avaβ€œ je ispunjena vjerom u ljubav, bez obzira na razlike izmeΔ‘u ljudi, bilo da su one zasnovane na uvjerenjima ili su to civilizacijske i ideoloΕ‘ke razlike.. ,,TvrΔ‘avaβ€œ, prikaz je Sarajeva uoči HoΔ‡imske bitke i odlikuje se brojnim likovima i veΔ‡im brojem lirskih segmenata. Roman je bogat emocionalnim, sumračnim iskazima o sudbini, atmosferom koja je negdje izmeΔ‘u smirenosti u prihvatanju sudbine i bunta proiziΕ‘log iz neljudskih okolnosti. Ljubav izmeΔ‘u muΕ‘karca i ΕΎene glavna je tematika romana. Radnja romana β€œTvrΔ‘ava” odvija se u teΕ‘ka vremena. Glavni lik, Ahmet Ε abo, vraΔ‡a se iz Rusije u Sarajevo. Ahmet u početku romana ne ΕΎeli pričati o ratu. Dolazi u Sarajevo, gdje mu je porodica umrla od kuge. Ahmet ubrzo pronalazi ljubav njegovog ΕΎivota, hriΕ‘Δ‡anku Tijanu. Vjenčali su se i ΕΎivjeli skromno, ali sreΔ‡no. Ahmet gubi posao, a Tijanu zadesi pobačaj, ali nakon toga bili su joΕ‘ jači i s drugim djetetom na putu. Kraj romana poručuje da niΕ‘ta nema smisla, ako nema ljubavi. Bibliografija ,,UvrijeΔ‘eni čovjekβ€œ (1947. godine), ,,Prva četaβ€œ (1950. godine), ,,TuΔ‘a zemljaβ€œ (1957. godine), ,,NoΔ‡ i jutraβ€œ (1958. godine), ,,TiΕ‘ineβ€œ (1961. godine), ,,Magla i mjesečinaβ€œ (1965. godine), ,,Eseji i oglediβ€œ (1966. godine), ,,DerviΕ‘ i smrtβ€œ (1966. godine), ,,Za i protiv Vukaβ€œ (1967. godine), ,,Pisci, miΕ‘ljenja, razgovoriβ€œ (1976. godine), ,,TvrΔ‘avaβ€œ (1970. godine), ,,Djevojka crvene koseβ€œ (1970. godine), ,,Sabrana djelaβ€œ (1970. godine), ,,Ostrvoβ€œ (1974. godine), ,,Pisci, miΕ‘ljenja, razgovoriβ€œ (1976. godine), ,,SjeΔ‡anjaβ€œ (1976. godine), ,,Ketten a szigetenβ€œ (1976. godine), ,,Krugβ€œ (1983., nedovrΕ‘eni roman).

PrikaΕΎi sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

Prvo izdanje. Posveta pesnika na predlistu, na najavnom listu podaci o promociji i potpis i ex libris bivΕ‘eg vlasnika knjige, inače odlično očuvano. Autor - osoba RaičkoviΔ‡, Stevan Naslov Monolog o poeziji / Stevan RaičkoviΔ‡ Vrsta graΔ‘e knjiga Jezik srpski Godina 2001 Izdavanje i proizvodnja Novi Sad : Tiski cvet, 2001 (Novi Sad : LitoStudio) Fizički opis 79 str. : portret autora ; 22 cm Napomene BeleΕ‘ka o piscu: str. 77. Stevan RaičkoviΔ‡ (5. jul 1928 – 6. maj 2007) bio je srpski pesnik i akademik. Gimnaziju je učio u Senti, KruΕ‘evcu, Smederevu i Subotici, gde je 1947. i maturirao. Studirao je na Filozofskom fakultetu u Beogradu, a veΔ‡ sa 17 godina počeo je da objavljuje pesme u β€žKnjiΕΎevnosti”, β€žMladosti”, β€žKnjiΕΎevnim novinama” i β€žPolitici”. Od 1949. godine počinje da objavljuje pesme po beogradskim listovima i časopisima; iste godine postao je saradnik Literarne redakcije Radio Beograda, a na tom zaposlenju je ostao do 1959. godine, kada počinje da radi kao urednik u izdavačkoj kuΔ‡i β€žProsveta”. RaičkoviΔ‡ je bio urednik u β€žProsveti” do 1980. godine. Za dopisnog člana Srpske akademije nauka i umetnosti izabran je 1972. godine, a za redovnog 1981. Objavio je viΕ‘e od dvadeset zbirki pesama, sedam knjiga za decu, nekoliko knjiga eseja. Prvu zbirku β€žDetinjstvo” objavio je 1950. godine, da bi veΔ‡ sledeΔ‡om β€žPesma tiΕ‘ine”, dve godine kasnije, bio primeΔ‡en. Prevodio je ruske pesnike, Anu Ahmatovu, Marinu Cvetajevu, Josifa Brodskog, sačinio je izbor poezije Borisa Pasternaka. U prepevu β€žSedam ruskih pesnika” i antologiji β€žSlovenske rime” predstavio je i moderne ruske pesnike. Preveo je i Ε ekspirove sonete i β€žDeset ljubavnih soneta” Frančeska Petrarke. Sabrana dela Stevana RaičkoviΔ‡a objavljena su 1998. godine. RaičkoviΔ‡eva poezija objavljena je na ruskom, poljskom, čeΕ‘kom, slovačkom, maΔ‘arskom, bugarskom, rusinskom, albanskom, slovenačkom i makedonskom jeziku. Dela Knjige pesama Detinjstva (1950), Pesma tiΕ‘ine (1952), Balada o predvečerju (1955), Kasno leto (1958), Tisa (1961), Kamena uspavanka (1963), Stihovi (1964), Prolazi rekom laΔ‘a (1967), Varke (1967), Zapisi (1971). Zapisi o crnom Vladimiru (1971), Slučajni memoari (1978), Točak za mučenje (1981), Panonske ptice (1988), Monolog na Topoli (1988), Svet oko mene (1988), Stihovi iz dnevnika (1990) Fascikla 1999/2000 (2004) Poetski i prozni zapisi Čarolija o Herceg-Novom (1989), SuviΕ‘na pesma (1991) Kineska priča (1995) Proza Intimne mape (1978) Zlatna greda (1993) Esejistički i memoarski tekstovi BeleΕ‘ke o poeziji (1978), Portreti pesnika (1987), Dnevnik o poeziji (1990), Dnevnik o poeziji II (1997), Nulti ciklus (1998), U druΕ‘tvu pesnika (2000), Slova i besede (2000), Linija magle (2001) Monolog o poeziji (2001); Knjige za decu Veliko dvoriΕ‘te (1955), DruΕΎina pod suncem (1960), Gurije (1962) Krajcara i druge pesme (1971) Vetrenjača (1974) Male bajke (1974) Slike i prilike (1978) Selidba (1983) Poetski prepevi Ε ekspirovi soneti (1964) Ε est ruskih pesnika (1970) zatim dopunjeno izdanje pod naslovom Sedam ruskih pesnika, Deset ljubavnih soneta Frančeska Petrarke posveΔ‡enih Lauri (1974) Slovenske rime (1976) Zlatna jesen – izbor iz poezije Borisa Pasternaka (1990) Autobiografija Jedan moguΔ‡i ΕΎivot 2003 Pesnik o poeziji β€žZamislio sam bio kako jednoga jutra sve novine u svetu, pa naravno i kod nas, objavljuju na prvim stranicama, sitnim slovima, kratku, ali senzacionalnu informaciju – da od tog dana viΕ‘e neΔ‡e biti pesnika i da poeziju viΕ‘e niko neΔ‡e pisati! Zamislio sam bio i reakciju na sve ovo: Bila bi to jedna takva vest koju bi ljudi (čak i oni koji nikada nisu čitali poeziju, nikada videli ΕΎivog pesnika) primili moΕΎda isprva i sa lakim smeΕ‘kom, a veΔ‡ malo zatim – sa ogromnim iznenaΔ‘enjem i nevericom, pa čak i sa neskrivenom jezom: kao neki zlokobni alarm da je u svetu, neΕ‘to nevidljivo, ali u samim njegovim temeljima, eto, zauvek puklo… (Kao da je naglo, preko noΔ‡i, izumrla neka pitoma vrsta ili iőčileo neki plemeniti plod, na koje je svet, otkada zna za sebe, bio navikao…) SledeΔ‡i ovu naivnu sliku-uobrazilju zamiΕ‘ljam da bi se u njoj moΕΎda mogao napipati i neki realniji smisao, neka bar simbolična poruka: poezija ima neki svoj tačno odreΔ‘eni povesni i civilizacijski značaj, pa i neko svoje bar kakvo-takvo mesto čak i u naΕ‘oj ciničnoj savremenosti, inače, ruku na srce, ne bi ni postojala, niti bi se odrΕΎala do naΕ‘ih dana. (A postoji, koliko se zna, u različitim oblicima, otkada se zna i o čoveku.) Druga je pak stvar ona ignorantska činjenica Ε‘to se o njenom postojanju i prisustvu meΔ‘u nama ne razmiΕ‘lja baΕ‘ mnogo, pa da budem joΕ‘ konsekventniji: poezija se zapravo i ne opaΕΎa u svakodnevnom ΕΎivotu. Ali, ona se ne primeΔ‡uje (naravno, u jednoj sasvim drugačijoj srazmeri) na onaj način kao Ε‘to se ne opaΕΎa ni vazduh koji svakoga trena udiΕ‘emo, niti se oseΔ‡a sopstveno zdravlje sve dok ga joΕ‘ uveliko imamo…” Iz knjiΕΎevne kritike o pesnikovom delu RaičkoviΔ‡eva poezija je autentična slika njegovog biΔ‡a. Otmena i dostojanstvena, ona je izraz pesnikove otmenosti i dostojanstvenosti, jer, veli Tin UjeviΔ‡, ko nema stila u ΕΎivotu, ne moΕΎe da ga ima ni u literaturi, kako nema velikoga pesnika bez dostojna čoveka. Poezija sama bira svoga pesnika, a ne pesnik poeziju. U slučaju Stevana RaičkoviΔ‡a čini nam se da raskola nema: postignuta je potpuna ravnoteΕΎa izmeΔ‘u dva izuzetna biΔ‡a, biΔ‡a poezije i biΔ‡a pesnika. (…) U čemu je tajna RaičkoviΔ‡evog otkriΔ‡a? Najverovatnije u doslednosti, asketskoj doslednosti, i svojoj opsesiji i svojoj viziji. Pre svega, u tome. UspostavivΕ‘i osnovicu i stoΕΎer svoje poezije, RaičkoviΔ‡ je odmah na početku odredio i svoj put. Sve je u njegovoj poeziji smireno, u ravnoteΕΎi, bez erupcije i bura, osenčeno blagom i bolnom rezignacijom. Sve Ε‘to se dogaΔ‘a, dogaΔ‘a se iznutra, u samim suΕ‘tinama. – Slobodan RakitiΔ‡ Element koji je zajednički velikom broju pesama Stevana RaičkoviΔ‡a je, svakako, to Ε‘to je perspektiva iz koje se gleda na neku pojavu, neku stvar ili neko biΔ‡e povezana sa duΕ‘evnim stanjem samog lirskog subjekta, sa onim Ε‘to se starinski nazivalo raspoloΕΎenje, pesnikova emocija. ZahvaljujuΔ‡i tome, u poeziji ovog pesnika Δ‡emo sretati vrlo raznolike perspektive iz kojih se oblikuje lirski opis. – Radivoje MikiΔ‡, Motivacija pesme Postavljanje pesme, poezije, na sΓ’m vrh vrednosne lestvice, posveΔ‡enje pesmi i posveΔ‡enje pesme, htenje da se poeziji, njenoj estetskoj i smislodavnoj meri saobrazi ΕΎivot sΓ’m, predstavlja temelj RaičkoviΔ‡eve lirske pozicije. – Dragan HamoviΔ‡, S očima Ε‘to vide i ono čeg nema U poeziji Stevana RaičkoviΔ‡a, jedan od najznačajnijih motiva je motiv pesme, odnosno, poezije. Smisao poezije, ali i ΕΎivota – jer su oni u neraskidivoj vezi – pesnik sagledava iz različitih pozicija i, gotovo uvek, u vezi sa drugim motivima svog pevanja poput kamena, trava, prolaznosti, smrti, detinjstva, tiΕ‘ine, usamljenosti ili Tise. – Jasmina ToniΔ‡, Dve Tise ili o smislu pevanja Nagrade Dobitnik je najznačajnijih pesničkih nagrada – Zmajeve, Zmajevih dečjih igara, β€žNeven”, NjegoΕ‘eve, DučiΔ‡eve, β€žBranko Miljković”, β€žLjubiΕ‘a Jocić”, β€žGoranov vijenac”, nagrade za prevodilaΕ‘tvo β€žMiloΕ‘ N. Đurić”, Vukove, β€žDesanka Maksimović”, β€žVasko Popaβ€œ, β€žDuΕ‘an Vasiljev”, β€žBogorodica Trojeručica”, β€žMeΕ‘a Selimović” MG88 (N)

PrikaΕΎi sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Lepo očuvano Istorija srednjovekovne engleske knjiΕΎevnosti J. B. Trapp Srednjoenglesko razdoblje (1066–1485)[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Nakon bitke kod Hastingsa (1066) Normani osvajaju Englesku s juga. Donose francuski jezik i kulturu. Počinje Ε‘iroki proces stapanja Normana i Anglosasa u buduΔ‡i engleski narod.[9] U iduΔ‡a dva veka dva se jezika teΕΎe usuglasiti i integrisati. Javlja se dvojezičnost i različiti procesi konsolidacije. Na francuskom se u Engleskoj piΕ‘e i čita od 12. do kasnog 14. veka, a istovremeno od 1204. normanski osvajači usvajaju engleski identitet i jezik. U engleski ulazi sve viΕ‘e francuskih reči. Takav se engleski profilira kao jezik na kojem se izdaju knjige i na kojem čitaju tadaΕ‘nji učeni krugovi čitatelja. London se uspostavlja kao glavni grad. U formiranju londonskog dijalekta jači su uticaji sa severa (iz univerzitetskih gradova Oksforda i KembridΕΎa, te s područja Midlandsa) nego s juga. Ranija dela su poboΕΎnog tipa: β€žOrmulum”, β€žHandlyng Synne”, β€žPravila za isposnice”.[10] VelΕ‘ki crkvenjak DΕΎefri od Monmuta piΕ‘e fiktivnu β€žIstoriju kraljeva Britanije” na latinskom jeziku (verovatno oko 1136). U njoj zaokruΕΎuje keltske legende o kralju Arturu i vitezovima Okruglog stola, temu koja je stalno prisutna u engleskoj knjiΕΎevnosti. Te legende dalje obraΔ‘uju normanski pisac Vejko na francuskom jeziku (β€žGeste des Bretons”), a na engleskome Lejamon, koji u epu β€žBrut” osim o Arturu peva i o drevnim britanskim kraljevima Cimbelinu i Liru, čiji lik Δ‡e kasnije preuzeti Ε ekspir za svoju poznatu tragediju Kralj Lir. S pojavom Lejamona početkom 13. veka u engleskoj knjiΕΎevnosti se postupno učvrΕ‘Δ‡uje i koncept autora. β€žBrut” je prvi nacionalni spev na engleskom jeziku. Lejamon je preuzeo temu od Vejda i graΔ‘u iz drugih izvora, te sastavio ep o postanku Britanije kroz dva veka izmeΔ‘u odlaska Rimljana i pojave prvih britanskih kultura.[11] U 13. veku nastaju prva crkvena prikazanja, ali i svetovna lirika (β€žPesma kukavice” i β€žSova i slavuj”), satire, moralne propovedke i humoristične anegdote. Francuski uticaji očituju se kroz ulazak ljubavnih tema u knjiΕΎevnost, Ε‘to naročito potiče iz provansalske tradicije trubadura koji su pevali o udvaranju nedostiΕΎnoj, idealizovanoj dami. Počinju se slaviti β€žΕΎenske” vrline strpljenja, čekanja, lepote i vernosti (Ε‘to potiče od antičkog mitskog lika Penelope). Velik uticaj u formiranju kanona i načina obrade ljubavne tematike i ΕΎene je izvrΕ‘io francuski β€žLe Roman de la Rose”. Autori srednjoengleskog razdoblja nisu nuΕΎno uvek pisali na engleskom. Francuski i latinski jezik i dalje su prisutni kao jezici na kojima se piΕ‘e, i to francuski posebno na dvoru, a latinski u crkvenim redovima. Jači zamah u knjiΕΎevnosti dogaΔ‘a se viΕ‘e od sto godina nakon nastanka Lajamonovog Bruta. Sredinom 14. veka se javljaju prvi engleski autori u modernom smislu. Vilijam Langland (oko 1330–1400) u spevu β€žPirs Orač” (Piers Plowman) ujedinjuje engleske tradicije s francuskim uticajima. U spevu prikazuje pokvarenost crkvenih i dvorskih krugova, i patnju siromaha. Iz ovog razdoblja potiče i jedna od najboljih obrada legendi o kralju Arturu, spev β€žGavejn i zeleni vitez” (Sir Gawain and the Green Knight, oko 1370) anonimnog autora kojem se pripisuje i autorstvo lirske alegorije β€žBiserka” (Pearl). Ta su dela joΕ‘ uvek pisana u aliteracijskom stihu. Prvi koji se dosledno sluΕΎi rimom umesto aliteracije je DΕΎon Gover (oko 1330–1408). Svoje najpoznatije delo β€žIspovest zaljubljenog” (Confessio Amantis), opseΕΎnu zbirku priča u osmercima, je napisao na engleskom, a ostala dela na latinskom i francuskom.[11] Prvi pravi pesnik i jedan od najveΔ‡ih u engleskoj knjiΕΎevnosti je DΕΎefri Čoser (oko 1342–1400). Pisao je gotovo isključivo na engleskom. RoΔ‘en je u imuΔ‡noj graΔ‘anskoj porodici. Nije bio profesionalni knjiΕΎevnik – taj se koncept pojavljuje na engleskom tlu nekoliko vekova kasnije. Radio je u javnoj sluΕΎbi (na dvoru) i poslom boravio u Kentu, Francuskoj, i dvaput u Italiji, gde se upoznao s delom Dantea, Petrarke i Bokača.[11] PrevodeΔ‡i s francuskog, u englesko pesniΕ‘tvo unosi francusku metriku. Od Italijana, prvenstveno Bokača, preuzima jedanaesterac. Njegov spev β€žTroilo i Kresida”, pisan po uzoru na Bokačov β€žFilostrato”, je prvi i znameniti engleski roman u stihovima.[7] Glavno Čoserovo delo su Kenterberijske priče (The Canterbury Tales), zbirka novela u stihovima. Verojatno ju je počeo pisati oko 1387. Radnja je smeΕ‘tena na londonsko područje Čoserovog doba.[11] Trinaestoro ljudi hodočasti iz Sautvarka u Kenterberiju te svako od njih u odlasku i povratku pripoveda po dve priče. Do kraja ΕΎivota Čoser je napisao manje od četvrtine planiranih priča u kojima je majstorski prikazao niz tema i motiva iz svih slojeva ondaΕ‘njeg druΕ‘tva. U 15. veku knjiΕΎevnost u Engleskoj opada, ali se u Ε kotskoj pod uticajem Čosera javlja niz snaΕΎnih, originalnih pesnika (V. Danbar, Ε‘kotski kralj DΕΎejms I, R. Henrison i Gavin Daglas). U Engleskoj, oko 1470. godine Tomas Malori u prozi prepričava francuske i engleske legende o kralju Arturu, u vidu Smrti Arturove. U to doba nastaje i veΔ‡ina narodnih balada.[7] Medieval English Literature is the first volume of the comprehensive Oxford Anthology of English Literature to be published in a second, expanded, and fully revised edition. It provides an authoritative and representative selection from the vast riches of Anglo-Saxon and Middle English literature of the period between AD 700 and AD 1500. The texts are presented either in full or in ample selections, helpfully and fully glossed and annotated according to the most recent scholarship. They are situated in their cultural context through general and particular introductions and through the carefully chosen illustrations, many of them new. Texts, annotations, introductions, and the bibliography have been thoroughly revised and brought up to date, and there is a full glossary of literary and historical terms. Anglo-Saxon poetry appears in modern verse translation. In addition to the whole of Beowulf (Edwin Morgan`s translation), elegies, The Dream of the Rood, and The Battle of Maldon, there is a sampling of wisdom literature and of biblical epic made with particular reference to the situation of women in Anglo-Saxon society. The generous choice of Chaucer`s poetry, in a lightly modernized, glossed text, now includes, as well as the General Prologue and the tales of the Miller, the Nun`s Priest, the Wife of Bath (with her Prologue), the Franklin, and the Pardoner, an extract from The Legend of Good Women, and others from the Scottish Chaucerians Henryson and Dunbar. For romance, the whole of the third book of Chaucer`s Troilus and Criseyde and the entire text of Sir Orfeo, both glossed, have been added to Sir Gawain and the Green Knight (revised translation by Keith Harrison). The selections from Malory`s Morte Darthur have been augmented, as have the translated extracts from The Visions of Piers Plowman (with the account of the Harrowing of Hell). Modernized versions of the Chester Play of Noah and the Seven Deadly Sins episode from The Castle of Perseverance join the Second Shepherds` Play and Everyman in the Theater section. Ballads and lyric poetry have also been changed and amplified to link with a notable innovation: the section entitled Women`s Writing and Women`s Experience, an introduction to Middle English prose written by and for women.

PrikaΕΎi sve...
4,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Retko u ponudi Kao na slikama prema romanu Migela Servantesa Savedre ; preveo Gojko VrtuniΔ‡ ; predgovor Sreten MariΔ‡, Prevod dela: Vida de don Quijote y Sancho Segun : Miguel de Cervantes Saavedra explicada y comentada / por Miguel de Unamuno,319 str. 18 cm. Biblioteka Eseji i studije Autor - osoba Unamuno, Miguel de, 1864-1936 = Unamuno, Migel de, 1864-1936 Naslov Ε½ivot Don Kihota i Sanča Panse : prema romanu Migela Servantesa Savedre / Migel de Unamuno ; preveo Gojko VrtuniΔ‡ ; predgovor Sreten MariΔ‡ Jedinstveni naslov Vida de don Quijote y Sancho Segun. srpski jezik Vrsta graΔ‘e knjiga Jezik srpski Godina 1969 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Kultura, 1969 (Beograd : Prosveta) Fizički opis XXXIX, 319 str. ; 18 cm Drugi autori - osoba VrtuniΔ‡, Gojko, prevodilac = VrtuniΔ‡, Gojko, prevodilac MariΔ‡, Sreten, 1903-1992 = MariΔ‡, Sreten, 1903-1992 Zbirka Η‚Biblioteka Η‚Eseji i studije ISBN (Karton s omotom) Napomene Prevod dela: Vida de don Quijote y Sancho Segun: Miguel de Cervantes Saavedra explicada y comentada / por Miguel de Unamuno Don Kihot juče i danas: povodom Unamunove knjige o Don Kihotu: str. V-[XL] Napomene uz tekst. Predmetne odrednice Servantes Saavedra, Migel de, 1547-1616 -- Don Kihot i Sančo Pansa Migel de Unamuno (Ε‘p. Miguel de Unamuno y Jugo; Bilbao, 29. 9.1864. – Salamanca, 31. 12. 1936), Ε‘panski pesnik, novelista, filozof. Studirao jezike i filozofiju na Univerzitetu u Madridu. Nakon povratka u zavičaj, radio kao profesor. Literarna dela počeo objavljivati u četrdeset i treΔ‡oj godini ΕΎivota. Bio je rektor Univerziteta u Salamanki. Romani i pripovetke Paz en la guerra (1895); izbor i prevod (GraΔ‘anski rat i mir): Aleksandra MančiΔ‡ MiliΔ‡. Beograd: Vreme, 1993. Amor y pedagogΓ­a (Ljubav i pedagogija) (1902); prevod: Valentina OtmačiΔ‡. Zagreb: Demetra, 2004; Recuerdos de niΓ±ez y mocedad (1908); El espejo de la muerte (1913); Niebla (Magla) (1914); prevod: Bogdan Radica. Zagreb, 1929; prevod: Jelena RajiΔ‡. Beograd : BMG, 1999; prevod: Ana KaleniΔ‡. Zagreb: Demetra, 2000. Abel SΓ‘nchez (Abel Sančes) (1917.); preveo: Vuk Ε eΔ‡eroviΔ‡; pogovor: Nikola MiloΕ‘eviΔ‡. Beograd: Todra, 1999; Tulio MontalbΓ‘n (1920.); Tres novelas ejemplares y un prΓ³logo (Tri poučne novele i jedan prolog) (1920.); prevod: Andreja JakuΕ‘. Zagreb: Demetra, 2008; prevod (Pripovetke): Bogdan KadmonoviΔ‡. Beograd : Alma, 2010. Pripovetka Nada menos que todo un hombre (MuΕ‘karac od glave do pete); prevod: Kalmi Baruh. Sarajevo : Pregled, 1928. Ista pripovetka, prevedena kao `Čovek`; prevod: B. KadmonoviΔ‡. Beograd: Narodna knjiΕΎnica, [b.g]. La tΓ­a Tula (Tetka Tula) (1921); prevod: Sonja Hornjak, Dragana Δ†oriΔ‡. Zrenjanin : Gradska narodna biblioteka `Ε½arko Zrenjanin`, 2011; prevod: Andreja JakuΕ‘. Zagreb: Demetra, 2011; Teresa (1924); CΓ³mo se hace una novela (Kako nastaje roman) (1927); prevod: Aleksandra MančiΔ‡. Beograd: Rad, 2006; prevod: Andreja JakuΕ‘; priredio: Dimitrije SaviΔ‡. Zagreb: Demetra, 2010; San Manuel Bueno, mΓ‘rtir, Don Sandalio, jugador de ajedrez (1930). Filozofski radovi i eseji En torno al casticismo (1895); prevod (SuΕ‘tina Ε panije): Nina MarinoviΔ‡. Sremski Karlovci ; Novi Sad : Izdavačka knjiΕΎarnica Zorana StojanoviΔ‡a, 2010; Vida de Don Quijote y Sancho (Ε½ivot Don Kihota i Sanča) (1905); prevod: Gojko VrtuniΔ‡; predgovor Sreten MariΔ‡. Beograd : Kultura, 1969; prevela: Andreja JakuΕ‘. Zagreb: Demetra, 2007. Por tierras de Portugal y EspaΓ±a (1911); Del sentimiento trΓ‘gico de la vida (O tragičnom oseΔ‡anju ΕΎivota) (1913); prevod: Olga KoΕ‘utiΔ‡; predgovor Nikola MiloΕ‘eviΔ‡. Beograd: Kultura, 1967. Beograd: Dereta, 1990; prevod: Ana Maria BogiΕ‘iΔ‡. Zagreb: Alfa, 2002; prevod: Andreja JakuΕ‘. Zagreb: Demetra, 2010; La agonΓ­a del cristianismo (Agonija hriΕ‘Δ‡anstva) (1925); prevod: Nikola ViskoviΔ‡. MoguΔ‡nosti, 1998; prevod: Biljana BukviΔ‡. Beograd: Clio, 2000; prevod: Andreja JakuΕ‘. Zagreb: Demetra, 2007. PozoriΕ‘na dela La esfinge (1898); La venda (1899); La princesa doΓ±a Lambra (1909); La difunta (1909); El pasado que vuelve (1910); Fedra (1910); Soledad (1921); Raquel encadenada (1921); Sombras de sueΓ±o (1926); El otro (1926); El hermano Juan o el mundo es teatro (1929). Migel de Unamuno i Hugo (1864–1936), Ε‘panski knjiΕΎevnik i filozof, jedan od najistaknutijih predstavnika Generacije β€˜98 koja je krajem XIX veka okupljala značajne Ε‘panske intelektualce, filozofe i pisce. Za ΕΎivota je bio poznat po svojim esejima o religiji, metafizici, politici i Ε‘panskoj kulturi. Danas se pre svega pamti po svojoj prozi u kojoj je na sebi svojstven način i pesničkom upotrebom jezika izraΕΎavao psiholoΕ‘ka stanja i emocionalne konflikte. Kao jedan od preteča egzistencijalizma, u svojoj filozofiji je ispitivao napet odnos razuma i vere, religiju, slobodu misli i tragičnost smrti. Artur A. Koen ga smatra β€žnajveΔ‡im stilistom Ε‘panskog jezika posle Servantesa.β€œ Aktivno je učestvovao u akademskom i političkom ΕΎivotu svoje zemlje. Predavao je grčki jezik i istoriju Ε‘panske knjiΕΎevnosti na Univerzitetu u Salamanki, a 1900. godine prvi put je imenovan za rektora…Migel de Unamuno je oseΔ‡ao snaΕΎnu potrebu, da obrazloΕΎi svoja knjiΕΎevna reΕ‘enja i rado je iznosio viΔ‘enje vlastitog dela u brojnim predgovorima, te su upravo ovi tekstovi od izuzetnog značaja za razumevanje njegove stvaralačke poetike, čiju sintezu na izvestan način predstavlja prolog iz zbirke Tri uzorne novele i jedan prolog. U njemu sam pisac pojaΕ‘njava svoj odnos prema stvarnosti, realizmu, romanu i posebno prema likovima koji su suΕ‘tinski element svakog knjiΕΎevnog dela. Odbacuje ideju o junacima kao marionetama kojima stvaralac upravlja po vlastitom nahoΔ‘enju i jasno izraΕΎava da mu je cilj da u svojoj prozi razvije likove iz perspektive onoga Ε‘to odreΔ‘uje kao ΕΎelju za postojanjem ili volju. I zaista, protagoniste ovih novela odlikuje snaΕΎna volja koju bezobzirno nameΔ‡u svojim bliΕΎnjima odvodeΔ‡i ih u očajanje ili smrt. Njihovi postupci su različito motivisani: u slučaju Rakel iz novele Dve majke u pitanju je fanatična ΕΎelja za majčinstvom, kod Karoline iz Markiza od Lumbrije ΕΎeΔ‘ za osvetom, a kod Alehandra iz novele Pravi muΕ‘karac neobično visoko miΕ‘ljenje o vlastitoj vrednosti. Nasuprot tradicionalnoj podeli prema kojoj su ΕΎene slabiji pol, u Unamunovim novelama iz ove zbirke ΕΎene su jaka biΔ‡a volje. Sve one svojom voljom postaju deo ljubavno-emotivnog trougla i opsesivno nastoje da dosegnu ostvarenje onoga za čim ΕΎude. U noveli Dve majke bezazleni slabiΔ‡ don Huan nije niΕ‘ta drugo do marioneta u rukama Rakel, oličenju zla i propasti, i Berte, oličenju dobra i spasenja. U noveli Markiz od Lumbrije, u kojoj se dobra sestra Luisa i zla Karolina nadmeΔ‡u da osvoje Tristana, koji je sveden na ulogu igračke. U oba slučaja protagonistkinje se ne bore za ljubav muΕ‘karca veΔ‡ za nadmoΔ‡ nad njim kako bi ga iskoristile da ostvare svoje ciljeve. Samo u treΔ‡oj noveli Pravi muΕ‘karac, protagonista je snaΕΎan, samouveren muΕ‘karac, ali i u njoj na kraju priče otkrivamo da Alehandrova moΔ‡na volja i samopouzdanje nisu niΕ‘ta drugo do privid i da krhka Hulija nije nejaka supruga kao Ε‘to se isprva čini.

PrikaΕΎi sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Ε½an-Pol Sartr (franc. Jean-Paul Sartre; Pariz, 21. jun 1905[3] β€” Pariz, 15. april 1980), bio je francuski filozof, romansijer, esejist i dramski pisac, tvorac ateističkog egzistencijalizma. Posle gimnazije upisao je prestiΕΎnu Visoku Ε‘kolu normi (1924),[4][5] u kojoj je sreo svoju buduΔ‡u saputnicu Simon de Bovoar, kasnije utemeljivačicu feminizma i feminističke filozofije.[6] Po zavrΕ‘etku studija radio je jedno vreme u Avru kao profesor filozofije, a zatim je otiΕ‘ao u Berlin, gde je proučavao Huserla i Hajdegera. Kada se vratio u Avr objavio je (1936) filozofske eseje Transcendencija Ega i Imaginacija, zatim (1939) Skica teorije emocija, kojima u Francusku donosi nemačku fenomenologiju i egzistencijalizam. Posle putovanja u Italiju (1936) ponudio β€žGalimaruβ€œ roman Melanholija. Poznati izdavač ga je odbio. Ovo delo postaΔ‡e 1938. Mučnina. Od tada pa sve do kraja ΕΎivota Sartr Δ‡e nastupati na tri fronta: filozofskom, knjiΕΎevnom i političkom. Njegova najznačajnija filozofska dela su BiΔ‡e i niΕ‘tavilo (1943), trotomni Putevi slobode (1945 β€” 1949; Zrelo doba, Odlaganje i Ubijene duΕ‘e) i Kritika dijalektičkog uma (1960). Sartrovi pozoriΕ‘ni komadi Iza zatvorenih vrata (1945), Prljave ruke (1948) i Đavo i Gospod Bog (1951) stekli su svetsku slavu. Sem Mučnine od proznih dela na glasu je njegova zbirka pripovetaka Zid (1939) i autobiografska proza Reči (1964). Najbolji eseji su mu Bodler (1947), Sveti Ε½ene, glumac i mučenik (o pesniku Ε½anu Ε½eneu, 1952), a poslednje Sartrovo delo je monumentalna studija o Floberu Porodični idiot (1971). Član Pokreta otpora i zarobljenik za vreme Drugog svetskog rata, bio je jedno vreme blizak komunistima, ali se s njima raziΕ‘ao joΕ‘ pedesetih godina. Protivio se sovjetskoj intervenciji u MaΔ‘arskoj, ratovima u Vijetnamu i AlΕΎiru. PodrΕΎao je studentski pokret 1968. Bio je jedan od retkih intelektualaca sa Zapada koji je obiΕ‘ao komunističke zemlje, Sovjetski Savez (1954), Kinu (1956), Jugoslaviju (1958) i Kubu (1960). β€žZa svoj rad koji je, bogat u idejama i pun duha slobode i traganja za istinom, izvrΕ‘io Ε‘irok uticaj na naΕ‘e vremeβ€œ, Ε½an-Pol Sartr je 1964. godine dobio Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost, koju je odbio da primi, uz obrazloΕΎenje da je uvek odbijao zvanične počasti, i da ne ΕΎeli da se ravna sa institucijama. Sartrova metafizika Baza za Sartrov egzistencijalizam nastala je u njegovom delu La Transcendance de l`Ego. Za početak, stvar u sebi je beskonačna i preplavljujuΔ‡a. Svaku direktnu svest o stvari u sebi Sartr naziva β€žpredreflektivna svestβ€œ. Svaki pokuΕ‘aj da se stvar u sebi opiΕ‘e, razume, istorizira itd. Sartr naziva β€žreflektivna svestβ€œ. Nema načina da reflektivna svest uključi predreflektivnu, i tako je refleksija (tj. ljudsko stanje) osuΔ‘ena na stanovitu teskobu. Reflektivna svest u svim svojim oblicima (naučnom, umjetničkom i ostalima) moΕΎe samo ograničiti stvar u sebi pokuΕ‘avajuΔ‡i da je razume ili opiΕ‘e. Iz toga proizlazi da je bilo koji pokuΕ‘aj samospoznaje (samosvesti) uvek neuspeΕ‘an koliko god se puta pokuΕ‘ao (samosvest je reflektivna svest preplavljujuΔ‡e beskonačnosti). Kako bi rekao Sartr, (ili tačnije, prema jednom tumačenju Sartrovih reči), β€žSvest je svest same sebe u onoj meri u kojoj je svest transcendentnog objektaβ€œ. Sve to vredi i za spoznaju β€ždrugogaβ€œ. β€žDrugiβ€œ (jednostavno, biΔ‡a koja nisu β€žjaβ€œ) je konstrukcija reflektivne svesti. Valja biti oprezan: reč je viΕ‘e o svojevrsnom upozorenju nego o ontoloΕ‘kom iskazu. Ipak, Sartr smatra solipsizam fundamentalnim za svako dosledno objaΕ‘njenje ljudskog stanja.[7] Sartr svoj solipsizam prevladava svojevrsnim ritualom. Samosvesti je potreban β€žDrugiβ€œ kako bi pokazala i dokazala svoje vlastito postojanje. Ona ima β€žmazohističku ΕΎeljuβ€œ da bude ograničena tj. ograničena reflektivnom sveΕ‘Δ‡u drugog subjekta. Ovo je metaforički izraΕΎeno u poznatoj rečenici iz Sartrovog dela Bez izlaza - Pakao, to su drugi (tj. ljudi). Mučnina i egzistencijalizam Sartr je 1938. napisao roman Mučnina (La NausΓ©e), koji je na neki način posluΕΎio kao manifest egzistencijalizma i do danas ostao jedna od njegovih najboljih knjiga. Na tragu nemačke fenomenologije, Sartr je drΕΎao da su naΕ‘e ideje produkt iskustava iz stvarnog ΕΎivota, i da drame i romani koji opisuju takva fundamentalna iskustva vrede jednako koliko i diskurzivni eseji koji sluΕΎe elaboraciji filozofskih teorija. S ovom miΕ‘lju, radnja romana prati istraΕΎivača Antoana Rokantana u gradiΔ‡u nalik Avru, dok on polako postaje svestan da su neΕΎivi predmeti i situacije posve ravnoduΕ‘ni spram njegovog postojanja. Kao takvi, pokazuju se otpornima na svaki smisao koji im ljudska svest moΕΎe pridati. Ova ravnoduΕ‘nost β€žstvari u sebiβ€œ (veoma sličnih β€žbiΔ‡u u sebiβ€œ iz dela BiΔ‡e i niΕ‘tavilo) ima za posledicu sve veΔ‡e isticanje slobode s kojom Rokantan moΕΎe oseΔ‡ati i delovati u svetu. Kamo god se okrenuo, on pronalazi situacije proΕΎete značenjima koje nose pečat njegovog postojanja. Odatle β€žmučninaβ€œ iz naslova dela: sve Ε‘to on susreΔ‡e u svakodnevnom ΕΎivotu proΕΎeto je uΕΎasnom slobodom. Pojam mučnine preuzet je iz Ničeovog Zaratustre, koji ga je koristio u kontekstu često mučnog kvaliteta postojanja. Koliko god čeznuo za nečim drugačijim ili nečim različitim, on ne moΕΎe pobeΔ‡i od bolnih dokaza svoje povezanosti sa svetom. U romanu se takoΔ‘e na zastraΕ‘ujuΔ‡i način ostvaruju neke Kantove ideje. Sartr se koristi idejom autonomije volje (idejom koja kaΕΎe da moral potiče od naΕ‘e moguΔ‡nosti da biramo u stvarnosti, saΕΎetom u glasovitom iskazu β€ž[čovek je] osuΔ‘en na sloboduβ€œ) kako bi pokazao ravnoduΕ‘nost sveta prema pojedincu. Sloboda koju je izloΕΎio Kant ovde je velik teret, jer sloboda da delujemo na predmete krajnje je uzaludna, a praktična primenjivost Kantovih ideja otklonjena je. Pripovetke iz Zida (Le Mur, 1939.) naglaΕ‘avaju proizvoljan aspekt situacije u kojima se ljudi zatiču, te apsurdnost njihovih pokuΕ‘aja da se racionalno nose s njima. Iz toga se kasnije razvila cela Ε‘kola knjiΕΎevnosti apsurda. Sartr i Drugi svetski rat Francuski novinari u poseti DΕΎordΕΎu MarΕ‘alu 1945. Sartr stoji (treΔ‡i s leva). Godine 1939. Sartr je mobilisan u francusku vojsku u kojoj je sluΕΎio kao meteorolog. Nemačka vojska zarobila ga je 1940. u gradu Padu i devet je meseci proveo kao ratni zarobljenik - kasnije u Nansiju, a na kraju u Triru, gde je napisao svoj prvi pozoriΕ‘ni komad, Bariona ou le Fils du tonnerre, dramu o BoΕΎiΔ‡u. Zbog slabog zdravlja (slab mu je vid naruΕ‘avao ravnoteΕΎu), Sartr je puΕ‘ten u aprilu 1941. DobivΕ‘i status civila, Sartr je ponovno dobio mesto učitelja na LycΓ©e Pasteur blizu Pariza, smestio se u hotelu blizu Monparnasa i dobio je novo učiteljsko mesto na LycΓ©e Condorcet zamenivΕ‘i jevrejskog učitelja kojem je bilo zabranjemo predaje. Nakon povratka u Pariz u maju 1941, Sartr je sudelovao u osnivanju tajnog druΕ‘tva Socialisme et LibertΓ© zajedno sa Simon de Bovoar, Merlo-Pontijem, Dominik Desantjeom i drugima. U avgustu, Sartr i Bovoar odlaze na francusku rivijeru kako bi zadobili podrΕ‘ku Andrea Ε½ida i Andrea Malroa. MeΔ‘utim, Ε½ide i Marlro su bili neodlučni i to je moΕΎda bio uzrok Sartrovog razočaranja i obeshrabrenja. UdruΕΎenje Socialisme et LibertΓ© se uskoro raspalo i Sartr se odlučio da se posveti knjiΕΎevnosti viΕ‘e nego aktivnom otporu. U tom periodu napisao je BiΔ‡e i niΕ‘tavilo, Muve i Iza zatvorenih vrata, tri knjige od kojih nijednu Nemci nisu zabranili. Objavljivao je i u ilegalnim i legalnim knjiΕΎevnim časopisima. Nakon avgusta 1944. i osloboΔ‘enja Pariza, Sartr je vrlo aktivno saraΔ‘ivao u časopisu β€žKombatβ€œ, koji je u tajnosti osnovao Alber Kami, filozof i pisac koji je imao slične poglede kao i Sartr. Sartr i Bovoar su s Kamijem bili u prijateljskim odnosima sve dok se on nije udaljio od komunizma, a raskol prijateljstva dogodio se 1951, nakon izdavanja Kamijevog Pobunjenog čoveka. Kasnije, dok su Sartra neki kritikovali kao pripadnika pokreta otpora. Vladimir Jankelevič mu je zamerao zbog premalenog političkog angaΕΎmana za vreme nemačke okupacije, a njegova daljnja zalaganja za slobodu tumačio je kao pokuΕ‘aj iskupljenja. Nakon zavrΕ‘etka rata, Sartr je utemeljio mesečni knjiΕΎevno-politički časopis Les Temps Modernes (Moderna vremena) i time je postao punovremeni pisac i nastavio svoj politički angaΕΎman. U tom je periodu radio skice ratnih iskustava za svoju trilogiju Les Chemins de la Liberté’’ (Putevi slobode). Sartr i komunizam Sartr (sredina) sa Simon de Bovoar i Če Gevarom Prvi period Sartrove karijere, koji je obeleΕΎilo delo BiΔ‡e i niΕ‘tavilo (1943.). Time je utro put drugoj fazi, u kojoj je Sartr postao politički aktivista i intelektualac. Njegovo delo iz 1948, Prljave ruke (Les Mains Sales) je naročito problematiziralo politički aktivnog intelektualaca. Sartr je prigrlio komunizam, iako se sluΕΎbeno nije učlanio u Komunističku partiju, i uveliko se zalagao za osloboΔ‘enje AlΕΎira od francuske kolonizacije. Postao je moΕΎda najeminentiji pobornik AlΕΎirskog rata za nezavisnost. Imao je alΕΎirsku ljubavnicu, Arlet Elkajm, koja je 1965. postala njegova posvojena kΔ‡i. Protivio se Vijetnamskom ratu i 1967. zajedno sa Bertrandom Raselom i drugima organizovao je tribunal na kojemu su se trebali raskrinkati američki ratni zločini. Taj tribunal danas je poznat kao Raselov tribunal. Njegovi su učinci bili ograničeni. Sartr je velik deo ΕΎivota pokuΕ‘avao da pomiri egzistencijalističke ideje o slobodi volje s komunističkim principima, koje su poučavala da socio-ekonomske sile izvan naΕ‘e neposredne, individualne kontrole igraju presudnu ulogu u oblikovanju naΕ‘ih ΕΎivota. Njegovo glavno delo iz ovog perioda, Kritika dijalektičkog uma (Critique de la raison dialectique), izdano je 1960. Sartrovo naglaΕ‘avanje humanističkih vrednosti u ranim radovima Karla Marksa dovelo ga je u sukob s vodeΔ‡im francuskim komunističkim intelektualcem 1960-ih, Lujem Altiserom, koji je tvrdio da su ideje mladog Marksa uverljivo zasenjene naučnim sistemom kasnoga Marksa. Za vreme 1960-ih Sartr je otiΕ‘ao na Kubu da poseti Fidela Kastra i Ernesta Če Gevaru. Nakon Če Gevarine smrti Sartr je izjavio da je on bio najkompletnije ljudsko biΔ‡e njegova vremena. Sartr i knjiΕΎevnost Za vreme 1940-ih i 1950-ih egzistencijalizam je postao omiljena filozofija Bit generacije. Godine 1948. rimokatolička crkva stavila je sva njegova dela na Indeks sa obrazloΕΎenjem da vernici moraju biti poΕ‘teΔ‘eni opasnih sumnji[8]. VeΔ‡ina njegovih drama bogata je simbolizmom i sluΕΎila je kao medij njegove filozofije. Najpoznatija meΔ‘u njima, Iza zatvorenih vrata (Huis-clos), sadrΕΎi glasovitu rečenicu L`enfer, c`est les autres (β€žPakao, to su drugiβ€œ). Osim očitog uticaja Mučnine, Sartrov je najveΔ‡i doprinos knjiΕΎevnosti bila trilogija Putevi slobode koja govori o tome kako je Drugi svetski rat uticao na Sartrove ideje. Tako Putevi slobode daju manje teoretski, a viΕ‘e praktičan pristup egzistencijalizmu. Prvi roman trilogije, Razumno doba (L`Γ’ge de raison, 1945) je Sartrovo delo koje je dobilo najΕ‘iri odaziv. Sartr nakon knjiΕΎevnosti Ε½an-Pol Sartr u Veneciji 1967. Godine 1964. Sartr se povukao iz knjiΕΎevnosti autobiografskim delom u kojemu na duhovit i zajedljiv način opisuje prvih 6 godina svog ΕΎivota, Reči (Les mots). Knjiga je ironičan protivapad na Marsela Prusta, čija je reputacija neočekivano zamračila onu Andre Ε½ida (koji je Sartrovoj generaciji bio modelom angaΕΎovane knjiΕΎevnosti). KnjiΕΎevnost je, zaključio je Sartr, burΕΎujska zamena za pravu posveΔ‡enost u ΕΎivotu. Iste te godine Sartru je dodeljena Nobelova nagrada za knjiΕΎevnost i to zbog β€žsvog dela koje je, bogato idejama, ispunjeno duhom slobode i potragom za istinom, snaΕΎno uticalo na naΕ‘e dobaβ€œ, meΔ‘utim on ju je odbio izjavivΕ‘i da je uvek odbijao sluΕΎbena odlikovanja i da se ne ΕΎeli pridruΕΎivati institucijama. Iako je sada postao naΕ‘iroko poznat (kao Ε‘to je to burnih 1960-ih bio egzistencijalizam), Sartr je ostao jednostavan čovek s malo imetka, aktivno posveΔ‡en idealima do kraja svog ΕΎivota, Ε‘to je pokazao u studentskim revolucionarnim Ε‘trajkovima u Parizu tokom 1968, kada je uhapΕ‘en zbog graΔ‘anske neposluΕ‘nosti. General de Gol se umeΕ‘ao i pomilovao ga, izjavivΕ‘i: ne hapsite Voltera.[9] Kada su ga 1975. pitali po čemu bi ΕΎeleo da bude zapamΔ‡en, Sartr je rekao: β€žΕ½eleo bih da [ljudi] pamte β€žMučninuβ€œ, [drame] β€žBez izlazaβ€œ, β€žΔavo i gospod bogβ€œ, zatim moja dva filozofska dela, posebno ono drugo, β€žKritiku dijalektičkog umaβ€œ. Pa moj esej o Genetu, β€žΠ‘Π°ΠΈΠ½Ρ‚ Π“Π΅Π½Π΅Ρ‚β€œ … Kad bi se ta dela zapamtila, to bi stvarno bilo dostignuΔ‡e, i ja ne bih traΕΎio viΕ‘e. Kao čovek, ako se zapamti jedan Ε½an-Pol Sartr, ΕΎelio bih da ljudi zapamte milje ili istorijsku situaciju u kojoj sam ΕΎiveo … kako sam u njoj ΕΎiveo, u smislu teΕΎnji Ε‘to sam ih u sebi pokuΕ‘ao sabrati.β€œ Sartrovo se fizičko stanje pogorΕ‘alo, delom zbog nemilosrdnog ritma posla (zbog čega je koristio amfetamin) piΕ‘uΔ‡i Kritiku, kao i zadnji projekt svog ΕΎivota, opseΕΎnu, analitičku biografiju Gistava Flobera, L`idiot de la familie (Porodični idiot); meΔ‘utim oba dela, i Kritika i Idiot, ostala su nedovrΕ‘ena. Ε½an-Pol Sartr je preminuo u Parizu 15. aprila 1980. u 75. godini ΕΎivota od edema pluΔ‡a. Zajednička grobnica J. P. Sartra i S. de Bovoar Sartrov ateizam bio je temelj njegova egzistencijalistizma. U martu 1980, mesec dana pre smrti, Sartra je intervjuirao njegov asistent Bernar-Anri Levi. U tom je intervjuu Sartr izrazio veliko zanimanje za judaizam. Neki su to tumačili kao versko preobraΔ‡enje. MeΔ‘utim, iz teksta intervjua moΕΎe se jasno zaključiti da je njega interesovao samo etički i β€žmetafizički karakterβ€œ ΕΎidovske religije, dok je on i dalje odbacivao ideju postojanja Boga. U jednom drugom intervjuu, iz 1974, sa Simon de Bovoar, Sartr je rekao da sebe jako često vidi kao β€žbiΔ‡e koje je jedino moglo, čini se, nastati od stvoriteljaβ€œ. Ali odmah je dodao da to β€žnije jasna, tačna ideja β€¦β€œ, a u ostatku intervjua on izjavljuje da je i dalje ateista i da u ateizmu nalazi ličnu i moralnu moΔ‡. Sartr je rekao: β€žNe mislim da sam produkt slučaja, čestica praΕ‘ine u svemiru, nego neto očekivan, pripremljen, u duhu unapred zamiΕ‘ljen. Ukratko, biΔ‡e koje je na ovaj svet mogao staviti samo Stvoritelj; a ova ideja ruke koja stvara odnosi se na Boga.[10]” Sartr je sahranjen na pariΕ‘kom groblju Monparnas, a na pogrebu mu je bilo najmanje 25.000 ljudi, a prema nakim izvorima čak i 50.000 ljudi. Organizatori pogreba odbili su policijsku pomoΔ‡, zbog čega je doΕ‘lo do pometnje koja je, u jednom trenutku, rezultirala time da je jedan od posetioca pogreba upao u pogrebnu jamu pre nego je Sartr pokopan. Sartr i terorizam Kada je na Olimpijadi u Minhenu 1972. palestinska teroristička organizacija Crni septembar ubila 11 izraelskih olimpijaca, Sartr je o terorizmu rekao da je to straΕ‘no oruΕΎje, ali da potlačeni siromasi drugoga nemaju. TakoΔ‘e je smatrao krajnje skandaloznim da su francuske novine i deo javnog mnjenja osudili Minhenski maskar kao netolerantan skandal. Tokom jednog kolektivnog Ε‘trajka glaΔ‘u, Sartr je posetio nemačkog teroristu Andreasa Badera (voΔ‘u grupe Bader-Mejnhof, koju je predvodila i Ulrike Majnhof) u zatvoru Stamhejm. Sartr je kasnije izjavio kako je Bader β€žneverovatno glupβ€œ

PrikaΕΎi sve...
790RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Ivo AndriΔ‡ (Dolac, kod Travnika, 9. oktobar 1892 β€” Beograd, 13. mart 1975) bio je srpski i jugoslovenski knjiΕΎevnik i diplomata Kraljevine Jugoslavije.[a] Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ.[5] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio pripadnik naprednog revolucionarnog pokreta protiv Austrougarske vlasti Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije. U austrijskom Gracu je diplomirao i doktorirao, a vreme izmeΔ‘u dva svetska rata proveo je u sluΕΎbi u konzulatima i poslanstvima Kraljevine Jugoslavije u Rimu, BukureΕ‘tu, Gracu, Parizu, Madridu, Briselu, Ε½enevi i Berlinu.[6] Bio je član Srpske akademije nauka i umetnosti u koju je primljen 1926. godine. Njegova najpoznatija dela su pored romana Na Drini Δ‡uprija i Travnička hronika, Prokleta avlija, GospoΔ‘ica i Jelena, ΕΎena koje nema. U svojim delima se uglavnom bavio opisivanjem ΕΎivota u Bosni za vreme osmanske vlasti. U Beogradu je osnovana ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina sačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe. Na osnovu piőčeve testamentarne volje, svake godine dodeljuje se AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku Ivo AndriΔ‡ je roΔ‘en 9. oktobra ili 10. oktobra 1892. godine[7][8][9] u Docu pored Travnika u tadaΕ‘njoj Austrougarskoj od oca Antuna AndriΔ‡a (1863β€”1896)[10], Ε‘kolskog posluΕΎitelja, i majke Katarine AndriΔ‡ (roΔ‘ena PejiΔ‡). BuduΔ‡i veliki pisac se rodio u Docu sticajem okolnosti, dok mu je majka boravila u gostima kod rodbine. AndriΔ‡ je kao dvogodiΕ‘nji dečak ostao bez oca koji je umro od posledica tuberkuloze. OstavΕ‘i bez muΕΎa i suočavajuΔ‡i se sa besparicom, Ivina majka je zajedno sa sinom preΕ‘la da ΕΎivi kod svojih roditelja u ViΕ‘egrad gde je mladi AndriΔ‡ proveo detinjstvo i zavrΕ‘io osnovnu Ε‘kolu.[11][12][13][14] AndriΔ‡ je 1903. godine upisao sarajevsku Veliku gimnaziju, najstariju bosansko-hercegovačku srednju Ε‘kolu. Za gimnazijskih dana, AndriΔ‡ počinje da piΕ‘e poeziju i 1911. godine u β€žBosanskoj viliβ€œ objavljuje svoju prvu pesmu β€žU sumrakβ€œ.[15] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio vatreni pobornik integralnog jugoslovenstva, pripadnik naprednog nacionalističkog pokreta Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije.[16] DobivΕ‘i stipendiju hrvatskog kulturno-prosvetnog druΕ‘tva β€žNapredakβ€œ, AndriΔ‡ oktobra meseca 1912. godine započinje studije slovenske knjiΕΎevnosti i istorije na Mudroslovnom fakultetu Kraljevskog sveučiliΕ‘ta u Zagrebu. Naredne godine prelazi na Bečki univerzitet ali mu bečka klima ne prija i on, nasledno optereΔ‡en osetljivim pluΔ‡ima, često boluje od upala. ObraΔ‡a se za pomoΔ‡ svom gimnazijskom profesoru, Tugomiru AlaupoviΔ‡u, i veΔ‡ sledeΔ‡e godine prelazi na Filozofski fakultet Jagelonskog univerziteta u Krakovu. U Krakovu je stanovao kod porodice čija je Δ‡erka Jelena IΕΎikovska mogla da bude prototip za β€žJelenu, ΕΎenu koje nema”.[17] Prvi svetski rat Godine 1914, na vest o sarajevskom atentatu i pogibiji Nadvojvode Franca Ferdinanda, AndriΔ‡ pakuje svoje studentske kofere, napuΕ‘ta Krakov i dolazi u Split. Odmah po dolasku u Split, sredinom jula, austrijska policija ga hapsi i odvodi prvo u Ε‘ibensku, a potom u mariborsku tamnicu u kojoj Δ‡e, kao politički zatvorenik i pripadnik Mlade Bosne, ostati do marta 1915. godine. Za vreme boravka u mariborskom zatvoru, AndriΔ‡ je intenzivno pisao pesme u prozi.[18] Po izlasku iz zatvora, AndriΔ‡u je bio odreΔ‘en kuΔ‡ni pritvor u Ovčarevu i Zenici u kojem je ostao sve do leta 1917. godine, kada je objavljena opΕ‘ta amnestija, posle čega se vratio u ViΕ‘egrad. IzmeΔ‘u dva rata Nakon izlaska iz kuΔ‡nog pritvora zbog ponovljene bolesti pluΔ‡a, odlazi na lečenje u Zagreb, u Bolnicu Milosrdnih sestara gde dovrΕ‘ava knjigu stihova u prozi koja Δ‡e pod nazivom β€žEx Pontoβ€œ biti objavljena u Zagrebu 1918. godine. Nezadovoljan posleratnom atmosferom u Zagrebu, AndriΔ‡ ponovo moli pomoΔ‡ Tugomira AlaupoviΔ‡a, i veΔ‡ početkom oktobra 1919. godine počinje da radi kao činovnik u Ministarstvu vera u Beogradu. Beograd ga je srdačno prihvatio i on intenzivno učestvuje u knjiΕΎevnom ΕΎivotu prestonice, druΕΎeΔ‡i se sa MiloΕ‘em Crnjanskim, Stanislavom Vinaverom, Simom PanduroviΔ‡em, Sibetom MiličiΔ‡em i drugim piscima koji se okupljaju oko kafane β€žMoskvaβ€œ. Ivo AndriΔ‡ u svom domu u Beogradu koji je pretvoren u Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a. AndriΔ‡ je imao veoma uspeΕ‘nu diplomatsku karijeru: godine 1920. bio je postavljen za činovnika u poslanstvu u Vatikanu, a potom je radio kao diplomata u konzulatima u BukureΕ‘tu, Trstu i Gracu.[19] U to vreme objavio je zbirku pesama u prozi β€žNemiriβ€œ, pripovetke β€žΔ†orkan i Ε vabicaβ€œ, β€žMustafa MadΕΎarβ€œ, β€žLjubav u kasabiβ€œ, β€žU musafirhaniβ€œ i ciklus pesama β€žΕ ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘aβ€œ. U junu 1924. godine je na Univerzitetu u Gracu odbranio doktorsku tezu β€žRazvoj duhovnog ΕΎivota u Bosni pod uticajem turske vladavineβ€œ (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). Na predlog Bogdana PopoviΔ‡a i Slobodana JovanoviΔ‡a, 1926. godine, Ivo AndriΔ‡ biva primljen za člana Srpske kraljevske akademije, a iste godine u Srpskom knjiΕΎevnom glasniku objavljuje pripovetku β€žMara milosnicaβ€œ. Tokom 1927. godine radio je u konzulatima u Marselju i Parizu, a naredne godine u poslanstvu u Madridu. Iste godine objavljena je njegova pripovetka β€žMost na Ε½epiβ€œ. Od 1930. do 1933. godine bio je sekretar stalne delegacije Kraljevine Jugoslavije pri DruΕ‘tvu naroda u Ε½enevi. 1934. godine postaje urednik Srpskog knjiΕΎevnog glasnika i u njemu objavljuje pripovetke β€žOlujaciβ€œ, β€žΕ½eΔ‘β€œ i prvi deo triptiha β€žJelena, ΕΎena koje nemaβ€œ. Po dolasku Milana StojadinoviΔ‡a na mesto predsednika vlade i ministra inostranih poslova, jula 1935. je postavljen za vrΕ‘ioca duΕΎnosti načelnika Političkog odeljenja Ministarstva unutraΕ‘njih poslova.[20] U vladi Milana StojadinoviΔ‡a viΕ‘e od dve godine, od 1937. do 1939, obavljao je duΕΎnost zamenika ministra inostranih poslova.[21] Ivo je 16. februara 1939. na godiΕ‘njoj skupΕ‘tini Srpske kraljevske akademije, na predlog profesora Bogdana PopoviΔ‡a, slikara UroΕ‘a PrediΔ‡a i vajara ĐorΔ‘a JovanoviΔ‡a, izabran jednoglasno u zvanje redovnog člana Akademije.[22] Diplomatska karijera Ive AndriΔ‡a tokom 1939. godine doΕΎivljava vrhunac: prvog aprila izdato je saopΕ‘tenje da je Ivo AndriΔ‡ postavljen za opunomoΔ‡enog ministra i izvanrednog poslanika Kraljevine Jugoslavije u Berlinu.[23] AndriΔ‡ stiΕΎe u Berlin 12. aprila, a 19. aprila predaje akreditive kancelaru Rajha – Adolfu Hitleru.[24] Drugi svetski rat U jesen, poΕ‘to su Nemci okupirali Poljsku i mnoge naučnike i umetnike odveli u logore, AndriΔ‡ interveniΕ‘e kod nemačkih vlasti da se zarobljeniΕ‘tva spasu mnogi od njih. Zbog neslaganja sa politikom vlade u rano proleΔ‡e 1941. godine AndriΔ‡ nadleΕΎnima u Beogradu podnosi ostavku na mesto ambasadora, ali njegov predlog nije prihvaΔ‡en i 25. marta u Beču, kao zvanični predstavnik Jugoslavije prisustvuje potpisivanju Trojnog pakta. Dan posle bombardovanja Beograda, 7. aprila, AndriΔ‡ sa osobljem napuΕ‘ta Berlin. Naredna dva meseca su proveli na Bodenskom jezeru. Odbio je da se skloni u Ε vajcarsku,[25] i sa osobljem i članovima njihovih porodica, 1. juna 1941. je specijalnim vozom doputovao u Beograd, čime se zavrΕ‘ila njegova diplomatska karijera. Novembra 1941. je penzionisan na sopstveni zahtev, mada je odbio da prima penziju.[26] Rat provodi u Beogradu u izolaciji. Odbija da potpiΕ‘e Apel srpskom narodu kojim se osuΔ‘uje otpor okupatoru.[27] Iz moralnih razloga je odbio poziv kulturnih radnika, da se njegove pripovetke uključe u β€žAntologiju savremene srpske pripovetkeβ€œ za vreme dok β€žnarod pati i stradaβ€œ: β€žKao srpski pripovedač, kao dugogodiΕ‘nji saradnik Srpske knjiΕΎevne zadruge i član njenog bivΕ‘eg KnjiΕΎevnog odbora, ja bih se u normalnim prilikama, razumljivo, odazvao ovom pozivu. Danas mi to nije moguΔ‡e, jer u sadaΕ‘njim izuzetnim prilikama, ne ΕΎelim i ne mogu da učestvujem u ni u kakvim publikacijama, ni sa novim, ni sa ranije veΔ‡ objavljenim svojim radovima.” U tiΕ‘ini svoje iznajmljene sobe u Prizrenskoj ulici, piΕ‘e prvo roman Travnička hronika, a krajem 1944. godine okončava i roman Na Drini Δ‡uprija. Oba romana objaviΔ‡e u Beogradu nekoliko meseci po zavrΕ‘etku rata. Krajem 1945. godine u Sarajevu izlazi i roman GospoΔ‘ica.[28] Nakon rata AndriΔ‡ev grob u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na beogradskom Novom groblju. Godine 1946. postaje predsednik Saveza knjiΕΎevnika Jugoslavije.[26] Tokom 1946. godine objavljuje β€žPismo iz 1920. godineβ€œ. IzmeΔ‘u 1947. i 1953. godine objavljuje pripovetke β€žPriča o vezirovom slonuβ€œ, nekoliko tekstova o Vuku KaradΕΎiΔ‡u i NjegoΕ‘u, β€žPriča o kmetu Simanuβ€œ, β€žBife Titanikβ€œ, β€žZnakoviβ€œ, β€žNa sunčanoj straniβ€œ, β€žNa obaliβ€œ, β€žPod GrabiΔ‡emβ€œ, β€žZekoβ€œ, β€žAska i vukβ€œ, β€žNemirna godinaβ€œ i β€žLicaβ€œ. Godine 1954, postao je član Komunističke partije Jugoslavije. Potpisao je Novosadski dogovor o srpskohrvatskom knjiΕΎevnom jeziku. Roman β€žProkleta avlijaβ€œ je Ε‘tampao u Matici srpskoj 1954. godine. OΕΎenio se 1958. godine kostimografom Narodnog pozoriΕ‘ta iz Beograda, Milicom BabiΔ‡, udovicom AndriΔ‡evog prijatelja, Nenada JovanoviΔ‡a.[29] Nobelov komitet 1961. godine dodeljuje AndriΔ‡u Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ. Besedom β€žO priči i pričanjuβ€œ se 10. decembra 1961. godine zahvalio na priznanju. AndriΔ‡ je novčanu nagradu od milion dolara dobijenu osvajanjem Nobelove nagrade u potpunosti poklonio za razvoj bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini.[30] Dana 16. marta 1968. AndriΔ‡eva supruga Milica umire u porodičnoj kuΔ‡i u Herceg Novom. SledeΔ‡ih nekoliko godina AndriΔ‡ nastoji da svoje druΕ‘tvene aktivnosti svede na najmanju moguΔ‡u meru, mnogo čita i malo piΕ‘e. Zdravlje ga polako izdaje i on često boravi u bolnicama i banjama na lečenju. Bio je član Upravnog odbora Srpske knjiΕΎevne zadruge od 1936. do 1939. i od 1945. do smrti 1975. godine.[31] AndriΔ‡ umire 13. marta 1975. godine na Vojnomedicinskoj akademiji u Beogradu. Sahranjen je na Novom groblju u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana. KnjiΕΎevni rad AndriΔ‡ je u knjiΕΎevnost uΕ‘ao pesmama u prozi β€žU sumrakβ€œ i β€žBlaga i dobra mesečinaβ€œ objavljenim u β€žBosanskoj viliβ€œ 1911. godine.[32] Pred Prvi svetski rat, u junu 1914. godine, u zborniku Hrvatska mlada lirika objavljeno je Ε‘est AndriΔ‡evih pesama u prozi (β€žLanjska pjesmaβ€œ, β€žStrofe u noΔ‡iβ€œ, β€žTamaβ€œ, β€žPotonuloβ€œ, β€žJadni nemirβ€œ i β€žNoΔ‡ crvenih zvijezdaβ€œ).[32] Prvu knjigu stihova u prozi - β€žEx Pontoβ€œ - AndriΔ‡ je objavio 1918. godine u Zagrebu, a zbirku β€žNemiriβ€œ Ε‘tampao je u Beogradu 1920. godine.[33] Spomenik Ivi AndriΔ‡u u Beogradu AndriΔ‡evo delo moΕΎemo podeliti u nekoliko tematsko-ΕΎanrovskih celina. U prvoj fazi, koju obeleΕΎavaju lirika i pesme u prozi (Ex Ponto, Nemiri), AndriΔ‡ev iskaz o svetu obojen je ličnim egzistencijalno-spiritualnim traganjem koje je delimično bilo podstaknuto i lektirom koju je u to vreme čitao (Kirkegor na primer). MiΕ‘ljenja kritike o umetničkim dosezima tih ranih radova podeljena su: dok srpski kritičar Nikola MirkoviΔ‡ u njima gleda vrhunsko AndriΔ‡evo stvaralaΕ‘tvo, hrvatski knjiΕΎevni istoričar Tomislav Ladan smatra da se radi o nevaΕΎnim adolescentskim nemirima koji odraΕΎavaju piőčevu nezrelost i nemaju dublje ni univerzalnije vrednosti. Druga faza, koja traje do Drugog svetskog rata, obeleΕΎena je AndriΔ‡evim okretanjem pripovedačkoj prozi i, na jezičkom planu, definitivnim prelaskom na srpsku ekavicu. Po opΕ‘tem priznanju, u veΔ‡ini pripovedaka AndriΔ‡ je naΕ‘ao sebe, pa ta zrela faza spada u umetnički najproduktivnije, s veΔ‡inom AndriΔ‡evih najcenjenijih priča. Pisac nije bio sklon knjiΕΎevnim eksperimentima koji su dominirali u to doba, nego je u klasičnoj tradiciji realizma 19. veka, plastičnim opisima oblikovao svoju vizuru Bosne kao razmeΔ‘a istoka i zapada, natopljenu iracionalizmom, konfesionalnim animozitetom i emocionalnim erupcijama. Ličnosti su pripadnici sve četiri etničko-konfesionalne zajednice (Muslimani, Jevreji, Hrvati, Srbi – uglavnom prozvani po konfesionalnim, često pejorativnim imenima (Vlasi, Turci)), uz pojave stranaca ili manjina (Jevreji, strani činovnici), a vremensko razdoblje pokriva uglavnom 19. vek, ali i prethodne vekove, kao i 20. TreΔ‡a faza obeleΕΎena je obimnijim delima, romanima Na Drini Δ‡uprija, Travnička hronika, GospoΔ‘ica i nedovrΕ‘enim delom OmerpaΕ‘a Latas, kao i pripovetkom Prokleta avlija. Radnja veΔ‡ine ovih dela je uglavnom smeΕ‘tena u Bosni, u njenu proΕ‘lost ili u narativni spoj proΕ‘losti i sadaΕ‘njosti gde je pisac, na zasadama franjevačkih letopisa i spore, sentencama protkane naracije, uspeo da kreira upečatljiv svet β€žOrijenta u Evropiβ€œ. Piőčevo se pripovedanje u navedenim delima odlikuje uverljivo dočaranom atmosferom, upečatljivim opisima okoline i ponaΕ‘anja i psiholoΕ‘kim poniranjem. Osim tih dela, autor je u ovom periodu objavio i niz pripovedaka, putopisne i esejističke proze i poznato i često citirano delo, zbirku aforističkih zapisa Znakovi pored puta (posthumno izdato), nesumnjivo jedno od AndriΔ‡evih najvrednijih dela. AndriΔ‡ o umetnosti Ivo AndriΔ‡ 1922. godine Svoje shvatanje smisla i suΕ‘tine umetnosti AndriΔ‡ je izlagao, bilo u posebnim napisima bilo implicitno, u pojedinim pasaΕΎima svog umetničkog dela. U tom pogledu posebno se ističe njegov esej Razgovor sa Gojom, pripovetka Aska i vuk, beseda povodom dobijanja Nobelove nagrade, β€žO priči i pričanjuβ€œ i zbirka aforističkih zapisa β€žZnakovi pored putaβ€œ. Umetničko stvaranje je po AndriΔ‡u sloΕΎen i naporan čin koji se vrΕ‘i po diktatu čovekove nagonske potrebe za stvaranjem. U osnovi nagonska, čovekova potreba za lepotom odbrana je od umiranja i zaborava; ona je dijalektička suprotnost zakonima prolaznosti. U igri jagnjeta iz alegorijske pripovetke Aska i vuk simbolizovan je umetnički nagon čovekov kao β€žinstinktivan otpor protiv smrti i nestajanjaβ€œ koji β€žu svojim najviΕ‘im oblicima i dometima poprima oblik samog ΕΎivotaβ€œ. Umetnost i volja za otporom, kazuje AndriΔ‡ na kraju ove pripovetke, pobeΔ‘uje sve, pa i samu smrt, a svako pravo umetničko delo čovekova je pobeda nad prolaznoΕ‘Δ‡u i troΕ‘noΕ‘Δ‡u ΕΎivota. Ε½ivot je AndriΔ‡evom delu divno čudo koje se neprestano troΕ‘i i osipa, dok umetnička dela imaju trajnu vrednost i ne znaju za smrt i umiranje. Stvaralački akt, po AndriΔ‡evom shvatanju, nije prost reproduktivan čin kojim se gola fotografije unosi u umetničko dela. Umetnost, istina, mora da ima dubokih veza sa ΕΎivotom, ali umetnik od materijala koji mu pruΕΎa ΕΎivot stvara nova dela koja imaju trajnu lepotu i neprolazan značaj. Fenomen stvaralaΕ‘tva ogleda se u tome Ε‘to umetnici izdvajaju iz ΕΎivota samo one pojave koje imaju opΕ‘tije i dublje značenje. DajuΔ‡i takvim pojavama umetnički oblik, umetnici ih pojačavaju β€žjedva primetno za jednu liniju ili jednu nijansu u bojiβ€œ, stvarajuΔ‡i umetničku lepotu koja otada sama nastavlja svoju slobodnu sudbinu. Sve Ε‘to u ΕΎivotu postoji kao lepota – delo je čovekovih ruku i njegova duha. Sastavni je deo β€žΕΎivota i autentičan oblik ljudskog ispoljavanjaβ€œ, stvoren za jedan lepΕ‘i i trajniji ΕΎivot. Mostovi i arhitektonske graΔ‘evine najbolje ilustruju AndriΔ‡evo shvatanje trajnosti lepote koju čovek stvara. Anonimni neimar iz Mosta na Ε½epi spasava se od zaborava time Ε‘to svoju stvaralačku viziju prenosi u kamenu lepotu luka razapetog nad obalama pod kojima kao prolaznost protiču hučne vode Ε½epe. Funkcija umetnosti je i u naporu umetnika da svoje delo uključi u trajne tokove ΕΎivota, da čoveka izvede iz β€žuskog kruga ... samoΔ‡e i uvede ga u prostran i veličanstven svet ljudske zajedniceβ€œ. Postojanje zla u čoveku i ΕΎivotu ne sme da zaplaΕ‘i umetnika niti da ga odvede u beznaΔ‘e. I zlo i dobro, kao dijalektičke autonomne sile, samo su latentnost ΕΎivota i ljudske prirode. DuΕΎnost je umetnika da otkriva i jedno i drugo, ali, istovremeno, i da svojim delom utire put spoznaji da je moguΔ‡e pobediti zlo i stvoriti ΕΎivot zasnovan na dobroti i pravdi. Umetnost je duΕΎna da čoveku otkriva lepotu napora podviΕΎnika koji koračaju ispred savremenika i predoseΔ‡aju buduΔ‡e tokove ΕΎivota. Tako umetnost stalno otvara perspektive ΕΎivotu pojedinaca, naroda i čovečanstva, u podvizima i porazima onih koji su prethodili umetnost nalazi nataloΕΎena iskustva čovečanstva. Prohujala stoleΔ‡a sublimiΕ‘u čovekovo iskustvo oko nekolikih legendi, koje potom inspiriΕ‘u umetnika. Smisao savremenosti je u stvaralačkom prenoΕ‘enju iskustva proΕ‘losti u one vrednosti savremenog stvaranja koje Δ‡e, nadΕΎivljavajuΔ‡i nas, korisno posluΕΎiti potomcima. β€žSamo neuki, nerazumni ljudi – kaΕΎe AndriΔ‡ – mogu da smatraju i da je proΕ‘lost mrtva i neprolaznim zidom zauvek odvojena od sadaΕ‘njice. Istina je, naprotiv, da je sve ono Ε‘to je čovek mislio i oseΔ‡ao i radio neraskidivo utkao u ono Ε‘to mi danas mislimo, oseΔ‡amo i radimo. Unositi svetlost naučne istine u dogaΔ‘aje proΕ‘losti, znači sluΕΎiti sadaΕ‘njostiβ€œ. Svrha umetnosti je u povezivanju proΕ‘losti, sadaΕ‘njosti i buduΔ‡nosti, u povezivanju β€žsuprotnih obala ΕΎivota, u prostoru, u vremenu, u duhuβ€œ. Po AndriΔ‡evom shvatanju umetnik je i vesnik istine, a njegovo delo poruka kojom se iskazuje sloΕΎena stvarnost ljudske istorije. On je β€žjedan od bezbrojnih neimara koji rade na sloΕΎenom zadatku ΕΎivljenja, otkrivanja i izgraΔ‘ivanja ΕΎivotaβ€œ. OpisujuΔ‡i svoje stvaralačke trenutke, AndriΔ‡ kazuje: β€žNi traga da se vratim sebi. Samo da mogu, kao surovo drvo i studen metal, u sluΕΎbi ljudske slabosti i veličine, u zvuk da se pretvorim i da ljudima i njihovoj zemlji potpuno razumno prenesem bezimene melodije ΕΎivota ...β€œ GovoreΔ‡i o opasnostima koje vrebaju umetnika, AndriΔ‡ posebno upozorava na formalizam reči i dela: β€žBeskrajno nagomilavanje velikih reči sve nam manje kazuje Ε‘to se viΕ‘e ponavlja i pod njim izdiΕ‘u istina i lepota kao robinjeβ€œ. Najdublji poraz doΕΎivljuje onaj umetnik koji smatra da β€žprasak reči i vitlanje slika mogu biti umetnička lepota. Istina, svakom pravom umetničkom delu potreban je i estetski sjaj, ali on se ostvaruje samo u jednostavnosti. β€žSavrΕ‘enstvo izraΕΎavanja forme – kaΕΎe AndriΔ‡ – sluΕΎba je sadrΕΎiniβ€œ. PruΕΎajuΔ‡i β€žzadovoljstvo bez patnje i dobro bez zlaβ€œ, umetničko delo Δ‡e pruΕΎiti čoveku najviΕ‘i vid ΕΎivota – česta je poruka AndriΔ‡evog dela. AndriΔ‡eva vizija harmoničnog ΕΎivota buduΔ‡eg čovečanstva zasnovana je upravo na uverenju da Δ‡e umetnička lepota uniΕ‘titi zlo i izmiriti protivrečnosti čovekovog bitisanja. Napomena: Tekst ovog članka je delom, ili u potpunosti, prvobitno bio preuzet sa prezentacije Znanje.org uz odobrenje. Umetnički postupak PoΕ‘tanska marka s likom Ive AndriΔ‡a, deo serije maraka pod imenom β€žVelikani srpske knjiΕΎevnostiβ€œ koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010. godine U načinu izgraΔ‘ivanja likova i umetničkom postupku pri oblikovanju svojih misli o ΕΎivotu i ljudima, AndriΔ‡ se ne odvaja od najlepΕ‘ih tradicija Ε‘kole realističke knjiΕΎevnosti, iako takav njegov postupak ne znači i ponavljanje tradicionalnih realističkih manira.[34] Njegove slike ΕΎivota nisu samo realistički izraz odreΔ‘ene ΕΎivotne i istorijske stvarnosti, jer on u njih utkiva i znatno Ε‘ira uopΕ‘tavanja i opΕ‘tija, gotovo trajna ΕΎivotna značenja. Legendarni bosanski junak Alija Đerzelez nije samo tip osmanlijskog pustolova i avanturiste, veΔ‡ i večiti čovek pred večitim problemom ΕΎene. Tamnica iz pripovetke Prokleta avlija ima znatno Ε‘ire značenje: ona je izvan vremena i mesta kojima ih je pisac lokalizovao. Iako se u AndriΔ‡evom knjiΕΎevnom delu najčeΕ‘Δ‡e javlja Bosna, gotovo svi njeni likovi se izdiΕΎu izvan ΕΎivotnog kruga u kome ih pisac nalazi. AndriΔ‡, prirodno, nikada ne izneverava tipičnost sredine i vremena, ali on pri tom tako kompleksne ličnosti ume da dogradi i u njima podvuče ono Ε‘to je opΕ‘tije i ΕΎivotno Ε‘ire od osobenosti odreΔ‘enih konkretnom sredinom i vremenom. Ono po čemu se AndriΔ‡ naročito ističe u srpskoj savremenoj knjiΕΎevnosti, to su vanredne analize i psiholoΕ‘ka sagledavanja onih čovekovih stanja koja su u srpskoj knjiΕΎevnosti, do njega, bila izvan značajnih literarnih interesovanja. Njega najviΕ‘e zanima onaj tamni i neizrecivi nagon u čoveku, koji je izvan domaΕ‘aja njegove svesti i volje. PolazeΔ‡i od nekih savremenih postavki psiholoΕ‘ke nauke, AndriΔ‡ je prikazao kako ti tajanstveni unutraΕ‘nji impulsi fatalno truju i optereΔ‡uju čoveka. Osim toga, on je sa posebnom sugestivnoΕ‘Δ‡u slikao dejstvo seksualnih nagona i čulnih percepcija na duΕ‘evni ΕΎivot čoveka. Zbog svega toga AndriΔ‡ se prvenstveno pokazuje kao moderni psihoanalitičar u naΕ‘oj savremenoj knjiΕΎevnosti. U sudbini svake ličnosti ovog naΕ‘eg pripovedača je i neka opΕ‘tija ideja, izvesna misao o ΕΎivotu, čoveku i njegovoj sreΔ‡i. Zato se za njegovu prozu s pravom kaΕΎe da nosi u sebi obeleΕΎja filozofskog realizma. AndriΔ‡ je i majstor i reči i stila. Njegova proza je sačuvala apsolutnu, kristalnu jasnost izraza. On ne traΕΎi stilski efekat u neobičnoj metafori ili u naglaΕ‘enom izrazu. Skladna i jednostavna rečenica, uverljivost i sugestivna estetska i misaona funkcionalnost pripovedačkih slika čine da AndriΔ‡evo delo predstavlja najsuptilniju umetničku vrednost koju srpska knjiΕΎevnost poseduje. AndriΔ‡evo delo je postalo ponos srpske kulture, a sa visokim meΔ‘unarodnim priznanjem, oličenim u Nobelovoj nagradi, ono danas ΕΎivi i kao trajna svojina svetske literature. ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a Ivo AndriΔ‡ iz profila Glavni članak: ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a je počela sa radom 12. marta 1976. godine na temelju testamentarne volje Ive AndriΔ‡a.[35] Prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina β€žsačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebeβ€œ. OrganizujuΔ‡i naučne skupove o AndriΔ‡evom delu i o različitim aspektima savremene srpske knjiΕΎevnosti, ZaduΕΎbina sluΕΎi najdubljim intersima srpske knjiΕΎevnosti, umetnosti i kulture. Veliki je broj diplomaca i postdiplomaca koji su dobili stipendiju AndriΔ‡eve zaduΕΎbine za radove iz oblasti knjiΕΎevnosti, a takoΔ‘e su kao gosti i stipendisti, u piőčevoj ZaduΕΎbini boravili i radili mnogobrojni slavisti iz celoga sveta. AndriΔ‡eva nagrada Glavni članak: AndriΔ‡eva nagrada Na osnovu piőčeve testamentarne volje, počev od 1975. godine, svake godine se dodeljuje AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Prvi dobitnik nagrade je bio Dragoslav MihailoviΔ‡ za delo Petrijin venac.[36] Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a U okviru ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a spada i Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a se nalazi u sastavu Muzeja grada Beograda i otvoren je 1976. godine u stanu na AndriΔ‡evom vencu 8, u kome je pisac ΕΎiveo sa suprugom Milicom BabiΔ‡ od 1958. godine. Sačuvani su autentični raspored i izgled ulaznog hola, salona i AndriΔ‡eve radne sobe, a nekadaΕ‘nje dve spavaΔ‡e sobe preureΔ‘ene su u izloΕΎbeni prostor gde je otvorena stalna postavka koja raznovrsnim eksponatima predstavlja AndriΔ‡ev ΕΎivotni put i markantne tačke njegove stvaralačke biografije. Pored reprezentativnih dokumenata (indeksi, pasoΕ‘i, plakete, diplome, Nobelova plaketa i medalja, Vukova nagrada, počasni doktorati) i fotografija, u izloΕΎbenoj postavci mogu se videti i originalni rukopisi AndriΔ‡evih dela, pisma, izdanja njegovih knjiga na raznim jezicima, kao i neki piőčevi lični predmeti. Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Od 1982. godine ZaduΕΎbina izdaje časopis Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a koje izlaze jednom godiΕ‘nje. Ova publikacija objavljuje nepoznate i nepublikovane AndriΔ‡eve rukopise, prepisku, naučne i kritičke studije o AndriΔ‡evom slojevitom delu i njegovom ΕΎivotu, njegovom duhovnom prostoru kao i o vremenu i svetu u kojem je ΕΎiveo.[37] AndriΔ‡grad Glavni članak: AndriΔ‡grad AndriΔ‡grad ili Kamengrad je grad, kulturni centar i vrsta etno-sela, koji se nalazi na lokaciji UΕ‘Δ‡e na samom uΕ‘Δ‡u reka Drina i Rzav u ViΕ‘egradu čiji je idejni tvorac reΕΎiser Emir Kusturica. Za posetioce je otvoren 5. jula 2012.[38] Grad je izgraΔ‘en od kamena i u njemu se nalazi pedesetak objekata.[39] U gradu Δ‡e postojati gradsko pozoriΕ‘te, moderni bioskop, gradska uprava, akademija lijepih umjetnosti, zgrada AndriΔ‡eve gimnazije, riječna marina i pristaniΕ‘te, hoteli, trgovi, crkva, stari han, duΔ‡ani i spomen kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[39] U okviru akademije lepih umetnosti koja Δ‡e postojati u Kamengradu, radiΔ‡e Fakultet za reΕΎiju.[39] Očekuje se i da Srbija, a moΕΎda i neke druge zemlje, otvore svoje konzulate i počasne konzulate u AndriΔ‡evom gradu.[39] Dana 28. juna 2013. godine otvoren je AndriΔ‡ev institut.[40] Ivo, Srbin i srpski pisac Ivo se izravno i nedvosmisleno izjaΕ‘njavao kao Srbin i srpski pisac, kako je on to volio da kaΕΎe, u `njegovim zrelim godinama i ne od juče`. U svom pismu komesaru Srpske knjiΕΎevne zadruge (1942) ističe da je srpski pisac.[41] dok u svojim ličnim dokumentima, ličnoj karti (1951), vojnoj knjiΕΎici (1951), partijskoj knjiΕΎici (1954), izvodima iz matične knjige roΔ‘enih i venčanih, u rubrici `narodnost`, Ivo unosi `srpska`. S druge strane, dva puta se eksplicitno distancira od hrvatstva: 1933. odbijanjem da njegove pesme uΔ‘u u Antologiju hrvatske lirike [42], a zatim 1954. odbija da se u njegovoj biografiji u Jugoslovenskoj enciklopediji pomene da je hrvatskog porekla[43] Kao neku vrstu potvrde Ivine narodnosti spomenimo kanadsko-američkog istoričara MekNila (William H. McNeil) koji piΕ‘e da su roditelji Ivine majke bili Srbi[44] te VojnoviΔ‡evo pismo svom bratu Luji u kome kaΕΎe: β€žΕ aljem to djelo Ex ponto koje je probudilo veliku senzaciju. Pisac mladi katolički Srbin iz Bosne, idealan mladiΔ‡, 26 god.`.[45] Jednako treba dodati dva druga stranca, Ivine prijatelje i savremenike L. F. Edvardsa (Lovett F. Edwards), koji u svom predgovoru prevodu knjige (1944) kaΕΎe da je Ivo istovremeno i Srbin i Bosanac[46], te stalnog sekretara Ε vedske kraljevske akademije Osterlinga (Anders Γ–sterling), koji u svom govoru prilikom dodeljivanja Nobelove nagrade Ivi, ističe da se je Ivo, kao mlad srpski student, priključio nacionalnom revolucionarnom pokretu, bio progonjen pa zatvoren 1914 na početku Prvog svetskog rata. Srpska knjiΕΎevna kritika vidi AndriΔ‡a kao srpskog knjiΕΎevnika srpske avangarde i meΔ‘uratnog modernizma 20. veka[47] i knjiΕΎevnika koji je izrastao iz srpske knjiΕΎevne tradicije [48] Bibliografija Ivo AndriΔ‡ sa suprugom Milicom na vest o Nobelovoj nagradi (1961) Autor je brojnih eseja, zapisa i kritičkih osvrta o srpskim piscima, kao Ε‘to su Simo Matavulj, Bora StankoviΔ‡, Branko RadičeviΔ‡, Petar KočiΔ‡, koji se odlikuju dokumentarnoΕ‘Δ‡u, bogatstvom podataka i racionalnom analizom istorijskih i aktuelnih problema.[49] Ex Ponto, stihovi u prozi, 1918. Nemiri, stihovi u prozi, 1920. Put Alije Đerzeleza, 1920. Most na Ε½epi, 1925. Anikina vremena, 1931. Portugal, zelena zemlja, putopisi, 1931. Ε panska stvarnost i prvi koraci u njoj, putopisi, 1934. Razgovor sa Gojom, esej, 1936. Na Drini Δ‡uprija, roman, 1945. Deca, zbirka pripovedaka GospoΔ‘ica, roman, 1945. Travnička hronika, roman, 1945. Na Nevskom prospektu, 1946. Na kamenu, u Počitelju Priča o vezirovom slonu, 1948. Prokleta avlija, roman, 1954. Igra, 1956. O priči i pričanju, beseda povodom dodele Nobelove nagrade, 1961. Jelena, ΕΎena koje nema, pripovetka, 1963. Ε ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a, lirske pesme, objavljene posthumno 1977. OmerpaΕ‘a Latas, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno 1977. Na sunčanoj strani, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno Znakovi pored puta, knjiga, objavljena posthumno Sveske, knjiga, objavljena posthumno Dela Ive AndriΔ‡a su prevoΔ‘ena na viΕ‘e od 50 jezika

PrikaΕΎi sve...
790RSD
forward
forward
Detaljnije

Lepo očuvano prvo srpsko izdanje Narodna knjiga U dnevničkim beleΕ‘kama jednog od najznačajnijih mislilaca naΕ‘eg doba, neprevaziΔ‘eni Eko deli sa nama svoj zabavan oseΔ‡aj za apsurdno u savremenom ΕΎivotu, kroz duhovite eseje o knjiΕΎevnosti, modernoj tehnologiji, bibliotekarkama, semiotici i mnogim drugim zanimljivim temama. Umberto Eko (ital. Umberto Eco; Alesandrija, Pijemont, 5. januar 1932 β€” 19. februar 2016)[5] bio je italijanski pisac, filozof, estetičar, semiolog, teoretičar knjiΕΎevnosti, esejist i istoričar srednjeg veka. Poznat je po svojim romanima i esejističkim delima.[6] Eko je plodno pisao tokom svog ΕΎivota, sa svojim radovima obuhvatajuΔ‡i knjige za decu, prevode sa francuskog i engleskog, kao i novinsku rubriku β€žLa Bustina di Minervaβ€œ (Minervina Ε‘ibica) objavljivanu da puta mesečno u časopisu L`Espresso počev od 1985. Njegov poslednji doprinos (kritička ocena romantičnih slika Frančeska Hajeza) se pojavio 27. januara 2016.[7][8] U vreme svoje smrti, bio je profesor emeritus na Univerzitetu u Bolonji, gde je predavao tokom veΔ‡eg dela svog ΕΎivota.[9] U 21. veku, nastavio je da stiče priznanje za svoj esej iz 1995. godine β€žUr-faΕ‘izamβ€œ, gde Eko navodi četrnaest opΕ‘tih svojstava za koje veruje da čine faΕ‘ističke ideologije. Rani ΕΎivot i obrazovanje[uredi | uredi izvor] Eko je roΔ‘en 5. januara 1932. u gradu Alesandrija, u Pijemontu u severnoj Italiji. Ε irenje italijanskog faΕ‘izma Ε‘irom regiona uticalo je na njegovo detinjstvo. Sa deset godina dobio je Prvu pokrajinsku nagradu Ludi Juveniles nakon Ε‘to je pozitivno reagovao na podsticaj mladog italijanskog faΕ‘iste koji je napisao β€žDa li treba da umremo za slavu Musolinija i za besmrtnu sudbinu Italije?β€œ.[10] Njegov otac, Đulio, jedno od trinaestoro dece, bio je računovoΔ‘a pre nego Ε‘to ga je vlada mobilisala da učestvuje u tri rata.Tokom Drugog svetskog rata, Umberto i njegova majka, Đovana (Bizio), preselili su se u malo selo na padinama planine Pijemont.[11] Njegovo selo je osloboΔ‘eno 1945. godine, i nakon toga je bio izloΕΎen američkim stripovima, evropskom otporu i Holokaustu.[10] Eko je stekao salezijansko obrazovanje i upuΔ‡ivao se na red i njegovog osnivača u svojim radovima i intervjuima.[12] Pred kraj ΕΎivota Eko je verovao da je njegovo porodično ime skraΔ‡enica od ex caelis oblatus (od latinskog: dar s neba). Kao Ε‘to je u to vreme bio običaj, ime je njegovom dedi (siročetu) dao zvaničnik u gradskoj skupΕ‘tini. U jednom intervjuu iz 2011, Eko je objasnio da je prijatelj slučajno naiΕ‘ao na akronim na listi jezuitskih akronima u Vatikanskoj biblioteci, informiΕ‘uΔ‡i ga o verovatnom poreklu imena.[13] Biografija[uredi | uredi izvor] Tokom 1960-ih bavio se estetikom i istakao se kao jedan od najznačajnijih predstavnika avangarde u italijanskoj kulturi. Pripadao je knjiΕΎevnom pokretu Grupa 63. Bio je osnivač knjiΕΎevnih časopisa Il Marcatre i Il Quindici. U svom istraΕΎivačkom radu bavio se proučavanjem sredstava masovnog informisanja u okviru semiologije i estetike primenom strukturalističkog metoda. Estetika televizijskog iskustva, estetske strukture direktnog prenoΕ‘enja, sloboda dogaΔ‘aja i determinacija, analiza poetskog jezika, otvorenost i teorija informacija, teme su kojima se bavio. Radio je pet godina kao urednik u redakciji za kulturu u Radiotelevisione Italiana (RAI) RAI od 1954. do 1959. godine.[14] Pomno je pratio i lucidno analizirao savremenu kulturu, komunikacije, univerzum informacija i informacionu estetiku. Pored opΕ‘te semiologije, bavio se semiologijom vizuelnih poruka, semiologijom arhitekture, epistemologijom strukturalnih modela i semioloΕ‘kom granicom. U okviru hermeneutike i teorije knjiΕΎevnosti bavio se semiologijom teksta, tumačenjem metafora, problemom krivotvorenja i falsifikata i granicama tumačenja. Od 1971. bio je redovni profesor estetike vizuelnih komunikacija i semiologije na Univerzitetima u Torinu, Milanu, Firenci, Univerzitetu Kolumbija u Njujorku, Jejlu i gostujuΔ‡i profesor na mnogim fakultetima. Godine 1980. objavio je filozofsko-detektivski roman Ime ruΕΎe[14] koji je postao jedan od najčitanijih i najprevoΔ‘enijih romana. Ekov drugi roman, Fukoovo klatno takoΔ‘e je doΕΎiveo veliki uspeh. Bavio se pisanjem, ΕΎivio u Milanu i Riminiju sa suprugom Renatom koja je istoričar umetnosti. Na Univerzitetu u Bolonji vodio program iz komunikologije. Pisao je kolumnu za L’Espresso nazvanu La bustina di Minerva (Minervina svaΕ‘tara). Za roman Ime ruΕΎe dobio je Premio Strega 1981. godine.[15] U braku sa profesorkom nemačke umetnosti Renatom RamΕΎ imao je sina i Δ‡erku.[14][16] Kritička recepcija i nasleΔ‘e[uredi | uredi izvor] Kao akademik sa fokusom filozofiju, semiotiku i kulturu, Eko je podelio kritičare u pogledu toga da li njegovo teoretisanje treba posmatrati kao briljantan ili kao bespotreban projekat sujete opsednut sitnicama, dok je njegovo pisanje fikcije zapanjilo kritičare svojom istovremenom sloΕΎenoΕ‘Δ‡u i popularnoΕ‘Δ‡u. U svom osvrtu na Ulogu čitaoca iz 1980. godine, filozof RodΕΎer Skruton, napadajuΔ‡i Ekove ezoterične tendencije, piΕ‘e da, β€ž[Eko traΕΎi] retoriku tehnikalnosti, sredstva za stvaranje toliko dima toliko dugo da Δ‡e čitalac početi da krivi njegov sopstveni nedostatak percepcije, a ne nedostatak prosvetljenja autora, zbog činjenice da je on prestao da vidi.`[17] U svom pregledu Vere u krivotvorine i Umetnost i lepota u srednjem veku, istoričar umetnosti Nikola Peni, iz 1986. u meΔ‘uvremenu, optuΕΎuje Eka za podmetanje, piΕ‘uΔ‡i β€žSumnjam da je Eko moΕΎda prvo bio zaveden intelektualnim oprezom, ako ne i skromnoΕ‘Δ‡u, pravednim uzrokom `relevantnosti` (reč koja ide u prilog kada se pojavio raniji od ovih eseja) – uzrok koji srednjovekovci mogu biti skloni da prihvate sa posebno očajničkim odbacivanjem.`[18] Na drugom kraju spektra, Eko je hvaljen zbog svoje nestalnosti i enciklopedijskog znanja, Ε‘to mu je omoguΔ‡ilo da nedokučive akademske predmete učini dostupnim i zanimljivim. U recenziji Imena ruΕΎe iz 1980. godine, knjiΕΎevni kritičar i naučnik Frank Kermod naziva Teoriju semiotike, β€žsnaΕΎnom, ali teΕ‘kom raspravomβ€œ, smatrajuΔ‡i da je Ekov roman β€žneverovatno zanimljiva knjiga – veoma čudna stvar koja se moΕΎe roditi iz strasti prema srednjem veku i semiotici, i veoma moderno zadovoljstvo.`[19] Ε½il Delez citira Ekovu knjigu Otvoreno delo iz 1962. godine sa odobravanjem u svom seminalnom tekstu Razlika i ponavljanje iz 1968, knjizi za koju se kaΕΎe da je iz nje poststrukturalistički filozof Ε½ak Derida takoΔ‘e crpeo inspiriciju.[20][21] U nekrologu filozofa i knjiΕΎevnog kritičara Karlina Romana, za Eka se kaΕΎe da je β€ž[postao], tokom vremena, kritička savest u centru italijanske humanističke kulture, ujedinjujuΔ‡i manje svetove kao niko pre njegaβ€œ.[21] Nagrade i počasti[uredi | uredi izvor] Eko je dobio preko 30 počasnih doktorata na mnogim uglednim univerzitetima Ε‘irom sveta.[14] Dela[uredi | uredi izvor] Teorijska dela[uredi | uredi izvor] Estetski problem u sv. Tome Akvinskog 1956. (Il problema estetico in San Tommaso) Umetnost i lepo u estetici srednjeg veka 1959, (srp. izd.1994) Otvoreno djelo 1962, (Opera Aperta 1962, srp. izd.1965) DΕΎojsove poetike, (srp. izd. 1965) Kultura, informacija, komunikacija 1968, (La struttura assente 1968, srp. izd. 1973) Napomene uz Ime ruΕΎe, 1983 (Postille al `Nome della rosa` 1983) Minervina svaΕ‘tara, (La Bustine di Minerva 2000, antologija novinskih kolumni i komentara 1994) Kant i kljunar (Kant e l`omitorinco 1997, 1997) Spisi o moralu Kako se piΕ‘e diplomski rad (srp. izd. 2000) Granice tumačenja 1995, (I limiti dell`interpretazione, srp. izd.2001) O knjiΕΎevnosti, (Sulla letteratura, srp. izd. 2002) Minimalni dnevnik (Diario Minimo1963, Il secondo Diario Minimo 1990) Kazati gotovo istu stvar 2003, (Dire quasi la stessa cosa, srp. izd. 2011) Istorija lepote 2004, (srp. izd. 2008) Istorija ruΕΎnoΔ‡e 2008. Beskrajni spiskovi, 2009.[22] Ispovesti mladog romanopisca 2013. Romani[uredi | uredi izvor] Ime ruΕΎe (Il nome della rosa, 1980) Fukoovo klatno (Il pendolo di Foucault, 1988) Ostrvo dana preΔ‘aΕ‘njeg (1994) (L`isola del giorno prima, 1994) Baudolino (Baudolino, 2000) Tajanstveni plamen kraljice Loane (La misteriosa fiamma della regina Loana (2004)) PraΕ‘ko groblje (Il cimitero di Praga, 2010) Nulti broj (Numero zero, 2015) Knjige za decu[uredi | uredi izvor] Bomba i general (La bomba e il generale, 1966, Rev. 1988) Tri kosmonauta (I tre cosmonauti, 1966) Gli gnomi di Gnu, 1992

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

U dobrom stanju Autor: Rolan Bart Izdavač: Vuk KaradΕΎiΔ‡ - Beograd, 1979. Mek povez, 183 str. UZ OVU KNJIGU Savremeni francuski knjiΕΎevni kritičar i proučavalac knjiΕΎevnosti i kulture, Rolan Bart, za čije ime su vezane neke od najznačajnijih pojava u francuskom knjiΕΎevnom i intelektualnom ΕΎivotu u protekle dve decenije (knjiΕΎevni strukturalizam, β€žnova kritikaβ€œ, semiologija) i čiji se uticaj oseΔ‡a i u naΕ‘oj knjiΕΎevnoj kritici i teoriji, do sada je naΕ‘oj publici predstavljen dvema knjigama: KnjiΕΎevnost, mitologija, semilogija (β€žNolitβ€œ, 1971) i Zadovoljstva u tekstu (β€žGradinaβ€œ, 1976). Prva od ove dve knjige predstavlja izbor Bartovih radova nastalih izmeΔ‘u 1935. i 1966, a druga je prevod Bartovog eseja iz 1973. godine. Dakle, moΕΎe se reΔ‡i da je naΕ‘oj publici uglavnom ostao nepoznat Bartov rad iz poslednjih desetak godina, a u tom razdoblju on je objavio nekoliko značajnih knjiga, koje su privukle paΕΎnju skoro koliko i njegovi najkontroverzniji spisi iz prethodnog perioda: Sistem mode (1967), S/Z (1970), Sad, Furije, Lojola (1971), Novi kritički eseji (1972), Bart o sebi (1975) i Odlomci jednog ljubavnog govora (1977). Knjiga Sad, Furije, Lojola sadrΕΎi dve studije o Sadu i po jednu studiju o Furijeu i Lojoli. Iako su tri od ove četiri studije objavljene posebno, Bart napominje da je β€žsvaka od njih odmah bila zamiΕ‘ljena kao deo iste knjigeβ€œ. I, doista, posle prvog iznenaΔ‘enja (Ε‘ta bi moglo biti zajedničko jednom prokaΕΎenom piscu, jednom socijalisti utopisti i jednom jezuitskom svecu?), čitalac uviΔ‘a da se Bartova knjiga o trojici meΔ‘usobno veoma različitih autora ipak odlikuje visokim stepenom koherentnosti. Tačku konvergencije Bart nije traΕΎio (niti bi je, po svemu sudeΔ‡i, mogao naΔ‡i) u ravni knjiΕΎevnoistorijskih ili tematskih paralela izmeΔ‘u Sada, Furijea i Lojole, veΔ‡ u njihovom odnosu prema jeziku. To, na prvi pogled, ne obeΔ‡ava mnogo, ali Bart iz svog pristupa izvlači dalekoseΕΎne zaključke. Sva trojica su, kaΕΎe on, ,,logoteli, jezikotvorci`, i sva trojica u svom jezikotvomom radu pribegavaju istim operacijama. Bart je zato u prvom redu usmeren na to da opiΕ‘e te operacije i ,,jezikeβ€œ koje su Sad, Furije i Lojola stvorili. Treba napomenuti da se ovde misli na jezik u Ε‘irem smislu, odnosno na njegovo semioloΕ‘ko odreΔ‘enje kao sistema znakova. (Na primer, Sad je tvorac svojevrsnog β€žerotskog jezika` ili β€žerotskog koda`, koji se odlikuje dvostrukom artikulacijom i sintaksom i čije su jedinice erotske β€žpozeβ€œ, β€žradnje`, ,,figureβ€œ i β€žepizode`.) Dakle, nije reč o stilističkoj ili retoričkoj analizi Sadovog, Furijeovog i Lojolinog jezika, veΔ‡ o modemom postupku u tumačenju teksta koji se oslanja na tekovine stukturalne i poststrukturalne lingvistike i semiologije (koju Bart ovde, kao i u knjizi S/Z i nekim novijim radovima, povezuje s takozvanom β€žteorijom teksta`). Jezici koje stvaraju Sad, Furije i Lojola β€” piΕ‘e Bart β€” β€žpostaju dostupni samo ako se primeni semioloΕ‘ka definicija Tekst`. MeΔ‘utim, pisac ove knjige ni u metodoloΕ‘kom ni u teorijskom pogledu ne zadovoljava se objektivnim odnosom prema β€žtekstu`, to jest, gledanjem na β€žtekst` kao na β€žintelektualni predmet`. On nastoji da smanji razliku izmeΔ‘u čitanja i pisanja, izmeΔ‘u tumačenja i β€žproizvodnje teksta`. (JoΕ‘ bolji primer takvog nastojanja daje njegova knjiga Odlomci jednog ljubavnog govora.) Tako se kod Barta, na iznenaΔ‘enje onih koji su u njemu videli pre svega predstavnika novog kritičkog pozitivizma, javlja tema subjektivnosti. Uprkos tome Ε‘to je tekst β€žrazbijač subjekta`, u njemu diskretno ostaje piőčeva β€žrazvejana` subjektivnost. Zbog toga tekst podrazumeva β€žkoegzistencijuβ€œ pisca i čitaoca, pri čemu pisac β€žnije ličnost u graΔ‘anskom, Civilnom smislu, veΔ‡ telo`. (Ovo glediΕ‘te, u kome se prepoznaje uticaj Lakanovog nastojanja da poveΕΎe psihoanalizu i strukturalizam, Bart je posebno razvio u eseju Zadovoljstvo u tekstu.) S druge strane, Bart ni ovde ne zapostavlja ono Ε‘to je ranije nazvao β€žmoralom jezika`, a ovde β€ždruΕ‘tvenom odgovornoΕ‘Δ‡u teksta`. To Ε‘to se Sadom, Furijeom i Lojolom bavi nezavisno od religije, utopije i sadizma, ne znači da prenebregava pitanje socijalnog statusa njihovih spisa; on taj problem samo β€žpremeΕ‘ta`. β€žNeki verujuβ€œ, kaΕΎe Bart, β€žda mogu sa sigumoΕ‘Δ‡u da odrede mesto te odgovomosti: to bi bio autor, autor u svom vremenu, u svojoj istoriji, u svojoj klasi. MeΔ‘utim, jedno drugo mesto ostaje zagonetno, joΕ‘ uvek izmiče svakom objaΕ‘njenju: čitanje.` ZahvaljujuΔ‡i svom metodoloΕ‘kom i teorijskom bogatstvu (u kome je puno β€žtudih bisera`, ali koje BaH niΕΎe u ogrlice koje nose pečat njegove originalne draguIjarske veΕ‘tine), ova knjiga svakako je zanimljiva i za one čitaoce koji se posebno ne interesuju za njen nominalni predmet. StaviΕ‘e, njena zanimljivost i vrednost ne mogu se svesti ni na konstataciju da je reč o delu koje dobro ilustruje neka od najoriginalnijih i najakluelnijih stremljenja u savremenoj knjiΕΎevnokritičkoj misli. Jer Bart je, uz sve, ili, pre svega, pisac a Sad, Furije i Lojola je jedna od nekoliko njegovih knjiga čiji je knjiΕΎevni kvalitet (Ε‘to bi on radije nazvao β€žzadovoljstvom u tekstu`) bar ravan teorijskoj kompetenciji (koju on ne bi tako oΕ‘tro razlikovao od zadovoljstva). I.Č. ____________________ Rolan Ε½erar Bart (franc. Roland GΓ©rard Barthes; Ε erbur Oktevil, 12. novembar 1915. - Pariz 25. mart 1980) bio je francuski teoretičar knjiΕΎevnosti, filozof, knjiΕΎevni kritičar i semiotičar. Njegovo polje interesovanja bilo je Ε‘iroko. IzvrΕ‘io je snaΕΎan uticaj na razvoj strukturalizma, semiotike, egzistencijalizma, marksizma, antropologije i poststrukturalizma. Bart je roΔ‘en 12. novembra 1915. u Ε erburu u Normandiji kao sin Anrijete i Luja Barta, pomorskog oficira. Otac mu je poginuo 1916. na Severnome moru za vreme Prvog svetskog rata. Sa jedanaest godina zajedno sa majkom preselio se u Pariz, no uprkos preseljenju Bart je čitav ΕΎivot ostao vezan za svoj rodni kraj. Na pariskoj Sorboni, koju pohaΔ‘a od 1935. do 1939, pokazuje se ambicioznim učenikom. U tom razdoblju bolovao je od raznoraznih bolesti, uključujuΔ‡i i tuberkulozu, zbog koje je mnogo vremena proveo u izolaciji sanatorijuma. Učestali zdravstveni problemi negativno su uticali na njegovu akademsku karijeru i polaganje ispita. Zbog loΕ‘eg zdravlja bio je osloboΔ‘en vojne sluΕΎbe. Od 1939. do 1948. radio je na dobijanju diplome iz gramatike i filologije, izdao je svoje prve akademske radove, sudelovao je u medicinskim studijima, ali se i dalje borio sa loΕ‘im zdravstvenim stanjem. Godine 1948. vratio se isključivo akademskome radu, te je dobio nekoliko kratkoročnih poslova na institutima u Francuskoj, Rumuniji i Egiptu. Istovremeno pisao je za pariski levičarski časopis Borba (Combat), a ti članci su vremenom izrasli u knjigu Le degrΓ© zΓ©ro de l`Γ©criture (1953). Narednih sedam godina proveo je u Centre national de la recherche scientifique gde je studirao leksikologiju i sociologiju. TakoΔ‘e, u tome periodu počeo je da piΕ‘e popularni serijal eseja za časopis Les Lettres Nouvelles u kojima je pobijao mitove popularne kulture (kasnije su eseji okupljeni i objavljeni u zbirci Mitologije izdanoj 1957. godine). PoznavajuΔ‡i u izvesnoj meri engleski jezik, Bart je predavao na Midlberi koledΕΎu 1957. godine i sprijateljio se sa buduΔ‡im engleskim prevodiocem velikog dela njegovog rada, Ričardom Hauardom, tog leta u Njujorku. Rane Ε‘ezdesete proveo je istraΕΎivajuΔ‡i semiotiku i strukturalizam. Mnogi njegovi radovi su kritikovali postojeΔ‡e tradicionalne akademske poglede knjiΕΎevne kritike. Njegove ideje dovele su ga u javni sukob sa Romonom Pikarom, koji ga je napao u tekstu Nova kritika zbog navodnog nedostatka poΕ‘tovanja prema francuskpj knjiΕΎevnoj tradiciji. Bart mu je odgovario u svome delu Kritika i istina iz 1966. gde je optuΕΎio staru graΔ‘ansku kritiku za manjak brige o nijansama i finoΔ‡i jezika, te o selektivnoj neukosti u kritici dijalektičkih teorija (kao Ε‘to je na primer marksizam). Do kasnih Ε‘ezdesetih Bart je stekao veliki ugled. Putuje u SAD i Japan te odrΕΎava prezentacije. Svoje najpoznatije delo, esej Smrt autora, koje sluΕΎi kao jedan od osnovnih prelaznih radova u istraΕΎivanju logike strukturalističke misli, objavio je 1967. godine. Nastavio je da doprinosi zajedno sa Filipom Solerom avangardnom knjiΕΎevnom časopisu Tel Quel, gde se razvijaju slične ideje Bartovim. Bart objavljuje knjigu S/Z 1970, u kojoj je analizirao Balzakovu pripovetku Sarazin. Tokom sedamdesetih nastavio je graditi knjiΕΎevnu kritiku, te razvija pojmove tekstualnosti i knjiΕΎevničke neutralnosti. 1971. gostuje kao predavač na univerzitetu u Ε½enevi. roland barthes semiotika poststrukturalizam

PrikaΕΎi sve...
700RSD
forward
forward
Detaljnije

Agora, 2010. OdreΔ‘ujuΔ‡i za sebe poziciju čitača sveta, pesnikinja Tanja KragujeviΔ‡, kroz mikroeseje knjige Izgovoriti zvezdu, samerava svoje bogato pesničko i čitalačko iskustvo sa talogom iskustva nekih od najprominentnijih pesničkih knjiga svetske i srpske poezije koje su se na naΕ‘oj knjiΕΎevnoj sceni pojavile poslednjih godina… Tanja KragujeviΔ‡ (Senta, 26. oktobar 1946)[1] srpska je knjiΕΎevnica i pesnikinja. Član je Srpskog knjiΕΎevnog druΕ‘tva, od njegovog osnivanja, 2001. godine.[2] Odlukom Vlade Srbije, od 24. decembra 2009. godine, dobitnik je zvanja vrhunskog umetnika u oblasti knjiΕΎevnosti. Ε½ivi u Zemunu. Ε kolovanje Prvi razred osnovne Ε‘kole je zavrΕ‘ila u Senti, a dalje Ε‘kolovanje je nastavila u Beogradu, u osmogodiΕ‘njoj Ε‘koli β€žVuk KaradΕΎić” i Drugoj beogradskoj gimnaziji. Diplomirala je 1970. godine, a magistrirala 1973. godine na FiloloΕ‘kom fakultetu u Beogradu, na grupi za OpΕ‘tu knjiΕΎevnost sa teorijom knjiΕΎevnosti. Magistarski rad, posveΔ‡en jednom od najznačajnijih srpskih pesnika Momčilu NastasijeviΔ‡u objavila je u formi eseja u uglednoj ediciji Argus, beogradske izdavačke kuΔ‡e β€žVuk KaradΕΎiΔ‡`, 1976. Zastupljena je u viΕ‘e antologija savremene srpske poezije u zemlji i inostranstvu. KnjiΕΎevni rad Prvu pesničku knjigu objavila je u dvadesetoj godini, u kolekciji Prva knjiga, jednog od najstarijih i najznačajnijih izdavača u Srbiji (`Matica srpska`, Novi Sad, 1966), a od tada je publikovala sedamnaest pesničkih zbirki, od kojih je najnovija, Hleb od ruΕΎa, izaΕ‘la u izdanju KnjiΕΎevne opΕ‘tine VrΕ‘ac, (2012). Prva pesnička knjiga, Vratio se VoloΔ‘a, ilustrovana je fotografijama Tanjinog oca, umetničkog fotografa i fotoreportera Politike, Stevana KragujeviΔ‡a, dok je monografija KragujeviΔ‡, Senta koje viΕ‘e nema, objavljena povodom 300. godine grada Sente, u izdanju Kulturno-obraznovnog centra β€žTurzo LajoΕ‘ iz Sente”, 1997. godine, uraΔ‘ena na temelju umetničkih fotosa Stevana KragujeviΔ‡a, ilustrovana stihovima njegove kΔ‡eri Tanje, objavljenih u dopunjenoj verziji u posebnoj zbirci PejzaΕΎi nevidljivog (KnjiΕΎevna opΕ‘tina VrΕ‘ac, 2001). Prvi izbor iz njene celokupne poezije objavila je izdavačka kuΔ‡a β€žAgora” iz Zrenjanina, (2009). Izabrane i nove pesme, pod nazivom Staklena trava priredio je i pogovor napisao pesnik i knjiΕΎevni kritičar Nenad Ε aponja. U okviru Edicije dobitnika knjiΕΎevne nagrade Milica StojadinoviΔ‡ Srpkinja, i u izdanju Zavoda za kulturu Vojvodine, 2010. godine pojavio se novi izbor iz njene poezije, pod nazivom RuΕΎa, odista, koji je priredila i pogovorom propratila knjiΕΎevna kritičarka i esejistkinja Dragana Beleslijin. O stvaralaΕ‘tvu Tanje KragujeviΔ‡ su pisali: pesnici i esejisti Ivan V. LaliΔ‡, Milica NikoliΔ‡, prof. dr Slavko GordiΔ‡, DraΕ‘ko ReΔ‘ep, dr Dragana Beleslijin, Dragan JovanoviΔ‡ Danilov i Nenad Ε aponja, kao i knjiΕΎevni kritičari Čedomir MirkoviΔ‡, Vasa PavkoviΔ‡, Bojana StojanoviΔ‡ PantoviΔ‡, DuΕ‘ica PotiΔ‡, Aleksandar B. LakoviΔ‡, i drugi. Gostovanja na festivalima Gostovala na festivalima poezije: StruΕ‘ke večeri poezije (Makedonija), PuΕ‘kinovi dani poezije (Rusija), Trg pesnika, Budva (Crna Gora). Učestvovala u radu KnjiΕΎevne kolonije u SiΔ‡evu (1994), u MeΔ‘unarodnoj knjiΕΎevnoj koloniji u Čortanovcima (2008). Predstavljala Srbiju na Prvom transbalkanskom festiivalu poezije u Solunu (24-26. maj 2012). UčestvovΠ°la na Četvrtom meΔ‘unarodnom festivalu knjiΕΎevnosti i filma u gradu Ordu (Turska) [3], 3-6. oktobar 2013. Tanja, 1978. Tanja, 1978. Tanja, 1987. Tanja, 1987. Legati porodice KragujeviΔ‡ Istorijski arhiv Beograda Povodom pet decenija od objavljivanja prve pesničke knjige Vratio se VoloΔ‘a, Istorijski arhiv u Beogradu priredio je (8 - 23. decembar) 2016. godine, istoimenu izloΕΎbu, kojom je autor postavke viΕ‘i arhivista Isidora StojanoviΔ‡ predstavila autorske knjige, antologije, nagrade, artefakta i fotose, koji čine deo Legata porodice KragujeviΔ‡, a obeleΕΎavaju ΕΎivot, urednički i stvaralački rad pesnikinje. Posebni segmenti postavke odnose na porodicu, prijatelje i saradnike, njihova pisma, fotose, knjige sa posvetama, poklone, raritetne knjige i predmete, koji čine sastavni deo ovog Legata.[4] [5][6] UdruΕΎenje β€žAdligat” Glavni članak: Π›Π΅Π³Π°Ρ‚ ВањС ΠšΡ€Π°Π³ΡƒΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ› ΠΈ Π’Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ˜Π° Π’ΠΈΠ½Ρ†Π΅ Π’ΡƒΡ˜ΠΈΡ›Π° Porodični legat Tanje KragujeviΔ‡ i Vasilija Vince VujiΔ‡a otvoren je 20. septembra 2019. godine u Muzeju srpske knjiΕΎevnosti – UdruΕΎenja za kulturu, umetnost i meΔ‘unarodnu saradnju β€žAdligat` u Beogradu, i svedoči o sto pedeset godina rada u kulturi petoro pojedinaca od kojih je svako ostvario uspehe i na trajan način postigao izuzetnost.[7] Pored pesnikinje Tanje KragujeviΔ‡ i njenog supruga, profesora Zemunske gimnazije Vasilija Vince VujiΔ‡a predstavljeni su roditelji Tanje KragujeviΔ‡, fotoreporter Stevan KragujeviΔ‡ i Lepa KragujeviΔ‡ koja nosi počasno zvanje neimara Radio Televizije Beograd. Iza ovih vrednih poslenika kulture ostali su brojni dokumenti i knjige, od značaja za sferu novinarstva i srpsku kulturu. Centralna ličnost ovog Legata je Joca VujiΔ‡, deda Vasilija Vince VujiΔ‡a – velikoposednik, počasni član Matice srpske, sakupljač slovenske starine, čuvar nacionalnog blaga Srba, istorijskih dokumenata, knjiga i umetničkih dela od kapitalne vrednosti, veliki dobrotvor i jedan od najplemenitih darovatelja srpske kulture. Legat predstavlja vaΕΎne predmete iz Kolekcije Joce VujiΔ‡a (nekadaΕ‘njeg njegovog Muzeja u Senti, prvog takve vrste u Srbiji), a posebno, ustaničko oruΕΎje, narodnu noΕ‘nju, nakit od vanrednog značaja, kao iumetničke slike.[8] Zbog naročitot zalaganja i doniranja projektu Adligata, Tanja KragujeviΔ‡ i Vasilije Vince VujiΔ‡ imaju status počasnih članova – osniviča UdruΕΎenja Adligat. Prevodi Njena poezija se u prevodu na viΕ‘e jezika moΕΎe čitati u najveΔ‡oj svetskoj poetskoj antologiji u internet izdanju Lyrikline (www. lyrikline.org), kao i na njenom ličnom vebsajtu (www.tanjakragujevic.com). Pesme su joj prevoΔ‘ene na nemački, engleski, francuski, Ε‘panski, maΔ‘arski, holandski, bugarski, makedonski, ruski, beloruski, italijanski, slovenački, poljski, japanski i grčki jezik. Posebno je zanimljivo izdanje Staklena trava, Sedam pesama na sedam jezika (francuski, nemački, grčki, maΔ‘arski, italijanski, japanski, Ε‘panski), koju je objavila zrenjaninska Agora, 2012. Zastupljena u tematskim i drugim zbornicima u zemlji i inostranstvu, te u najvaΕΎnijim antologijama koje predstavjaju srpsku poeziju danas, izmeΔ‘u ostalog: Poesia Serbia hoy, Debats (InstituciΓ³ Alfons el MagnΓ nim, Valensija, n.109, 2010/4), Les PoΓ¨tes de la MediterannΓ©e (predgovor Yves Bonnefoy, Gallimar & Culturesfrance, 2010); Hundert grams seele, Ten Decagrams of Soul, The Anthology of Serbian Poetry of the Second Part of Twentieth Century (priredio Robert Hodel, Leipziger Literaturverlag, 2011), The Anthology of Serbian Poetry of XX and XXI Century (Herg Benet Publishers, BukureΕ‘t, 2012), El Color de la Esencia (the Monography of New Serbian poetry (Silvia Monros StojakoviΔ‡, Anfora Nova, Ε panija, 2013). PrireΔ‘ivanje Priredila je knjigu za decu Desanke MaksimoviΔ‡ Patuljak KukuruzoviΔ‡ i Bajka o putevima (Slike Janeza Smolea; β€žZavod za udΕΎbenike i nastavna sredstva` i β€žNarodna knjige`, Beograd, 1979), kao i testamentarnu knjigu stihova modernog klasika Srbe MitroviΔ‡a (1931β€”2007) Magline, sazveΕΎΔ‘a (β€žRad`, Beograd, 2007), za koju je napisala pogovor. Izdavački rad ViΕ‘e od petnaest godina bavila se izdavačkim radom. Kao urednik (β€žNarodna knjiga” u Beogradu) kreirala je nekoliko kolekcija knjiga savremene knjiΕΎevnosti, sabrana i izabrana dela značajnih svetskih autora (β€žDela Marine Cvetajeve`, 1990); ediciju β€žAlpha Lyrae` posveΔ‡enu najznačajnijim imenima moderne svetske poezije (H. L. Borhes, Filip Larkin, Silvija Plat, Česlav MiloΕ‘, Janis Ricos, H. M. Encensberger, TadeuΕ‘ RuΕΎevič, Josif Brodski, Vislava Ε iimborska, Adam Zagajevski, Čarls SimiΔ‡ i drugi). Urednik je biblioteke β€žArijel” izdavačke kuΔ‡e β€žAgora”, koja objavljuje najznačajnija pesnička imena savremene svetske poezije (Lucija Stupica, Stanislav Baranjčak, Tasos Livaditis i drugi). Dela (bibliografija) Tanja KragujeviΔ‡ pisanje neposredno poistoveΔ‡uje sa traganjem za β€žspojenim sudovima ΕΎivota i poezije”, ne samo kroz pesnički izraz, veΔ‡ i u posebnoj formi mikroeseja, čija se struktura i intonacija usredsreΔ‘uju na pesnička otkrovenja (pa i poetsku odbranu) fenomena svakidaΕ‘njeg ΕΎivljenja i maksimalno redukovan prozni izaraz, iz čega je nastala autorki najsvojstvenija forma lirskog eseja. Knjiga Kutija za mesečinu, objavljena je 2003, u KnjiΕΎevnoj opΕ‘tini VrΕ‘ac. Dodela nagrade Desanka MaksimoviΔ‡ u Brankovini Poezija Vratio se VoloΔ‘a, Sa fotografijama Stevana KragujeviΔ‡a. Edicija β€žPrva knjiga`. Matica srpska, Novi Sad, 1966. Nesan, Sa grafičkim prilozima Lazara Vujaklije. Bagdala, KruΕ‘evac,1973. Stud, Prosveta, Beograd, 1978. Samica, Nolit, Beograd, 1986. Osmejak omčice, KnjiΕΎevna opΕ‘tina VrΕ‘ac KOV, VrΕ‘ac, 1993. Divlji bulevar, Rad, Beograd, 1993. MuΕ‘ka srma, Srpska knjiΕΎevna zadruga, Beograd, l993. DuΕ‘a trna, Sa crteΕΎima Mihaila ĐokoviΔ‡a Tikala. Prosveta, NiΕ‘,1995. Osmejak pod straΕΎom, KOV, VrΕ‘ac, 1995. Autoportret, sa krilom, Prosveta, Beograd,1996. Slovočuvar i slovočuvarka, Prosveta, Beograd, 1998. PejzaΕΎi nevidljivog, KOV, VrΕ‘ac, 2001. Godine, pesme, Edicija `Povelja`. Biblioteka Stefan Prvovenčani, Kraljevo, 2002. Pismo na koΕΎi, Rad, Beograd, 2002. Njutnov dremeΕΎ, KnjiΕΎevno druΕ‘tvo Sveti Sava, Beograd, 2004. Ε½ena od pesme, KOV, VrΕ‘ac, 2006. Plavi sneg, KOV, VrΕ‘ac, 2008.[9] Staklena trava, Izabrane pesme. Priredio i pogovor napisao Nenad Ε aponja. Biblioteka `Arijel`, knjiga 1. Agora, Zrenjanin, 2009. Fotografija na koricama: Stevan KragujeviΔ‡, Put kroz ravnicu. RuΕΎa, odista, Zavod za kulturu Vojvodine. 2010. Izabrane pesme. Izbor i pogovor Dragana Beleslijin. Motel za zbogom, Biblioteka `Stefan Prvovenčani`, Kraljevo, 2010. Hleb od ruΕΎa, KOV, VrΕ‘ac, 2012.[10] Od svetlosti, od praΕ‘ine, KnjiΕΎevna akademija Istok, KnjaΕΎevac, 2014. Efekat leptira, Kulturni centar Novog Sada, 2016. Korona, male pesme. Pogovor Jovica AΔ‡in. Na korici: Alan BeΔ‡iri, β€žTiski cvet”. Ilustracije Maja SimiΔ‡, Čigoja, Beograd, 2017. Efekat leptira, RatkoviΔ‡eve večeri poezije, Bijelo Polje, 2018. Extravaganza, pesme. Na koricama: Stevan KragujeviΔ‡, Rasuta svetlost, senke, Beograd. Pogovor Slavko GordiΔ‡. Izdavači: Čigoja i autor. Beograd, 2019. Fraktali, Na koricama: Stevan KragujeviΔ‡, β€žVaga za liΕ‘Δ‡eβ€œ. Recenzent Svetlana Ε eatoviΔ‡. Pogovor SlaΔ‘ana IliΔ‡. Izdavači: Čigoja Ε‘tampa i autor, Beograd, 2022. Korice za odlazeΔ‡i glas. Recenzent Jovica AΔ‡in. KOV, VrΕ‘ac, 2022.[11][12] Izabrane pesme Staklena trava. Izabrane i nove pesme. Biblioteka β€žArijel”, knj. 1. Priredio i pogovor napisao Nenad Ε aponja. Agora, Zrenjanin, 2009. RuΕΎa, odista. Izabrane pesme. Edicija dobitnika knjiΕΎevne nagrade Milica StojadinoviΔ‡ Srpkinja. Izbor i pogovor Dragana Beleslijin. Zavod za kulturu Vojvodine, Novi Sad, 2010. Trn o svili, izbor autora. Edicija β€žNagrada Desanke Maksimović”, knjiga 21, ZaduΕΎbina β€žDesanka Maksimović” i Narodna biblioteka Srbije, Beograd, 2016. Posebna monografska publikacija Stevan KragujeviΔ‡ i Tanja KragujeviΔ‡: Senta koje viΕ‘e nema, KOC β€žTurzo Lajoő”, Senta, 1997. Izdanje povodom 300. godiΕ‘njice grada Sente. Fotografije; Stevan KragujeviΔ‡. Stihovi: Tanja KragujeviΔ‡. Eseji Mitsko u NastasijeviΔ‡evom delu. Biblioteka β€žArgus`. Vuk KaradΕΎiΔ‡, Beograd, 1976. Dodir paunovog pera. Knjiga čitanja. Rad, Beograd, 1994. Trepet i čvor. Druga knjiga čitanja. Rad, Beograd, 1997. Orfej iz teretane. TreΔ‡a knjiga čitanja. Prosveta, Beograd, 2001. BoΕΎanstvo pesme. Eseji o poeziji Miodraga PavloviΔ‡a, Ivana V. LaliΔ‡a, Aleksandra RistoviΔ‡a, Srbe MitroviΔ‡a, DuΕ‘ana VukajloviΔ‡a i Nenada Ε aponje. Prosveta, Beograd, 1999. Kutija za mesečinu. Mali eseji. KOV, VrΕ‘ac, 2003. Svirač na vlati trave. Eseji. AGORA, Zrenjanin, 2006. Izgovoriti zvezdu. Mali eseji. AGORA, Zrenjanin, 2010. Talog nedovrΕ‘enog. Minuete. KnjiΕΎevna opΕ‘tina VrΕ‘ac, 2010. Telegrami i molitve, AGORA, Zrenjanin 2015. Svetlost za druge oči, Povelja, Kraljevo, 2016. ProΔ‡i ispod čarobnog luka, eseji ΠΈ lirski zapisi. Tanesi, Beograd, 2018 Putnik ka omegi (Tri pesnika, tri eseja: Eva Zonenbarg, Toni Hogland, Vislava Ε imborska). Pogovor Vladislava PetkoviΔ‡ GordiΔ‡, crteΕΎi na korici Maja SimiΔ‡, Čigoja, Beograd, KuΔ‡a poezije, Banja LukΠ° 2018. Sabranost, ListiΔ‡i, zapisi, eseji. Recenzent Tamara КrstiΔ‡. CrteΕΎi na korici Goran КovačeviΔ‡, Čigoja, Beograd, 2022. Knjigu eseja o savremenim srpskim pesnicima BoΕΎanstvo pesme (o poeziji značajnih savremenih srpskih pesnika (Miodraga PavloviΔ‡a, Ivana V. LaliΔ‡a, Aleksandra RistoviΔ‡a, Srbe MitroviΔ‡a, DuΕ‘ana VukajloviΔ‡a i Nenada Ε aponje) objavila je beogradska `Prosveta` 1999. Knjiga Svirač na vlati trave (β€žAgora”, 2006) bavi se poezijom Desimira BlagojeviΔ‡a, MiloΕ‘a Crnjanskog, Vaska Pope, Srbe MitroviΔ‡a, Miroljuba TodoroviΔ‡a i Nikole VujčiΔ‡a. Njeni eseji o domaΔ‡oj i svetskoj literaturi, emitovani na talasima Radio Beorada (Drugi program) sakupljeni su u tri Knjige čitanja, objavljene u Beogradu l994, 1997, 2001. Zbirku malih eseja o knjigama poezije savremene svetske i domaΔ‡e knjiΕΎevnosti Izgovoriti zvezdu objavila je izdavačka kuΔ‡a β€žAgora” (edicija Ogledalo), 2010, a iste godine vrΕ‘ački KOV publikovao je novu knjigu njenih lirskih zapisa i mikroeseja Talog nedovrΕ‘enog. PrireΔ‘ivanje Patuljak KukuruzoviΔ‡ i Bajka o putevima (Slike Janeza Smolea; Zavod za udΕΎbenike i nastavna sredstva i β€žNarodna knjige`, Beograd, 1979. Srba MitroviΔ‡: Magline, sazveΕΎΔ‘a, pesme. PrireΔ‘ivanje i pogovor: Tanja KragujeviΔ‡. Biblioteka β€žRad`. Rad, Beograd, 2007. Prevedena poezija Staklena trava, sedam pesama na sedam jezika (francuski, nemački, grčki, maΔ‘arski, italijanski, japanski, Ε‘panski). Agora, Zrenjanin, 2012. Fotografija na koricama: Stevan KragujeviΔ‡, put kroz ravnicu.[13] SeΔ‡anje svile, Izbor iz zbirke Hleb od ruΕΎa. Na srpskom i u prevodu na engleski (Marija KneΕΎeviΔ‡), francuski (Marilyne Bertoncini) i Ε‘panski (Silvija Monros StojakoviΔ‡). O Hlebu od ruΕΎa (pogovor) Vasa PavkoviΔ‡. Prevod teksta pogovora na engleski Nikola KrznariΔ‡. Na korici: Katarina AlempijeviΔ‡, Linea alba III, objekat od papira. Fotografija pesnikinje: Ε½ivko NikoliΔ‡. KniΕΎevno druΕ‘tvo β€žSveti Savaβ€œ, edicija β€žDruga obalaβ€œ, Beograd, 2015. Prepevi Kajetan Kovič. Pesme. Izbor i pogovor JoΕΎe Snoj. Prevod Tatjana Detiček. Prepev Tanja KragujeviΔ‡. Narodna knjiga, Beograd, 1974. Tone Pavček, Pesme. Izbor i pogovor Tode Čolak. Prevod Tatjana Detiček-VujasinoviΔ‡. Prepev Tanja KragujeviΔ‡. Narodna knjiga, Beograd, 1977. Svetlana Makarovič: Pesme. Izbor, prevod i pogovor Marija MitroviΔ‡. Prepev Tanja KragjeviΔ‡. Narodna knjiga,Beograd, 1977. Marina Cvetajeva, Dela, Narodna knjiga 1990, priredila Milica NikoliΔ‡. Knjiga I, Pesme i poeme. Marina Cvetajeva: Pohvala vremenu. Izabrane pesme. Priredila Milica NikoliΔ‡. Preveli: Olga VlatkoviΔ‡, Mirjana VukmiroviΔ‡, Jelica Drenovac, Danilo KiΕ‘, Zlata KociΔ‡, Tanja KragujeviΔ‡, Ljudmila Lisina. Biblioteka β€žAtlas vetrova”, KnjiΕΎevna opΕ‘tina VrΕ‘ac, 1997. Radila je, u saradnji sa prevodiocima, na viΕ‘e knjiga prepeva, a njeno sudelovanje u prevodima stihova Marine Cvetajeve uvrőčeno je Antologiju prevoda Miodraga SibinoviΔ‡a: Antologija ruske lirike X-XXI vek, knjiga II (Prva četvrtina - sredina XX veka; Marina Cvetajeva, β€žDuΕ‘a`, prevod Ljudmina Lisina, prepev Tanja KragujeviΔ‡, pp. 132). Paideja, Beograd, 2007. Antologije (izbor) Poezija Tanje KragujeviΔ‡ zastupljlena je u viΕ‘e desetina antologija u zemlji i inostranstvu,u zbornicima i antologijskim presecima koji su predstavljali knjiΕΎevnost Jugoslavije, kao i u reprezentativnim izborima iz srpske poezije novijeg doba, kao i u različitim njenim tematskim selekcijama - od memorijalnih zbornika Druge Beogradske gimnazije ili FiloloΕ‘kog fakuteta u Beogradu, do posebnih antologijskih izbora (ljubavne poezije, poezije o Beogradu, najlepΕ‘ih pesama o vodi) - a isto tako i u opseΕΎnim hronoloΕ‘kim pregledima i najaktuelnijim izborima iz srpskog pesniΕ‘tva 20. i početka 21. veka. IzmeΔ‘u ostalih, tu spadaju i ove knjige: Radoslav VojvodiΔ‡, Srpske pesnikinje od Jefimije do danas, Slovo ljubve, Beograd,1972. Jovica AΔ‡in, Ključevi. Iz novijeg pesniΕ‘tva u Jugoslaviji, 1968-1984, Kov, VrΕ‘ac, 1984. Ajsa Zahirovic, Yugoslav women`s poetry, India,1986. Zlatno zrno vremena, Pesnici Druge beogradske gimanziije, Beograd, 1991. Pesnici Vasku Popi, Matica srpska, SANU - ogranak u Novom Sadu i Dokumentacioni centar Vasko Popa, Novi Sad, Beogad, 2003. Bojana StojanoviΔ‡-PantoviΔ‡, Panorama srpskog pesniΕ‘tva kraja XX veka, Hrvatsko druΕ‘tvo pisaca i Durieux, Zagreb, 2006. Zlatko Krasni, Srpska poezija. Poseban broj časopisa Podium, Beč, 2009. Pesnici Mediterana, Galimar, 2010. Robert Hodel, Deset deka duΕ‘e. Srpska poezija druge polovine XX veka, Lajpcig, 2011. Miodrag SibinoviΔ‡, Vetar u grivi. Konj u poeziji slovenskih naroda. Beograd, 2011. Nenad GrujičiΔ‡, Antologija srpske poezije (1847β€”2000), Sremski Karlovci, 2012. Antologija srpske poezije XX i početka XXI veka, BukureΕ‘t, 2012. MiloΕ‘ JankoviΔ‡, 365 ljubavnih, Beograd, 2013. Silvija Monros StojakoviΔ‡, Boja suΕ‘tine, savremena srpska poezija, Rute, Ε panija, 2013. Antologija srpske erotske poezije, prireΔ‘ivanje i predgovor Mirko MagaraΕ‘eviΔ‡, Akademska knjiga, Novi Sad, 2016. Оd A do Ε . Osam vekova srpske poezije, priredio Johan Lavundi (Johann Lavundi). Predgovor, fusnote, biografije, prevod pesama na nemački jezik Johan Lavundi. Banatski kulturni centar, Novo MileΕ‘evo, 2017. Ako sam ja ona, Antologija pesama dobitnica knjiΕΎevne nagrade β€žMilica StojadinoviΔ‡ Srpkinja”, 2009β€”2019, priredila Dragana V. Todoreskov, Кulturni centar Vojvodine β€žMiloΕ‘ Crnjanski”, Novi Sad, 2020. Senke i njihovi predmeti 1991- 2020, Antologija novijeg srpskog pesniΕ‘tva. Priredio SaΕ‘a RadojčiΔ‡, Povelja, Kraljevo, 2021. Internet antologija Od 10. aprila 2009. godine, stihovi Tanje KragujeviΔ‡ na viΕ‘e jezika mogu se čitati u stalnoj prezentaciji najveΔ‡e svetske internet antologije Lyrikline.org.[14] O poeziji Tanje KragujeviΔ‡ Poezija Tanje KragujeviΔ‡. Zbornik radova. Edicija β€žDesankini majski razgovori”, knjiga 34. ZaduΕΎbina β€žDesanka MaksimoviΔ‡β€œ i Narodna biblioteka Srbije, Beograd, 2017. Priredila Mirjana StaniΕ‘iΔ‡. Autori: profesor emeritus dr Slavko GordiΔ‡, Milica NikoliΔ‡, Vasa PavkoviΔ‡, prof. dr Bojan ĐorΔ‘eviΔ‡, Darija Ε½iliΔ‡, dr Mila MedigoviΔ‡ StefanoviΔ‡, Tamara KrstiΔ‡, Sonja MilovanoviΔ‡ i prof. dr Vladislava GordiΔ‡. Nagrade Brankova nagrada, za knjigu pesama Vratio se VoloΔ‘a, 1966.[15] Plaketa Senta, za knjiΕΎevni i kulturni doprinos, 1968. Nagrada β€žIsidora Sekulić”, za esej β€žMitsko u NastasijeviΔ‡evom delu”, 1976.[16] Plaketa grada Beograda, za knjiΕΎevni i kulturni doprinos, 1984. Nagrada β€žΔura JakΕ‘ić”, za knjigu pesama Divlji bulevar, 1994. Nagrada β€žMilan Bogdanović”, za kritički tekst o knjizi Pesme Dragoslava AndriΔ‡a, 1996. Nagrada β€žMilica StojadinoviΔ‡ Srpkinja”, za zbirku pesama Staklena trava, 2009.[17] Nagrada β€žPečat varoΕ‘i sremskokarlovačke”, za knjigu pesama Hleb od ruΕΎa, 2013.[18] Nagrada β€žRade Tomić”, za pesnički rukopis Od svetlosti, od praΕ‘ine, 2014.[19] Nagrada β€žDesanka Maksimović”, 2015.[20][21] Nagrada β€žLenkin prsten”, za pesmu β€žVoda”, 2015.[22][23] Nagrada β€žGračanička povelja”, 2016. Nagrada β€žRisto Ratković”, za knjigu pesama Efekat leptira, 2017.[24] Nagrada β€žDrainac”, za knjigu pesama Extravaganza, 2020.[25] Posebna priznanja Srpski filantropski forum i Koalicija za dobročinstvo uručili su na Kolarčevom narodnom univerzitetu povodom petog Nacionalnog dana davanja 9. oktobra 2022. godine, priznanja kao znak zahvalnosti. Priznanja su uručena pojedincima koji su formiranjem legata značajno obogatili kulturu Srbije. Zahvalnice su povodom osnivanja Legata u Adligatu – UdruΕΎenju za kulturu, umetnost i meΔ‘unarodnu saradnju – dobili izmeΔ‘u drugih donatora, Tanja KragujeviΔ‡, kao i njen suprug Vailije Vince VujiΔ‡.

PrikaΕΎi sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Knjiga Ex ponto, nemiri , lirika ma koliko se doΕΌivljava kao okrenutost pesnika sebi i svom unutraΕ‘njem svetu, kao razgovor s duΕ‘om, ona je i obraΔ‡anje pesnika čitaocu, Bogu, ljudima i dijalog sa svima njima, i to je ono Ε‘to je čini aktuelnom i danas. Jer, AndriΔ‡ ispovedanje diΕΌe na nivo opΕ‘teg saznanja i univerzalnog iskustva u kome prepoznajemo i sebe i druge, proΕ‘le, sadaΕ‘nje i buduΔ‡e stradalnike. Ivo AndriΔ‡ (Dolac, kod Travnika, 9. oktobar 1892 β€” Beograd, 13. mart 1975) bio je srpski i jugoslovenski knjiΕΎevnik i diplomata Kraljevine Jugoslavije.[a] Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ.[5] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio pripadnik naprednog revolucionarnog pokreta protiv Austrougarske vlasti Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije. U austrijskom Gracu je diplomirao i doktorirao, a vreme izmeΔ‘u dva svetska rata proveo je u sluΕΎbi u konzulatima i poslanstvima Kraljevine Jugoslavije u Rimu, BukureΕ‘tu, Gracu, Parizu, Madridu, Briselu, Ε½enevi i Berlinu.[6] Bio je član Srpske akademije nauka i umetnosti u koju je primljen 1926. godine. Njegova najpoznatija dela su pored romana Na Drini Δ‡uprija i Travnička hronika, Prokleta avlija, GospoΔ‘ica i Jelena, ΕΎena koje nema. U svojim delima se uglavnom bavio opisivanjem ΕΎivota u Bosni za vreme osmanske vlasti. U Beogradu je osnovana ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina sačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe. Na osnovu piőčeve testamentarne volje, svake godine dodeljuje se AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku Ivo AndriΔ‡ je roΔ‘en 9. oktobra ili 10. oktobra 1892. godine[7][8][9] u Docu pored Travnika u tadaΕ‘njoj Austrougarskoj od oca Antuna AndriΔ‡a (1863β€”1896)[10], Ε‘kolskog posluΕΎitelja, i majke Katarine AndriΔ‡ (roΔ‘ena PejiΔ‡). BuduΔ‡i veliki pisac se rodio u Docu sticajem okolnosti, dok mu je majka boravila u gostima kod rodbine. AndriΔ‡ je kao dvogodiΕ‘nji dečak ostao bez oca koji je umro od posledica tuberkuloze. OstavΕ‘i bez muΕΎa i suočavajuΔ‡i se sa besparicom, Ivina majka je zajedno sa sinom preΕ‘la da ΕΎivi kod svojih roditelja u ViΕ‘egrad gde je mladi AndriΔ‡ proveo detinjstvo i zavrΕ‘io osnovnu Ε‘kolu.[11][12][13][14] AndriΔ‡ je 1903. godine upisao sarajevsku Veliku gimnaziju, najstariju bosansko-hercegovačku srednju Ε‘kolu. Za gimnazijskih dana, AndriΔ‡ počinje da piΕ‘e poeziju i 1911. godine u β€žBosanskoj viliβ€œ objavljuje svoju prvu pesmu β€žU sumrakβ€œ.[15] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio vatreni pobornik integralnog jugoslovenstva, pripadnik naprednog nacionalističkog pokreta Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije.[16] DobivΕ‘i stipendiju hrvatskog kulturno-prosvetnog druΕ‘tva β€žNapredakβ€œ, AndriΔ‡ oktobra meseca 1912. godine započinje studije slovenske knjiΕΎevnosti i istorije na Mudroslovnom fakultetu Kraljevskog sveučiliΕ‘ta u Zagrebu. Naredne godine prelazi na Bečki univerzitet ali mu bečka klima ne prija i on, nasledno optereΔ‡en osetljivim pluΔ‡ima, često boluje od upala. ObraΔ‡a se za pomoΔ‡ svom gimnazijskom profesoru, Tugomiru AlaupoviΔ‡u, i veΔ‡ sledeΔ‡e godine prelazi na Filozofski fakultet Jagelonskog univerziteta u Krakovu. U Krakovu je stanovao kod porodice čija je Δ‡erka Jelena IΕΎikovska mogla da bude prototip za β€žJelenu, ΕΎenu koje nema”.[17] Prvi svetski rat Godine 1914, na vest o sarajevskom atentatu i pogibiji Nadvojvode Franca Ferdinanda, AndriΔ‡ pakuje svoje studentske kofere, napuΕ‘ta Krakov i dolazi u Split. Odmah po dolasku u Split, sredinom jula, austrijska policija ga hapsi i odvodi prvo u Ε‘ibensku, a potom u mariborsku tamnicu u kojoj Δ‡e, kao politički zatvorenik i pripadnik Mlade Bosne, ostati do marta 1915. godine. Za vreme boravka u mariborskom zatvoru, AndriΔ‡ je intenzivno pisao pesme u prozi.[18] Po izlasku iz zatvora, AndriΔ‡u je bio odreΔ‘en kuΔ‡ni pritvor u Ovčarevu i Zenici u kojem je ostao sve do leta 1917. godine, kada je objavljena opΕ‘ta amnestija, posle čega se vratio u ViΕ‘egrad. IzmeΔ‘u dva rata Nakon izlaska iz kuΔ‡nog pritvora zbog ponovljene bolesti pluΔ‡a, odlazi na lečenje u Zagreb, u Bolnicu Milosrdnih sestara gde dovrΕ‘ava knjigu stihova u prozi koja Δ‡e pod nazivom β€žEx Pontoβ€œ biti objavljena u Zagrebu 1918. godine. Nezadovoljan posleratnom atmosferom u Zagrebu, AndriΔ‡ ponovo moli pomoΔ‡ Tugomira AlaupoviΔ‡a, i veΔ‡ početkom oktobra 1919. godine počinje da radi kao činovnik u Ministarstvu vera u Beogradu. Beograd ga je srdačno prihvatio i on intenzivno učestvuje u knjiΕΎevnom ΕΎivotu prestonice, druΕΎeΔ‡i se sa MiloΕ‘em Crnjanskim, Stanislavom Vinaverom, Simom PanduroviΔ‡em, Sibetom MiličiΔ‡em i drugim piscima koji se okupljaju oko kafane β€žMoskvaβ€œ. Ivo AndriΔ‡ u svom domu u Beogradu koji je pretvoren u Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a. AndriΔ‡ je imao veoma uspeΕ‘nu diplomatsku karijeru: godine 1920. bio je postavljen za činovnika u poslanstvu u Vatikanu, a potom je radio kao diplomata u konzulatima u BukureΕ‘tu, Trstu i Gracu.[19] U to vreme objavio je zbirku pesama u prozi β€žNemiriβ€œ, pripovetke β€žΔ†orkan i Ε vabicaβ€œ, β€žMustafa MadΕΎarβ€œ, β€žLjubav u kasabiβ€œ, β€žU musafirhaniβ€œ i ciklus pesama β€žΕ ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘aβ€œ. U junu 1924. godine je na Univerzitetu u Gracu odbranio doktorsku tezu β€žRazvoj duhovnog ΕΎivota u Bosni pod uticajem turske vladavineβ€œ (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). Na predlog Bogdana PopoviΔ‡a i Slobodana JovanoviΔ‡a, 1926. godine, Ivo AndriΔ‡ biva primljen za člana Srpske kraljevske akademije, a iste godine u Srpskom knjiΕΎevnom glasniku objavljuje pripovetku β€žMara milosnicaβ€œ. Tokom 1927. godine radio je u konzulatima u Marselju i Parizu, a naredne godine u poslanstvu u Madridu. Iste godine objavljena je njegova pripovetka β€žMost na Ε½epiβ€œ. Od 1930. do 1933. godine bio je sekretar stalne delegacije Kraljevine Jugoslavije pri DruΕ‘tvu naroda u Ε½enevi. 1934. godine postaje urednik Srpskog knjiΕΎevnog glasnika i u njemu objavljuje pripovetke β€žOlujaciβ€œ, β€žΕ½eΔ‘β€œ i prvi deo triptiha β€žJelena, ΕΎena koje nemaβ€œ. Po dolasku Milana StojadinoviΔ‡a na mesto predsednika vlade i ministra inostranih poslova, jula 1935. je postavljen za vrΕ‘ioca duΕΎnosti načelnika Političkog odeljenja Ministarstva unutraΕ‘njih poslova.[20] U vladi Milana StojadinoviΔ‡a viΕ‘e od dve godine, od 1937. do 1939, obavljao je duΕΎnost zamenika ministra inostranih poslova.[21] Ivo je 16. februara 1939. na godiΕ‘njoj skupΕ‘tini Srpske kraljevske akademije, na predlog profesora Bogdana PopoviΔ‡a, slikara UroΕ‘a PrediΔ‡a i vajara ĐorΔ‘a JovanoviΔ‡a, izabran jednoglasno u zvanje redovnog člana Akademije.[22] Diplomatska karijera Ive AndriΔ‡a tokom 1939. godine doΕΎivljava vrhunac: prvog aprila izdato je saopΕ‘tenje da je Ivo AndriΔ‡ postavljen za opunomoΔ‡enog ministra i izvanrednog poslanika Kraljevine Jugoslavije u Berlinu.[23] AndriΔ‡ stiΕΎe u Berlin 12. aprila, a 19. aprila predaje akreditive kancelaru Rajha – Adolfu Hitleru.[24] Drugi svetski rat U jesen, poΕ‘to su Nemci okupirali Poljsku i mnoge naučnike i umetnike odveli u logore, AndriΔ‡ interveniΕ‘e kod nemačkih vlasti da se zarobljeniΕ‘tva spasu mnogi od njih. Zbog neslaganja sa politikom vlade u rano proleΔ‡e 1941. godine AndriΔ‡ nadleΕΎnima u Beogradu podnosi ostavku na mesto ambasadora, ali njegov predlog nije prihvaΔ‡en i 25. marta u Beču, kao zvanični predstavnik Jugoslavije prisustvuje potpisivanju Trojnog pakta. Dan posle bombardovanja Beograda, 7. aprila, AndriΔ‡ sa osobljem napuΕ‘ta Berlin. Naredna dva meseca su proveli na Bodenskom jezeru. Odbio je da se skloni u Ε vajcarsku,[25] i sa osobljem i članovima njihovih porodica, 1. juna 1941. je specijalnim vozom doputovao u Beograd, čime se zavrΕ‘ila njegova diplomatska karijera. Novembra 1941. je penzionisan na sopstveni zahtev, mada je odbio da prima penziju.[26] Rat provodi u Beogradu u izolaciji. Odbija da potpiΕ‘e Apel srpskom narodu kojim se osuΔ‘uje otpor okupatoru.[27] Iz moralnih razloga je odbio poziv kulturnih radnika, da se njegove pripovetke uključe u β€žAntologiju savremene srpske pripovetkeβ€œ za vreme dok β€žnarod pati i stradaβ€œ: β€žKao srpski pripovedač, kao dugogodiΕ‘nji saradnik Srpske knjiΕΎevne zadruge i član njenog bivΕ‘eg KnjiΕΎevnog odbora, ja bih se u normalnim prilikama, razumljivo, odazvao ovom pozivu. Danas mi to nije moguΔ‡e, jer u sadaΕ‘njim izuzetnim prilikama, ne ΕΎelim i ne mogu da učestvujem u ni u kakvim publikacijama, ni sa novim, ni sa ranije veΔ‡ objavljenim svojim radovima.” U tiΕ‘ini svoje iznajmljene sobe u Prizrenskoj ulici, piΕ‘e prvo roman Travnička hronika, a krajem 1944. godine okončava i roman Na Drini Δ‡uprija. Oba romana objaviΔ‡e u Beogradu nekoliko meseci po zavrΕ‘etku rata. Krajem 1945. godine u Sarajevu izlazi i roman GospoΔ‘ica.[28] Nakon rata AndriΔ‡ev grob u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na beogradskom Novom groblju. Godine 1946. postaje predsednik Saveza knjiΕΎevnika Jugoslavije.[26] Tokom 1946. godine objavljuje β€žPismo iz 1920. godineβ€œ. IzmeΔ‘u 1947. i 1953. godine objavljuje pripovetke β€žPriča o vezirovom slonuβ€œ, nekoliko tekstova o Vuku KaradΕΎiΔ‡u i NjegoΕ‘u, β€žPriča o kmetu Simanuβ€œ, β€žBife Titanikβ€œ, β€žZnakoviβ€œ, β€žNa sunčanoj straniβ€œ, β€žNa obaliβ€œ, β€žPod GrabiΔ‡emβ€œ, β€žZekoβ€œ, β€žAska i vukβ€œ, β€žNemirna godinaβ€œ i β€žLicaβ€œ. Godine 1954, postao je član Komunističke partije Jugoslavije. Potpisao je Novosadski dogovor o srpskohrvatskom knjiΕΎevnom jeziku. Roman β€žProkleta avlijaβ€œ je Ε‘tampao u Matici srpskoj 1954. godine. OΕΎenio se 1958. godine kostimografom Narodnog pozoriΕ‘ta iz Beograda, Milicom BabiΔ‡, udovicom AndriΔ‡evog prijatelja, Nenada JovanoviΔ‡a.[29] Nobelov komitet 1961. godine dodeljuje AndriΔ‡u Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ. Besedom β€žO priči i pričanjuβ€œ se 10. decembra 1961. godine zahvalio na priznanju. AndriΔ‡ je novčanu nagradu od milion dolara dobijenu osvajanjem Nobelove nagrade u potpunosti poklonio za razvoj bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini.[30] Dana 16. marta 1968. AndriΔ‡eva supruga Milica umire u porodičnoj kuΔ‡i u Herceg Novom. SledeΔ‡ih nekoliko godina AndriΔ‡ nastoji da svoje druΕ‘tvene aktivnosti svede na najmanju moguΔ‡u meru, mnogo čita i malo piΕ‘e. Zdravlje ga polako izdaje i on često boravi u bolnicama i banjama na lečenju. Bio je član Upravnog odbora Srpske knjiΕΎevne zadruge od 1936. do 1939. i od 1945. do smrti 1975. godine.[31] AndriΔ‡ umire 13. marta 1975. godine na Vojnomedicinskoj akademiji u Beogradu. Sahranjen je na Novom groblju u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana. KnjiΕΎevni rad AndriΔ‡ je u knjiΕΎevnost uΕ‘ao pesmama u prozi β€žU sumrakβ€œ i β€žBlaga i dobra mesečinaβ€œ objavljenim u β€žBosanskoj viliβ€œ 1911. godine.[32] Pred Prvi svetski rat, u junu 1914. godine, u zborniku Hrvatska mlada lirika objavljeno je Ε‘est AndriΔ‡evih pesama u prozi (β€žLanjska pjesmaβ€œ, β€žStrofe u noΔ‡iβ€œ, β€žTamaβ€œ, β€žPotonuloβ€œ, β€žJadni nemirβ€œ i β€žNoΔ‡ crvenih zvijezdaβ€œ).[32] Prvu knjigu stihova u prozi - β€žEx Pontoβ€œ - AndriΔ‡ je objavio 1918. godine u Zagrebu, a zbirku β€žNemiriβ€œ Ε‘tampao je u Beogradu 1920. godine.[33] Spomenik Ivi AndriΔ‡u u Beogradu AndriΔ‡evo delo moΕΎemo podeliti u nekoliko tematsko-ΕΎanrovskih celina. U prvoj fazi, koju obeleΕΎavaju lirika i pesme u prozi (Ex Ponto, Nemiri), AndriΔ‡ev iskaz o svetu obojen je ličnim egzistencijalno-spiritualnim traganjem koje je delimično bilo podstaknuto i lektirom koju je u to vreme čitao (Kirkegor na primer). MiΕ‘ljenja kritike o umetničkim dosezima tih ranih radova podeljena su: dok srpski kritičar Nikola MirkoviΔ‡ u njima gleda vrhunsko AndriΔ‡evo stvaralaΕ‘tvo, hrvatski knjiΕΎevni istoričar Tomislav Ladan smatra da se radi o nevaΕΎnim adolescentskim nemirima koji odraΕΎavaju piőčevu nezrelost i nemaju dublje ni univerzalnije vrednosti. Druga faza, koja traje do Drugog svetskog rata, obeleΕΎena je AndriΔ‡evim okretanjem pripovedačkoj prozi i, na jezičkom planu, definitivnim prelaskom na srpsku ekavicu. Po opΕ‘tem priznanju, u veΔ‡ini pripovedaka AndriΔ‡ je naΕ‘ao sebe, pa ta zrela faza spada u umetnički najproduktivnije, s veΔ‡inom AndriΔ‡evih najcenjenijih priča. Pisac nije bio sklon knjiΕΎevnim eksperimentima koji su dominirali u to doba, nego je u klasičnoj tradiciji realizma 19. veka, plastičnim opisima oblikovao svoju vizuru Bosne kao razmeΔ‘a istoka i zapada, natopljenu iracionalizmom, konfesionalnim animozitetom i emocionalnim erupcijama. Ličnosti su pripadnici sve četiri etničko-konfesionalne zajednice (Muslimani, Jevreji, Hrvati, Srbi – uglavnom prozvani po konfesionalnim, često pejorativnim imenima (Vlasi, Turci)), uz pojave stranaca ili manjina (Jevreji, strani činovnici), a vremensko razdoblje pokriva uglavnom 19. vek, ali i prethodne vekove, kao i 20. TreΔ‡a faza obeleΕΎena je obimnijim delima, romanima Na Drini Δ‡uprija, Travnička hronika, GospoΔ‘ica i nedovrΕ‘enim delom OmerpaΕ‘a Latas, kao i pripovetkom Prokleta avlija. Radnja veΔ‡ine ovih dela je uglavnom smeΕ‘tena u Bosni, u njenu proΕ‘lost ili u narativni spoj proΕ‘losti i sadaΕ‘njosti gde je pisac, na zasadama franjevačkih letopisa i spore, sentencama protkane naracije, uspeo da kreira upečatljiv svet β€žOrijenta u Evropiβ€œ. Piőčevo se pripovedanje u navedenim delima odlikuje uverljivo dočaranom atmosferom, upečatljivim opisima okoline i ponaΕ‘anja i psiholoΕ‘kim poniranjem. Osim tih dela, autor je u ovom periodu objavio i niz pripovedaka, putopisne i esejističke proze i poznato i često citirano delo, zbirku aforističkih zapisa Znakovi pored puta (posthumno izdato), nesumnjivo jedno od AndriΔ‡evih najvrednijih dela. AndriΔ‡ o umetnosti Ivo AndriΔ‡ 1922. godine Svoje shvatanje smisla i suΕ‘tine umetnosti AndriΔ‡ je izlagao, bilo u posebnim napisima bilo implicitno, u pojedinim pasaΕΎima svog umetničkog dela. U tom pogledu posebno se ističe njegov esej Razgovor sa Gojom, pripovetka Aska i vuk, beseda povodom dobijanja Nobelove nagrade, β€žO priči i pričanjuβ€œ i zbirka aforističkih zapisa β€žZnakovi pored putaβ€œ. Umetničko stvaranje je po AndriΔ‡u sloΕΎen i naporan čin koji se vrΕ‘i po diktatu čovekove nagonske potrebe za stvaranjem. U osnovi nagonska, čovekova potreba za lepotom odbrana je od umiranja i zaborava; ona je dijalektička suprotnost zakonima prolaznosti. U igri jagnjeta iz alegorijske pripovetke Aska i vuk simbolizovan je umetnički nagon čovekov kao β€žinstinktivan otpor protiv smrti i nestajanjaβ€œ koji β€žu svojim najviΕ‘im oblicima i dometima poprima oblik samog ΕΎivotaβ€œ. Umetnost i volja za otporom, kazuje AndriΔ‡ na kraju ove pripovetke, pobeΔ‘uje sve, pa i samu smrt, a svako pravo umetničko delo čovekova je pobeda nad prolaznoΕ‘Δ‡u i troΕ‘noΕ‘Δ‡u ΕΎivota. Ε½ivot je AndriΔ‡evom delu divno čudo koje se neprestano troΕ‘i i osipa, dok umetnička dela imaju trajnu vrednost i ne znaju za smrt i umiranje. Stvaralački akt, po AndriΔ‡evom shvatanju, nije prost reproduktivan čin kojim se gola fotografije unosi u umetničko dela. Umetnost, istina, mora da ima dubokih veza sa ΕΎivotom, ali umetnik od materijala koji mu pruΕΎa ΕΎivot stvara nova dela koja imaju trajnu lepotu i neprolazan značaj. Fenomen stvaralaΕ‘tva ogleda se u tome Ε‘to umetnici izdvajaju iz ΕΎivota samo one pojave koje imaju opΕ‘tije i dublje značenje. DajuΔ‡i takvim pojavama umetnički oblik, umetnici ih pojačavaju β€žjedva primetno za jednu liniju ili jednu nijansu u bojiβ€œ, stvarajuΔ‡i umetničku lepotu koja otada sama nastavlja svoju slobodnu sudbinu. Sve Ε‘to u ΕΎivotu postoji kao lepota – delo je čovekovih ruku i njegova duha. Sastavni je deo β€žΕΎivota i autentičan oblik ljudskog ispoljavanjaβ€œ, stvoren za jedan lepΕ‘i i trajniji ΕΎivot. Mostovi i arhitektonske graΔ‘evine najbolje ilustruju AndriΔ‡evo shvatanje trajnosti lepote koju čovek stvara. Anonimni neimar iz Mosta na Ε½epi spasava se od zaborava time Ε‘to svoju stvaralačku viziju prenosi u kamenu lepotu luka razapetog nad obalama pod kojima kao prolaznost protiču hučne vode Ε½epe. Funkcija umetnosti je i u naporu umetnika da svoje delo uključi u trajne tokove ΕΎivota, da čoveka izvede iz β€žuskog kruga ... samoΔ‡e i uvede ga u prostran i veličanstven svet ljudske zajedniceβ€œ. Postojanje zla u čoveku i ΕΎivotu ne sme da zaplaΕ‘i umetnika niti da ga odvede u beznaΔ‘e. I zlo i dobro, kao dijalektičke autonomne sile, samo su latentnost ΕΎivota i ljudske prirode. DuΕΎnost je umetnika da otkriva i jedno i drugo, ali, istovremeno, i da svojim delom utire put spoznaji da je moguΔ‡e pobediti zlo i stvoriti ΕΎivot zasnovan na dobroti i pravdi. Umetnost je duΕΎna da čoveku otkriva lepotu napora podviΕΎnika koji koračaju ispred savremenika i predoseΔ‡aju buduΔ‡e tokove ΕΎivota. Tako umetnost stalno otvara perspektive ΕΎivotu pojedinaca, naroda i čovečanstva, u podvizima i porazima onih koji su prethodili umetnost nalazi nataloΕΎena iskustva čovečanstva. Prohujala stoleΔ‡a sublimiΕ‘u čovekovo iskustvo oko nekolikih legendi, koje potom inspiriΕ‘u umetnika. Smisao savremenosti je u stvaralačkom prenoΕ‘enju iskustva proΕ‘losti u one vrednosti savremenog stvaranja koje Δ‡e, nadΕΎivljavajuΔ‡i nas, korisno posluΕΎiti potomcima. β€žSamo neuki, nerazumni ljudi – kaΕΎe AndriΔ‡ – mogu da smatraju i da je proΕ‘lost mrtva i neprolaznim zidom zauvek odvojena od sadaΕ‘njice. Istina je, naprotiv, da je sve ono Ε‘to je čovek mislio i oseΔ‡ao i radio neraskidivo utkao u ono Ε‘to mi danas mislimo, oseΔ‡amo i radimo. Unositi svetlost naučne istine u dogaΔ‘aje proΕ‘losti, znači sluΕΎiti sadaΕ‘njostiβ€œ. Svrha umetnosti je u povezivanju proΕ‘losti, sadaΕ‘njosti i buduΔ‡nosti, u povezivanju β€žsuprotnih obala ΕΎivota, u prostoru, u vremenu, u duhuβ€œ. Po AndriΔ‡evom shvatanju umetnik je i vesnik istine, a njegovo delo poruka kojom se iskazuje sloΕΎena stvarnost ljudske istorije. On je β€žjedan od bezbrojnih neimara koji rade na sloΕΎenom zadatku ΕΎivljenja, otkrivanja i izgraΔ‘ivanja ΕΎivotaβ€œ. OpisujuΔ‡i svoje stvaralačke trenutke, AndriΔ‡ kazuje: β€žNi traga da se vratim sebi. Samo da mogu, kao surovo drvo i studen metal, u sluΕΎbi ljudske slabosti i veličine, u zvuk da se pretvorim i da ljudima i njihovoj zemlji potpuno razumno prenesem bezimene melodije ΕΎivota ...β€œ GovoreΔ‡i o opasnostima koje vrebaju umetnika, AndriΔ‡ posebno upozorava na formalizam reči i dela: β€žBeskrajno nagomilavanje velikih reči sve nam manje kazuje Ε‘to se viΕ‘e ponavlja i pod njim izdiΕ‘u istina i lepota kao robinjeβ€œ. Najdublji poraz doΕΎivljuje onaj umetnik koji smatra da β€žprasak reči i vitlanje slika mogu biti umetnička lepota. Istina, svakom pravom umetničkom delu potreban je i estetski sjaj, ali on se ostvaruje samo u jednostavnosti. β€žSavrΕ‘enstvo izraΕΎavanja forme – kaΕΎe AndriΔ‡ – sluΕΎba je sadrΕΎiniβ€œ. PruΕΎajuΔ‡i β€žzadovoljstvo bez patnje i dobro bez zlaβ€œ, umetničko delo Δ‡e pruΕΎiti čoveku najviΕ‘i vid ΕΎivota – česta je poruka AndriΔ‡evog dela. AndriΔ‡eva vizija harmoničnog ΕΎivota buduΔ‡eg čovečanstva zasnovana je upravo na uverenju da Δ‡e umetnička lepota uniΕ‘titi zlo i izmiriti protivrečnosti čovekovog bitisanja. Napomena: Tekst ovog članka je delom, ili u potpunosti, prvobitno bio preuzet sa prezentacije Znanje.org uz odobrenje. Umetnički postupak PoΕ‘tanska marka s likom Ive AndriΔ‡a, deo serije maraka pod imenom β€žVelikani srpske knjiΕΎevnostiβ€œ koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010. godine U načinu izgraΔ‘ivanja likova i umetničkom postupku pri oblikovanju svojih misli o ΕΎivotu i ljudima, AndriΔ‡ se ne odvaja od najlepΕ‘ih tradicija Ε‘kole realističke knjiΕΎevnosti, iako takav njegov postupak ne znači i ponavljanje tradicionalnih realističkih manira.[34] Njegove slike ΕΎivota nisu samo realistički izraz odreΔ‘ene ΕΎivotne i istorijske stvarnosti, jer on u njih utkiva i znatno Ε‘ira uopΕ‘tavanja i opΕ‘tija, gotovo trajna ΕΎivotna značenja. Legendarni bosanski junak Alija Đerzelez nije samo tip osmanlijskog pustolova i avanturiste, veΔ‡ i večiti čovek pred večitim problemom ΕΎene. Tamnica iz pripovetke Prokleta avlija ima znatno Ε‘ire značenje: ona je izvan vremena i mesta kojima ih je pisac lokalizovao. Iako se u AndriΔ‡evom knjiΕΎevnom delu najčeΕ‘Δ‡e javlja Bosna, gotovo svi njeni likovi se izdiΕΎu izvan ΕΎivotnog kruga u kome ih pisac nalazi. AndriΔ‡, prirodno, nikada ne izneverava tipičnost sredine i vremena, ali on pri tom tako kompleksne ličnosti ume da dogradi i u njima podvuče ono Ε‘to je opΕ‘tije i ΕΎivotno Ε‘ire od osobenosti odreΔ‘enih konkretnom sredinom i vremenom. Ono po čemu se AndriΔ‡ naročito ističe u srpskoj savremenoj knjiΕΎevnosti, to su vanredne analize i psiholoΕ‘ka sagledavanja onih čovekovih stanja koja su u srpskoj knjiΕΎevnosti, do njega, bila izvan značajnih literarnih interesovanja. Njega najviΕ‘e zanima onaj tamni i neizrecivi nagon u čoveku, koji je izvan domaΕ‘aja njegove svesti i volje. PolazeΔ‡i od nekih savremenih postavki psiholoΕ‘ke nauke, AndriΔ‡ je prikazao kako ti tajanstveni unutraΕ‘nji impulsi fatalno truju i optereΔ‡uju čoveka. Osim toga, on je sa posebnom sugestivnoΕ‘Δ‡u slikao dejstvo seksualnih nagona i čulnih percepcija na duΕ‘evni ΕΎivot čoveka. Zbog svega toga AndriΔ‡ se prvenstveno pokazuje kao moderni psihoanalitičar u naΕ‘oj savremenoj knjiΕΎevnosti. U sudbini svake ličnosti ovog naΕ‘eg pripovedača je i neka opΕ‘tija ideja, izvesna misao o ΕΎivotu, čoveku i njegovoj sreΔ‡i. Zato se za njegovu prozu s pravom kaΕΎe da nosi u sebi obeleΕΎja filozofskog realizma. AndriΔ‡ je i majstor i reči i stila. Njegova proza je sačuvala apsolutnu, kristalnu jasnost izraza. On ne traΕΎi stilski efekat u neobičnoj metafori ili u naglaΕ‘enom izrazu. Skladna i jednostavna rečenica, uverljivost i sugestivna estetska i misaona funkcionalnost pripovedačkih slika čine da AndriΔ‡evo delo predstavlja najsuptilniju umetničku vrednost koju srpska knjiΕΎevnost poseduje. AndriΔ‡evo delo je postalo ponos srpske kulture, a sa visokim meΔ‘unarodnim priznanjem, oličenim u Nobelovoj nagradi, ono danas ΕΎivi i kao trajna svojina svetske literature. ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a Ivo AndriΔ‡ iz profila Glavni članak: ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a je počela sa radom 12. marta 1976. godine na temelju testamentarne volje Ive AndriΔ‡a.[35] Prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina β€žsačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebeβ€œ. OrganizujuΔ‡i naučne skupove o AndriΔ‡evom delu i o različitim aspektima savremene srpske knjiΕΎevnosti, ZaduΕΎbina sluΕΎi najdubljim intersima srpske knjiΕΎevnosti, umetnosti i kulture. Veliki je broj diplomaca i postdiplomaca koji su dobili stipendiju AndriΔ‡eve zaduΕΎbine za radove iz oblasti knjiΕΎevnosti, a takoΔ‘e su kao gosti i stipendisti, u piőčevoj ZaduΕΎbini boravili i radili mnogobrojni slavisti iz celoga sveta. AndriΔ‡eva nagrada Glavni članak: AndriΔ‡eva nagrada Na osnovu piőčeve testamentarne volje, počev od 1975. godine, svake godine se dodeljuje AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Prvi dobitnik nagrade je bio Dragoslav MihailoviΔ‡ za delo Petrijin venac.[36] Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a U okviru ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a spada i Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a se nalazi u sastavu Muzeja grada Beograda i otvoren je 1976. godine u stanu na AndriΔ‡evom vencu 8, u kome je pisac ΕΎiveo sa suprugom Milicom BabiΔ‡ od 1958. godine. Sačuvani su autentični raspored i izgled ulaznog hola, salona i AndriΔ‡eve radne sobe, a nekadaΕ‘nje dve spavaΔ‡e sobe preureΔ‘ene su u izloΕΎbeni prostor gde je otvorena stalna postavka koja raznovrsnim eksponatima predstavlja AndriΔ‡ev ΕΎivotni put i markantne tačke njegove stvaralačke biografije. Pored reprezentativnih dokumenata (indeksi, pasoΕ‘i, plakete, diplome, Nobelova plaketa i medalja, Vukova nagrada, počasni doktorati) i fotografija, u izloΕΎbenoj postavci mogu se videti i originalni rukopisi AndriΔ‡evih dela, pisma, izdanja njegovih knjiga na raznim jezicima, kao i neki piőčevi lični predmeti. Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Od 1982. godine ZaduΕΎbina izdaje časopis Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a koje izlaze jednom godiΕ‘nje. Ova publikacija objavljuje nepoznate i nepublikovane AndriΔ‡eve rukopise, prepisku, naučne i kritičke studije o AndriΔ‡evom slojevitom delu i njegovom ΕΎivotu, njegovom duhovnom prostoru kao i o vremenu i svetu u kojem je ΕΎiveo.[37] AndriΔ‡grad Glavni članak: AndriΔ‡grad AndriΔ‡grad ili Kamengrad je grad, kulturni centar i vrsta etno-sela, koji se nalazi na lokaciji UΕ‘Δ‡e na samom uΕ‘Δ‡u reka Drina i Rzav u ViΕ‘egradu čiji je idejni tvorac reΕΎiser Emir Kusturica. Za posetioce je otvoren 5. jula 2012.[38] Grad je izgraΔ‘en od kamena i u njemu se nalazi pedesetak objekata.[39] U gradu Δ‡e postojati gradsko pozoriΕ‘te, moderni bioskop, gradska uprava, akademija lijepih umjetnosti, zgrada AndriΔ‡eve gimnazije, riječna marina i pristaniΕ‘te, hoteli, trgovi, crkva, stari han, duΔ‡ani i spomen kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[39] U okviru akademije lepih umetnosti koja Δ‡e postojati u Kamengradu, radiΔ‡e Fakultet za reΕΎiju.[39] Očekuje se i da Srbija, a moΕΎda i neke druge zemlje, otvore svoje konzulate i počasne konzulate u AndriΔ‡evom gradu.[39] Dana 28. juna 2013. godine otvoren je AndriΔ‡ev institut.[40] Ivo, Srbin i srpski pisac Ivo se izravno i nedvosmisleno izjaΕ‘njavao kao Srbin i srpski pisac, kako je on to volio da kaΕΎe, u `njegovim zrelim godinama i ne od juče`. U svom pismu komesaru Srpske knjiΕΎevne zadruge (1942) ističe da je srpski pisac.[41] dok u svojim ličnim dokumentima, ličnoj karti (1951), vojnoj knjiΕΎici (1951), partijskoj knjiΕΎici (1954), izvodima iz matične knjige roΔ‘enih i venčanih, u rubrici `narodnost`, Ivo unosi `srpska`. S druge strane, dva puta se eksplicitno distancira od hrvatstva: 1933. odbijanjem da njegove pesme uΔ‘u u Antologiju hrvatske lirike [42], a zatim 1954. odbija da se u njegovoj biografiji u Jugoslovenskoj enciklopediji pomene da je hrvatskog porekla[43] Kao neku vrstu potvrde Ivine narodnosti spomenimo kanadsko-američkog istoričara MekNila (William H. McNeil) koji piΕ‘e da su roditelji Ivine majke bili Srbi[44] te VojnoviΔ‡evo pismo svom bratu Luji u kome kaΕΎe: β€žΕ aljem to djelo Ex ponto koje je probudilo veliku senzaciju. Pisac mladi katolički Srbin iz Bosne, idealan mladiΔ‡, 26 god.`.[45] Jednako treba dodati dva druga stranca, Ivine prijatelje i savremenike L. F. Edvardsa (Lovett F. Edwards), koji u svom predgovoru prevodu knjige (1944) kaΕΎe da je Ivo istovremeno i Srbin i Bosanac[46], te stalnog sekretara Ε vedske kraljevske akademije Osterlinga (Anders Γ–sterling), koji u svom govoru prilikom dodeljivanja Nobelove nagrade Ivi, ističe da se je Ivo, kao mlad srpski student, priključio nacionalnom revolucionarnom pokretu, bio progonjen pa zatvoren 1914 na početku Prvog svetskog rata. Srpska knjiΕΎevna kritika vidi AndriΔ‡a kao srpskog knjiΕΎevnika srpske avangarde i meΔ‘uratnog modernizma 20. veka[47] i knjiΕΎevnika koji je izrastao iz srpske knjiΕΎevne tradicije [48] Bibliografija Ivo AndriΔ‡ sa suprugom Milicom na vest o Nobelovoj nagradi (1961) Autor je brojnih eseja, zapisa i kritičkih osvrta o srpskim piscima, kao Ε‘to su Simo Matavulj, Bora StankoviΔ‡, Branko RadičeviΔ‡, Petar KočiΔ‡, koji se odlikuju dokumentarnoΕ‘Δ‡u, bogatstvom podataka i racionalnom analizom istorijskih i aktuelnih problema.[49] Ex Ponto, stihovi u prozi, 1918. Nemiri, stihovi u prozi, 1920. Put Alije Đerzeleza, 1920. Most na Ε½epi, 1925. Anikina vremena, 1931. Portugal, zelena zemlja, putopisi, 1931. Ε panska stvarnost i prvi koraci u njoj, putopisi, 1934. Razgovor sa Gojom, esej, 1936. Na Drini Δ‡uprija, roman, 1945. Deca, zbirka pripovedaka GospoΔ‘ica, roman, 1945. Travnička hronika, roman, 1945. Na Nevskom prospektu, 1946. Na kamenu, u Počitelju Priča o vezirovom slonu, 1948. Prokleta avlija, roman, 1954. Igra, 1956. O priči i pričanju, beseda povodom dodele Nobelove nagrade, 1961. Jelena, ΕΎena koje nema, pripovetka, 1963. Ε ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a, lirske pesme, objavljene posthumno 1977. OmerpaΕ‘a Latas, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno 1977. Na sunčanoj strani, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno Znakovi pored puta, knjiga, objavljena posthumno Sveske, knjiga, objavljena posthumno Dela Ive AndriΔ‡a su prevoΔ‘ena na viΕ‘e od 50 jezika

PrikaΕΎi sve...
790RSD
forward
forward
Detaljnije

Lepo očuvano 1994 Svetovi BIS - POEZIJA Oskar Vajld, Vitmen, Mickjevič, Strindberg, Sveti Francisko iz Asizija, Himenes, Kipling, PROZA Strindberg, Keler, Pirandelo, NeΕ‘to o prevoΔ‘enju, Eseji o autorima: Vitmen, Strindberg, Iz prepiske sa prevodiocima, POgovor Jasmina NeΕ‘koviΔ‡, Latinica, Na koricama slika AndriΔ‡a, 180 str Ivo AndriΔ‡ (Dolac, kod Travnika, 9. oktobar 1892 β€” Beograd, 13. mart 1975) bio je srpski i jugoslovenski[a] knjiΕΎevnik i diplomata Kraljevine Jugoslavije.[b] Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemlje”.[10] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio pripadnik naprednog revolucionarnog pokreta protiv Austrougarske vlasti Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije. U austrijskom Gracu je diplomirao i doktorirao, a vreme izmeΔ‘u dva svetska rata proveo je u sluΕΎbi u konzulatima i poslanstvima Kraljevine Jugoslavije u Rimu, BukureΕ‘tu, Gracu, Parizu, Madridu, Briselu, Ε½enevi i Berlinu.[11] Bio je član Srpske akademije nauka i umetnosti u koju je primljen 1926. godine. Njegova najpoznatija dela su pored romana Na Drini Δ‡uprija i Travnička hronika, Prokleta avlija, GospoΔ‘ica i Jelena, ΕΎena koje nema. U svojim delima se uglavnom bavio opisivanjem ΕΎivota u Bosni za vreme osmanske vlasti. U Beogradu je osnovana ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina sačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe. Na osnovu piőčeve testamentarne volje, svake godine dodeljuje se AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Biografija Detinjstvo i Ε‘kolovanje Ivo AndriΔ‡ je roΔ‘en 9. oktobra ili 10. oktobra 1892. godine[12][13][14] u Dolcu pored Travnika u Bosni i Hercegovini pod austrougarskom okupacijom od oca Antuna AndriΔ‡a (1863β€”1896)[15], Ε‘kolskog posluΕΎitelja, i majke Katarine AndriΔ‡ (roΔ‘ena PejiΔ‡). BuduΔ‡i veliki pisac se rodio u Docu sticajem okolnosti, dok mu je majka boravila u gostima kod rodbine. AndriΔ‡ je kao dvogodiΕ‘nji dečak ostao bez oca koji je umro od posledica tuberkuloze. OstavΕ‘i bez muΕΎa i suočavajuΔ‡i se sa besparicom, Ivina majka je zajedno sa sinom preΕ‘la da ΕΎivi kod svojih roditelja u ViΕ‘egrad gde je mladi AndriΔ‡ proveo detinjstvo i zavrΕ‘io osnovnu Ε‘kolu.[16][17][18][19] AndriΔ‡ je 1903. godine upisao sarajevsku Veliku gimnaziju, najstariju bosansko-hercegovačku srednju Ε‘kolu. Za gimnazijskih dana, AndriΔ‡ počinje da piΕ‘e poeziju i 1911. godine u β€žBosanskoj vili” objavljuje svoju prvu pesmu β€žU sumrak”.[20] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio vatreni pobornik integralnog jugoslovenstva, pripadnik naprednog nacionalističkog pokreta Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije.[21] DobivΕ‘i stipendiju hrvatskog kulturno-prosvetnog druΕ‘tva β€žNapredak”, AndriΔ‡ oktobra meseca 1912. godine započinje studije slovenske knjiΕΎevnosti i povesti na Mudroslovnom fakultetu Kraljevskog sveučiliΕ‘ta u Zagrebu. Naredne godine prelazi na Bečki univerzitet ali mu bečka klima ne prija i on, nasledno optereΔ‡en osetljivim pluΔ‡ima, često boluje od upala. ObraΔ‡a se za pomoΔ‡ svom gimnazijskom profesoru, Tugomiru AlaupoviΔ‡u, i veΔ‡ sledeΔ‡e godine prelazi na Filozofski fakultet Jagelonskog univerziteta u Krakovu. U Krakovu je stanovao kod porodice čija je Δ‡erka Jelena IrΕΎikovska mogla da bude prototip za β€žJelenu, ΕΎenu koje nema”.[22][23] O tome postoji knjiga β€žJelena, ΕΎena koje ima”. Prvi svetski rat Godine 1914, na vest o sarajevskom atentatu i pogibiji Nadvojvode Franca Ferdinanda, AndriΔ‡ pakuje svoje studentske kofere, napuΕ‘ta Krakov i dolazi u Split. Odmah po dolasku u Split, sredinom jula, austrijska policija ga hapsi i odvodi prvo u Ε‘ibensku, a potom u mariborsku tamnicu u kojoj Δ‡e, kao politički zatvorenik i pripadnik Mlade Bosne, ostati do marta 1915. godine. Za vreme boravka u mariborskom zatvoru, AndriΔ‡ je intenzivno pisao pesme u prozi.[24] Po izlasku iz zatvora, AndriΔ‡u je bio odreΔ‘en kuΔ‡ni pritvor u Ovčarevu i Zenici u kojem je ostao sve do leta 1917. godine, kada je, nakon smrti cara Franca Jozefa, objavljena opΕ‘ta amnestija, posle čega se vratio u ViΕ‘egrad. IzmeΔ‘u dva rata Ivo AndriΔ‡ 1922. godine Nakon izlaska iz kuΔ‡nog pritvora zbog ponovljene bolesti pluΔ‡a, odlazi na lečenje u Zagreb, u Bolnicu Milosrdnih sestara gde dovrΕ‘ava knjigu stihova u prozi koja Δ‡e pod nazivom β€žEx Ponto” biti objavljena u Zagrebu 1918. godine. Nezadovoljan posleratnom atmosferom u Zagrebu, AndriΔ‡ ponovo moli pomoΔ‡ Tugomira AlaupoviΔ‡a, i veΔ‡ početkom oktobra 1919. godine počinje da radi kao činovnik u Ministarstvu vera u Beogradu. Beograd ga je srdačno prihvatio i on intenzivno učestvuje u knjiΕΎevnom ΕΎivotu prestonice, druΕΎeΔ‡i se sa MiloΕ‘em Crnjanskim, Stanislavom Vinaverom, Simom PanduroviΔ‡em, Sibetom MiličiΔ‡em i drugim piscima koji se okupljaju oko kafane β€žMoskva”. AndriΔ‡ je imao veoma uspeΕ‘nu diplomatsku karijeru: godine 1920. bio je postavljen za činovnika u poslanstvu u Vatikanu, a potom je radio kao diplomata u konzulatima u BukureΕ‘tu, Trstu i Gracu.[25] U to vreme objavio je zbirku pesama u prozi β€žNemiri”, pripovetke β€žΔ†orkan i Ε vabica”, β€žMustafa MadΕΎar”, β€žLjubav u kasabi”, β€žU musafirhani” i ciklus pesama β€žΕ ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a”. U junu 1924. godine je na Univerzitetu u Gracu odbranio doktorsku tezu β€žRazvoj duhovnog ΕΎivota u Bosni pod uticajem turske vladavine” (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). Na predlog Bogdana PopoviΔ‡a i Slobodana JovanoviΔ‡a, 1926. godine, Ivo AndriΔ‡ biva primljen za člana Srpske kraljevske akademije, a iste godine u Srpskom knjiΕΎevnom glasniku objavljuje pripovetku β€žMara milosnica”. Tokom 1927. godine radio je u konzulatima u Marselju i Parizu, a naredne godine u poslanstvu u Madridu. Iste godine objavljena je njegova pripovetka β€žMost na Ε½epi”. Od 1930. do 1933. godine bio je sekretar stalne delegacije Kraljevine Jugoslavije pri DruΕ‘tvu naroda u Ε½enevi. 1934. godine postaje urednik Srpskog knjiΕΎevnog glasnika i u njemu objavljuje pripovetke β€žOlujaci”, β€žΕ½eđ” i prvi deo triptiha β€žJelena, ΕΎena koje nema”. Po dolasku Milana StojadinoviΔ‡a na mesto predsednika vlade i ministra inostranih poslova, 8. jula 1935. je postavljen za vrΕ‘ioca duΕΎnosti načelnika Političkog odeljenja Ministarstva unutraΕ‘njih poslova.[26] U vladi Milana StojadinoviΔ‡a viΕ‘e od dve godine, od 1937. do 1939, obavljao je duΕΎnost zamenika ministra inostranih poslova.[27][28] Ivo je 16. februara 1939. na godiΕ‘njoj skupΕ‘tini Srpske kraljevske akademije, na predlog profesora Bogdana PopoviΔ‡a, slikara UroΕ‘a PrediΔ‡a i vajara ĐorΔ‘a JovanoviΔ‡a, izabran jednoglasno u zvanje redovnog člana Akademije.[29] Diplomatska karijera Ive AndriΔ‡a tokom 1939. godine doΕΎivljava vrhunac: prvog aprila izdato je saopΕ‘tenje da je Ivo AndriΔ‡ postavljen za opunomoΔ‡enog ministra i izvanrednog poslanika Kraljevine Jugoslavije u Berlinu.[30] AndriΔ‡ stiΕΎe u Berlin 12. aprila, a 19. aprila predaje akreditive kancelaru Rajha – Adolfu Hitleru.[31][32] Drugi svetski rat U jesen, poΕ‘to su Nemci okupirali Poljsku i mnoge naučnike i umetnike odveli u logore, AndriΔ‡ interveniΕ‘e kod nemačkih vlasti da se zarobljeniΕ‘tva spasu mnogi od njih. Zbog neslaganja sa politikom vlade u rano proleΔ‡e 1941. godine AndriΔ‡ nadleΕΎnima u Beogradu podnosi ostavku na mesto ambasadora, ali njegov predlog nije prihvaΔ‡en i 25. marta u Beču, kao zvanični predstavnik Jugoslavije prisustvuje potpisivanju Trojnog pakta. Dan posle bombardovanja Beograda, 7. aprila, AndriΔ‡ sa osobljem napuΕ‘ta Berlin. Naredna dva meseca su proveli na Bodenskom jezeru. Odbio je da se skloni u Ε vajcarsku,[33] i sa osobljem i članovima njihovih porodica, 1. juna 1941. je specijalnim vozom doputovao u Beograd, čime se zavrΕ‘ila njegova diplomatska karijera. Novembra 1941. je penzionisan na sopstveni zahtev, mada je odbio da prima penziju.[34] Rat provodi u Beogradu u izolaciji. Odbija da potpiΕ‘e Apel srpskom narodu kojim se osuΔ‘uje otpor okupatoru.[35] Iz moralnih razloga je odbio poziv kulturnih radnika, da se njegove pripovetke uključe u β€žAntologiju savremene srpske pripovetke” za vreme dok β€žnarod pati i strada”: Kao srpski pripovedač, kao dugogodiΕ‘nji saradnik Srpske knjiΕΎevne zadruge i član njenog bivΕ‘eg KnjiΕΎevnog odbora, ja bih se u normalnim prilikama, razumljivo, odazvao ovom pozivu. Danas mi to nije moguΔ‡e, jer u sadaΕ‘njim izuzetnim prilikama, ne ΕΎelim i ne mogu da učestvujem u ni u kakvim publikacijama, ni sa novim, ni sa ranije veΔ‡ objavljenim svojim radovima. U tiΕ‘ini svoje iznajmljene sobe u Prizrenskoj ulici, piΕ‘e prvo roman Travnička hronika, a krajem 1944. godine okončava i roman Na Drini Δ‡uprija. Oba romana objaviΔ‡e u Beogradu nekoliko meseci po zavrΕ‘etku rata. Krajem 1945. godine u Sarajevu izlazi i roman GospoΔ‘ica.[36] Nakon rata Ivo AndriΔ‡ sa suprugom Milicom (na vest o Nobelovoj nagradi, 1961) Godine 1946. postaje predsednik Saveza knjiΕΎevnika Jugoslavije.[34] Tokom 1946. godine objavljuje β€žPismo iz 1920. godine”. IzmeΔ‘u 1947. i 1953. godine objavljuje pripovetke β€žPriča o vezirovom slonu”, nekoliko tekstova o Vuku KaradΕΎiΔ‡u i NjegoΕ‘u, β€žPriča o kmetu Simanu”, β€žBife Titanik”, β€žZnakovi”, β€žNa sunčanoj strani”, β€žNa obali”, β€žPod GrabiΔ‡em”, β€žZeko”, β€žAska i vuk”, β€žNemirna godina” i β€žLica”. Godine 1954, postao je član Komunističke partije Jugoslavije. Potpisao je Novosadski dogovor o srpskohrvatskom knjiΕΎevnom jeziku. Roman β€žProkleta avlija” je Ε‘tampao u Matici srpskoj 1954. godine. OΕΎenio se 1958. godine kostimografom Narodnog pozoriΕ‘ta iz Beograda, Milicom BabiΔ‡, udovicom AndriΔ‡evog prijatelja, Nenada JovanoviΔ‡a.[37] Iste 1958. godine je počeo da ΕΎivi u stanu na sadaΕ‘njem AndriΔ‡evom vencu.[38] Nobelov komitet 1961. godine dodeljuje AndriΔ‡u Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemlje”. Besedom β€žO priči i pričanju” se 10. decembra 1961. godine zahvalio na priznanju. AndriΔ‡ je novčanu nagradu od milion dolara dobijenu osvajanjem Nobelove nagrade u potpunosti poklonio za razvoj bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini.[39] Josip Broz Tito se nije pridruΕΎio sveopΕ‘tem slavlju u Jugoslaviji povodom AndriΔ‡evog osvajanja Nobelove nagrade, poΕ‘to je smatrao da je učinjena nepravda Miroslavu KrleΕΎi. Dobrica Δ†osiΔ‡ beleΕΎi da su na svečanom ručku koji je Broz priredio povodom AndriΔ‡evog uspeha, teme razgovora bila zdrava hrana i ΕΎivot, putovanje, kao i da je AndriΔ‡ bio uΕ‘togljen, distanciran i da su se domaΔ‡ini i gosti rastali uz laΕΎnu srdačnost.[40] Dana 16. marta 1968. AndriΔ‡eva supruga Milica umire u porodičnoj kuΔ‡i u Herceg Novom. SledeΔ‡ih nekoliko godina AndriΔ‡ nastoji da svoje druΕ‘tvene aktivnosti svede na najmanju moguΔ‡u meru, mnogo čita i malo piΕ‘e. Zdravlje ga polako izdaje i on često boravi u bolnicama i banjama na lečenju. Bio je član Upravnog odbora Srpske knjiΕΎevne zadruge od 1936. do 1939. i od 1945. do smrti 1975. godine.[41] AndriΔ‡ umire 13. marta 1975. godine na staroj Vojnomedicinskoj akademiji u Beogradu. Sahranjen je u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na Novom groblju. KnjiΕΎevni rad Spomenik Ivi AndriΔ‡u u Beogradu AndriΔ‡ je u knjiΕΎevnost uΕ‘ao pesmama u prozi β€žU sumrak” i β€žBlaga i dobra mesečina” objavljenim u β€žBosanskoj vili” 1911. godine.[42] Pred Prvi svetski rat, u junu 1914. godine, u zborniku Hrvatska mlada lirika objavljeno je Ε‘est AndriΔ‡evih pesama u prozi (β€žLanjska pjesma”, β€žStrofe u noΔ‡i”, β€žTama”, β€žPotonulo”, β€žJadni nemir” i β€žNoΔ‡ crvenih zvijezda”).[42] Prvu knjigu stihova u prozi β€” β€žEx Ponto” β€” AndriΔ‡ je objavio 1918. godine u Zagrebu, a zbirku β€žNemiri” Ε‘tampao je u Beogradu 1920. godine.[43] AndriΔ‡evo delo moΕΎemo podeliti u nekoliko tematsko-ΕΎanrovskih celina. U prvoj fazi, koju obeleΕΎavaju lirika i pesme u prozi (Ex Ponto, Nemiri), AndriΔ‡ev iskaz o svetu obojen je ličnim egzistencijalno-spiritualnim traganjem koje je delimično bilo podstaknuto i lektirom koju je u to vreme čitao (Kirkegor na primer). MiΕ‘ljenja kritike o umetničkim dosezima tih ranih radova podeljena su: dok srpski kritičar Nikola MirkoviΔ‡ u njima gleda vrhunsko AndriΔ‡evo stvaralaΕ‘tvo, hrvatski knjiΕΎevni istoričar Tomislav Ladan smatra da se radi o nevaΕΎnim adolescentskim nemirima koji odraΕΎavaju piőčevu nezrelost i nemaju dublje ni univerzalnije vrednosti. Druga faza, koja traje do Drugog svetskog rata, obeleΕΎena je AndriΔ‡evim okretanjem pripovedačkoj prozi i, na jezičkom planu, definitivnim prelaskom na srpsku ekavicu. Po opΕ‘tem priznanju, u veΔ‡ini pripovedaka AndriΔ‡ je naΕ‘ao sebe, pa ta zrela faza spada u umetnički najproduktivnije, s veΔ‡inom AndriΔ‡evih najcenjenijih priča. Pisac nije bio sklon knjiΕΎevnim eksperimentima koji su dominirali u to doba, nego je u klasičnoj tradiciji realizma 19. veka, plastičnim opisima oblikovao svoju vizuru Bosne kao razmeΔ‘a istoka i zapada, natopljenu iracionalizmom, konfesionalnim animozitetom i emocionalnim erupcijama. Ličnosti su pripadnici sve četiri etničko-konfesionalne zajednice (Muslimani, Jevreji, Hrvati, Srbi – uglavnom prozvani po konfesionalnim, često pejorativnim imenima (Vlasi, Turci)), uz pojave stranaca ili manjina (Jevreji, strani činovnici), a vremensko razdoblje pokriva uglavnom 19. vek, ali i prethodne vekove, kao i 20. TreΔ‡a faza obeleΕΎena je obimnijim delima, romanima Na Drini Δ‡uprija, Travnička hronika, GospoΔ‘ica i nedovrΕ‘enim delom OmerpaΕ‘a Latas, kao i romanom Prokleta avlija. Radnja veΔ‡ine ovih dela je uglavnom smeΕ‘tena u Bosni, u njenu proΕ‘lost ili u narativni spoj proΕ‘losti i sadaΕ‘njosti gde je pisac, na zasadama franjevačkih letopisa i spore, sentencama protkane naracije, uspeo da kreira upečatljiv svet β€žOrijenta u Evropi”. Piőčevo se pripovedanje u navedenim delima odlikuje uverljivo dočaranom atmosferom, upečatljivim opisima okoline i ponaΕ‘anja i psiholoΕ‘kim poniranjem. Osim tih dela, autor je u ovom periodu objavio i niz pripovedaka, putopisne i esejističke proze i poznato i često citirano delo, zbirku aforističkih zapisa Znakovi pored puta (posthumno izdato), nesumnjivo jedno od AndriΔ‡evih najvrednijih dela. AndriΔ‡ o umetnosti Ivo AndriΔ‡ iz profila, fotografija Stevana KragujeviΔ‡a Svoje shvatanje smisla i suΕ‘tine umetnosti AndriΔ‡ je izlagao, bilo u posebnim napisima bilo implicitno, u pojedinim pasaΕΎima svog umetničkog dela. U tom pogledu posebno se ističe njegov esej Razgovor sa Gojom, pripovetka Aska i vuk, beseda povodom dobijanja Nobelove nagrade, β€žO priči i pričanju” i zbirka aforističkih zapisa β€žZnakovi pored puta”. Umetničko stvaranje je po AndriΔ‡u sloΕΎen i naporan čin koji se vrΕ‘i po diktatu čovekove nagonske potrebe za stvaranjem. U osnovi nagonska, čovekova potreba za lepotom odbrana je od umiranja i zaborava; ona je dijalektička suprotnost zakonima prolaznosti. U igri jagnjeta iz alegorijske pripovetke Aska i vuk simbolizovan je umetnički nagon čovekov kao β€žinstinktivan otpor protiv smrti i nestajanja” koji β€žu svojim najviΕ‘im oblicima i dometima poprima oblik samog ΕΎivota”. Umetnost i volja za otporom, kazuje AndriΔ‡ na kraju ove pripovetke, pobeΔ‘uje sve, pa i samu smrt, a svako pravo umetničko delo čovekova je pobeda nad prolaznoΕ‘Δ‡u i troΕ‘noΕ‘Δ‡u ΕΎivota. Ε½ivot je AndriΔ‡evom delu divno čudo koje se neprestano troΕ‘i i osipa, dok umetnička dela imaju trajnu vrednost i ne znaju za smrt i umiranje. Stvaralački akt, po AndriΔ‡evom shvatanju, nije prost reproduktivan čin kojim se gola fotografije unosi u umetničko dela. Umetnost, istina, mora da ima dubokih veza sa ΕΎivotom, ali umetnik od materijala koji mu pruΕΎa ΕΎivot stvara nova dela koja imaju trajnu lepotu i neprolazan značaj. Fenomen stvaralaΕ‘tva ogleda se u tome Ε‘to umetnici izdvajaju iz ΕΎivota samo one pojave koje imaju opΕ‘tije i dublje značenje. DajuΔ‡i takvim pojavama umetnički oblik, umetnici ih pojačavaju β€žjedva primetno za jednu liniju ili jednu nijansu u boji”, stvarajuΔ‡i umetničku lepotu koja otada sama nastavlja svoju slobodnu sudbinu. Sve Ε‘to u ΕΎivotu postoji kao lepota – delo je čovekovih ruku i njegova duha. Sastavni je deo β€žΕΎivota i autentičan oblik ljudskog ispoljavanja”, stvoren za jedan lepΕ‘i i trajniji ΕΎivot. Mostovi i arhitektonske graΔ‘evine najbolje ilustruju AndriΔ‡evo shvatanje trajnosti lepote koju čovek stvara. Anonimni neimar iz Mosta na Ε½epi spasava se od zaborava time Ε‘to svoju stvaralačku viziju prenosi u kamenu lepotu luka razapetog nad obalama pod kojima kao prolaznost protiču hučne vode Ε½epe. Funkcija umetnosti je i u naporu umetnika da svoje delo uključi u trajne tokove ΕΎivota, da čoveka izvede iz β€žuskog kruga ... samoΔ‡e i uvede ga u prostran i veličanstven svet ljudske zajednice”. Postojanje zla u čoveku i ΕΎivotu ne sme da zaplaΕ‘i umetnika niti da ga odvede u beznaΔ‘e. I zlo i dobro, kao dijalektičke autonomne sile, samo su latentnost ΕΎivota i ljudske prirode. DuΕΎnost je umetnika da otkriva i jedno i drugo, ali, istovremeno, i da svojim delom utire put spoznaji da je moguΔ‡e pobediti zlo i stvoriti ΕΎivot zasnovan na dobroti i pravdi. Umetnost je duΕΎna da čoveku otkriva lepotu napora podviΕΎnika koji koračaju ispred savremenika i predoseΔ‡aju buduΔ‡e tokove ΕΎivota. Tako umetnost stalno otvara perspektive ΕΎivotu pojedinaca, naroda i čovečanstva, u podvizima i porazima onih koji su prethodili umetnost nalazi nataloΕΎena iskustva čovečanstva. Prohujala stoleΔ‡a sublimiΕ‘u čovekovo iskustvo oko nekolikih legendi, koje potom inspiriΕ‘u umetnika. Smisao savremenosti je u stvaralačkom prenoΕ‘enju iskustva proΕ‘losti u one vrednosti savremenog stvaranja koje Δ‡e, nadΕΎivljavajuΔ‡i nas, korisno posluΕΎiti potomcima. β€žSamo neuki, nerazumni ljudi – kaΕΎe AndriΔ‡ – mogu da smatraju i da je proΕ‘lost mrtva i neprolaznim zidom zauvek odvojena od sadaΕ‘njice. Istina je, naprotiv, da je sve ono Ε‘to je čovek mislio i oseΔ‡ao i radio neraskidivo utkao u ono Ε‘to mi danas mislimo, oseΔ‡amo i radimo. Unositi svetlost naučne istine u dogaΔ‘aje proΕ‘losti, znači sluΕΎiti sadaΕ‘njosti”. Svrha umetnosti je u povezivanju proΕ‘losti, sadaΕ‘njosti i buduΔ‡nosti, u povezivanju β€žsuprotnih obala ΕΎivota, u prostoru, u vremenu, u duhu”. Po AndriΔ‡evom shvatanju umetnik je i vesnik istine, a njegovo delo poruka kojom se iskazuje sloΕΎena stvarnost ljudske istorije. On je β€žjedan od bezbrojnih neimara koji rade na sloΕΎenom zadatku ΕΎivljenja, otkrivanja i izgraΔ‘ivanja ΕΎivota”. OpisujuΔ‡i svoje stvaralačke trenutke, AndriΔ‡ kazuje: β€žNi traga da se vratim sebi. Samo da mogu, kao surovo drvo i studen metal, u sluΕΎbi ljudske slabosti i veličine, u zvuk da se pretvorim i da ljudima i njihovoj zemlji potpuno razumno prenesem bezimene melodije ΕΎivota ...” GovoreΔ‡i o opasnostima koje vrebaju umetnika, AndriΔ‡ posebno upozorava na formalizam reči i dela: β€žBeskrajno nagomilavanje velikih reči sve nam manje kazuje Ε‘to se viΕ‘e ponavlja i pod njim izdiΕ‘u istina i lepota kao robinje”. Najdublji poraz doΕΎivljuje onaj umetnik koji smatra da β€žprasak reči i vitlanje slika mogu biti umetnička lepota. Istina, svakom pravom umetničkom delu potreban je i estetski sjaj, ali on se ostvaruje samo u jednostavnosti. β€žSavrΕ‘enstvo izraΕΎavanja forme – kaΕΎe AndriΔ‡ – sluΕΎba je sadrΕΎini”. PruΕΎajuΔ‡i β€žzadovoljstvo bez patnje i dobro bez zla”, umetničko delo Δ‡e pruΕΎiti čoveku najviΕ‘i vid ΕΎivota – česta je poruka AndriΔ‡evog dela. AndriΔ‡eva vizija harmoničnog ΕΎivota buduΔ‡eg čovečanstva zasnovana je upravo na uverenju da Δ‡e umetnička lepota uniΕ‘titi zlo i izmiriti protivrečnosti čovekovog bitisanja. Umetnički postupak PoΕ‘tanska marka s likom Ive AndriΔ‡a, deo serije maraka pod imenom β€žVelikani srpske knjiΕΎevnosti” koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010 U načinu izgraΔ‘ivanja likova i umetničkom postupku pri oblikovanju svojih misli o ΕΎivotu i ljudima, AndriΔ‡ se ne odvaja od najlepΕ‘ih tradicija Ε‘kole realističke knjiΕΎevnosti, iako takav njegov postupak ne znači i ponavljanje tradicionalnih realističkih manira.[44] Njegove slike ΕΎivota nisu samo realistički izraz odreΔ‘ene ΕΎivotne i istorijske stvarnosti, jer on u njih utkiva i znatno Ε‘ira uopΕ‘tavanja i opΕ‘tija, gotovo trajna ΕΎivotna značenja. Legendarni bosanski junak Alija Đerzelez nije samo tip osmanlijskog pustolova i avanturiste, veΔ‡ i večiti čovek pred večitim problemom ΕΎene. Tamnica iz romana Prokleta avlija ima znatno Ε‘ire značenje: ona je izvan vremena i mesta kojima ih je pisac lokalizovao. Iako se u AndriΔ‡evom knjiΕΎevnom delu najčeΕ‘Δ‡e javlja Bosna, gotovo svi njeni likovi se izdiΕΎu izvan ΕΎivotnog kruga u kome ih pisac nalazi. AndriΔ‡, prirodno, nikada ne izneverava tipičnost sredine i vremena, ali on pri tom tako kompleksne ličnosti ume da dogradi i u njima podvuče ono Ε‘to je opΕ‘tije i ΕΎivotno Ε‘ire od osobenosti odreΔ‘enih konkretnom sredinom i vremenom. Ono po čemu se AndriΔ‡ naročito ističe u srpskoj knjiΕΎevnosti, to su vanredne analize i psiholoΕ‘ka sagledavanja onih čovekovih stanja koja su u srpskoj knjiΕΎevnosti, do njega, bila izvan značajnih literarnih interesovanja. Njega najviΕ‘e zanima onaj tamni i neizrecivi nagon u čoveku, koji je izvan domaΕ‘aja njegove svesti i volje. PolazeΔ‡i od nekih savremenih postavki psiholoΕ‘ke nauke, AndriΔ‡ je prikazao kako ti tajanstveni unutraΕ‘nji impulsi fatalno truju i optereΔ‡uju čoveka. Osim toga, on je sa posebnom sugestivnoΕ‘Δ‡u slikao dejstvo seksualnih nagona i čulnih percepcija na duΕ‘evni ΕΎivot čoveka. Zbog svega toga AndriΔ‡ se prvenstveno pokazuje kao moderni psihoanalitičar u srpskoj knjiΕΎevnosti. U sudbini svake ličnosti ovog naΕ‘eg pripovedača je i neka opΕ‘tija ideja, izvesna misao o ΕΎivotu, čoveku i njegovoj sreΔ‡i. Zato se za njegovu prozu s pravom kaΕΎe da nosi u sebi obeleΕΎja filozofskog realizma. AndriΔ‡ je i majstor i reči i stila. Njegova proza je sačuvala apsolutnu, kristalnu jasnost izraza. On ne traΕΎi stilski efekat u neobičnoj metafori ili u naglaΕ‘enom izrazu. Skladna i jednostavna rečenica, uverljivost i sugestivna estetska i misaona funkcionalnost pripovedačkih slika čine da AndriΔ‡evo delo predstavlja najsuptilniju umetničku vrednost koju srpska knjiΕΎevnost poseduje. AndriΔ‡evo delo je postalo ponos srpske kulture, a sa visokim meΔ‘unarodnim priznanjem, oličenim u Nobelovoj nagradi, ono danas ΕΎivi i kao trajna svojina svetske literature. Srpski identitet Lična iskaznica Ive AndriΔ‡a gde on svoju narodnost navodi kao β€žsrpsku” (1951) Ivo se direktno i nedvosmisleno izjaΕ‘njavao kao Srbin i srpski pisac, kako je on to volio da kaΕΎe, u β€žsvojim zrelim godinama i ne od juče”. U svom pismu komesaru Srpske knjiΕΎevne zadruge (1942) ističe da je srpski pisac.[45] dok u svojim ličnim dokumentima, ličnoj karti (1951), vojnoj knjiΕΎici (1951), partijskoj knjiΕΎici (1954), izvodima iz matične knjige roΔ‘enih i venčanih, u rubrici β€žnarodnost”, Ivo unosi β€žsrpska”. S druge strane, dva puta se eksplicitno distancira od hrvatstva: 1933. odbijanjem da njegove pesme uΔ‘u u Antologiju hrvatske lirike [46], a zatim 1954. odbija da se u njegovoj biografiji u Jugoslovenskoj enciklopediji pomene da je hrvatskog porekla.[47] Kao neku vrstu potvrde Ivine narodnosti spomenimo kanadsko-američkog istoričara MekNila (William H. McNeil) koji piΕ‘e da su roditelji Ivine majke bili Srbi[48] te VojnoviΔ‡evo pismo svom bratu Luji u kome kaΕΎe: β€žΕ aljem to djelo Ex ponto koje je probudilo veliku senzaciju. Pisac mladi katolički Srbin iz Bosne, idealan mladiΔ‡, 26 god.”.[49] Jednako treba dodati dva druga stranca, Ivine prijatelje i savremenike L. F. Edvardsa (Lovett F. Edwards), koji u svom predgovoru prevodu knjige (1944) kaΕΎe da je Ivo istovremeno i Srbin i Bosanac[50], te stalnog sekretara Ε vedske kraljevske akademije Osterlinga (Anders Γ–sterling), koji u svom govoru prilikom dodeljivanja Nobelove nagrade Ivi, ističe da se on, kao mlad srpski student, priključio nacionalnom revolucionarnom pokretu i da je bio progonjen pa zatvoren 1914. na početku Prvog svetskog rata. Srpska knjiΕΎevna kritika vidi AndriΔ‡a kao srpskog knjiΕΎevnika srpskog meΔ‘uratnog modernizma 20. veka[51][52] i knjiΕΎevnika koji je izrastao iz srpske knjiΕΎevne tradicije.[53] AndriΔ‡ev grob u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na beogradskom Novom groblju. Odlikovanja Orden oficira obnovljene Poljske (1926) Orden Crvenog krsta (1936) Orden velikog oficira obnovljene Poljske (1937) Orden velikog oficira Legije časti (1937) Orden Svetog Save I reda (1938) Orden Nemačkog orla I reda (1939) Orden zasluga za narod I reda (1952) Orden Republike sa zlatnim vencem za naročite zasluge na polju knjiΕΎevne i kulturne delatnosti (1962) Orden junaka socijalističkog rada (1972)[54] NasleΔ‘e ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a Glavni članak: ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a je počela sa radom 12. marta 1976. godine na temelju testamentarne volje Ive AndriΔ‡a.[55] Prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina β€žsačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe”. OrganizujuΔ‡i naučne skupove o AndriΔ‡evom delu i o različitim aspektima savremene srpske knjiΕΎevnosti, ZaduΕΎbina sluΕΎi najdubljim interesima srpske knjiΕΎevnosti, umetnosti i kulture. Veliki je broj diplomaca i postdiplomaca koji su dobili stipendiju AndriΔ‡eve zaduΕΎbine za radove iz oblasti knjiΕΎevnosti, a takoΔ‘e su kao gosti i stipendisti, u piőčevoj ZaduΕΎbini boravili i radili mnogobrojni slavisti iz celoga sveta. AndriΔ‡eva nagrada Glavni članak: AndriΔ‡eva nagrada Na osnovu piőčeve testamentarne volje, počev od 1975. godine, svake godine se dodeljuje AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Prvi dobitnik nagrade je bio Dragoslav MihailoviΔ‡ za delo Petrijin venac.[56] Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a AndriΔ‡ev radni sto, deo stalne postavke u spomen-muzeju Glavni članak: Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a U okviru ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a spada i Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a se nalazi u sastavu Muzeja grada Beograda i otvoren je 1976. godine u stanu na AndriΔ‡evom vencu 8, u kome je pisac ΕΎiveo sa suprugom Milicom BabiΔ‡ od 1958. godine. Sačuvani su autentični raspored i izgled ulaznog hola, salona i AndriΔ‡eve radne sobe, a nekadaΕ‘nje dve spavaΔ‡e sobe preureΔ‘ene su u izloΕΎbeni prostor gde je otvorena stalna postavka koja raznovrsnim eksponatima predstavlja AndriΔ‡ev ΕΎivotni put i markantne tačke njegove stvaralačke biografije. Pored reprezentativnih dokumenata (indeksi, pasoΕ‘i, plakete, diplome, Nobelova plaketa i medalja, Vukova nagrada, počasni doktorati) i fotografija, u izloΕΎbenoj postavci mogu se videti i originalni rukopisi AndriΔ‡evih dela, pisma, izdanja njegovih knjiga na raznim jezicima, kao i neki piőčevi lični predmeti. Ivo AndriΔ‡ u svom domu u Beogradu koji je pretvoren u Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a. Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Od 1982. godine ZaduΕΎbina izdaje časopis Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a koje izlaze jednom godiΕ‘nje. Ova publikacija objavljuje nepoznate i nepublikovane AndriΔ‡eve rukopise, prepisku, naučne i kritičke studije o AndriΔ‡evom slojevitom delu i njegovom ΕΎivotu, njegovom duhovnom prostoru kao i o vremenu i svetu u kojem je ΕΎiveo.[57] Stazama Ive AndriΔ‡a Godine 2012. u gradu Beogradu je odlučeno da se na svim tačkama grada gde je AndriΔ‡ provodio vreme (radna mesta, parkovi, kafane) postave male table sa odgovarajuΔ‡om oznakom. U gornjem desnom uglu table je i QR kod preko koga se uz pomoΔ‡ interneta moΕΎe doΔ‡i do potpunijih podataka o datoj lokaciji. AndriΔ‡grad Glavni članak: AndriΔ‡grad AndriΔ‡grad ili Kamengrad je grad, kulturni centar i vrsta etno-sela, koji se nalazi na lokaciji UΕ‘Δ‡e na samom uΕ‘Δ‡u reka Drina i Rzav u ViΕ‘egradu čiji je idejni tvorac reΕΎiser Emir Kusturica. Za posetioce je otvoren 5. jula 2012.[61] Grad je izgraΔ‘en od kamena i u njemu se nalazi pedesetak objekata.[62] U gradu Δ‡e postojati gradsko pozoriΕ‘te, moderni bioskop, gradska uprava, akademija lijepih umjetnosti, zgrada AndriΔ‡eve gimnazije, riječna marina i pristaniΕ‘te, hoteli, trgovi, crkva, stari han, duΔ‡ani i spomen kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[62] U okviru akademije lepih umetnosti koja Δ‡e postojati u Kamengradu, radiΔ‡e Fakultet za reΕΎiju.[62] Očekuje se i da Srbija, a moΕΎda i neke druge zemlje, otvore svoje konzulate i počasne konzulate u AndriΔ‡evom gradu.[62] Dana 28. juna 2013. godine otvoren je AndriΔ‡ev institut.[63] U Herceg Novom postoji kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[64] Ε½aneta ĐukiΔ‡ PeriΕ‘iΔ‡ objavila je viΕ‘e knjiga o Ivi AndriΔ‡u. U knjizi β€žKo je bio Ivo Andrić” sabrala je seΔ‡anja savremenika na Ivu AndriΔ‡a.[65] Dela Ivo AndriΔ‡ u svojoj radnoj sobi Autor je brojnih eseja, zapisa i kritičkih osvrta o srpskim piscima, kao Ε‘to su Simo Matavulj, Bora StankoviΔ‡, Branko RadičeviΔ‡, Petar KočiΔ‡, koji se odlikuju dokumentarnoΕ‘Δ‡u, bogatstvom podataka i racionalnom analizom istorijskih i aktuelnih problema.[66] Osnovni pregled najznačajnijih dela Ex Ponto, stihovi u prozi, 1918. Nemiri, stihovi u prozi, 1920. Put Alije Đerzeleza, 1920. Most na Ε½epi, 1925. Anikina vremena, 1931. Portugal, zelena zemlja, putopisi, 1931. Ε panska stvarnost i prvi koraci u njoj, putopisi, 1934. NjegoΕ‘ kao tragični junak kosovske misli, esej, 1935. Razgovor sa Gojom, esej, 1936. Na Drini Δ‡uprija, roman, 1945. Deca, zbirka pripovedaka GospoΔ‘ica, roman, 1945. Travnička hronika, roman, 1945. Na Nevskom prospektu, 1946. Na kamenu, u Počitelju Priča o vezirovom slonu, 1948. Prokleta avlija, roman, 1954. Igra, 1956. O priči i pričanju, beseda povodom dodele Nobelove nagrade, 1961. Jelena, ΕΎena koje nema, pripovetka, 1963. Ε ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a, lirske pesme, objavljene posthumno 1977. OmerpaΕ‘a Latas, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno 1977. Na sunčanoj strani, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno Znakovi pored puta, knjiga, objavljena posthumno Sveske, knjiga, objavljena posthumno Dela Ive AndriΔ‡a su prevoΔ‘ena na viΕ‘e od 50 jezika.[67] L41

PrikaΕΎi sve...
650RSD
forward
forward
Detaljnije

Rad, 1995. Izvanredno očuvana, verovatno nekoriΕ‘Δ‡ena. Sačuvati normalnu ljudsku pamet u jednom temeljno pervertiranom svetu ravno je poduhvatu. I znam nemalo ljudi koji takve pameti nisu liΕ‘eni. No malo ih je, neverovatno malo, koji su spremni da o onome Ε‘to vide roΔ‘enim očima, da o onome Ε‘to, imajuΔ‡i pameti, proziru, ili progovore. Ljiljana ĐuriΔ‡ spada u tu malu grupu ljudi koji su u vreme besprimernog jednoumlja prihvatili ulogu onih koji drugačije misle, koji su se izdvojili iz hora i izvojevali sebi pravo na sopstveni glas. Ljiljana ĐurΔ‘iΔ‡ (Beograd, 1946 β€” Beograd, 11. novembar 2021) bila je srpska knjiΕΎevnica, kritičar i prevodilac, pisala je poeziju, pripovetke i eseje. Biografija RoΔ‘ena je 1946. u Beogradu, gde je maturirala u Prvoj beogradskoj gimnaziji. Diplomirala Svetsku knjiΕΎevnost na FiloloΕ‘kom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Radila u Narodnoj biblioteci Srbije na mestu Načelnika Izdavačke delatnosti NBS. Bila je urednik Srpske retrospektivne bibliografije. Pokrenula je biblioteku Ε½iva proΕ‘lost i potpisala preko 200 izdanja NBS. Bila je kolumnista dnevnog lista Danas (2000β€”2002) i nedeljnika Evropa (2005β€”2006). Jedna je od osnivačica i urednica časopisa za ΕΎensku knjiΕΎevnost i kulturu ProFemina (1995 – 2010). Prevela je sa engleskog jezika zbirke poezije Silvije Plat Arijel i Rani odlazak (Izabrane pesme) i Čarlsa SimiΔ‡a Svet se ne zavrΕ‘ava. Bila je članica Srpskog knjiΕΎevnog druΕ‘tva. Bibliografija Zbirke poezije Ε vedska gimnastika, KOS, 1977. Ogled dalmatinskog bilja i drugi predeli, Matica srpska, 1980. Preobilje/Nula, Prosveta, 1991. Zbirke pripovedaka Kako sam ljubila Franca Kaspara, Rad, 1986. Slike iz prethodnog ΕΎivota, Filip ViΕ‘njiΔ‡, 1997.[1] Stadijum ogledala, Rad, 2004. Svi na kraju kaΕΎu mama, Agora,2009.[2] Silva Jugoslovenka, Agora, 2016. Zbirke eseja i kolumni Beograd by my mind, Rad, 1995. Udri kravicu, Samizdat, B92, 2001. Presvlačenje No 5102000, CUPS, 2003. Fool memories, Beogradska manufaktura snova, 2004. Nek crkne svet, Braničevo, PoΕΎarevac, 2012. Antologije i izbori–domaΔ‡i Ε um Vavilona, KnjiΕΎevna zajednica Novog Sada, 1988, Mihajlo PantiΔ‡/Vasa PavkoviΔ‡, Moderno srpsko pjesniΕ‘tvo, Svjetlost, Sarajevo, 1991, Stevan TontiΔ‡, Nemirni zaliv, Dečje novine, 1991, Vladimir Brguljan, Intelektualci i rat, Beogradski krug, 1993, Pohvala redu voΕΎnje, Sveti Sava, 1995, Miljurko VukadinoviΔ‡, Mačke ne idu u raj, Samizdat FreeB92, 2000, Radmila LaziΔ‡, Antologija pripovedaka srpskih knjiΕΎevnica, Zepter Book World, 2002, Rajko Lukač, Poezija i poslednji dani, Serbika, 2009, Dobrivoje StanojeviΔ‡, Antologija ljubavne poezije srpske, Zillion/Blic, 2012, BoΕΎo Koprivica i Lazar Ristovski. Antologija srpske poezije (1847β€”2000), Nenad GrujičiΔ‡, Brankovo kolo, 2012. Zemaljski dugovi, Majstori savremene srpske priče, Laguna , 2013, Milovan MarčetiΔ‡ Bunker, Priče za odbranu i poslednje dane knjiΕΎevnosti, Arhipelag, 2013, SrΔ‘an TeΕ‘in Putnik sa dalekog neba, MiloΕ‘ Crnjanski kao knjiΕΎevni junak, Laguna, 2013, Milovan MarčetiΔ‡ Četvrtasto mesto, Antologija priča o čitanju novina, Arhipelag, 2014, SrΔ‘an TeΕ‘in Na tragu, Srpska krimi priča, Solaris, 2014, Vasa PavkoviΔ‡/Dejan IliΔ‡ Čaroban Ε‘uma, Srpska erotska priča, Solaris, 2016, Vasa PavkoviΔ‡/Dejan IliΔ‡ Vrt nade, Antologija ΕΎenske pripovetke od 1950 do danas, 2017, Vukotic Media, Slavica Garonja Kraljica Lir i njena deca, Najbolje priče srpskih spisateljica, Laguna, 2017, Ljubica ArsiΔ‡ Ljubav, Biseri srpske ljubavne poezije i proze, priredio Zoran Penevski, Laguna, 2020. Zov daljine, Panorama savremenih priča o putovanju, priredili Ljubica ArsiΔ‡ i Dejan MihailoviΔ‡, Laguna, 2020. Antologije i izbori–inostrani New Serbian Poetry, Relations, 1978, Aleksandar Petrov (Maja Herman-SekuliΔ‡), Arhipelagul dantelat, Lumina, 1988, Miljurko VukadinoviΔ‡-Mariana Dan, Mellan drom och vaka, MonitorForlaget, 1994, Jon Milos, Les intellectuales et la guerre, Les Temps Moderne, Paris, 1994, The Third Shore, Hortwestern University Press, Agata Schwartz/Luise Von Flotow (Alice Copple-ToΕ‘iΔ‡), 2006. Wszystkie su tu i nic byc nie przestaje, Agawa, 2008, Grzegorz Latuszynski, Migrazioni e paesaggi urbani, C.A.C.I.T – Trieste,2007; Melita Richter Malabotta (Bojana BratiΔ‡), The Horse Has Six Legs, Greywolf Press, 1992, 2010, Charles Simic, Der Engel und der rot Hund, Noach&Bloch, Berlin, 2011, Angela Richter (Hg.). Cat Painters: An Anthology of Contemporary Serbian Poetry, Dialog Press, New Orleans, 2016. AndriΔ‡, koga ima. Antologija priča o AndriΔ‡u, Banja Luka, 2017, Miljenko StojičiΔ‡ Priredila antologije i izbore Izbor iz poezije Danice MarkoviΔ‡ Pesme o alhemijskom pokuΕ‘aju, Dečje novine, 1989. MiloΕ‘ Crnjanski Boka Kotorska, NBS, 1997. Ε½enski kontinent, Antologija savremene srpske ΕΎenske priče, Prosveta, 2004. Pesme o biblioteci, NBS, 2003. Nagrade i priznanja Plaketa Narodne biblioteke Srbije za ukupan rad 1984. BIGZ-ova nagrada, za prevod knjige Rani odlazak Silvije Plat, 1999.[3] Nagrada β€žStevan Sremac”, za knjigu pripovedaka Svi na kraju kaΕΎu mama, 2010. [4] Knjiga priča Silva Jugoslovenka u 2017. godini bila je nominovana za Nagradu β€žBiljana Jovanović” i AndriΔ‡evu nagradu.

PrikaΕΎi sve...
1,190RSD
forward
forward
Detaljnije

Rad, 1995. Izvanredno očuvana, verovatno nekoriΕ‘Δ‡ena. Sačuvati normalnu ljudsku pamet u jednom temeljno pervertiranom svetu ravno je poduhvatu. I znam nemalo ljudi koji takve pameti nisu liΕ‘eni. No malo ih je, neverovatno malo, koji su spremni da o onome Ε‘to vide roΔ‘enim očima, da o onome Ε‘to, imajuΔ‡i pameti, proziru, ili progovore. Ljiljana ĐuriΔ‡ spada u tu malu grupu ljudi koji su u vreme besprimernog jednoumlja prihvatili ulogu onih koji drugačije misle, koji su se izdvojili iz hora i izvojevali sebi pravo na sopstveni glas. Ljiljana ĐurΔ‘iΔ‡ (Beograd, 1946 β€” Beograd, 11. novembar 2021) bila je srpska knjiΕΎevnica, kritičar i prevodilac, pisala je poeziju, pripovetke i eseje. Biografija RoΔ‘ena je 1946. u Beogradu, gde je maturirala u Prvoj beogradskoj gimnaziji. Diplomirala Svetsku knjiΕΎevnost na FiloloΕ‘kom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Radila u Narodnoj biblioteci Srbije na mestu Načelnika Izdavačke delatnosti NBS. Bila je urednik Srpske retrospektivne bibliografije. Pokrenula je biblioteku Ε½iva proΕ‘lost i potpisala preko 200 izdanja NBS. Bila je kolumnista dnevnog lista Danas (2000β€”2002) i nedeljnika Evropa (2005β€”2006). Jedna je od osnivačica i urednica časopisa za ΕΎensku knjiΕΎevnost i kulturu ProFemina (1995 – 2010). Prevela je sa engleskog jezika zbirke poezije Silvije Plat Arijel i Rani odlazak (Izabrane pesme) i Čarlsa SimiΔ‡a Svet se ne zavrΕ‘ava. Bila je članica Srpskog knjiΕΎevnog druΕ‘tva. Bibliografija Zbirke poezije Ε vedska gimnastika, KOS, 1977. Ogled dalmatinskog bilja i drugi predeli, Matica srpska, 1980. Preobilje/Nula, Prosveta, 1991. Zbirke pripovedaka Kako sam ljubila Franca Kaspara, Rad, 1986. Slike iz prethodnog ΕΎivota, Filip ViΕ‘njiΔ‡, 1997.[1] Stadijum ogledala, Rad, 2004. Svi na kraju kaΕΎu mama, Agora,2009.[2] Silva Jugoslovenka, Agora, 2016. Zbirke eseja i kolumni Beograd by my mind, Rad, 1995. Udri kravicu, Samizdat, B92, 2001. Presvlačenje No 5102000, CUPS, 2003. Fool memories, Beogradska manufaktura snova, 2004. Nek crkne svet, Braničevo, PoΕΎarevac, 2012. Antologije i izbori–domaΔ‡i Ε um Vavilona, KnjiΕΎevna zajednica Novog Sada, 1988, Mihajlo PantiΔ‡/Vasa PavkoviΔ‡, Moderno srpsko pjesniΕ‘tvo, Svjetlost, Sarajevo, 1991, Stevan TontiΔ‡, Nemirni zaliv, Dečje novine, 1991, Vladimir Brguljan, Intelektualci i rat, Beogradski krug, 1993, Pohvala redu voΕΎnje, Sveti Sava, 1995, Miljurko VukadinoviΔ‡, Mačke ne idu u raj, Samizdat FreeB92, 2000, Radmila LaziΔ‡, Antologija pripovedaka srpskih knjiΕΎevnica, Zepter Book World, 2002, Rajko Lukač, Poezija i poslednji dani, Serbika, 2009, Dobrivoje StanojeviΔ‡, Antologija ljubavne poezije srpske, Zillion/Blic, 2012, BoΕΎo Koprivica i Lazar Ristovski. Antologija srpske poezije (1847β€”2000), Nenad GrujičiΔ‡, Brankovo kolo, 2012. Zemaljski dugovi, Majstori savremene srpske priče, Laguna , 2013, Milovan MarčetiΔ‡ Bunker, Priče za odbranu i poslednje dane knjiΕΎevnosti, Arhipelag, 2013, SrΔ‘an TeΕ‘in Putnik sa dalekog neba, MiloΕ‘ Crnjanski kao knjiΕΎevni junak, Laguna, 2013, Milovan MarčetiΔ‡ Četvrtasto mesto, Antologija priča o čitanju novina, Arhipelag, 2014, SrΔ‘an TeΕ‘in Na tragu, Srpska krimi priča, Solaris, 2014, Vasa PavkoviΔ‡/Dejan IliΔ‡ Čaroban Ε‘uma, Srpska erotska priča, Solaris, 2016, Vasa PavkoviΔ‡/Dejan IliΔ‡ Vrt nade, Antologija ΕΎenske pripovetke od 1950 do danas, 2017, Vukotic Media, Slavica Garonja Kraljica Lir i njena deca, Najbolje priče srpskih spisateljica, Laguna, 2017, Ljubica ArsiΔ‡ Ljubav, Biseri srpske ljubavne poezije i proze, priredio Zoran Penevski, Laguna, 2020. Zov daljine, Panorama savremenih priča o putovanju, priredili Ljubica ArsiΔ‡ i Dejan MihailoviΔ‡, Laguna, 2020. Antologije i izbori–inostrani New Serbian Poetry, Relations, 1978, Aleksandar Petrov (Maja Herman-SekuliΔ‡), Arhipelagul dantelat, Lumina, 1988, Miljurko VukadinoviΔ‡-Mariana Dan, Mellan drom och vaka, MonitorForlaget, 1994, Jon Milos, Les intellectuales et la guerre, Les Temps Moderne, Paris, 1994, The Third Shore, Hortwestern University Press, Agata Schwartz/Luise Von Flotow (Alice Copple-ToΕ‘iΔ‡), 2006. Wszystkie su tu i nic byc nie przestaje, Agawa, 2008, Grzegorz Latuszynski, Migrazioni e paesaggi urbani, C.A.C.I.T – Trieste,2007; Melita Richter Malabotta (Bojana BratiΔ‡), The Horse Has Six Legs, Greywolf Press, 1992, 2010, Charles Simic, Der Engel und der rot Hund, Noach&Bloch, Berlin, 2011, Angela Richter (Hg.). Cat Painters: An Anthology of Contemporary Serbian Poetry, Dialog Press, New Orleans, 2016. AndriΔ‡, koga ima. Antologija priča o AndriΔ‡u, Banja Luka, 2017, Miljenko StojičiΔ‡ Priredila antologije i izbore Izbor iz poezije Danice MarkoviΔ‡ Pesme o alhemijskom pokuΕ‘aju, Dečje novine, 1989. MiloΕ‘ Crnjanski Boka Kotorska, NBS, 1997. Ε½enski kontinent, Antologija savremene srpske ΕΎenske priče, Prosveta, 2004. Pesme o biblioteci, NBS, 2003. Nagrade i priznanja Plaketa Narodne biblioteke Srbije za ukupan rad 1984. BIGZ-ova nagrada, za prevod knjige Rani odlazak Silvije Plat, 1999.[3] Nagrada β€žStevan Sremac”, za knjigu pripovedaka Svi na kraju kaΕΎu mama, 2010. [4] Knjiga priča Silva Jugoslovenka u 2017. godini bila je nominovana za Nagradu β€žBiljana Jovanović” i AndriΔ‡evu nagradu.

PrikaΕΎi sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

Veoma dobro očuvano, bez pisanja, podvlačenja, pečata. Autor - osoba Barthes, Roland, 1915-1980 = Bart, Rolan, 1915-1980 Naslov Sad, Furije, Lojola / Rolan Bart ; [prevod Ivan ČoloviΔ‡] Jedinstveni naslov Sade, Fourier, Loyola. scc Vrsta graΔ‘e esej Jezik srpski Godina 1979 Izdanje 1. izd. Izdavanje i proizvodnja Beograd : `Vuk KaradΕΎiΔ‡`, 1979 (Beograd : Kultura) Fizički opis 182 str. ; 19 cm Drugi autori - osoba ČoloviΔ‡, Ivan, 1938- = ČoloviΔ‡, Ivan, 1938- Zbirka Η‚Biblioteka Η‚Zodijak ; knj. 44 (BroΕ‘.) Napomene Prevod dela: Sade, Fourier, Loyola / Roland Barthes. UZ OVU KNJIGU Savremeni francuski knjiΕΎevni kritičar i proučavalac knjiΕΎevnosti i kulture, Rolan Bart, za čije ime su vezane neke od najznačajnijih pojava u francuskom knjiΕΎevnom i intelektualnom ΕΎivotu u protekle dve decenije (knjiΕΎevni strukturalizam, β€žnova kritikaβ€œ, semiologija) i čiji se uticaj oseΔ‡a i u naΕ‘oj knjiΕΎevnoj kritici i teoriji, do sada je naΕ‘oj publici predstavljen dvema knjigama: KnjiΕΎevnost, mitologija, semiologija (β€žNolitβ€œ, 1971) i Zadovoljstva u tekstu (β€žGradinaβ€œ, 1976). Prva od ove dve knjige predstavlja izbor Bartovih radova nastalih izmeΔ‘u 1935. i 1966, a druga je prevod Bartovog eseja iz 1973. godine. Dakle, moΕΎe se reΔ‡i da je naΕ‘oj publici uglavnom ostao nepoznat Bartov rad iz poslednjih desetak godina, a u tom razdoblju on je objavio nekoliko značajnih knjiga, koje su privukle paΕΎnju skoro koliko i njegovi najkontroverzniji spisi iz prethodnog perioda: Sistem mode (1967), S/Z (1970), Sad, Furije, Lojola (1971), Novi kritički eseji (1972), Bart o sebi (1975) i Odlomci jednog ljubavnog govora (1977). Knjiga Sad, Furije, Lojola sadrΕΎi dve studije o Sadu i po jednu studiju o Furijeu i Lojoli. Iako su tri od ove četiri studije objavljene posebno, Bart napominje da je β€žsvaka od njih odmah bila zamiΕ‘ljena kao deo iste knjigeβ€œ. I, doista, posle prvog iznenaΔ‘enja (Ε‘ta bi moglo biti zajedničko jednom prokaΕΎenom piscu, jednom socijalisti utopisti i jednom jezuitskom svecu?), čitalac uviΔ‘a da se Bartova knjiga o trojici meΔ‘usobno veoma različitih autora ipak odlikuje visokim stepenom koherentnosti. Tačku konvergencije Bart nije traΕΎio (niti bi je, po svemu sudeΔ‡i, mogao naΔ‡i) u ravni knjiΕΎevno-istorijskih ili tematskih paralela izmeΔ‘u Sada, Furijea i Lojole, veΔ‡ u njihovom odnosu prema jeziku. To, na prvi pogled, ne obeΔ‡ava mnogo, ali Bart iz svog pristupa izvlači dalekoseΕΎne zaključke. Sva trojica su, kaΕΎe on, β€žlogoteti, jezikotvorciβ€œ, i sva trojica u svom jezikotvomom radu pribegavaju istim operacijama. Bart je zato u prvom redu nameren na to da opiΕ‘e te operacije i β€žjezikeβ€œ koje su Sad, Furije i Lojola stvorili. Treba napomenuti da se ovde misli na jezik u Ε‘irem smislu, odnosno na njegovo semioloΕ‘ko odreΔ‘enje kao sistema znakova. (Na primer, Sad je tvorac svojevrsnog β€žerotskog jezikaβ€œ ili β€žerotskog kodaβ€œ, koji se odlikuje dvostrukom artikulacijom i sintaksom i čije su jedinice erotske β€žpozeβ€œ, β€žradnjeβ€œ, β€žfigureβ€œ i β€žepizodeβ€œ.) Dakle, nije reč o stilističkoj ili retoričkoj analizi Sadovog, Furijeovog i Lojolinog jezika, veΔ‡ o modernom postupku a tumačenju teksta koji se oslanja na tekovine strukturalne i poststrukturalne lingvistike i semiologije (koju Bart ovde, kao i u knjizi S/Z i nekim novijim radovima, povezuje s takozvanom β€žteorijom tekstaβ€œ). Jezici koje stvaraju Sad, Furije i Lojola – piΕ‘e Bart – β€žpostaju dostupni samo ako se primeni semioloΕ‘ka definicija Tekstaβ€œ. MeΔ‘utim, pisac ove knjige ni u metodoloΕ‘kom ni u teorijskom pogledu ne zadovoljava se objektivnim odnosom prema β€žtekstuβ€œ, to jest, gledanjem na β€žtekstβ€œ kao na β€žintelektualni predmetβ€œ. On nastoji da smanji razliku izmeΔ‘u čitanja i pisanja, izmeΔ‘u tumačenja i β€žproizvodnje tekstaβ€œ. (JoΕ‘ bolji primer takvog nastojanja daje njegova knjiga Odlomci jednog ljubavnog govora.) Tako se kod Barta, na iznenaΔ‘enje onih koji su u njemu videli pre svega predstavnika novog kritičkog pozitivizma, javlja tema subjektivnosti. Uprkos tome Ε‘to je tekst β€žrazbijač subjektaβ€œ, u njemu diskretno ostaje piőčeva β€žrazvejanaβ€œ subjektivnost. Zbog toga tekst podrazumeva β€žko-egzistencijuβ€œ pisca i čitaoca, pri čemu pisac β€žnije ličnost u graΔ‘ansko-moralnom smislu, veΔ‡ teloβ€œ. (Ovo glediΕ‘te, u kome se prepoznaje uticaj Lakanovog nastojanja da poveΕΎe psihoanalizu i strukturalizam, Bart je posebno razvio u eseje Zadovoljstvo u tekstu.) S druge strane, Bart ni ovde ne zapostavlja ono Ε‘to je ranije nazvao β€žmoralom jezikaβ€œ, a ovde β€ždruΕ‘tvenom odgovornoΕ‘Δ‡u tekstaβ€œ. To Ε‘to se Sadom, Furijeom i Lojolom bavi nezavisno od religije, utopije i sadizma, ne znači da prenebregava pitanje socijalnog statusa njihovih spisa; on taj problem samo β€žpremeΕ‘taβ€œ. β€žNeki verujuβ€œ, kaΕΎe Bart, β€žda mogu sa sigurnoΕ‘Δ‡u da odrede mesto te odgovornosti: to bi bio autor, autor u svom vremenu, u svojoj istoriji, u svojoj klasi. MeΔ‘utim, jedno drugo mesto ostaje zagonetno, joΕ‘ uvek izmiče svakom objaΕ‘njenju: čitanje.β€œ ZahvaljujuΔ‡i svom metodoloΕ‘kom i teorijskom bogatstvu (u kome je puno β€žtuΔ‘ih biseraβ€œ, ali koje Bart niΕΎe u ogrlice koje nose pečat njegove originalne draguIjarske veΕ‘tine), ova knjiga svakako je zanimljiva i za one čitaoce koji se posebno ne interesuju za njen nominalni predmet. StaviΕ‘e, njena zanimljivost i vrednost ne mogu se svesti ni na konstataciju da je reč o delu koje dobro ilustruje neka od najoriginalnijih i najaktuelnijih stremljenja u savremenoj knjiΕΎevno-kritičkoj misli. Jer Bart je, uz sve, ili, pre svega, pisac a Sad, Furije i Lojola je jedna od nekoliko njegovih knjiga čiji je knjiΕΎevni kvalitet (Ε‘to bi on radije nazvao β€žzadovoljstvom u tekstuβ€œ) bar ravan teorijskoj kompetenciji (koju on ne bi tako oΕ‘tro razlikovao od zadovoljstva). I. Č. Rolan Ε½erar Bart (franc. Roland GΓ©rard Barthes; Ε erbur Oktevil, 12. novembar 1915 – Pariz 25. mart 1980) bio je francuski teoretičar knjiΕΎevnosti, filozof, knjiΕΎevni kritičar i semiotičar. Njegovo polje interesovanja bilo je Ε‘iroko. IzvrΕ‘io je snaΕΎan uticaj na razvoj strukturalizma, semiotike, egzistencijalizma, marksizma, antropologije i poststrukturalizma. Biografija Bart je roΔ‘en 12. novembra 1915. u Ε erburu u Normandiji kao sin Anrijete i Luja Barta, pomorskog oficira. Otac mu je poginuo 1916. na Severnome moru za vreme Prvog svetskog rata. Sa jedanaest godina zajedno sa majkom preselio se u Pariz, no uprkos preseljenju Bart je čitav ΕΎivot ostao vezan za svoj rodni kraj. Na pariskoj Sorboni, koju pohaΔ‘a od 1935. do 1939, pokazuje se ambicioznim učenikom. U tom razdoblju bolovao je od raznoraznih bolesti, uključujuΔ‡i i tuberkulozu, zbog koje je mnogo vremena proveo u izolaciji sanatorijuma. Učestali zdravstveni problemi negativno su uticali na njegovu akademsku karijeru i polaganje ispita. Zbog loΕ‘eg zdravlja bio je osloboΔ‘en vojne sluΕΎbe. Od 1939. do 1948. radio je na dobijanju diplome iz gramatike i filologije, izdao je svoje prve akademske radove, sudelovao je u medicinskim studijima, ali se i dalje borio sa loΕ‘im zdravstvenim stanjem. Godine 1948. vratio se isključivo akademskome radu, te je dobio nekoliko kratkoročnih poslova na institutima u Francuskoj, Rumuniji i Egiptu. Istovremeno pisao je za pariski levičarski časopis Borba (Combat), a ti članci su vremenom izrasli u knjigu Le degrΓ© zΓ©ro de l`Γ©criture (1953). Narednih sedam godina proveo je u Centre national de la recherche scientifique gde je studirao leksikologiju i sociologiju. TakoΔ‘e, u tome periodu počeo je da piΕ‘e popularni serijal eseja za časopis Les Lettres Nouvelles u kojima je pobijao mitove popularne kulture (kasnije su eseji okupljeni i objavljeni u zbirci Mitologije izdanoj 1957. godine). PoznavajuΔ‡i u izvesnoj meri engleski jezik, Bart je predavao na Midlberi koledΕΎu 1957. godine i sprijateljio se sa buduΔ‡im engleskim prevodiocem velikog dela njegovog rada, Ričardom Hauardom, tog leta u Njujorku. Rane Ε‘ezdesete proveo je istraΕΎujuΔ‡i semiotiku i strukturalizam. Mnogi njegovi radovi su kritikovali postojeΔ‡e tradicionalne akademske poglede knjiΕΎevne kritike. Njegove ideje dovele su ga u javni sukob sa Romonom Pikarom, koji ga je napao u tekstu Nova kritika zbog navodnog nedostatka poΕ‘tovanja prema francuskoj knjiΕΎevnoj tradiciji. Bart mu je odgovorio u svome delu Kritika i istina iz 1966. gde je optuΕΎio staru graΔ‘ansku kritiku za manjak brige o nijansama i finoΔ‡i jezika, te o selektivnoj neukosti u kritici dijalektičkih teorija (kao Ε‘to je na primer marksizam). Do kasnih Ε‘ezdesetih Bart je stekao veliki ugled. Putuje u SAD i Japan te odrΕΎava prezentacije. Svoje najpoznatije delo, esej Smrt autora, koje sluΕΎi kao jedan od osnovnih prelaznih radova u istraΕΎivanju logike strukturalističke misli, objavio je 1967. godine. Nastavio je da doprinosi zajedno sa Filipom Solerom avangardnom knjiΕΎevnom časopisu Tel Quel, gde se razvijaju slične ideje Bartovim. Bart objavljuje knjigu S/Z 1970, u kojoj je analizirao Balzakovu pripovetku Sarazin. Tokom sedamdesetih nastavio je graditi knjiΕΎevnu kritiku, te razvija pojmove tekstualnosti i knjiΕΎevničke neutralnosti. 1971. gostuje kao predavač na univerzitetu u Ε½enevi. Godine 1976. bio je odabran za predavača na katedri za knjiΕΎevnu semiologiju na KoleΕΎu de Frans u Parizu. Iste godine njegova majka Anrijeta Bart, sa kojom je ΕΎiveo 60 godina umire. Njegovo poslednje veliko delo Mračna komora je delom esej o prirodi fotografije, a delom pomirenje sa smrΔ‡u njegove majke. Dana 25. februara 1980. Barta je udario automobil, nakon Ε‘to je napustio zabavu, koju je odrΕΎao Fransoa Miteran. Mesec dana kasnije umro je od posledica povrede. MG135 (L)

PrikaΕΎi sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

SAVREMENA JUGOSLOVENSKA LITERATURA - Sveta LukiΔ‡ Savremena jugoslovenska literatura 1945-1965 Izdavač: Prosveta Godina izdanja: 1968. Broj strana: 300 veoma dobro stanje Sveta LukiΔ‡ je u drugoj polovini proΕ‘log veka bio nezaobilazna ličnost u jugoslovenskom duhovnom prostoru – cenjeni estetičar, kritičar, prozni pisac… Danas – ko se seΔ‡a ovog čoveka koji nije pripadao nijednoj partiji, nijednoj stranci, bio je svoj… Sveta LukiΔ‡, blistavo ime srpske knjiΕΎevnosti u svoje vreme, krajem pedesetih godina pa nadalje, esejista, estetičar, enciklopedist, kritičar i romansijer… Na zakazani sastanak u tzv. bermudskom trouglu Beograda (kafane β€žΕ umatovacβ€œ, β€žGrmeΔβ€œ, β€žPod Lipomβ€œ) stiΕΎe na vreme. Slučajno nailazi glumac Ateljea 212 MiΔ‡a TomiΔ‡. Sveta ga pozdravlja sa: β€žGde si ortak!β€œβ€¦ MiΔ‡a nastavlja dalje, pitam Svetu – zaΕ‘to ortak? A on kaΕΎe: β€žZnaΕ‘, ja sam mu preoteo ΕΎenu Lolu VlatkoviΔ‡ (prevodioca sa ruskog jezika, urednika Radio Beograda), onda sam otiΕ‘ao u vojsku, kad, javljaju mi da je moj ΕΎenu preoteo Bora Prase (Bora Δ†osiΔ‡. Ovaj je tu β€žotimačinuβ€œ kasnije opisao u svom romanu-hronici β€žKonzul u Beograduβ€œ): β€žPonovo se seΔ‡am onog perioda, čehovljevskog, moga ΕΎivota. Dok sam otimao ΕΎenu najboljem prijatelju, a ona kaΕ‘ljala… Tako su veΔ‡ i njenim ranijim muΕΎevima, bilo ih je dvojica… beΕΎe od te dame Ε‘to dalje. Ipak, njen krupni glas, njene stamene noge, crna griva njene kose privlače muΕ‘ke subjekte kroz decenije, tako bi i sa mnomβ€¦β€œ Δ†osiΔ‡ ne propuΕ‘ta priliku i da okalpi svog nekadaΕ‘njeg prijatelja (β€žnaΕ‘eg Osipa Brikaβ€œ, kako u knjizi kaΕΎe da je β€žfilozofski nastrojen, a knjiΕΎevno nedarovitβ€œ). A Sveta LukiΔ‡ (1931-1997) u to vreme (1956) bio je apsolvent na Filozofskom fakultetu u Beogradu, stanovao je u Skadarskoj 53, i njegov dom je bio steciΕ‘te mladih beogradskih intelektualaca – od pisaca do slikara, reditelja, muzičara. Jer, on je jedan od urednika avangardnog časopisa β€žDeloβ€œ, a na fakultetu vaΕΎio je za lepotana u koga su bile (platonski, kako je govorio njegov kolega Mihailo MarkoviΔ‡) zaljubljene studentkinje ne samo sa filozofije. (Nedavno se u antikvarijatu sasvim slučajno u gomili knjiga pojavila LukiΔ‡eva knjiga lirskih eseja β€žBuna protiv rečiβ€œ, a ono na prvoj strani njegova posveta: β€žPorodici VlatkoviΔ‡ u celini – dajem ovo baΕ‘ u vreme mog filmsko-vajdinskog rastanka sa literaturom. U ime otadΕΎbine zahvalni zetβ€¦β€œ) U knjiΕΎevnosti Sveta LukiΔ‡ se javio 1952. godine sa jednom pesmom u β€žSvedočanstvimaβ€œ. Bio je viΕ‘e od tri i po decenije ličnost rado viΔ‘ena na tribinama i u časopisima Ε‘irom Jugoslavije. Samo na Tribini mladih u Novom Sadu, instituciji koja je uΕΎivala lep glas meΔ‘u intelektualcima, Sveta je bio čest gost – govorio je o pisanju danas (1956), o ruskoj poeziji zajedno sa prijateljem Borom Δ†osiΔ‡em (1962), o umetnosti Oktobra, moΔ‡i i nemoΔ‡i umetničke kritike u nas (zajedno sa Svetozarom PetroviΔ‡em)… Dakle, to je vreme kad je bio VlatkoviΔ‡a zet, kad nije bio Osip Brik, kako veli Bora Δ†osiΔ‡. A Brik je metafora za razne trouglove u ljubavi, kao Ε‘to su: Ljilja Brik – Osip Brik i Vladimir Majakovski, ili Gala-Pol Elijar – Mark Ernst – Salvador Dali, Josip Brodski – Natalija Basnamova i Josifov prijatelj D. V. BobiΕ‘ev… Objavio je Sveta LukiΔ‡ sijaset tekstova u Reviji, NIN-u, Vidicima, Novoj misli, KnjiΕΎevnosti, Delu … mahom oglede iz kritike umetnosti (estetike) i filozofije, ali i prikaze knjiga, kritike na knjige Rastka PetroviΔ‡a, Zorana MiΕ‘iΔ‡a, Stevana RaičkoviΔ‡a, Oskara Daviča, DuΕ‘ana MatiΔ‡a, Milana BogdanoviΔ‡a, Zorana GavriloviΔ‡a, Gaje PetroviΔ‡a… Sveta LukiΔ‡ objavljuje i prozne tekstove. Prva knjiga pojavila se u izdanju β€žNolitaβ€œ 1957. godine – esejistička proza β€žRazloziβ€œ, β€žo faktorima koji odreΔ‘uju ličnosti jednog naΕ‘eg savremenog mladiΔ‡aβ€œ, a prijateljima kaΕΎe da je zavrΕ‘io pisanje β€žknjige proze o intelektualcima u ratu i revolucijiβ€œ Oko sunca i oko svoje ose, a zavrΕ‘io je pisanje i svoga prvog romana Glasovi od pruge do vode (radni naslovi). Kada je podneo molbu za prijem u UdruΕΎenje pisaca Srbije, novembra 1957. godine, napisao je o sebi ove generalije: β€žRoΔ‘en sam 18. oktobra 1931. godine u Beogradu. Otac pok. Ljutica, sudija – poginuo u zarobljeniΕ‘tvu 1944. godine. Majka Divna – sada sekretar Vrhovnog suda NRS. Prvo detinjstvo u Beogradu. Kraj osnovne Ε‘kole, dva razreda gimnazije za vreme okupacije i joΕ‘ dva do 1947 – Smederevo. Ponovo Beograd. Matura 1950. godine u beogradskoj I muΕ‘koj gimnaziji. Apsolvirao sam juna 1956. na filozofskoj grupi Filozofskog fakulteta. Član sam omladinske organizacije od početak 1945. Danas sam član Saveza studenata i Socijalističkog saveza. Bio 1951. godine na pruzi Banjaluka – Doboroj.β€œ (β€žΕ½irantiβ€œ za prijem bili su Aleksandar Vučo i Dobrica Δ†osiΔ‡.) I joΕ‘ je neΕ‘to na kraju svoje molbe dodao: β€žOΕΎenjen. Vojsku nisam joΕ‘ sluΕΎio.β€œ A kad je otiΕ‘ao u vojsku njegova supruga otiΕ‘la je sa njegovim bliskim prijateljem, sa kojim je potom ΕΎivela u Beogradu, Rovinju i Nemačkoj, sve do smrti, u Berlinu, juna 2004. godine, a Sveta LukiΔ‡ je preminuo 31. januara 1997. godine – pao na ulici dok je vodio u Ε‘etnju svog omiljenog psa, koji mu se vazda β€žΕ‘etaoβ€œ i po radnom stolu. Ε½iveo je časno i poΕ‘teno, kako je neko rekao – izmeΔ‘u stvaralaca i kulova; nije pripadao nijednoj partiji li stranci – o svima je imao kritičan odnos. Bio je, koliko se zna, jedan od prvih Srba koji je u Poljskoj razgovarao, egal, sa slavnim filozofskim piscem LeΕ‘ekom Kolakovskim, pa sa isto tako velikim piscem KaΕΎimjeΕΎom Brandisom, a β€žpajtao seβ€œ sa svetskim reΕΎiserom AndΕΎejom Vajdom, koji je po Svetinom scenariju snimio film β€žSibirska ledi Magbetβ€œ, i njegovom suprugom, poznatom poljskom glumicom Beatom TiΕ‘kijevič. A u Moskvi je vodio dugi razgovor sa Viktorom Ε klovskim, velikim kritičarem i piscem monografije o Tolstoju i Dostojevskom, teoretičarem knjiΕΎevnosti na svetskom glasu. Kad se vraΔ‡ao sa putovanja po svetu (boravio je i u Kini i opisao svoje viΔ‘enje ove zemlje), u β€žMaderiβ€œ ga je čekalo druΕ‘tvo – glumac Ljuba TadiΔ‡, pre svih, ali i drugi: slikar Stojan Δ†eliΔ‡, nuklearni fizičar Dragan Popović… Bio je β€žveliki oboΕΎavalac kafanaβ€œ *napisao je i knjigu o toj svojoj ljubavi). Ali Sveta LukiΔ‡ je u proleΔ‡e 1989. godine obeleΕΎio trideset i pet godina knjiΕΎevnog rada i tom prilikom javnosti su u Konaku kneginje Ljubice predstavljeni njegovi romani, pet knjiga (kojom prilikom je govorio Dragan OrloviΔ‡, pisac predgovora ovim knjigama). Romane β€žSunovratiβ€œ (nova verzija romana β€žSlom 1941β€œ), β€žRatne igre u Vrbovcuβ€œ, β€žFreska na mansardiβ€œ, β€žVodeni cvetoviβ€œ i β€žRazloziβ€œ objavili su udruΕΎeni izdavači β€žProsvetaβ€œ, sarajevska β€žSvjetlostβ€œ, β€žKnjiΕΎevne novineβ€œ i Srpska knjiΕΎevna zadruga. β€žU kritici bio je viΕ‘e zainteresovan za pojave i kretanje ideje nego za knjige i kritičke ocene – LukiΔ‡ je na stvari gledao grosso modo, u celini, a ne kroz pojedinačna dela, kako to rade dnevni kritičari… Sveta LukiΔ‡ je u posleratnoj kulturi orao veliku njivu i ostavio nekoliko dubokih i uporednih brazdaβ€œ (Predrag Palavestra). Pri kraju ΕΎivota Sveta LukiΔ‡ pisao je u kulturnom dodatku β€žPolitikeβ€œ kratke eseje – u jednome (Sumorni izveΕ‘taji veli da je β€žveΔ‡ mesecima deprimiran, depresivan, utučen kao i dobar deo moje okolineβ€¦β€œ U drugom eseju, pak, otkriva jednu svoju muku – sina Relju, violončelistu, supruga Lika (poznata novinarka Televizije Beograd) ispratili su u svet, u Italiju, jer dečko je video da se u zemlji gine uzaludnoβ€œ. Sveta u svojoj poslednjoj knjizi β€žZvezde na nebu socijalizmaβ€œ (1996) napisao je: β€žTo je moje poslednje Zdravo deco i ΕΎeno moja..β€œ JoΕ‘ devedesetih godina njegov bliski prijatelj Ε½ika PavloviΔ‡, ugledni filmski reΕΎiser i pisac, u svom dnevniku je zapisao posle jedne posete Sveti LukiΔ‡u: β€žβ€¦ Neki umor se uselio u njega, umor i gorčina… turobna ravnoduΕ‘nost, koja je smenila ΕΎivu radoznalost duha.β€œ U stvari, dojadio mu je ΕΎivot β€žu gomili laΕΎiβ€œ. A davno je rekao: β€žKnjiga se čita – a pisac upoznajeβ€¦β€œ On ih je upoznao kao retko koji srpski pisac. Na primer, objavio je u β€žPoliticiβ€œ opΕ‘iran, veoma zapaΕΎen afirmativan prikaz β€žPohvala doslednostiβ€œ – knjiΕΎevni portret Koče PopoviΔ‡a. Slavni partizanski komandant, ali i aktivni pristaΕ‘a nadrealističkog pokreta (Marko RistiΔ‡, MatiΔ‡, Dedinac, Vučo…) izmeΔ‘u dva rata, te subote prepodne prvi put u ΕΎivotu mu je telefonirao i pozvao ga da doΔ‘e na kafu i piΔ‡e, oduΕ‘evljen tekstom, uz, naravno, lepe reči. Razgovarali su u vili u LackoviΔ‡evoj ulici, na Dedinju, veoma prijatno. Samo Ε‘to se vratio kuΔ‡i (tada je stanovao u Ε olinoj ulici, takoΔ‘e na Dedinju), zazvonio je telefon – Koča mu je rafalno sasu niz pogrda, kako ga je β€žuvalio u grdnu nevoljuβ€œ, jer se u meΔ‘uvremenu javila Kočina ljubav uoči rata sa kojom se raziΕ‘ao po osloboΔ‘enju, koja mu je β€žsvaΕ‘ta reklaβ€œ, a potom je objavila i pismo u β€žPoliticiβ€œ, tim povodom… Eto, malo podseΔ‡anja na jedan izuzetan a zaboravljeni stvaralački duh u srpskoj knjiΕΎevnosti – Svetu LukiΔ‡a, koji se vazda izdvajao iz gomile pesnika, romansijera, kritičara… Prebukirana udruΕΎenja i druΕ‘tva pisaca se i ne seΔ‡aju – ko to bi Sveta LukiΔ‡.

PrikaΕΎi sve...
490RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlično očuvano! Autor - osoba Propp, Vladimir Jakovlevič, 1895-1970 = Propp, Vladimir Π―kovlevič, 1895-1970 Naslov Morfologija bajke / Vladimir Prop ; [preveli Petar VujičiΔ‡, Radovan MatijaΕ‘eviΔ‡, Mira VukoviΔ‡] Jedinstveni naslov Morfologiя skazki Vrsta graΔ‘e knjiga Ciljna grupa odrasli, ozbiljna (nije lepa knjiΕΎ.) Jezik srpski Godina 1982 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Prosveta, 1982 (Beograd : Beogradski izdavačko-grafički zavod) Fizički opis 334 str., [1] presavijen list ; 17 cm Drugi autori - osoba VujičiΔ‡, Petar, 1924-1993 = VujičiΔ‡, Petar, 1924-1993 MatijaΕ‘eviΔ‡, Radovan = MatijaΕ‘eviΔ‡, Radovan VukoviΔ‡, Mira, 1940- = VukoviΔ‡, Mira, 1940- JaniΔ‡ijeviΔ‡, Jovan, 1936-2015 = JaniΔ‡ijeviΔ‡, Jovan, 1936-2015 Zbirka Η‚Biblioteka Η‚XX vek ; 52 SadrΕΎaj SadrΕΎi i: Struktura i forma: razmiΕ‘ljanja o jednom delu Vladimira Propa / Klod Levi-Stros. Strukturalno-tipoloΕ‘ko proučavanje bajke / E. M. Meletinski. Napomene Prevod dela: Morfologiя skazki / V. Π―. Propp Prop, oko njega i posle njega / Jovan JanΔ‡ijeviΔ‡: str. 314-334 Predmetne odrednice Bajka – Morfologija PREDGOVOR Morfologija tek treba da se potvrdi kao posebna nauka, čineΔ‡i svojim glavnim predmetom ono čime se druge nauke bave od slučaja do slučaja i uzgred, sabirajuΔ‡i ono Ε‘to je tamo raΕ‘trkano, i ustanovljujuΔ‡i novo stanoviΕ‘te koje dopuΕ‘ta da se prirodne pojave proučavaju lako i zgodno. Pojave kojima se ona bavi izuzetno su značajne; intelektualne operacije pomoΔ‡u kojih ona uporeΔ‘uje pojave slaΕΎu se s ljudskom prirodom i prijatne su joj, tako da Δ‡e čak i neuspeo pokuΕ‘aj ipak spojiti korist i lepotu. (Gete) Reč morfologija označava učenje o oblicima. U botanici se pod morfologijom razume učenje o sastavnim delovima biljke, o njihovom meΔ‘usobnom odnosu i odnosu prema celini, drugim rečima, kao učenje o graΔ‘i biljke. O moguΔ‡nosti pojma i termina morfologija bajke niko nije razmiΕ‘ljao. MeΔ‘utim, u oblasti narodne, folklorne priče moguΔ‡no je proučavati oblike i utvrditi zakonitosti ustrojstva podjednako tačno kao Ε‘to je moguΔ‡na morfologija organskih tvorevina. Ako se to ne moΕΎe tvrditi o priči uopΕ‘te, u celokupnom njenom obimu, to se u svakom slučaju moΕΎe tvrditi o takozvanim bajkama, o pričama β€œu uΕΎem smislu reči”. Samo njima je i posveΔ‡en ovaj rad. Ovaj ogled je rezultat dosta pipavog rada. Takva uporedna istraΕΎivanja zahtevaju od istraΕΎivača izvesno strpljenje. Ali mi smo nastojali da pronaΔ‘emo takav način izlaganja koji neΔ‡e previΕ‘e kuΕ‘ati čitaočevo strpljenje, pojednostavljujuΔ‡i i skraΔ‡ujuΔ‡i gde god je bilo moguΔ‡no. Rad je proΕ‘ao kroz tri faze. Prvobitno je to bila obimna rasprava sa mnogobrojnim tabelama, shemama, analizama. Takav rad se nije mogao objaviti veΔ‡ i zbog njegova velikog obima. Počeo sam da ga skraΔ‡ujem kako bih ga sveo na minimalan obim uz maksimum sadrΕΎaja. MeΔ‘utim, takvo skraΔ‡eno, saΕΎeto izlaganje bilo bi preteΕ‘ko za prosečnog čitaoca: ličilo bi na gramatiku ili udΕΎbenik harmonije. Morao sam da izmenim način izlaganja. DoduΕ‘e, ima stvari koje je nemoguΔ‡no izloΕΎiti popularno. Toga ima i u ovom radu. No, ipak, čini se da je u sadaΕ‘njem obliku ovaj rad pristupačan svakom ljubitelju bajke, ako samo ushte da poΔ‘e za nama u lavirint bajkovne raznolikosti, koja Δ‡e mu se na kraju ukazati kao čudesno jedinstvo. Da bi izlaganje bilo Ε‘to kraΔ‡e i Ε‘to ΕΎivlje, morao sam se odreΔ‡i mnogo čega od onoga Ε‘to bi za stručnjaka bilo vaΕΎno. U prvobitnom obliku rad je, osim delova koji slede, obuhvatao i istraΕΎivanje bogate oblasti atributa likova (tj. likova kao takvih); u radu su podrobno razmatrana pitanja metamorfoze, tj. transformacije bajke; bile su uključene velike uporedne tabele (ostali su samo njihovi naslovi u prilogu), a celom radu je prethodio stroΕΎi metodoloΕ‘ki ogled. Nameravao sam da proučim ne samo morfoloΕ‘ku nego i sasvim posebnu logičku strukturu bajke, Ε‘to bi pripremilo njeno istorijsko proučavanje. Samo izlaganje bilo je podrobnije. Elementi koji su ovde samo izdvojeni kao takvi, bili su podvrgnuti podrobnom razmatranju i uporeΔ‘ivanju. No izdvajanje elemenata je okosnica celokupnog rada i predodreΔ‘uje zaključke. Iskusan čitalac sam Δ‡e umeti da dopuni ono Ε‘to je naznačeno. Vladimir Jakovljevič Propp (rus. Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π―ΠΊΠΎΠ²Π»Π΅Π²ΠΈΡ‡ ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΏ; 29. travnja 1895. – 22. kolovoza 1970.) bio je ruski strukturalist, poznat po svojim detaljnim analizama ruskih bajki. Ε½ivotopis Vladimir Propp roΔ‘en je 1895. u Sankt-Peterburgu u njemačkoj obitelji. PohaΔ‘ao je SveučiliΕ‘te u Sankt-Peterburgu od 1913. do 1918. te zavrΕ‘io ruski jezik i njemačku filozofiju. Poslije Ε‘kolovanja predavao je ruski i njemački jezik u srednjoj Ε‘koli, a potom njemački na fakultetu. Godine 1928. objavljuje Morfologiju bajke kojom je tek u pedesetim godinama 20. stoljeΔ‡a, poΕ‘to je prevedena, postao poznat u folkloristici te utjecao na LΓ©vi-Straussa i Barthesa. Njegovi modeli likova i funkcija mogu se primijeniti na gotovo svaku priču, film ili slično djelo. Godine 1932. postao je dio Lenjingradskog sveučiliΕ‘ta. Nakon 1938. usredotočio se na istraΕΎivanje folklora, a ne na lingvistiku. Bio je predstojnik Odsjeka za folkloristiku sve dok nije potpao pod Odsjek za rusku knjiΕΎevnost. Radio je na sveučiliΕ‘tu do svoje smrti 1970. godine. Morfologija bajke Morfologija Morfologija je opis priče prema njezinim dijelovima i odnosima dijelova meΔ‘usobno te dijelova prema cjelini. Propp funkciju opisuje kao djelovanje lika, definira je iz aspekta njegove vaΕΎnosti za tijek radnje. Funkcije su stabilni, konstantni elementi u priči, neovisni o tomu kako se i od koga ispunjavaju. Broj funkcija ograničen je, ali redoslijed je uvijek identičan - odsutnost pojedine funkcije ne mijenja redoslijed ostalih. Sve su bajke zapravo jednake s obzirom na strukturu. Bajke definiraju funkcije, konjunktivni elementi (deux ex machina, najave nesreΔ‡e, dozivi...), motivacije (razlozi i ciljevi), obličja likova te atributivni elementi. Funkcije 1. jedan od članova obitelji odlazi od kuΔ‡e 2. zabrana dana junaku 3. zabrana je prekrΕ‘ena 4. zlikovac odlazi u izvidnicu 5. zlikovac dobiva informacije od ΕΎrtve 6. zlikovac pokuΕ‘ava zavarati ΕΎrtvu da bi dobio nju ili njezin posjed 7. junak je zavaran i nesvjesno pomaΕΎe 8. zlikovac naudi članu obitelji 8. a. članu obitelji Ε‘togod nedostaje ili to ΕΎeli imati 9. nesreΔ‡a i nedostatak poznati su, junaku je dan zahtjev ili zapovijed, mora otiΔ‡i ili ga se Ε‘alje 10. tragač se sloΕΎi s poslanjem ili sam odlučuje o njem 11. junak napuΕ‘ta dom 12. junak se ispituje, provjerava, napada itd., to ga priprema da primi čarobni predmet ili pomoΔ‡nika 13. junak reagira na djela buduΔ‡eg darivatelja 14. junak posjeduje čarobni predmet 15. junak je doveden do mjesta gdje je traΕΎeno 16. junak i zlikovac u izravnoj borbi 17. junak je ΕΎigosan/obiljeΕΎen 18. zlikovac je pobijeΔ‘en 19. prvotna se nesreΔ‡a i nedostatak rjeΕ‘avaju 20. junak se vraΔ‡a 21. junaka progone 22. spaΕ‘avanje junaka iz potjere VeΔ‡ina bajki ovdje zavrΕ‘ava, ali radnja se moΕΎe i zakomplicirati - novi zlikovac. Ponovno se izvrΕ‘avaju osma i deseta funkcija. 23. neprepoznati junak stiΕΎe kuΔ‡i ili u drugu zemlju 24. laΕΎni junak tvrdi neutemeljeno 25. junaku je dan teΕΎak zadatak 26. zadatak je rijeΕ‘en 27. junak je prepoznat 28. laΕΎni je junak razotkriven 29. junak dobiva novi izgled 30. zlikovac se kaΕΎnjava 31. junak se ΕΎeni i nasljeΔ‘uje prijestolje. Značaji Uz trideset i jednu funkciju, postoji 8 značaja (karaktera): 1. zlikovac (bori se protiv junaka) 2. darivatelj (priprema junaka ili mu daje čarobni predmet) 3. čarobni pomoΔ‡nik (pomaΕΎe junaku u pothvatu) 4. princeza (osoba koju junak ΕΎeni, često predmet potrage) 5. princezin otac (kralj) 6. otpremnik (obznanjuje Ε‘to nedostaje i otprema junaka) 7. junak (reagira na darivatelja, ΕΎeni princezu) 8. laΕΎni junak/antijunak/uzurpator (preuzima junakove zasluge i ΕΎeli se oΕΎeniti princezom). Katkad se uloge dijele meΔ‘u viΕ‘e likova. Historijski korijeni bajke Princip djela jest povezati bajku s historijskim obredima i običajima u stvarnosti. ČeΕ‘Δ‡e se susreΔ‡e preosmiΕ‘ljavanje obreda koji sluΕΎi kao objaΕ‘njenje odgovarajuΔ‡eg motiva bajke. Mitovi čine najdragocjeniju plemensku srΕΎ, a oduzeti čovjeku priču znači oduzeti mu ΕΎivot. Dolazi do profanacije sakralnog siΕΎea. Bajka je u odnosu sa socijalnim institutima proΕ‘losti - nije vaΕΎna tehnika proizvodnje nego druΕ‘tveno ustrojstvo. Bajku valja usporeΔ‘ivati s historijskom zbiljom proΕ‘losti i u njoj traΕΎiti njezine korijene. Propp tajanstvenu Ε‘umu, veliku kuΔ‡u, čarobne darove, putovanja, ognjenu rijeku i zmajeve, čarobna carstva, nevjestu i čaroliju usporeΔ‘uje s dijelovima obreda inicijacije. Od kompleksa inicijacije potječu razni motivi (djeca se odvode ili protjeruju u Ε‘umu ili su pak oteta od Ε‘umskog duha, odsijecanje prsta, rasijecanje i oΕΎivljavanje, pokazivanje prividnih dokaza o smrti, gutanje i izbacivanje, čarobna sredstva i pomoΔ‡nici, Ε‘umski učitelji, vjeΕ‘tice i kolibe itd.), a taj je ciklus najstarija osnova bajke. Inicijacija neofita bila je zapravo boravak u zemlji smrti (predodΕΎba o smrti - zmajeva otmica djevojke, otpremanje i daleki put, Ε‘uma kao vrata u novo carstvo, junakov miris, borba s čuvarom ulaza, vaganje itd.). Jedinstvo bajke ne krije se u posebnostima čovječje psihe i umjetnosti nego u historijskoj realnosti proΕ‘losti. MG67 (N)

PrikaΕΎi sve...
1,490RSD
forward
forward
Detaljnije

Prosveta, 1968. Rasprava o knjiΕΎevnom ΕΎivotu i knjiΕΎevnim merilima kod nas Dobro očuvana. Sveta LukiΔ‡ je u drugoj polovini proΕ‘log veka bio nezaobilazna ličnost u jugoslovenskom duhovnom prostoru – cenjeni estetičar, kritičar, prozni pisac… Danas – ko se seΔ‡a ovog čoveka koji nije pripadao nijednoj partiji, nijednoj stranci, bio je svoj… Sveta LukiΔ‡, blistavo ime srpske knjiΕΎevnosti u svoje vreme, krajem pedesetih godina pa nadalje, esejista, estetičar, enciklopedist, kritičar i romansijer… Na zakazani sastanak u tzv. bermudskom trouglu Beograda (kafane β€žΕ umatovacβ€œ, β€žGrmeΔβ€œ, β€žPod Lipomβ€œ) stiΕΎe na vreme. Slučajno nailazi glumac Ateljea 212 MiΔ‡a TomiΔ‡. Sveta ga pozdravlja sa: β€žGde si ortak!β€œβ€¦ MiΔ‡a nastavlja dalje, pitam Svetu – zaΕ‘to ortak? A on kaΕΎe: β€žZnaΕ‘, ja sam mu preoteo ΕΎenu Lolu VlatkoviΔ‡ (prevodioca sa ruskog jezika, urednika Radio Beograda), onda sam otiΕ‘ao u vojsku, kad, javljaju mi da je moj ΕΎenu preoteo Bora Prase (Bora Δ†osiΔ‡. Ovaj je tu β€žotimačinuβ€œ kasnije opisao u svom romanu-hronici β€žKonzul u Beograduβ€œ): β€žPonovo se seΔ‡am onog perioda, čehovljevskog, moga ΕΎivota. Dok sam otimao ΕΎenu najboljem prijatelju, a ona kaΕ‘ljala… Tako su veΔ‡ i njenim ranijim muΕΎevima, bilo ih je dvojica… beΕΎe od te dame Ε‘to dalje. Ipak, njen krupni glas, njene stamene noge, crna griva njene kose privlače muΕ‘ke subjekte kroz decenije, tako bi i sa mnomβ€¦β€œ Δ†osiΔ‡ ne propuΕ‘ta priliku i da okalpi svog nekadaΕ‘njeg prijatelja (β€žnaΕ‘eg Osipa Brikaβ€œ, kako u knjizi kaΕΎe da je β€žfilozofski nastrojen, a knjiΕΎevno nedarovitβ€œ). A Sveta LukiΔ‡ (1931-1997) u to vreme (1956) bio je apsolvent na Filozofskom fakultetu u Beogradu, stanovao je u Skadarskoj 53, i njegov dom je bio steciΕ‘te mladih beogradskih intelektualaca – od pisaca do slikara, reditelja, muzičara. Jer, on je jedan od urednika avangardnog časopisa β€žDeloβ€œ, a na fakultetu vaΕΎio je za lepotana u koga su bile (platonski, kako je govorio njegov kolega Mihailo MarkoviΔ‡) zaljubljene studentkinje ne samo sa filozofije. (Nedavno se u antikvarijatu sasvim slučajno u gomili knjiga pojavila LukiΔ‡eva knjiga lirskih eseja β€žBuna protiv rečiβ€œ, a ono na prvoj strani njegova posveta: β€žPorodici VlatkoviΔ‡ u celini – dajem ovo baΕ‘ u vreme mog filmsko-vajdinskog rastanka sa literaturom. U ime otadΕΎbine zahvalni zetβ€¦β€œ) U knjiΕΎevnosti Sveta LukiΔ‡ se javio 1952. godine sa jednom pesmom u β€žSvedočanstvimaβ€œ. Bio je viΕ‘e od tri i po decenije ličnost rado viΔ‘ena na tribinama i u časopisima Ε‘irom Jugoslavije. Samo na Tribini mladih u Novom Sadu, instituciji koja je uΕΎivala lep glas meΔ‘u intelektualcima, Sveta je bio čest gost – govorio je o pisanju danas (1956), o ruskoj poeziji zajedno sa prijateljem Borom Δ†osiΔ‡em (1962), o umetnosti Oktobra, moΔ‡i i nemoΔ‡i umetničke kritike u nas (zajedno sa Svetozarom PetroviΔ‡em)… Dakle, to je vreme kad je bio VlatkoviΔ‡a zet, kad nije bio Osip Brik, kako veli Bora Δ†osiΔ‡. A Brik je metafora za razne trouglove u ljubavi, kao Ε‘to su: Ljilja Brik – Osip Brik i Vladimir Majakovski, ili Gala-Pol Elijar – Mark Ernst – Salvador Dali, Josip Brodski – Natalija Basnamova i Josifov prijatelj D. V. BobiΕ‘ev… Objavio je Sveta LukiΔ‡ sijaset tekstova u Reviji, NIN-u, Vidicima, Novoj misli, KnjiΕΎevnosti, Delu … mahom oglede iz kritike umetnosti (estetike) i filozofije, ali i prikaze knjiga, kritike na knjige Rastka PetroviΔ‡a, Zorana MiΕ‘iΔ‡a, Stevana RaičkoviΔ‡a, Oskara Daviča, DuΕ‘ana MatiΔ‡a, Milana BogdanoviΔ‡a, Zorana GavriloviΔ‡a, Gaje PetroviΔ‡a… Sveta LukiΔ‡ objavljuje i prozne tekstove. Prva knjiga pojavila se u izdanju β€žNolitaβ€œ 1957. godine – esejistička proza β€žRazloziβ€œ, β€žo faktorima koji odreΔ‘uju ličnosti jednog naΕ‘eg savremenog mladiΔ‡aβ€œ, a prijateljima kaΕΎe da je zavrΕ‘io pisanje β€žknjige proze o intelektualcima u ratu i revolucijiβ€œ Oko sunca i oko svoje ose, a zavrΕ‘io je pisanje i svoga prvog romana Glasovi od pruge do vode (radni naslovi). Kada je podneo molbu za prijem u UdruΕΎenje pisaca Srbije, novembra 1957. godine, napisao je o sebi ove generalije: β€žRoΔ‘en sam 18. oktobra 1931. godine u Beogradu. Otac pok. Ljutica, sudija – poginuo u zarobljeniΕ‘tvu 1944. godine. Majka Divna – sada sekretar Vrhovnog suda NRS. Prvo detinjstvo u Beogradu. Kraj osnovne Ε‘kole, dva razreda gimnazije za vreme okupacije i joΕ‘ dva do 1947 – Smederevo. Ponovo Beograd. Matura 1950. godine u beogradskoj I muΕ‘koj gimnaziji. Apsolvirao sam juna 1956. na filozofskoj grupi Filozofskog fakulteta. Član sam omladinske organizacije od početak 1945. Danas sam član Saveza studenata i Socijalističkog saveza. Bio 1951. godine na pruzi Banjaluka – Doboroj.β€œ (β€žΕ½irantiβ€œ za prijem bili su Aleksandar Vučo i Dobrica Δ†osiΔ‡.) I joΕ‘ je neΕ‘to na kraju svoje molbe dodao: β€žOΕΎenjen. Vojsku nisam joΕ‘ sluΕΎio.β€œ A kad je otiΕ‘ao u vojsku njegova supruga otiΕ‘la je sa njegovim bliskim prijateljem, sa kojim je potom ΕΎivela u Beogradu, Rovinju i Nemačkoj, sve do smrti, u Berlinu, juna 2004. godine, a Sveta LukiΔ‡ je preminuo 31. januara 1997. godine – pao na ulici dok je vodio u Ε‘etnju svog omiljenog psa, koji mu se vazda β€žΕ‘etaoβ€œ i po radnom stolu. Ε½iveo je časno i poΕ‘teno, kako je neko rekao – izmeΔ‘u stvaralaca i kulova; nije pripadao nijednoj partiji li stranci – o svima je imao kritičan odnos. Bio je, koliko se zna, jedan od prvih Srba koji je u Poljskoj razgovarao, egal, sa slavnim filozofskim piscem LeΕ‘ekom Kolakovskim, pa sa isto tako velikim piscem KaΕΎimjeΕΎom Brandisom, a β€žpajtao seβ€œ sa svetskim reΕΎiserom AndΕΎejom Vajdom, koji je po Svetinom scenariju snimio film β€žSibirska ledi Magbetβ€œ, i njegovom suprugom, poznatom poljskom glumicom Beatom TiΕ‘kijevič. A u Moskvi je vodio dugi razgovor sa Viktorom Ε klovskim, velikim kritičarem i piscem monografije o Tolstoju i Dostojevskom, teoretičarem knjiΕΎevnosti na svetskom glasu. Kad se vraΔ‡ao sa putovanja po svetu (boravio je i u Kini i opisao svoje viΔ‘enje ove zemlje), u β€žMaderiβ€œ ga je čekalo druΕ‘tvo – glumac Ljuba TadiΔ‡, pre svih, ali i drugi: slikar Stojan Δ†eliΔ‡, nuklearni fizičar Dragan Popović… Bio je β€žveliki oboΕΎavalac kafanaβ€œ *napisao je i knjigu o toj svojoj ljubavi). Ali Sveta LukiΔ‡ je u proleΔ‡e 1989. godine obeleΕΎio trideset i pet godina knjiΕΎevnog rada i tom prilikom javnosti su u Konaku kneginje Ljubice predstavljeni njegovi romani, pet knjiga (kojom prilikom je govorio Dragan OrloviΔ‡, pisac predgovora ovim knjigama). Romane β€žSunovratiβ€œ (nova verzija romana β€žSlom 1941β€œ), β€žRatne igre u Vrbovcuβ€œ, β€žFreska na mansardiβ€œ, β€žVodeni cvetoviβ€œ i β€žRazloziβ€œ objavili su udruΕΎeni izdavači β€žProsvetaβ€œ, sarajevska β€žSvjetlostβ€œ, β€žKnjiΕΎevne novineβ€œ i Srpska knjiΕΎevna zadruga. β€žU kritici bio je viΕ‘e zainteresovan za pojave i kretanje ideje nego za knjige i kritičke ocene – LukiΔ‡ je na stvari gledao grosso modo, u celini, a ne kroz pojedinačna dela, kako to rade dnevni kritičari… Sveta LukiΔ‡ je u posleratnoj kulturi orao veliku njivu i ostavio nekoliko dubokih i uporednih brazdaβ€œ (Predrag Palavestra). Pri kraju ΕΎivota Sveta LukiΔ‡ pisao je u kulturnom dodatku β€žPolitikeβ€œ kratke eseje – u jednome (Sumorni izveΕ‘taji veli da je β€žveΔ‡ mesecima deprimiran, depresivan, utučen kao i dobar deo moje okolineβ€¦β€œ U drugom eseju, pak, otkriva jednu svoju muku – sina Relju, violončelistu, supruga Lika (poznata novinarka Televizije Beograd) ispratili su u svet, u Italiju, jer dečko je video da se u zemlji gine uzaludnoβ€œ. Sveta u svojoj poslednjoj knjizi β€žZvezde na nebu socijalizmaβ€œ (1996) napisao je: β€žTo je moje poslednje Zdravo deco i ΕΎeno moja..β€œ JoΕ‘ devedesetih godina njegov bliski prijatelj Ε½ika PavloviΔ‡, ugledni filmski reΕΎiser i pisac, u svom dnevniku je zapisao posle jedne posete Sveti LukiΔ‡u: β€žβ€¦ Neki umor se uselio u njega, umor i gorčina… turobna ravnoduΕ‘nost, koja je smenila ΕΎivu radoznalost duha.β€œ U stvari, dojadio mu je ΕΎivot β€žu gomili laΕΎiβ€œ. A davno je rekao: β€žKnjiga se čita – a pisac upoznajeβ€¦β€œ On ih je upoznao kao retko koji srpski pisac. Na primer, objavio je u β€žPoliticiβ€œ opΕ‘iran, veoma zapaΕΎen afirmativan prikaz β€žPohvala doslednostiβ€œ – knjiΕΎevni portret Koče PopoviΔ‡a. Slavni partizanski komandant, ali i aktivni pristaΕ‘a nadrealističkog pokreta (Marko RistiΔ‡, MatiΔ‡, Dedinac, Vučo…) izmeΔ‘u dva rata, te subote prepodne prvi put u ΕΎivotu mu je telefonirao i pozvao ga da doΔ‘e na kafu i piΔ‡e, oduΕ‘evljen tekstom, uz, naravno, lepe reči. Razgovarali su u vili u LackoviΔ‡evoj ulici, na Dedinju, veoma prijatno. Samo Ε‘to se vratio kuΔ‡i (tada je stanovao u Ε olinoj ulici, takoΔ‘e na Dedinju), zazvonio je telefon – Koča mu je rafalno sasu niz pogrda, kako ga je β€žuvalio u grdnu nevoljuβ€œ, jer se u meΔ‘uvremenu javila Kočina ljubav uoči rata sa kojom se raziΕ‘ao po osloboΔ‘enju, koja mu je β€žsvaΕ‘ta reklaβ€œ, a potom je objavila i pismo u β€žPoliticiβ€œ, tim povodom… Eto, malo podseΔ‡anja na jedan izuzetan a zaboravljeni stvaralački duh u srpskoj knjiΕΎevnosti – Svetu LukiΔ‡a, koji se vazda izdvajao iz gomile pesnika, romansijera, kritičara… Prebukirana udruΕΎenja i druΕ‘tva pisaca se i ne seΔ‡aju – ko to bi Sveta LukiΔ‡.

PrikaΕΎi sve...
490RSD
forward
forward
Detaljnije

Naklada JurčiΔ‡, 1998. Zbirka kraΔ‡ih eseja i ogleda na razne teme iz hrvatske knjiΕΎevnosti (Ivan BuniΔ‡ VučiΔ‡, CesariΔ‡, HergeΕ‘iΔ‡, Ε oljan, hrvatska moderna itd.) Vrlo retko u ponudi. Ante StamaΔ‡ (otok Molat, 9. listopada 1939. – Zagreb, 30. studenoga 2016.),[1][2] hrvatski pjesnik i akademik HAZU, teoretičar knjiΕΎevnosti, bio je redovitim profesorom na Odsjeku za hrvatski jezik i knjiΕΎevnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu; esejist i prevoditelj. U dva navrata bio je predsjednik Hrvatskoga filoloΕ‘kog druΕ‘tva (1981. – 1984. te 1991. – 1992.) i predsjednik DruΕ‘tva hrvatskih knjiΕΎevnika u dva mandata od 1995. do 1999. Od 2011. do 2014. bio je tajnik Razreda za knjiΕΎevnost Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti i član PredsjedniΕ‘tva HAZU. Bio je urednik časopisa: β€žRazlogβ€œ (1966. – 1968.), β€žTelegramβ€œ (1968. – 1971.), β€žMost/The Bridgeβ€œ (1972. – 1977.), β€žCroaticaβ€œ (glavni i odgovorni urednik 1989. – 2001., kada je časopis obustavljen), β€žUmjetnost riječiβ€œ (1981. - ?), β€žRepublikaβ€œ (2002. – 2016.), voditelj Zagrebačkih knjiΕΎevnih razgovora DruΕ‘tva hrvatskih knjiΕΎevnika, voditelj uredniΕ‘tva edicije Matice hrvatske StoljeΔ‡a hrvatske knjiΕΎevnosti (2010. – 2016.). Ε½ivotopis Ante StamaΔ‡, pjesnik, teoretik knjiΕΎevnosti, esejisti i prevoditelj, violinist, sveučiliΕ‘ni profesor i akademik HAZU roΔ‘en je 9. listopada 1939. na otoku Molatu u obitelji gimnazijskih profesora, filologa. Otac Viktor bio je profesor francuskoga i latinskoga jezika, a majka Miroslava profesorica engleskoga i njemačkoga. Kako su se roditelji zbog profesorske sluΕΎbe selili, tako je i djetinjstvo provedeno u Dubrovniku, KriΕΎevcima, Daruvaru, Molatu i Zadru. Gimnaziju i srednju glazbenu Ε‘kolu (s violinom kao glavnim predmetom) polazio je u Zadru i Zagrebu. 1957. godine isključen je iz svih Ε‘kola tadaΕ‘nje drΕΎave SFRJ, stigmatiziran zbog hrvatstva, osuΔ‘en na sedam mjeseci zatvora zajedno sa skupinom zadarskih gimnazijalaca te poslan na Goli otok na kojemu je izdrΕΎao kaznu. 1958. i 1959. privatno zavrΕ‘ava sedmi i osmi razred gimnazije, te je maturirao u Zagrebu na I. gimnaziji 1959. godine. DiplomiravΕ‘i 1963. na Filozofskom fakultetu SveučiliΕ‘ta u Zagrebu komparativnu knjiΕΎevnost i engleski jezik, magistrirao je na istom fakultetu komparatističkom radnjom o Tinu UjeviΔ‡u 1970. te doktorirao disertacijom o teoriji metafore 1978. godine. IzmeΔ‘u 1963. i 1969. godine studirao je muzikologiju i povijest umjetnosti u Ljubljani, te filozofiju i germanistiku u Beču. Nakon diplomiranja 1963. bio je zaposlen kao violinist u Operi Hrvatskoga narodnog kazaliΕ‘ta, te kao glazbeni urednik Muzičkog salona Studentskog centra, kojemu je bio i utemeljitelj. Godine 1971. izabran je za znanstvenoga asistenta na Katedri za teoriju knjiΕΎevnosti Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta SveučiliΕ‘ta u Zagrebu, gdje je radio do umirovljenja 30. prosinca 2003. godine. Uvijek je s ponosom isticao da je bio asistent i nasljednik na katedri svome učitelju i prijatelju karizmatičnom pjesniku Juri KaΕ‘telanu. Od 1978. godine je docent, pa izvanredni profesor i voditelj iste Katedre, da bi 1989. bio izabran za redovnog profesora. Kao znanstveni savjetnik i profesor u trajnom zvanju umirovljen je 2004. godine. Od 2002. redovni je član Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. IzmeΔ‘u 2004. i 2014. godine obnaΕ‘ao je funkciju tajnika Razreda za knjiΕΎevnost HAZU te je bio član PredsjedniΕ‘tva HAZU. U Matici hrvatskoj bio je njezin aktivni član, knjiΕΎevni tajnik Odjela za knjiΕΎevnost te potpredsjednik Matice hrvatske (2010. – 2014.). Bio je 1969. stipendist Herderove zaklade u Beču (na prijedlog akademika Marijana MatkoviΔ‡a), te stipendist znamenite Humboldtove zaklade 1977./78. godine u tadaΕ‘njem Zapadnom Berlinu i GΣ§ttingenu. Mentori su mu bili poznati njemački pjesnik i teoretik knjiΕΎevnosti Walter HΣ§llerer te ugledni slavist i komparatist, danas dopisni član HAZU, Reinhard Lauer. Akademik StamaΔ‡ bio je 1989. i 1990. godine gostujuΔ‡i profesor na SveučiliΕ‘tu u Oldenburgu. OdrΕΎao je brojna predavanja na njemačkim sveučiliΕ‘tima, a kao sveučiliΕ‘ni i knjiΕΎevni predavač gostovao je i u brojnim drugim europskim zemljama, uključivΕ‘i i SAD. U dva navrata bio je predsjednik Hrvatskoga filoloΕ‘kog druΕ‘tva (1981. – 1984. te 1991. – 1992.), predsjednik DruΕ‘tva hrvatskih knjiΕΎevnika (1995. – 1999.). U Matici hrvatskoj obnaΕ‘ao je duΕΎnost dopredsjednika (2012. – 2014.). Bio je urednik časopisa: β€žRazlogβ€œ (1966. – 1968.), β€žTelegramβ€œ (1968. – 1971.), β€žMost/The Bridgeβ€œ (1972. – 1977.), β€žCroaticaβ€œ (glavni i odgovorni urednik 1989. – 2001., kada je časopis obustavljen), β€žUmjetnost riječiβ€œ (1981. - ?), β€žRepublikaβ€œ (2002. – 2016.), voditelj Zagrebačkih knjiΕΎevnih razgovora DruΕ‘tva hrvatskih knjiΕΎevnika, voditelj uredniΕ‘tva edicije Matice hrvatske StoljeΔ‡a hrvatske knjiΕΎevnosti (2010. – 2016.). KnjiΕΎevni rad Pisao je pjesme, eseje, sastavljao je zbirke i prevodio njemačke klasike (Goethea, Nietzschea, Rilkea, Hoffmanstahla), Joycea i ine. Napisao je i djela knjiΕΎevnoznanstvene misli koja su znatno pridonijela oblikovanju hrvatske znanosti o knjiΕΎevnosti (Hocke, Friedrich, Jakobson, Huizinga, Halle, Nietzsche, Noth, Hjelmslev, Steiger i dr.). U jednom svom govoru je istaknuo da su na njegov knjiΕΎevni rad utjecali Ε ime Dunatov, Marijan MatkoviΔ‡ i Jure KaΕ‘telan. Na hrvatski jezik prevodi i pjesme s makedonskog jezika. Tako je preveo i neke pjesme makedonskog pjesnika Konstantina Miladinova.[3] Nagrade Orden Red danice Hrvatske s likom Marka MaruliΔ‡a, odlukom dr. Franje TuΔ‘mana, 29. svibnja 1995. godine; GodiΕ‘nja β€žNagrada Vladimir Nazorβ€œ za 1995. godinu, Zagreb, 1996.; GodiΕ‘nja nagrada INA-e za promicanje hrvatske kulture u svijetu za 1995. godinu, za Antologiju hrvatske ratne lirike U ovom straΕ‘nom času, Zagreb, 1996. godine; GodiΕ‘nja β€žNagrada Iso VelikanoviΔ‡β€œ za 2006. godinu, za prijevod Fausta W. von Goethea, 2007. godina; KnjiΕΎevna nagrada `Kiklop` Pula, 2007., za prijevod godine, Faust J.W.Goethea; plaketa `Dobrojutro, more` 2007. β€žNagrada Grada Zagreba za 2007. godinu, Zagreb, 2008.; nagrada `Tin UjeviΔ‡` 2007. za zbirku pjesama `Vrijeme, vrijeme` Povelja `Visoka ΕΎuta ΕΎita` za sveukupni opus i cjeloviti doprinos hrvatskoj knjiΕΎevnosti 2007. na Pjesničkim susretima u Drenovcima Nagrada Grada Zadra za ΕΎivotno djelo, Zadar, 2010. godine; nagrada `Antun Branko Ε imiΔ‡` 2011. za knjigu Sabrane pjesme[4] Maslinov vijenac (poeta oliveatus), Croatia rediviva, Selca na otoku Braču, 2012. Djela Pjesme Rasap, 1962. Sa svijetom jedno, 1965. Doba prisjeΔ‡anja, 1968. Smjer, 1968. DeΕ‘ifriranje vage, 1972. Odronske poredbe, 1982. Ε½alostinke, 1991. Crnerupe, mračni soneti, 1995. Izabrane pjesme, 1997. Zvonki moteti, 2004. Molat (pjesnička monografija s Tomislavom Marijanom BilosniΔ‡em), 2006. `Vrijeme, vrijeme`, 2007. Your and My Signs, 2008. Neka njegova djela u svojoj je antologiji Ε»ywe ΕΊrΓ³dΕ‚a iz 1996. s hrvatskog na poljski prevela poljska knjiΕΎevnica i prevoditeljica Łucja Danielewska. Znanstveni radovi iz područja knjiΕΎevnosti UjeviΔ‡, 1971. Slikovno i pojmovno pjesniΕ‘tvo, 1977. Teorija metafore, 1978., 1983. Kritika ili teorija?, 1983. Suvremeno hrvatsko pjesniΕ‘tvo, zbornik, 1988. Passim, 1989. Uvod u knjiΕΎevnost (sa Zdenkom Ε krebom), 1983., 1986., 1998. Ranjivi opis sustava, 1996. Pjesnici druge moderne, 1996. Tema MihaliΔ‡, 1996. Rasprave i eseji o hrvatskoj knjiΕΎevnosti, 1997. Pogled unatrag, 1999. Tema KaΕ‘telan, 2003. Zapravo, Ε oljan, 2004. Obnovljeni UjeviΔ‡, 2005. Germanica & anglica, 2007. proΕ‘ireno izdanje Tema KaΕ‘telan, 2009. Tragovi, otisci i lica, 2009. KnjiΕΎevnoteorijski fragmenti, 2012. Eseji Ogledi, 1980. KnjiΕΎevni ΕΎivot, 1993. Na prijelazu, 1996. Vrijednosti, pogledi i ogledi 1998. Moje motriΕ‘te, 2006. Prolazne postaje, autobiografski zapisi objavljeni u Zadarskoj smotri 2010., 2011., 2012. Predgovori/Pogovori, 2013. Skupne knjige Nova evropska kritika, I-III, 1968., 1969., 1972. Arhajski torzo (divot-izdanje djela R. M. Rilkea, 1985.) U ovom straΕ‘nom času, 1993., 1995. Lirika Velikog petka, 1998. Poezija i proza Rainera Marie Rilkea, 2001. Antologija hrvatskoga pjesniΕ‘tva, od davnina pa do naΕ‘ih dana, 2007. Prijevodi; knjiΕΎevnost Koautorstvo s Trudom StamaΔ‡: Rainer Maria Rilke, Soneti Orfeju, 1969. Gottfried Benn, Statičke pjesme, 1970. GΓΌnter Grass, Lumbur, 1979. Friedrich Schiller, Razbojnici, 1996. Novalis, Himne noΔ‡i; Fragmenti, 1998. Autorski prijevodi Ante StamaΔ‡a: Kurt Pahlen, Djeca svijeta i njihove pjesme: 49 pjesama iz 24 zemlje, 1981. Bertolt Brecht, Dramski tekstovi, (15 drama), 1989. John Webster, Vojvotkinja MalfeΕ‘ka, 1989. James Joyce, Komorna glazba, 1990. Hugo von Hofmannstal, SvatkoviΔ‡, 1993. Bertolt Brecht, Majka Courage i njezina djeca, 1997., 2015. James Joyce, Pjesme, 1998. Samuel Beckett, Beznina / Martin Esslin, Uvod u Bezninu, 2000. James Joyce, Prognanici, 2001. Rainer Maria Rilke, Poezija i proza, 2001. Beaumont & Fletcher, Vitez goručeg tučka 2005. Johann Wolfgang von Goethe, Faust, I. i II. dio, 2006. Mildred Clary, Mozart svjetlo BoΕΎje, 2006. grof Janko DraΕ‘koviΔ‡, Riječ veleduΕ‘nim kΔ‡erima Ilirije o starijoj povijesti i o najnovijem preporodu knjiΕΎevnosti njihove domovine, 2007. Dora PejačeviΔ‡, Popijevke, 2009. Hans Blumenberg, Brodolom naočigled promatraču, 2016. Prijevodi; znanost o knjiΕΎevnosti i filozofija Koautorstvo s Trudom StamaΔ‡: Hugo Friedrich, Struktura moderne lirike, 1969., 1989. Johann Huizinga, Homo ludens, 1969.,1992. Autorski prijevodi Ante StamaΔ‡a: Louis Hjelmslev, Prologomena teoriji jezika, 1980. Gustav RenΓ© Hocke, Manirizam u knjiΕΎevnosti, 1984. Roman Jakobson & Morris Halle, Temelji jezika, 1988. Friedrich Nietzsche, Volja za moΔ‡, 1988., 2006. Emil Stiager, Temeljni pojmovi poetike, 1990. Rene Girard, Mimezis i nasilje, 2003. Winfried NΣ§th, Priručnik semiotike, 2004. Winfried NΣ§th, O prostornom predstavljanju drugoga u kulturi, 2005. Friedrich Nietzsche, Nietzsche contra Wagnera, 2005. Gergard Ochs, Sedam pjesama, 2006. Hans KΓΌng, Povijest Katoličke crkeve, 2009. John Elsom, Jezik, urotniΕ‘tvo i globalizacija, 2009. Martin Heidegger, Stavak o identitetu, 2009. Wilhelm von Humboldt, O raznolikosti gradbe ljudskih jezika i o njezinu utjecaju na razvoj ljudskoga roda, 2010. Karl Jaspers, Filozofija religije, 2011. Karl Jaspers, OpΔ‡a psihopatologija,

PrikaΕΎi sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Epoha, 1965. Omot na obodima iskrzan, unutra sve odlično. Vidi se na slikama. TEMELJNA STUDIJA O NAUČNOJ FANTASTICI Darko Suvin - Od Lukijana do Lunjika Darko Suvin – Od Lukijana do Lunjika Naučna fantastika kao literarni ΕΎanr razvijala se par decenija bez kritičkog i teorijskog promiΕ‘ljanja, bez takozvane β€žsekundarne literatureβ€œ. Razlozi za ovakvo stanje različiti su: ponajpre je, pre nego Ε‘to je imenovana kao poseban ΕΎanr, naučna fantastika stvarana u korpusu glavnog literarnog toka; kada je, 1920-tih godina u SAD, u cilju lakΕ‘e prodaje izdanja petparačke namene i vrednosti, izdvojena kao ΕΎanr, naučna fantastika je od akademskih krugova prokazana kao polje nedostojno ozbiljne paΕΎnje. Mada ovakav stav u Starom svetu nije u potpunosti uvaΕΎavan, β€žloΕ‘ glasβ€œ je i tu imao veliki uticaj (ali ne i u zemljama Istočnog bloka u kome je naučna fantastika tretirana kao relevantna pojava od koje su traΕΎeni i ozbiljni rezultati). Kao reakcija na odbijanje zvaničnih krugova, u okriljima naučnofantastičkog geta pojavljuju se i dela koja prate istoriju ΕΎanra i vrednuju je, rukovodeΔ‡i se samo za ΕΎanr skrojenim vrednosnim parametrima. Ipak, postojanje naučne fantastike kao segmenta kulturnog miljea i njegovog specifičnog fenomena, moralo je da privuče i seriozne teoretičare izvan ΕΎanra koji Δ‡e pokuΕ‘ati da je klasifikuju i vrednuju objektivnim, naučnim instrumentarijumom. Ovaj proces započet retkim knjigama tokom 1960-tih, jačao je i doveo naučnu fantastiku u akademsko-naučno okrilje. Jedna od pionirskih teorijskih knjiga koje se bavila ovim ΕΎanrom objavljena u Jugoslaviji je β€žOd Lukijana do Lunjikaβ€œ (izdanje β€žEpohaβ€œ Zagreb, 1965.) Darka Suvina (1930). Reč je o delu koje i posle pola veka ostaje, uprkos manjkavostima, relevantno na ovim prostorima (pa i Ε‘ire, poΕ‘to je Suvin, posle odlaska u Kanadu, od 1970-tih na ovamo objavio viΕ‘e knjiga u kojima je, izmeΔ‘u ostalog, produbljivao i razvijao teze formulisane u ovoj knjizi). β€žOd Lukijana do Lunjikaβ€œ sa podnaslovom β€žPovijesni pregled i antologija naučnofantastične literatureβ€œ, u obimu veΔ‡em od 560 strana, čine Suvinova istorijsko-teorijska razmatranja (oko 20% knjige) i β€žpraktični primeriβ€œ: priče, poezija, delovi drama i romana kojima se β€žilustrujeβ€œ odreΔ‘ena epoha odnosno savremeni trenutak ΕΎanra. Autor nakon izlaganja namera i pristupa-koncepcije dela daje hronoloΕ‘ki pregled dela značajnih za ΕΎanr (skraΔ‡eno ga označava kao SF, engl. Science Fiction) počev od β€žMitoloΕ‘ke epoheβ€œ i β€žgeneričkih mitovaβ€œ starih naroda do 1932.g. i Hakslijevog β€žVrlog, novog svetaβ€œ. U nastavku Suvin se najpre bavi β€žprenaučnom fantastikomβ€œ, u poglavljima o antici, srednjem veku, renesansi i baroku. Tezu o postojanju naučne fantatike pre nastanka nauke u savremenom značenju tog pojma on opravdava i marksističkim istorijskim materijalizmom. Kako god bilo, očito je reč o temama (ΕΎeΔ‘ za znanjem, utopije, nove zemlje u kojima se moΕΎe stvoriti pravedno druΕ‘tvo) koje su u temeljima ljudske civilizacije (bez obzira da li postoji nauke kao posebna delatnost). U delu knjige koji je fokusiran na 19. i 20. vek klasifikuju se odreΔ‘ene teme naučne fantastike i analizira njihov razvoj i dometi. Svako poglavlje zavrΕ‘ava se odlomcima analiziranih dela, od Lukijanovih β€žIstinitih pričaβ€œ, Danteovog β€žPaklaβ€œ, DrΕΎiΔ‡evog β€žDundo Marojaβ€œ, Siranovih β€žPokrajine i carstva Mesecaβ€œ, Bekonove β€žNove Atlantideβ€œ do β€žPogleda unazad 2000-1888β€œ E. Belamija, i β€žVijesti iz Nigdjenijevaβ€œ V. Morisa. Segment β€žNa prelazu stoljeΔ‡aβ€ž bavi se rodonačelnikom naučne fantastike H. DΕΎ. Velsom, odnosno autorima ovog perioda uz ilustracije iz dela Londona, Čapeka, Zamjatina i KrleΕΎe. Poslednja celina β€žDruga treΔ‡ina 20. stoljeΔ‡aβ€œ analizira (tadaΕ‘nju) savremenu naučnu fantastiku, bogatstvo tema i ideja koje prezentuje. Kao ilustracija, na čak 200 stranica, slede priče američkih i engleskih pisaca (Hajnlajna, Kordvejnera Smita, Olivera, Kristofera, Ε eklija, Oldisa), ali i francuskih (Klajna, Batina) i istočnoevropskih (Lema, braΔ‡e Strugacki, Aljtova) i pesmu β€žZaljubljeni kosmonautβ€œ Vesne Parun (u knjizi je objavljena i pesma β€žSaopΕ‘tenje o Ikaruβ€œ Ivana V. LaliΔ‡a). Knjigu okončava β€žNeΕ‘to kao zaključak – SF kao folklor naučnog razdobljaβ€œ u kome Suvin tvrdi da je naučna fantastika β€žfolklor naučnog razdobljaβ€œ koje je počelo Oktobarskom revolucijom. β€žOna odgovara naučnom razdoblju po Ε‘irini svoje vizije, koja čovjeka uvijek prikazuje u odnosu na veΔ‡e celine – druΕ‘tvo, kosmos i sl.; po kvalitetu vizije, otkrivačke i antiindividualističke; i po smjeru vizije, anticipatorno otvorene prema zbiljno novome.β€œ To je knjiΕΎevni rod β€žkoji je spreman da najsvetije datosti mjesta, vremena, ljudskih i kosmičkih odnosa tretira kao varijable, te (u slučaju, dakako, da posjeduje knjiΕΎevne kvalitete) prevaziΔ‘e didaktiku činjenicom da ne razmatra samo smjerove moguΔ‡ih odgovora na goruΔ‡a pitanja veΔ‡ i moguΔ‡nosti iskrsavanja novih usijanih pitanja čiji vulkani joΕ‘ skriveni drijemaju.β€œ Suvin naučnu fantastiku ne posmatra kao pristrasni, vatreni ljubitelj, veΔ‡ teΕΎi da je pozicionira u literarnoj istoriji i da joj prepozna karakteristike. Njegova zaključak je da je ovaj ΕΎanr β€žknjiΕΎevnost spoznajnog očuΔ‘enjaβ€œ velikih umetničkih kapaciteta (termin β€žzačudnosti u naučnom razdobljuβ€œ preuzet je od Bertolda Brehta iz njegovog dela β€žMali organon za pozoriΕ‘teβ€œ). Uprkos metodoloΕ‘kim manjkavostima, ponekim nedovoljno obrazloΕΎenim tvrdnjama i preteranom insistiranju na marksističkoj teoriji, ova temeljna studija za izučavanje naučne fantastike svakako zasluΕΎuje paΕΎnju savremenih čitalaca, bilo da su ljubitelji svekolike knjiΕΎevnosti ili samo ovog ΕΎanra. Ilija BakiΔ‡ Darko Suvin (Zagreb, 19. jula 1930) je akademik Kanadske akademije, profesor emeritus knjiΕΎevnosti, istaknuti meΔ‘unarodni teoretičar naučne fantastike. Ε½ivotopis Darko Suvin je roΔ‘en 19. 7. 1930 godine u Zagrebu u jevrejskoj obitelji Miroslava i Trude Ε lezinger. U Zagrebu je pohaΔ‘ao Elementarnu ΕΎidovsku Ε‘kolu u PalmotiΔ‡evoj ulici. 1939 godine, neΕ‘to prije Drugog svetskog rata, Darkova obitelj je promenila prezime iz Ε lezinger u Suvin, ponajpre zbog političke situacije i antisemitizma uzrokovanog ustaΕ‘kom i nacističkom propagandom. Mnogi članovi Darkove porodice su stradali u Holokaustu, meΔ‘u njima Darkov deda Lavoslav i baka Josipa Ε lezinger.[1] Za vreme Drugog svetskog rata (1943. ili 1944), nekih 50 metara od njega eksplodirala je bomba, Ε‘to je imalo u vidu tadaΕ‘nju starost (13 ili 14 godina) koja je presudno uticala na njegovo razmiΕ‘ljanje o alternativnim istorijama i na kraju na sveΕΎivotno interesovanje za naučnu fantastiku.[2] Radio je na Filozofskom fakultetu SveučiliΕ‘ta u Zagrebu, na Katedri za komparativnu knjiΕΎevnost od 1959. do 1967. Preselio se u Kanadu, gdje je od 1968. predavao dramsku knjiΕΎevnost i naučnu fantastiku na Makgil univerzitetu u Montrealu. Doktorirao je 1970. u Zagrebu disertacijom `Dramatika Ive VojnoviΔ‡a: geneza i struktura`.[3] Penzisao se sa Univerziteta Makgil 1999. godine, a nakon penzionisanja preselio se u Italiju . Rad u naučnoj fantastici Darko Suvin je verovatno najpoznatiji svetski teoretičar naučne fantastike, koju je definisao kao knjiΕΎevnost kognitivnog očuΔ‘enja . Njegovo ključno delo je knjiga `Metamorphoses of Science Fiction: On the Poetics and History of a Literary Genre` (Metamorfoze naučne fantastike: o poetici i istoriji knjiΕΎevnog ΕΎanra), objavljeno 1979.[4] Pored podučavanja i pisanja o naučnoj fantastici, bio je suurednik naučnog časopisa Science-Fiction Studies od osnivanja 1973. do 1981. Na zagrebačkom SFeraKon-u je 2009. godine dobio Nagradu Sfera za ΕΎivotno delo. Dela Dva vida dramaturgije: eseji o teatarskoj viziji (Zagreb, 1964) Od Lukijana do Lunjika (Zagreb, 1965) Other Worlds, Other Seas: Science-Fiction Stories from Socialist Countries (1970) Uvod u Brehta (Zagreb, 1970) Russian Science Fiction, 1956-1970: A Bibliography (1971) Andere Welten, andere Meere (1972) Autres mondes, autres mers (1973) Science-Fiction Studies: Selected Articles on Science Fiction, 1973-1975 (1976) Dramatika Iva VojnoviΔ‡a: geneza i struktura (1977) Pour une poΓ©tique de la science-fiction : Γ©tudes en thΓ©orie et en histoire d`un genre littΓ©raire (Montreal 1977) H. G. Wells and Modern Science Fiction (1977) Science-Fiction Studies: Selected Articles on Science Fiction, 1976-1977 (1978) Metamorphoses of Science Fiction: On the Poetics and History of a Literary Genre (1979) Poetik und Science Fiction. Zur Theorie einer literarischen Gattung (1979) Victorian Science Fiction in the UK: The Discourses of Knowledge and of Power (1983) To Brecht and Beyond: Soundings in Modern Dramaturgy (1984) Metamorfosis de la ciencia ficciΓ³n (Meksiko, 1984 and 1987) Le Metamorfosi della fantascienza (Bologna, 1985) The Long March, Notes on the Way 1981-1984, Poems (1987) Positions and Presuppositions in Science Fiction (1988) Armirana Arkadija (Zagreb, 1990) SF no hen`yΓ΄ (Tokyo 1991) Lessons of Japan: Assayings of Some Intercultural Stances (1997) Learning from Other Worlds: Estrangement, Cognition, and the Politics of Science Fiction and Utopia (Liverpool, 2001) US Science Fiction and War/Militarism (2004) Gdje smo? Kuda idemo? Za političku epistemologiju spasa: eseji za orijentaciju i djelovanje u oskudnom vremenu (Zagreb, 2006) Of Starship Troopers and Refuseniks: War and Militarism in US Science Fiction Spoznaja, sloboda, The Dispossessed kao klasik (Zagreb, 2008) Naučna fantastika, spoznaja, sloboda (Beograd, 2009) Defined by a Hollow: Essays on Utopia, Science Fiction and Political Epistemology (2010) Kje smo? Kam gremo? Za politično ekonomijo odreΕ‘itve (Ljubljana, 2010) Metamorfoze znanstvene fantastike (Zagreb, 2010) Darko Suvin, a Life in Letters (Washington, 2011) PreΕΎivjeti Potop: fantasy, po-robljenje i granična spoznaja (Zagreb, 2012)

PrikaΕΎi sve...
890RSD
forward
forward
Detaljnije

Autor - osoba RaičkoviΔ‡, Stevan, 1928-2007 = RaičkoviΔ‡, Stevan, 1928-2007 Naslov Portreti pesnika / Stevan RaičkoviΔ‡ Vrsta graΔ‘e dr.knjiΕΎ.oblici Jezik srpski Godina 1987 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Beogradski izdavačko-grafički zavod, 1987 (Beograd : BIGZ) Fizički opis 223 str. ; 22 cm Zbirka Nove knjige domaΔ‡ih pisaca. Posebna izdanja (broΕ‘. sa omotom) Predmetne odrednice RakiΔ‡, Milan, 1876-1938 Crnjanski, MiloΕ‘, 1893-1977 MaksimoviΔ‡, Desanka, 1898- Drainac, Rade, 1899-1943 CesariΔ‡, DobriΕ‘a, 1902-1980 KulenoviΔ‡, Skender, 1910-1978 SarajliΔ‡, Izet, 1930-2002 Srpska poezija -- 20. v. Devet eseja Stevana RaičkoviΔ‡a pod naslovom β€žPortreti pesnikaβ€œ, nastalih u periodu od 1967. do 1984. godine govori o pesnicima Milanu RakiΔ‡u, MiloΕ‘u Crnjanskom, Desanki MaksimoviΔ‡ (dva teksta), Radu Draincu, DobriΕ‘i CesariΔ‡u, Skenderu KulenoviΔ‡u (dva teksta) i Izetu SarajliΔ‡u. Osnovne RaičkoviΔ‡eve ideje o tim pesnicima moΕΎemo, i ovako, izdvojiti: RakiΔ‡ kao usamljena ličnost u srpskoj poeziji (β€žsto godina samoΔ‡e Milana RakiΔ‡aβ€œ – tekst je pisan o stogodiΕ‘njici pesnikovog roΔ‘enja); Crnjanski, bez pretka u poeziji srpskog jezika, nalazio se u samom vrhu naΕ‘e (meΔ‘uratne) avangarde, ali je svojim delom obesmislio priču o tradicionalizmu i modernizmu; Desanka MaksimoviΔ‡ kao apsolutni pesnik – za nju se ne postavlja pitanje β€žkojim literarnim oblikom saopΕ‘titi odreΔ‘eni sadrΕΎaj?β€œ; Drainac je počeo kao pesnik trenutka i zavrΕ‘io kao takav, u svoju poetsku avanturu ovaj pesnik je uΕ‘ao bez seΔ‡anja; autentičnost i spontanost kao snaga lirike DobriΕ‘e CesariΔ‡a koja je, lirika, β€žu drugoj liniji samo jedne fazeβ€œ; pesnički put Skendera KulenoviΔ‡a β€žneodoljivo liči na ponornicu (ogromne pauze izmeΔ‘u izbijanja poezije na povrΕ‘inu)β€œ sa samoniklim poetskim osobinama; humanistički duh poezije Izeta SarajliΔ‡a, suzdrΕΎanog od oseΔ‡anja tragizma. Kao Ε‘to često biva kad pesnik, iz vlastitog pesničkog iskustva, piΕ‘e o drugom pesniku, takvi zapisi su dvostruko dragoceni: pogled napolje, na drugi pesnički svet, krenuo je iznutra, iz pesničke radionice. Takvi tekstovi, dakle, govore o svojoj temi, ali i o svom autoru. Nije li RaičkoviΔ‡, kada, na primer, kaΕΎe za Crnjanskog da je kao pripadnik samog vrha naΕ‘e (meΔ‘uratne) avangarde obesmislio priču o tradicionalizmu i modernizmu, rekao neΕ‘to i o sebi, tj. o svojoj ulozi u naΕ‘oj (posleratnoj) avangardi? Ne bi se moglo ustvrditi da o poeziji najbolje piΕ‘u pesnici, ali se svakako moΕΎe reΔ‡i da nauka o knjiΕΎevnosti i teorijski utemeljena kritika knjiΕΎevnosti, jedan deo svoje inspiracije duguju i iskustvu ekspliciranom u pesničkim razmiΕ‘ljanjima o poeziji. Bila ili ne bila tačna takva tvrdnja, ovu Δ‡emo knjigu svakako sa zanimanjem čitati jer je učinila dostupnim, u celini, dragocena autorska razmatranja jednog ΕΎivog pesnika, od najznačajnijih srpskih, o drugim pesnicima i poeziji. (Iz recenzije Miroslava MaksimoviΔ‡a) Stevan RaičkoviΔ‡ (5. jul 1928 – 6. maj 2007) bio je srpski pesnik i akademik. Gimnaziju je učio u Senti, KruΕ‘evcu, Smederevu i Subotici, gde je 1947. i maturirao. Studirao je na Filozofskom fakultetu u Beogradu, a veΔ‡ sa 17 godina počeo je da objavljuje pesme u β€žKnjiΕΎevnosti”, β€žMladosti”, β€žKnjiΕΎevnim novinama” i β€žPolitici”. Od 1949. godine počinje da objavljuje pesme po beogradskim listovima i časopisima; iste godine postao je saradnik Literarne redakcije Radio Beograda, a na tom zaposlenju je ostao do 1959. godine, kada počinje da radi kao urednik u izdavačkoj kuΔ‡i β€žProsveta”. RaičkoviΔ‡ je bio urednik u β€žProsveti” do 1980. godine. Za dopisnog člana Srpske akademije nauka i umetnosti izabran je 1972. godine, a za redovnog 1981. Objavio je viΕ‘e od dvadeset zbirki pesama, sedam knjiga za decu, nekoliko knjiga eseja. Prvu zbirku β€žDetinjstvo” objavio je 1950. godine, da bi veΔ‡ sledeΔ‡om β€žPesma tiΕ‘ine”, dve godine kasnije, bio primeΔ‡en. Prevodio je ruske pesnike, Anu Ahmatovu, Marinu Cvetajevu, Josifa Brodskog, sačinio je izbor poezije Borisa Pasternaka. U prepevu β€žSedam ruskih pesnika” i antologiji β€žSlovenske rime” predstavio je i moderne ruske pesnike. Preveo je i Ε ekspirove sonete i β€žDeset ljubavnih soneta” Frančeska Petrarke. Sabrana dela Stevana RaičkoviΔ‡a objavljena su 1998. godine. RaičkoviΔ‡eva poezija objavljena je na ruskom, poljskom, čeΕ‘kom, slovačkom, maΔ‘arskom, bugarskom, rusinskom, albanskom, slovenačkom i makedonskom jeziku. Dela Knjige pesama Detinjstva (1950), Pesma tiΕ‘ine (1952), Balada o predvečerju (1955), Kasno leto (1958), Tisa (1961), Kamena uspavanka (1963), Stihovi (1964), Prolazi rekom laΔ‘a (1967), Varke (1967), Zapisi (1971). Zapisi o crnom Vladimiru (1971), Slučajni memoari (1978), Točak za mučenje (1981), Panonske ptice (1988), Monolog na Topoli (1988), Svet oko mene (1988), Stihovi iz dnevnika (1990) Fascikla 1999/2000 (2004) Poetski i prozni zapisi Čarolija o Herceg-Novom (1989), SuviΕ‘na pesma (1991) Kineska priča (1995) Proza Intimne mape (1978) Zlatna greda (1993) Esejistički i memoarski tekstovi BeleΕ‘ke o poeziji (1978), Portreti pesnika (1987), Dnevnik o poeziji (1990), Dnevnik o poeziji II (1997), Nulti ciklus (1998), U druΕ‘tvu pesnika (2000), Slova i besede (2000), Linija magle (2001) Monolog o poeziji (2001); Knjige za decu Veliko dvoriΕ‘te (1955), DruΕΎina pod suncem (1960), Gurije (1962) Krajcara i druge pesme (1971) Vetrenjača (1974) Male bajke (1974) Slike i prilike (1978) Selidba (1983) Poetski prepevi Ε ekspirovi soneti (1964) Ε est ruskih pesnika (1970) zatim dopunjeno izdanje pod naslovom Sedam ruskih pesnika, Deset ljubavnih soneta Frančeska Petrarke posveΔ‡enih Lauri (1974) Slovenske rime (1976) Zlatna jesen – izbor iz poezije Borisa Pasternaka (1990) Autobiografija Jedan moguΔ‡i ΕΎivot 2003 Pesnik o poeziji β€žZamislio sam bio kako jednoga jutra sve novine u svetu, pa naravno i kod nas, objavljuju na prvim stranicama, sitnim slovima, kratku, ali senzacionalnu informaciju – da od tog dana viΕ‘e neΔ‡e biti pesnika i da poeziju viΕ‘e niko neΔ‡e pisati! Zamislio sam bio i reakciju na sve ovo: Bila bi to jedna takva vest koju bi ljudi (čak i oni koji nikada nisu čitali poeziju, nikada videli ΕΎivog pesnika) primili moΕΎda isprva i sa lakim smeΕ‘kom, a veΔ‡ malo zatim – sa ogromnim iznenaΔ‘enjem i nevericom, pa čak i sa neskrivenom jezom: kao neki zlokobni alarm da je u svetu, neΕ‘to nevidljivo, ali u samim njegovim temeljima, eto, zauvek puklo… (Kao da je naglo, preko noΔ‡i, izumrla neka pitoma vrsta ili iőčileo neki plemeniti plod, na koje je svet, otkada zna za sebe, bio navikao…) SledeΔ‡i ovu naivnu sliku-uobrazilju zamiΕ‘ljam da bi se u njoj moΕΎda mogao napipati i neki realniji smisao, neka bar simbolična poruka: poezija ima neki svoj tačno odreΔ‘eni povesni i civilizacijski značaj, pa i neko svoje bar kakvo-takvo mesto čak i u naΕ‘oj ciničnoj savremenosti, inače, ruku na srce, ne bi ni postojala, niti bi se odrΕΎala do naΕ‘ih dana. (A postoji, koliko se zna, u različitim oblicima, otkada se zna i o čoveku.) Druga je pak stvar ona ignorantska činjenica Ε‘to se o njenom postojanju i prisustvu meΔ‘u nama ne razmiΕ‘lja baΕ‘ mnogo, pa da budem joΕ‘ konsekventniji: poezija se zapravo i ne opaΕΎa u svakodnevnom ΕΎivotu. Ali, ona se ne primeΔ‡uje (naravno, u jednoj sasvim drugačijoj srazmeri) na onaj način kao Ε‘to se ne opaΕΎa ni vazduh koji svakoga trena udiΕ‘emo, niti se oseΔ‡a sopstveno zdravlje sve dok ga joΕ‘ uveliko imamo…” Iz knjiΕΎevne kritike o pesnikovom delu RaičkoviΔ‡eva poezija je autentična slika njegovog biΔ‡a. Otmena i dostojanstvena, ona je izraz pesnikove otmenosti i dostojanstvenosti, jer, veli Tin UjeviΔ‡, ko nema stila u ΕΎivotu, ne moΕΎe da ga ima ni u literaturi, kako nema velikoga pesnika bez dostojna čoveka. Poezija sama bira svoga pesnika, a ne pesnik poeziju. U slučaju Stevana RaičkoviΔ‡a čini nam se da raskola nema: postignuta je potpuna ravnoteΕΎa izmeΔ‘u dva izuzetna biΔ‡a, biΔ‡a poezije i biΔ‡a pesnika. (…) U čemu je tajna RaičkoviΔ‡evog otkriΔ‡a? Najverovatnije u doslednosti, asketskoj doslednosti, i svojoj opsesiji i svojoj viziji. Pre svega, u tome. UspostavivΕ‘i osnovicu i stoΕΎer svoje poezije, RaičkoviΔ‡ je odmah na početku odredio i svoj put. Sve je u njegovoj poeziji smireno, u ravnoteΕΎi, bez erupcije i bura, osenčeno blagom i bolnom rezignacijom. Sve Ε‘to se dogaΔ‘a, dogaΔ‘a se iznutra, u samim suΕ‘tinama. – Slobodan RakitiΔ‡ Element koji je zajednički velikom broju pesama Stevana RaičkoviΔ‡a je, svakako, to Ε‘to je perspektiva iz koje se gleda na neku pojavu, neku stvar ili neko biΔ‡e povezana sa duΕ‘evnim stanjem samog lirskog subjekta, sa onim Ε‘to se starinski nazivalo raspoloΕΎenje, pesnikova emocija. ZahvaljujuΔ‡i tome, u poeziji ovog pesnika Δ‡emo sretati vrlo raznolike perspektive iz kojih se oblikuje lirski opis. – Radivoje MikiΔ‡, Motivacija pesme Postavljanje pesme, poezije, na sΓ’m vrh vrednosne lestvice, posveΔ‡enje pesmi i posveΔ‡enje pesme, htenje da se poeziji, njenoj estetskoj i smislodavnoj meri saobrazi ΕΎivot sΓ’m, predstavlja temelj RaičkoviΔ‡eve lirske pozicije. – Dragan HamoviΔ‡, S očima Ε‘to vide i ono čeg nema U poeziji Stevana RaičkoviΔ‡a, jedan od najznačajnijih motiva je motiv pesme, odnosno, poezije. Smisao poezije, ali i ΕΎivota – jer su oni u neraskidivoj vezi – pesnik sagledava iz različitih pozicija i, gotovo uvek, u vezi sa drugim motivima svog pevanja poput kamena, trava, prolaznosti, smrti, detinjstva, tiΕ‘ine, usamljenosti ili Tise. – Jasmina ToniΔ‡, Dve Tise ili o smislu pevanja Nagrade Dobitnik je najznačajnijih pesničkih nagrada – Zmajeve, Zmajevih dečjih igara, β€žNeven”, NjegoΕ‘eve, DučiΔ‡eve, β€žBranko Miljković”, β€žLjubiΕ‘a Jocić”, β€žGoranov vijenac”, nagrade za prevodilaΕ‘tvo β€žMiloΕ‘ N. Đurić”, Vukove, β€žDesanka Maksimović”, β€žVasko Popaβ€œ, β€žDuΕ‘an Vasiljev”, β€žBogorodica Trojeručica”, β€žMeΕ‘a Selimović”. MG95

PrikaΕΎi sve...
599RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlično stanje 1983 - 1984 370+366, format 24cm Engleska knjiΕΎevnost je pojam kojim su obuhvaΔ‡ena sva knjiΕΎevna dela nastala na engleskom jeziku na Britanskim ostrvima, uključujuči i Irsku, od 7. veka do savremenog doba. KnjiΕΎevnost nastala na engleskom jeziku izvan Britanskih ostrva se zasebno proučavaju u sklopu američke, australijske, kanadske i novozelandske knjiΕΎevnosti.[1] Engleski jezik se razvio tokom perioda od viΕ‘e od 1400 godina.[2] Najranije forme engleskog, set anglofrizijskih dijalekata doneli su u Veliku Britaniju anglosaksonski naseljenici u petom veku, a nazivaju se staroengleski. Srednjeengleski je nastao tokom jedanaestog veka Normanskim osvajanjem Engleske.[3] Rani moderni engleski je nastao u kasnom 15. veku sa uvoΔ‘enjem Ε‘tamparske maΕ‘ine u London i Biblijom kralja DΕΎejmsa kao i velikom promenom samoglasnika.[4] Kroz uticaj Britanskog carstva, engleski jezik se raΕ‘irio Ε‘irom sveta počevΕ‘i od 17. veka. Π‘Π°Π΄Ρ€ΠΆΠ°Ρ˜ Istorija Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Staroengleska knjiΕΎevnost (do 1066) Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Prva strana epske pesme Beovulf Staroengleska knjiΕΎevnost, ili anglosaksonska knjiΕΎevnost, obuhvata sačuvanu knjiΕΎevnost napisanu na staroengleskom u Anglosaksonskoj Engleskoj, u periodu nakon naseljavanja Saksonaca i drugih germanskih plemena u Engleskoj (Juti i Angli) c. 450, nakon povlačenja Rimljana, i β€žokončava se ubrzo nakon Normanskog osvajanja” 1066. godine.[5] Ti radovi obuhvataju ΕΎanrove kao Ε‘to je epska poezija, hagiografija, sermoni, prevodi Biblije, pravni radovi, hronike i zagonetke.[6] Sve zajedno sačuvano je oko 400 rukopisa iz tog perioda.[6] Iz najstarijeg doba anglosaske knjiΕΎevnosti potiču narativna pesma β€žVidsit” o legendarnim plemenima, dvorovima i kraljevstvima, elegijske pesme β€žLutalac” (The Wanderer) i β€žPomorac” (The Seafarer) o udaljenosti od doma, samoΔ‡i i pogibiji na moru i druge. Epska pesma Beovulf je najstariji i najveΔ‡i spomenik čitavog germanskog pesniΕ‘tva,[7] i najstariji junački ep nastao u zapadnoj Evropi nakon razdoblja klasične antike. Ima viΕ‘e od 3000 stihova. Autor je nepoznat. Nastao je verojatno oko 8. veka, a sačuvan u rukopisu iz 10. veka. Beovulf je neΔ‡ak kralja Higelaca, junak iz plemena Gaeta s područja danaΕ‘nje juΕΎne Ε vedske. Dolazi u pomoΔ‡ danskom kralju Hrotgaru čije kraljevstvo i podanike napada čudoviΕ‘te Grendel, a zatim i Grendelova majka. Beovulf ih oboje pobeΔ‘uje. VraΔ‡a se kuΔ‡i i postaje kraljem. Nakon duge sreΔ‡ne vladavine zmaj napada i njegovu zemlju te mu se Beovulf suprotstavlja s grupom mladih ratnika. U borbi gine, iako uspeva da nadvlada zmaja.[8] Ova su dela nastala na bitno drugačijoj verziji engleskoga od danaΕ‘nje pa su kao knjiΕΎevno Ε‘tivo dostupna uglavnom uΕΎem krugu stručnjaka koji ih proučava.[7] Dolaskom hrΕ‘Δ‡anstva u poeziju na engleskom tlu ulaze biblijski motivi i legende (β€žEgzod”, β€žJudit”, β€žSan o krstu”, β€žKrst”). Javlja se nova Ε‘kola koju predvode pesnici Kadmon i Sinevulf.[7] Kralj Alfred Veliki (kraj 9. veka) udara temelje engleskoj prozi svojom redakcijom β€žAnglosaske hronike”. S latinskog je preveo i dela Orozija (β€žIstorija protiv pagana”), Boetija (β€žO utehi filozofije”) i Bede (β€žCrkvena istorija naroda Angla”`). Njegovi nastavljači u 11. veku su Alfrik i Vulfstan.[7] MeΔ‘u rukopisima iz staroengleskog (anglosaskog) razdoblja su propovedke i priče o ΕΎivotima svetaca, prevodi Biblije i crkvenih spisa, anglosaske hronike i istorijsko-narativni spisi, zakoni, oporuke i drugi pravni dokumenti, zapisi iz područja gramatike, medicine i geografije, te poezija. Srednjoenglesko razdoblje (1066–1485) Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Nakon bitke kod Hastingsa (1066) Normani osvajaju Englesku s juga. Donose francuski jezik i kulturu. Počinje Ε‘iroki proces stapanja Normana i Anglosasa u buduΔ‡i engleski narod.[9] U iduΔ‡a dva veka dva se jezika teΕΎe usuglasiti i integrisati. Javlja se dvojezičnost i različiti procesi konsolidacije. Na francuskom se u Engleskoj piΕ‘e i čita od 12. do kasnog 14. veka, a istovremeno od 1204. normanski osvajači usvajaju engleski identitet i jezik. U engleski ulazi sve viΕ‘e francuskih reči. Takav se engleski profilira kao jezik na kojem se izdaju knjige i na kojem čitaju tadaΕ‘nji učeni krugovi čitatelja. London se uspostavlja kao glavni grad. U formiranju londonskog dijalekta jači su uticaji sa severa (iz univerzitetskih gradova Oksforda i KembridΕΎa, te s područja Midlandsa) nego s juga. Ranija dela su poboΕΎnog tipa: β€žOrmulum”, β€žHandlyng Synne”, β€žPravila za isposnice”.[10] VelΕ‘ki crkvenjak DΕΎefri od Monmuta piΕ‘e fiktivnu β€žIstoriju kraljeva Britanije” na latinskom jeziku (verovatno oko 1136). U njoj zaokruΕΎuje keltske legende o kralju Arturu i vitezovima Okruglog stola, temu koja je stalno prisutna u engleskoj knjiΕΎevnosti. Te legende dalje obraΔ‘uju normanski pisac Vejko na francuskom jeziku (β€žGeste des Bretons”), a na engleskome Lejamon, koji u epu β€žBrut” osim o Arturu peva i o drevnim britanskim kraljevima Cimbelinu i Liru, čiji lik Δ‡e kasnije preuzeti Ε ekspir za svoju poznatu tragediju Kralj Lir. S pojavom Lejamona početkom 13. veka u engleskoj knjiΕΎevnosti se postupno učvrΕ‘Δ‡uje i koncept autora. β€žBrut” je prvi nacionalni spev na engleskom jeziku. Lejamon je preuzeo temu od Vejda i graΔ‘u iz drugih izvora, te sastavio ep o postanku Britanije kroz dva veka izmeΔ‘u odlaska Rimljana i pojave prvih britanskih kultura.[11] U 13. veku nastaju prva crkvena prikazanja, ali i svetovna lirika (β€žPesma kukavice” i β€žSova i slavuj”), satire, moralne propovedke i humoristične anegdote. Francuski uticaji očituju se kroz ulazak ljubavnih tema u knjiΕΎevnost, Ε‘to naročito potiče iz provansalske tradicije trubadura koji su pevali o udvaranju nedostiΕΎnoj, idealizovanoj dami. Počinju se slaviti β€žΕΎenske” vrline strpljenja, čekanja, lepote i vernosti (Ε‘to potiče od antičkog mitskog lika Penelope). Velik uticaj u formiranju kanona i načina obrade ljubavne tematike i ΕΎene je izvrΕ‘io francuski β€žLe Roman de la Rose”. Autori srednjoengleskog razdoblja nisu nuΕΎno uvek pisali na engleskom. Francuski i latinski jezik i dalje su prisutni kao jezici na kojima se piΕ‘e, i to francuski posebno na dvoru, a latinski u crkvenim redovima. Jači zamah u knjiΕΎevnosti dogaΔ‘a se viΕ‘e od sto godina nakon nastanka Lajamonovog Bruta. Sredinom 14. veka se javljaju prvi engleski autori u modernom smislu. Vilijam Langland (oko 1330–1400) u spevu β€žPirs Orač” (Piers Plowman) ujedinjuje engleske tradicije s francuskim uticajima. U spevu prikazuje pokvarenost crkvenih i dvorskih krugova, i patnju siromaha. Iz ovog razdoblja potiče i jedna od najboljih obrada legendi o kralju Arturu, spev β€žGavejn i zeleni vitez” (Sir Gawain and the Green Knight, oko 1370) anonimnog autora kojem se pripisuje i autorstvo lirske alegorije β€žBiserka” (Pearl). Ta su dela joΕ‘ uvek pisana u aliteracijskom stihu. Prvi koji se dosledno sluΕΎi rimom umesto aliteracije je DΕΎon Gover (oko 1330–1408). Svoje najpoznatije delo β€žIspovest zaljubljenog” (Confessio Amantis), opseΕΎnu zbirku priča u osmercima, je napisao na engleskom, a ostala dela na latinskom i francuskom.[11] Prvi pravi pesnik i jedan od najveΔ‡ih u engleskoj knjiΕΎevnosti je DΕΎefri Čoser (oko 1342–1400). Pisao je gotovo isključivo na engleskom. RoΔ‘en je u imuΔ‡noj graΔ‘anskoj porodici. Nije bio profesionalni knjiΕΎevnik – taj se koncept pojavljuje na engleskom tlu nekoliko vekova kasnije. Radio je u javnoj sluΕΎbi (na dvoru) i poslom boravio u Kentu, Francuskoj, i dvaput u Italiji, gde se upoznao s delom Dantea, Petrarke i Bokača.[11] PrevodeΔ‡i s francuskog, u englesko pesniΕ‘tvo unosi francusku metriku. Od Italijana, prvenstveno Bokača, preuzima jedanaesterac. Njegov spev β€žTroilo i Kresida”, pisan po uzoru na Bokačov β€žFilostrato”, je prvi i znameniti engleski roman u stihovima.[7] Glavno Čoserovo delo su Kenterberijske priče (The Canterbury Tales), zbirka novela u stihovima. Verojatno ju je počeo pisati oko 1387. Radnja je smeΕ‘tena na londonsko područje Čoserovog doba.[11] Trinaestoro ljudi hodočasti iz Sautvarka u Kenterberiju te svako od njih u odlasku i povratku pripoveda po dve priče. Do kraja ΕΎivota Čoser je napisao manje od četvrtine planiranih priča u kojima je majstorski prikazao niz tema i motiva iz svih slojeva ondaΕ‘njeg druΕ‘tva. U 15. veku knjiΕΎevnost u Engleskoj opada, ali se u Ε kotskoj pod uticajem Čosera javlja niz snaΕΎnih, originalnih pesnika (V. Danbar, Ε‘kotski kralj DΕΎejms I, R. Henrison i Gavin Daglas). U Engleskoj, oko 1470. godine Tomas Malori u prozi prepričava francuske i engleske legende o kralju Arturu. U to doba nastaje i veΔ‡ina narodnih balada.[7] Renesansa (1500–1660) Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Period renesanse je obeleΕΎen otkiΔ‡em novih kontinenata, velikim interesom za proučavanje antičkih klasika, i raΔ‘anjem nove nauke. Nakon Ε‘to je Vilijam Kekston uveo Ε‘tamparsku presu u Englesku 1476. godine, kolokvijalna knjiΕΎevnost je cvetala.[12] Reformacija je inspirisala produkciju narodne liturgije Ε‘to je dovelo do objavljivanja Knjige uobičajenih molitvi (1549), sa trajnim uticajem na knjiΕΎevni jezik. Engleska renesansa je bila kulturni i umetnički pokret u Engleskoj od kasnog 15. do 17. veka. Ona je povezana s paneuropskim renesansom za koju se obično smatra da jze započela u Italiji u kasnom 14. veku. Poput veΔ‡eg dela severne Evrope, u Engleskoj se malo toga dogaΔ‘alo do jednog veka kasnije. Renesansni stil i ideje su veoma sporim tempom penetrirale Englesku, i elizabetansko doba iz druge polovine 16. veka se obično smatra najviΕ‘im stupnjem engleske renesanse.[13] Italijanski uticaj se isto takom moΕΎe naΔ‡i u poeziji Tomasa Vajata (1503–1542), jednog od najranijih engleskih renesansnih pesnika. On je odgovoran za mnoge izume u engleskoj poeziji, i zajedno sa Henrijem Hauardom (1516/1517–1547) uveo je sonet iz Italije u Englesku u ranom 16. veku.[14][15][16] Ε ekspir de kvinsi dzejms dzojs carls dikens romanticari engleski pisci istorija engleske knjizevnosti uliks roman toka svesti ivo vidan

PrikaΕΎi sve...
1,990RSD
forward
forward
Detaljnije

Kao na slikama Dobro očuvano Roman Osipovič Jakobson (rus. Π ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠžΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ‡ Якобсон; Moskva, 23. oktobar 1896[1] β€” Boston, 18. jul 1982[2]) je bio ruski lingvista i semiolog, bio je jedan od najuticajnijih lingvista 20. veka i začetnik razvoja strukturalističke analize jezika, poezije i umetnosti. Kao pionir strukturalne lingvistike, Jakobson je bio jedan od najslavnijih i najuticajnijih lingvista dvadesetog veka. Sa Nikolajem Trubeckojem je razvio revolucionarne nove tehnike za analizu jezičkih zvučnih sistema, efektivno osnovavΕ‘i savremenu disciplinu fonologije. Jakobson je zatim primenio slične principe i tehnike na proučavanje drugih aspekata jezika kao Ε‘to su sintaksa, morfologija i semantika. On je dao brojne doprinose slovenskoj lingvistici, od kojih su najznačajnije dve studije ruskih padeΕΎa i analiza kategorija ruskih glagola. OslanjajuΔ‡i se na uvide iz semiotike Č. S. Pirsa, kao i iz teorije komunikacije i kibernetike, predloΕΎio je metode za istraΕΎivanje poezije, muzike, vizuelnih umetnosti i kinematografije. Svojim odlučujuΔ‡im uticajem na Kloda Levi-Strosa i Rolana Barta, izmeΔ‘u ostalih, Jakobson je postao ključna figura u prilagoΔ‘avanju strukturalne analize disciplinama izvan lingvistike, uključujuΔ‡i filozofiju, antropologiju i teoriju knjiΕΎevnosti; njegov razvoj pristupa čiji je pionir Ferdinand de Sosir, poznatog kao β€žstrukturalizamβ€œ, postao je značajan posleratni intelektualni pokret u Evropi i Sjedinjenim DrΕΎavama. U meΔ‘uvremenu, iako je uticaj strukturalizma opao tokom 1970-ih, Jakobsonov rad je nastavio da dobija paΕΎnju u lingvističkoj antropologiji, posebno kroz etnografiju komunikacije koju je razvio Del Hajms i semiotiku kulture koju je razvio Jakobsonov bivΕ‘i učenik Majkl SilverΕ‘tajn. Jakobsonov koncept temeljnih lingvističkih univerzalija, posebno njegova proslavljena teorija osobenih karakteristika, presudno je uticao na rano razmiΕ‘ljanje Noama Čomskog, koji je postao dominantna figura u teorijskoj lingvistici tokom druge polovine dvadesetog veka.[3] Ε½ivot i rad[uredi | uredi izvor] RoΔ‘en, u bogatoj porodici ruskih jevrejskih doseljenika, u Moskvi od ranog doba bio je fasciniran jezikom. Kao student bio je vodeΔ‡a figura Moskovskog lingvističkog kruga i učestvovao u moskovskom aktivu svetske avangardne umetnosti i poezije.[4] Lingvistika u to vreme je bila obeleΕΎena neogramatičarima i insistirala da je jedino naučno proučavanje jezika proučavanje istorijske lingvistike i razvoja reči kroz vreme (dijahronijski pristup). S druge strane, Jakobson je pod uticajem radova Ferdinanda de Sosira razvio ideju strukturne analize lingvističkih fenomena (sinhronijski pristup). Godine 1920. Jakobson, usled političkih promena, napuΕ‘ta svoju rodnu zemlju i dolazi u Prag kao član Sovjetske diplomatske misije da nastavi svoje doktorske studije. U Pragu se sprijateljuje sa brojnim čeΕ‘kim knjiΕΎevnicima. TakoΔ‘e je impresionirao čeΕ‘ke akademike svojim izučavanjem čeΕ‘kih stihova. Godine 1926. on zajedno sa N. Trubeckojim, V. Matheziusom i ostalima postaje osnivač praΕ‘ke Ε‘kole, odnosno lingvističkog druΕ‘tva pod nazivom PraΕ‘ki lingvistički krug. Dok je Trubeckoj insistirao na tome da je jezik način čuvanja i samorazumevanja kulture, Jakobson je suprotno smatrao da je jezik način izraΕΎavanja i razvoja kulture. Iako su njihovi pristupi bili različiti, njihova saradnja je bila veoma korisna za slavistiku i lingvistiku 20-og veka. U to vreme Jakobson je napisao brojne radove iz fonetike i 1929. godine on koristi termin strukturalizam da bi prvi put opisao Ε‘ta je distinkcija u ruskim studijama. Jakobsonova univerzalna strukturalno-funkcionalna teorija fonologije bazira se na principu binarnosti za uspostavljanje distinktivnih obeleΕΎja (opozicija) i bila je prvo uspeΕ‘no reΕ‘enje lingvističke analize u skladu sa Sosirovim hipotezama. Pod distinktivnim obeleΕΎjem se podrazumeva ono svojstvo jednog glasa na osnovu kojeg taj glas stoji u fonoloΕ‘koj opoziciji prema drugom glasu. Princip binarnosti (dihotomije) ispoljava se u svrstavanju jezičkih jedinica u parove od po dva člana izmeΔ‘u kojih postoji opozicija po prisustvu, odnosno odsustvu karakterističnog obeleΕΎja. Postojanje distinktivnih obeleΕΎja kao stvarnih relevantnih kategorija u konkretnom procesu sporazumevanja pokazuju i psiholoΕ‘ki testovi izvrΕ‘eni nad veΔ‡im brojem lica. Posle nacističke invazije na Prag 1941. godine, Jakobson odlazi u Ε vedsku i Dansku gde se pridruΕΎuje KopenhagenΕ‘kom lingvističkom krug i tu upoznaje Luisa Hjelmsleva. Jakobson se interesuje za antropologiju i to mu pomaΕΎe da napravi lingvistički zaokret u pravcu humanizma. Po dolasku u SAD, postaje član velikog udruΕΎenja intelektualaca emigranata u Njujorku, gde takoΔ‘e nastavlja druΕΎenje sa čeΕ‘kim emigrantima. Na Γ‰cole Libre des Hautes Γ‰tudes, vrsti frankofonog univerziteta u egzilu, Jakobson saraΔ‘uje sa antropologom Klod Levi-Ε trausom, koji je bio jedan od najpoznatijih strukturalista. PredajuΔ‡i na Kolumbija univerzitetu, Harvardu i MIT-u, Jakobson odrΕΎava poznanstva sa mnogim američkim lingvistima i antropolozima kao Ε‘to su BendΕΎamin Vorf, Edvard Sapir, Franc Boas i Leonard Blumfild. Godine 1949. Jakobson se seli na Univerzitet u Harvardu, gde Δ‡e provesti ostatak svog ΕΎivota. Njegovo interesovanje se kreΔ‡e od ruske poezije prema opΕ‘tim osobenostima poetskog jezika. Sa istraΕΎivanjima na tu temu postao je poznat u celom svetu. Početkom 1960. godine Jakobson sveobuhvatno proučava jezik i počinje pisati o komunikacionim naukama u celini. Komunikacijske funkcije[uredi | uredi izvor] Jakobson razlikuje Ε‘est komunikacijskih funkcija, koje odgovaraju dimenzijama komunikacijskog procesa. Dimenzije su: 1. kontekst; 2. poruka; 3. poΕ‘iljalac; 4. primalac; 5. kanal; 6. kod. Funkcije su: 1. referentna (kontekstualna ili situaciona informacija); 2. poetska (estetska ili kreativna); 3. emotivna (lična ili ekspresivna); 4. konativna (vokativno ili imperativno adresovanje primaocu); 5. fatička (kontrolni radni kanal); 6. metalingvistička (kontrolni radni kod). Jedna od Ε‘est funkcija uvek je dominantna u tekstu i obično odreΔ‘uje tip teksta. U poeziji dominantna funkcija je poetska funkcija: fokus je na samoj poruci. Prava oznaka poezije je prema Jakobsonu β€žprojekcija principa jednakosti sa ose selekcije na osu kombinacijeβ€œ. UopΕ‘teno govoreΔ‡i, to znači da poezija uspeΕ‘no kombinuje i integriΕ‘e formu i funkciju. Jakobsonova teorija komunikacija je prvi put objavljena u β€žClosing Statements: Linguistics and Poeticsβ€œ. Danas nijedno istraΕΎivanje na temu komunikacijskih nauka ne moΕΎe zaobiΔ‡i njegov rad. Intelektualni doprinosi[uredi | uredi izvor] Prema Jakobsonovim ličnim seΔ‡anjima, najodlučnija faza u razvoju njegovog miΕ‘ljenja bio je period revolucionarnog iőčekivanja i preokreta u Rusiji izmeΔ‘u 1912. i 1920. godine, kada je, kao mlad student, pao pod čari proslavljenog ruskog futuriste i lingvističkog mislioca Velimira Hlebnikova.[5] NudeΔ‡i malo drugačiju sliku, predgovor drugom izdanju Zvučnog oblika jezika tvrdi da ova knjiga predstavlja četvrtu fazu u β€žJakobsonovoj potrazi da se otkrije funkcija i struktura zvuka u jeziku.β€œ[6] Prva faza je bila otprilike od 1920-ih do 1930-ih, gde je saraΔ‘ivao sa Trubeckojevim, u kojem su razvili koncept fonema i razjasnili strukturu fonoloΕ‘kih sistema. Druga faza, od oko kasnih 1930-ih do 1940-ih, tokom koje je razvio ideju da su β€žbinarne osobene karakteristikeβ€œ temeljni element u jeziku i da je takva različitost β€žpuka drugostβ€œ ili diferencijacija.[6] U treΔ‡oj fazi Jakobsonovog rada, od 1950-ih do 1960-ih, radio je sa akustičarem C. Gunar Fantom i Morisom Haleom (Jakobsonovim učenikom) na razmatranju akustičkih aspekata osobenih karakteristika. Legat[uredi | uredi izvor] Jakobsonove tri osnovne ideje danas igraju značajnu ulogu u lingvistici, a to su lingvistička tipologija, markiranost (obeleΕΎenost) i lingvističke univerzalije. Ta tri koncepta su tesno isprepletana: tipologija je klasifikacija jezika u smislu zajedničkih gramatičkih obeleΕΎja kao suprotnost zajedničkom poreklu, markiranost grubo rečeno označava to da su izvesne forme gramatičke organizacije β€žprirodnijeβ€œ od drugih, odnosno ova razlika se tiče prisustva ili odsustva nekog jezičkog obeleΕΎja, i lingvističke univerzalije su naziv za zajednička obeleΕΎja svih jezika sveta. Jakobson se bavio i nepotpunim jezičkim sistemima, traΕΎeΔ‡i Ε‘ta je u njima uvek i najčeΕ‘Δ‡e prisutno, a Ε‘ta moΕΎe i izostati. Tako su nastali njegovi radovi o dečjem jeziku i afaziji. Afazija je jezički poremeΔ‡aj, koji nastaje kad se oΕ‘teti oblast mozga koja je uključena u obradu jezika. Prema Jakobsonu afazija je smanjenje sposobnosti odabira (selekcije) ili kombinacije i kontekstualizacije. Njegove zasluge u lingvistici su postojale i na polju morfologije, gde je dao metod odreΔ‘ivanja odnosa u okviru morfoloΕ‘kih sistema prema principu binarnosti (obeleΕΎena kategorija ima prema sebi neobeleΕΎenu kategoriju). Posebno je ispitivao ruski glagolski i padeΕΎni sistem. Iako je Roman Jakobson u skladu sa programom praΕ‘ke Ε‘kole, kao njen najeminentniji član najviΕ‘e paΕΎnje poklanjao istraΕΎivanju fonologije i distinktivnih obeleΕΎja njegova naučna delatnost je bila viΕ‘estruka (komunikacijske funkcije, ispitivanja poetskog jezika, jezička tipologija, socijalna antropologija, psihoanaliza). Harvardska slavistička Ε‘kola, koju je Jakobson osnovao, je i danas jedna od najreprezentativnijih u svetu. Bibliografija[uredi | uredi izvor] R. Jakobson β€œRemarques sur l`evolution phonologique du russe compare a celle des autres langues slaves”. Prague, 1929 R. Jakobson β€œ Child Language, Aphasia and Phonological Universals, 1941 R. Jakobson β€œStyle in Language, ed. Thomas Sebeok, 1960 R. Jakobson β€œSelected Writings, ed. Stephen Rudy, The Hague, Paris, Mouton in 6 volumes: 1.Phonological Studies, 1971 2. Word and Language, 1971 3. The Poetry of Grammar and the Grammar of Poetry, 1980 4. Slavic Epic Studies, 1966 5. On Verse, Its Masters and Explores, 1978 6. Early Slavic Paths and Crossroads, 1985 R. Jakobson β€œQuestions de poetiqe, 1973 R. Jakobson β€œVerbal Art, Verbal Sign, Verbal Time (ed. Krystyna Pomorska and Stephen Rudy), 1985 R. Jakobson β€œSix Lectures of Sound and Meaning, 1978 R. Jakobson β€œThe Framework of Language, 1980 R. Jakobson β€œHalle M., Fundamentals of Language, 1956 R. Jakobson β€œWaugh L., The Sound Shape of Language, 1979 R. Jakobson β€œPomorska K., Dialogues, 1983 Teorija knjizevnosti

PrikaΕΎi sve...
1,390RSD
forward
forward
Detaljnije

Autor - osoba PavloviΔ‡, Miodrag Naslov Ogledi o narodnoj i staroj srpskoj peoziji / Miodrag PavloviΔ‡ Vrsta graΔ‘e poezija Jezik srpski Godina 1994 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Srpska knjiΕΎevna zadruga, 1994 Fizički opis 287 str. ; 18 cm Zbirka Mala biblioteka Srpske knjiΕΎevne zadruge Napomene cir. Predmetne odrednice Srbija -- narodna poezija SADRΕ½AJ I LIRSKA MITOLOΕ KA NARODNA POEZIJA Lirska mitoloΕ‘ka narodna poezija 7 β€žΕ½enidba sjajnoga mjesecaβ€œ 17 β€žVilin čudesni gradβ€œ 26 β€žVila zida gradβ€œ 33 Narodna pesma β€žΕ½enidba vrapca podunavcaβ€œ 44 β€žJelen vodu muΔ‡aΕ‘eβ€œ 49 Rosa i bosiljak u narodnoj pesmi β€žBosiljak i rosaβ€œ 53 β€žIzjeden ovčarβ€œ 60 Narodna pesma β€žBraΔ‡a i sestraβ€œ 67 Pevanje Petra Dolnjozemca 75 β€žSveci blago deleβ€œ 80 PoΕ‘to aΕΎdaja proΕΎdra jelena 85 II JUNAΕ TVO U ANTROPOLOΕ KOM KLJUČU JunaΕ‘tvo u antropoloΕ‘kom ključu 95 Uz β€žSmederevsku bugarΕ‘ticuβ€œ 112 Marko se proizvodi u junaka (β€žUroΕ‘ i MrljavčeviΔ‡iβ€œ) 120 Pesma o StrahiniΔ‡u Banu 127 β€žZidanje Skadra na Bojaniβ€œ 139 β€žZidanje Ravaniceβ€œ 148 Epsko pevanje o Kosovskom boju 156 β€žSmrt Marka KraljeviΔ‡aβ€œ 179 β€žΕ½enidba MiliΔ‡a Barjaktaraβ€œ 182 β€žStari Vujadinβ€œ ili rasprava o očima 187 Uz pesmu β€žObretenije glave kneza Lazaraβ€œ 193 III NAΕ A SREDNJOVEKOVNA POEZIJA NaΕ‘a srednjovekovna poezija 201 Vizantijska kultura i srpska folklorna tradicija 207 Polaganje umiruΔ‡eg na travu 213 Teodosijevo Ε½itije Petra KoriΕ‘kog 218 Natpis na mramornom stubu na polju Kosovu 224 Čitati Danila II 230 Pohvalno slovo knezu Lazaru 239 MitoloΕ‘ki sloj u NjegoΕ‘evom β€žGorskom vijencuβ€œ 249 EPILOG Elementi za jednu poetiku srpskog pesniΕ‘tva 259 POGOVOR Ε½arko TrebjeΕ‘anin: Čari PavloviΔ‡evog odgonetanja srpske poetske baΕ‘tine 269 Bibliografija teorijsko-esejističkih knjiga i studija Miodraga PavloviΔ‡a 283 Miodrag PavloviΔ‡ (Novi Sad, 28. novembar 1928 – Tutlingen, 17. avgust 2014) bio je srpski knjiΕΎevnik, pesnik i esejista, akademik SANU i dugogodiΕ‘nji urednik Prosvete. RoΔ‘en je 1928. u Novom Sadu. Osnovnu i srednju Ε‘kolu je zavrΕ‘io u Beogradu, kao i Medicinski fakultet koji je studirao u periodu 1947-1954. On je pesnik, pripovedač, esejista, dramski pisac, prevodilac i antologičar. 1952. je objavio svoju prvu zbirku pesama pod nazivom β€ž87 pesama”. Ova zbirka pesama se smatra prekretnicom u novijoj srpskoj poeziji i ona je u potpunosti opredelila dalji ΕΎivotni put Miodraga PavloviΔ‡a. Nakon njegove znamenite knjige β€ž87 pesama”, koja je, nasuprot socrealizmu, proklamovala neonadrealistički protest, PavloviΔ‡ je, onda kada je to bila ideoloΕ‘ko-politička jeres, posegao za revalorizacijom naΕ‘e nepravedno zapostavljene pesničke proΕ‘losti. Miodrag PavloviΔ‡ je u duhovnom sazvučju balkanske tradicije i ΕΎivog preplitanja mitskih i istorijskih nanosa ustanovio nov tip srpskog pesniΕ‘tva. Imao je vodeΔ‡e mesto u modernoj srpskoj poeziji počev od veΔ‡ kultne knjige β€ž87 pesma” čije je objavljivanje 1952. označilo definitivni raskid njega i njegove generacije sa nametnutim dogmama, estetskim i ideoloΕ‘kim, u stvaralaΕ‘tvu. Izvanredan znalac srpske i evropske poezije, sjajan esejista. Jedan od najuticajnijih pesnika posleratne srpske knjiΕΎevnosti. Njegova poezija i eseji su objavljeni na svim evropskim jezicima i nekoliko orijentalnih jezika. Njegova dela su naročito prevoΔ‘ena na nemački jezik i vrlo visoko ocenjivana u najuglednijim nemačkim listovima, čemu je znatno doprineo nemački prevodilac Peter Urban, PavloviΔ‡ev dugogodiΕ‘nji prijatelj. Zastupljen je u prvoj antologiji moderne srpske poezije na nemačkom jeziku koja je izaΕ‘la 2004. godine. Ova antologija se zove β€žPesma pomera brda” prema jednom stihu Miodraga PavloviΔ‡a, antologija sadrΕΎi 260 pesama od 82 pesnika. 1960. je postao dramaturg u Narodnom pozoriΕ‘tu u Beogradu. Radio je 12 godina kao urednik u izdavačkom preduzeΔ‡u β€žProsveta”. Bio je redovni član Evropske akademije za poeziju. Dopisni član Srpske akademije nauka i umetnosti postao je 1978, a redovni član 1985. godine. Bio je jedan od akademika koji su potpisali Apel protiv rata, ovaj apel je objavljen 18. novembra 1991. Bio je i jedan od izvrΕ‘ilaca poslednje volje Isidore SekuliΔ‡. Umro je u Tutlingenu 17. avgusta 2014. godine, gde je ΕΎiveo sa suprugom Marlenom, sa kojom je imao Δ‡erke Kristinu i Jasminu. Najznačajnija dela MeΔ‘u najznačajnija njegova dela spadaju zbirke poezije β€ž87 pesama” (1952), β€žStub seΔ‡anja” (1953), β€žHododarje” (1971), β€žUlazak u Kremonu” (1989), β€žKosmologija profanata” (1990), β€žS Hristom netremice” (2001), romani β€žDrugi dolazak” (2000), β€žAfroditina uvala” itd. Napisao je viΕ‘e knjiga eseja. Sastavio je nekoliko antologija poezije, meΔ‘u njima se posebno ističe β€žAntologija srpskog pesniΕ‘tva od XIII do XX veka” (1964, a potom veliki broj izdanja). Ova antologija je ponovo vratila na poetsku scenu neke zaboravljene pisce kao Ε‘to je na primer Milica StojadinoviΔ‡ Srpkinja. Poezija 87 pesama, Novo pokolenje, Beograd, 1952. Stub seΔ‡anja, Novo pokolenje, Beograd, 1953. Oktave, Nolit, Beograd, 1957. Mleko iskoni, Prosveta, Beograd, 1963. 87 pesama (izbor poezije), Nolit, Beograd, 1963. Velika Skitija, Svjetlost, Sarajevo, 1969. Nova Skitija, izd. časopisa β€žKnjiΕΎevnostβ€œ, Beograd, 1970. Hododarje, Nolit, Beograd, 1971. Svetli i tamni praznici, Matica srpska, Novi Sad, 1971. Velika Skitija i druge pesme (izabrane i nove pesme), SKZ, Beograd, 1972. Zavetine, Rad, Beograd, 1976. Karike, Svetlost, Kragujevac, 1977. Pevanja na Viru, Slovo ljubve, Beograd, 1977. Bekstva po Srbiji, Slovo ljubve, Beograd, 1979. 87 pesama, Dečje novine, Gornji Milanovac, 1979 (treΔ‡e izdanje). Izabrane pesme, Rad, Beograd, 1979. Vidovnica, Narodna knjiga, Beograd, 1979. Poezija I i Poezija II, u okviru Izabranih dela Miodraga PavloviΔ‡a, β€žVuk KaradΕΎiΔ‡β€œ, Beograd, 1981. Divno čudo, Nolit, Beograd, 1982. Zlatna zavada, Gradina, NiΕ‘, 1982. Sledstvo, SKZ, Beograd, 1985. Poezija, Prosveta, Beograd, 1986. Svetogorski dani i noΔ‡i, Jedinstvo, PriΕ‘tina, 1987. Odbrana naΕ‘eg grada, Smederevska pesnička jesen, NaΕ‘ glas, Smederevo, 1989. Ulazak u Kremonu, Nolit, Beograd, 1989. Knjiga staroslovna, SKZ, Beograd, 1989; 1991 (drugo izdanje). Bezazlenstva, MiliΔ‡ RakiΔ‡, Valjevo, 1989. On, Bratstvo-jedinstvo, Novi Sad, 1989. Divno čudo, NIRO β€žKnjiΕΎevne novineβ€œ, Beograd, 1989 (drugo izdanje). Cosmologia profanata, Grafos, Beograd, 1990. Esej o čoveku, KOV, VrΕ‘ac, 1992. Pesme o detinjstvu i ratovima, SKZ, Beograd, 1992. Knjiga horizonta, Prosveta, Beograd, 1993. Nebo u peΔ‡ini, Krajinski knjiΕΎevni krug, Negotin, 1993. MeΔ‘ustepenik, KOV, VrΕ‘ac, 1994. Ulazak u Kremonu, GNB β€žΕ½arko Zrenjaninβ€œ i Zenitβ€œ, Zrenjanin, 1995 (drugo izdanje). Bekstva po Srbiji i Sledstva, β€žValjevska Ε‘tamparijaβ€œ, Valjevo, 1995. Nebo u peΔ‡ini, Disovo proleΔ‡e, Čačak, 1996 (drugo izdanje). Izabrane i nove pesme, Prosveta, Beograd, 1996. Novo ime kletve, SKC, Beograd, 1996. PosveΔ‡enje pesme (izbor iz poezije), Prosveta, NiΕ‘, 1996. Izabrane pesme, Zavod za udΕΎbenike i nastavna sredstva, Beograd, 1996. Velika Skitija i druge pesme (izabrane i nove pesme), SKZ, Beograd, 1996 (drugo izdanje). Srbija do kraja veka (izabrane pesme), ZaduΕΎbina Desanke MaksimoviΔ‡, Narodna biblioteka Srbije i SKZ, Beograd, 1996. Proza Most bez obala, Matica srpska, Novi Sad, 1956, 1982. Bitni ljudi, Prosveta, Beograd, 1995. Eseji Rokovi poezije, SKZ, Beograd, 1958. Osam pesnika, Prosveta, Beograd, 1964. Dnevnik pene, Slovo ljubve, Beograd, 1972. Poezija i kultura, Nolit, Beograd, 1974. Poetika modernog, Grafos, Beograd, 1978. (Nagrada β€žΔorΔ‘e Jovanović”) NiΕ‘titelji i svadbari, BIGZ, Beograd, 1979. Nove slikarske godine MiΔ‡e PopoviΔ‡a, β€žMerkurβ€œ, Apatin, 1979. Eseji o srpskim pesnicima i Poetika modernog, u okviru Izabranih dela Miodraga PavloviΔ‡a, β€žVuk KaradΕΎiΔ‡β€œ, Beograd, 1981. (pogovor Nikole MiloΕ‘eviΔ‡a). Prirodni oblik i lik, Nolit, Beograd, 1984. Slikarstvo Mladena SrbinoviΔ‡a, SANU, Beograd, 1985. Obredno i govorno delo, Prosveta, Beograd, 1986. Poetika ΕΎrtvenog obreda, Nolit, Beograd, 1987. (Nolitova nagrada) Govor o ničem, Gradina, NiΕ‘, 1987. Hram i preobraΕΎenje, Sfairos, Beograd, 1989. Čitanje zamiΕ‘ljenog, Bratstvo-jedinstvo, Novi Sad, 1990. Eseji o srpskim pesnicima, SKZ, Beograd, 1992. Ogledi o narodnoj i staroj srpskoj poeziji, SKZ, Beograd, 1993. Poetika ΕΎrtvenog obreda, SKC, Beograd, 1996 (drugo izdanje). Drame Igre bezimenih, Prosveta, Beograd, 1963. Koraci u podzemlju, Matica srpska, Novi Sad, 1991. Putopisi Kina β€” oko na putu, izd. časopisa β€žGradinaβ€œ, NiΕ‘, 1982, SKC, Beograd, 1995 (drugo izdanje). Putevi do hrama, Prosveta, NiΕ‘, 1991. Otvaraju se hilandarske dveri, Prosveta, Beograd, 1997. Antologije Antologija moderne engleske poezije (sa Sv. BrkiΔ‡em), Nolit, Beograd, 1957. i 1975. Antologija srpskog pesniΕ‘tva od XIII do XX veka, SKZ, Beograd, 1964, 1984. (sa novim predgovorom), 1994 (sedmo izdanje). PesniΕ‘tvo evropskog romantizma, Prosveta, Beograd, 1969, 1979. Antologija lirske narodne poezije, Vuk KaradΕΎiΔ‡, Beograd, 1982.; drugo izdanje β€žKnjiΕΎevne novineβ€œ, Beograd, 1989. Boj na Kosovu, Narodne pesme, Prosveta, NiΕ‘, 1989. Predgovori Radomir ProdanoviΔ‡: Glas, SKZ, Beograd, 1962. (sa Svetozarom BrkiΔ‡em) Velimir Ε½ivojinoviΔ‡ Massuka: Pesme. Izbor i predgovor. Prosveta, Beograd, 1965. Poezija od Vojislava do BojiΔ‡a, Nolit, Beograd, 1966. Isidora SekuliΔ‡: Eseji I, Prosveta, Svjetlost, Naprijed, Beograd, Sarajevo, Zagreb, 1967. Vladislav PetkoviΔ‡-Dis: Utopljene duΕ‘e, Prosveta, Beograd, 1968. Jovan JovanoviΔ‡-Zmaj: Pevanija, Prosveta, Beograd, 1968. Stanislav Vinaver: Evropska noΔ‡ i druge pesme, SKZ, Beograd, 1973. Sima PanduroviΔ‡: Pesme, Rad, Beograd, 1975. Jovan Sterija PopoviΔ‡: Pesme, Rad, Beograd, 1976. Petre Andreevski: Pesme, Narodna knjiga, Beograd, 1977. Despot Stefan LazareviΔ‡: Slova i natpisi, Slovo ljubve, Beograd, 1979. Rober Marto: Na Kirkinom ostrvu, Gradina, NiΕ‘, 1984. Ε arl Bodler: Odabrana proza, Nolit, Beograd, 1957. Aleksandar Blok: Ni snovi ni java, SKZ, Beograd, 1959. Moris BlanΕ‘o: Eseji, Nolit, Beograd, 1960. Vilijem Fokner: Rekvijem za iskuΕ‘enicu, SKZ, Beograd, 1960. Petrus Borel, esej. Predgovor knjizi Petrus Borel: Ε ampaver, Prosveta, Beograd, 1962. Horhe Luis Borhes: MaΕ‘tarije, Nolit, Beograd, 1963. Sen-DΕΎon Pers, predgovor knjizi Morekazi od Sen-DΕΎon Persa, Prosveta, Beograd, 1963. Od kamena do sveta, predgovor knjizi Vaska Pope Nepočin polje. Prosveta, Beograd, 1963. Vlada UroΕ‘eviΔ‡: Usnuli grad, Slovo ljubve, Beograd, 1977. Jovan JovanoviΔ‡ Zmaj: ĐuliΔ‡i ĐuliΔ‡i uveoci, Dečje novine, Gornji Milanovac, 1979. Petar PetroviΔ‡ NjegoΕ‘: Luča mikrokozma, Rad, Beograd, 1979. Ljubomir SimoviΔ‡: Hleb i so, SKZ, Beograd, 1987. Matija BeΔ‡koviΔ‡: KaΕΎa, SKZ, Beograd, 1988. ĐorΔ‘e Sp. RadojičiΔ‡: Staro srpsko pesniΕ‘tvo, Bagdala, KruΕ‘evac, 1988. T. S. Eliot: Pusta zemlja, Prosveta, NiΕ‘, 1988. Knjige o poeziji Miodraga PavloviΔ‡a Radoman KordiΔ‡: Govor s dna, Vuk KaradΕΎiΔ‡, Beograd, 1976. Časlav ĐorΔ‘eviΔ‡: Miodrag PavloviΔ‡ pesnik humanističke etike, Svetlost, Kragujevac, 1974. Bogdan A. PopoviΔ‡: Epski rasponi Miodraga PavloviΔ‡a, Grafos, Beograd, 1985. Zlata KociΔ‡: Rtanjska svetila, Prosveta, NiΕ‘, 1996. Časlav ĐorΔ‘eviΔ‡: Pesnikovo svevideΔ‡e oko, Prosveta, Beograd, 1997. Temati u časopisima posveΔ‡eni kritičko-teorijskom radu Miodraga PavloviΔ‡a Savremenik, br. 6, 1981. sa prilozima Ljiljane Ε op, Nenada LjubinkoviΔ‡a, Slavka GordiΔ‡a, Predraga ProtiΔ‡a i Mirka MagaraΕ‘eviΔ‡a. Gradina, br. 5, 1988. AntropoloΕ‘ka mislenica Miodraga PavloviΔ‡a sa prilozima Sretena PetroviΔ‡a, Vladete JerotiΔ‡a, Bojana JovanoviΔ‡a, Dejana AjdačiΔ‡a, Novaka Kilibarde i Časlava ĐorΔ‘eviΔ‡a. Raskovnik, jesen–zima 1988. Uz 60-godiΕ‘njicu Miodraga PavloviΔ‡a, Narodno stvaralaΕ‘tvo – tema i nadahnuΔ‡e, sa prilozima Dragana KočiΕ‘eviΔ‡a, Ljubomira SimoviΔ‡a, Časlava ĐorΔ‘eviΔ‡a, Zorana GluőčeviΔ‡a, Bogdana A. PopoviΔ‡a, Nenada LjubinkoviΔ‡a, SneΕΎane SamardΕΎije, Ljubinka RadenkoviΔ‡a i Ε½arka TrebjeΕ‘anina. Braničevo, br. 1–2, 1990. Mitotvorstvo i mitoruΕ‘ilaΕ‘tvo sa prilozima Radomana KordiΔ‡a, Miroslava LukiΔ‡a i Aleksandra M. PetroviΔ‡a. KnjiΕΎevnost, 5–6-7, 1992. sa prilozima DraΕ‘ka ReΔ‘epa, Pavla ZoriΔ‡a i Vojina MatiΔ‡a. MG53 (N)

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Ivo AndriΔ‡ Pisac govori svojim delom Meki povez Иво Андрић (Π”ΠΎΠ»Π°Ρ†, ΠΊΠΎΠ΄ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠΊΠ°, 9. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Π°Ρ€ 1892 β€” Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 13. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚ 1975) Π±ΠΈΠΎ јС српски ΠΈ Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈ[Π°] књиТСвник ΠΈ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅.[Π±] Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1961. Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠΎ јС НобСлову Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ β€žΠ·Π° Спску снагу којом јС ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΎ судбинС Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ својС зСмљС”.[10] Као Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Π°Π»Π°Ρ†, Андрић јС Π±ΠΈΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² АустроугарскС власти Млада Босна ΠΈ страствСни Π±ΠΎΡ€Π°Ρ† Π·Π° ΠΎΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ΅ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ АустроугарскС ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ˜Π΅. Π£ Π°ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΎΠΌ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ јС Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠΈΡ€Π°ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ€Π°ΠΎ, Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ Π΄Π²Π° свСтска Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅ΠΎ јС Ρƒ слуТби Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ° ΠΈ посланствима ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ Ρƒ Π ΠΈΠΌΡƒ, Π‘ΡƒΠΊΡƒΡ€Π΅ΡˆΡ‚Ρƒ, Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ, ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·Ρƒ, ΠœΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ, БрисСлу, Π–Π΅Π½Π΅Π²ΠΈ ΠΈ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ.[11] Π‘ΠΈΠΎ јС Ρ‡Π»Π°Π½ БрпскС акадСмијС Π½Π°ΡƒΠΊΠ° ΠΈ умСтности Ρƒ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ™Π΅Π½ 1926. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. ЊСгова Π½Π°Ρ˜ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΈΡ˜Π° Π΄Π΅Π»Π° су ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π° ΠΈ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија, Госпођица ΠΈ ЈСлСна, ΠΆΠ΅Π½Π° којС Π½Π΅ΠΌΠ°. Π£ својим Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° сС ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ Π±Π°Π²ΠΈΠΎ описивањСм ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° Ρƒ Босни Π·Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ османскС власти. Π£ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ јС основана Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића, ΠΏΡ€Π²Π° ΠΈ најваТнија ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π΄Π±Π° ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ ΠΎΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π° јС Π΄Π° сС њСгова Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π° сачува ΠΊΠ°ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π΄Π° сС, ΠΊΠ°ΠΎ Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ односно, Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π°, Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π΅ ΠΈ Ρ…ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π΅. На основу ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ тСстамСнтарнС Π²ΠΎΡ™Π΅, свакС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ сС АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π° написану Π½Π° српском Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ. Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° Π”Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ школовањС Иво Андрић јС Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½ 9. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ 10. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° 1892. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅[12][13][14] Ρƒ Π”ΠΎΠ»Ρ†Ρƒ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ Босни ΠΈ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ аустроугарском ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ ΠΎΡ†Π° Антуна Андрића (1863β€”1896)[15], школског послуТитСља, ΠΈ мајкС ΠšΠ°Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π΅ Андрић (Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½Π° ΠŸΠ΅Ρ˜ΠΈΡ›). Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ›ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ писац сС Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ Ρƒ Π”ΠΎΡ†Ρƒ ΡΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Π΅ΠΌ околности, Π΄ΠΎΠΊ ΠΌΡƒ јС мајка Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Ρƒ гостима ΠΊΠΎΠ΄ Ρ€ΠΎΠ΄Π±ΠΈΠ½Π΅. Андрић јС ΠΊΠ°ΠΎ двогодишњи Π΄Π΅Ρ‡Π°ΠΊ остао Π±Π΅Π· ΠΎΡ†Π° који јС ΡƒΠΌΡ€ΠΎ ΠΎΠ΄ послСдица Ρ‚ΡƒΠ±Π΅Ρ€ΠΊΡƒΠ»ΠΎΠ·Π΅. ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈ Π±Π΅Π· ΠΌΡƒΠΆΠ° ΠΈ ΡΡƒΠΎΡ‡Π°Π²Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ сС са бСспарицом, Ивина мајка јС зајСдно са сином ΠΏΡ€Π΅ΡˆΠ»Π° Π΄Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΈ ΠΊΠΎΠ΄ ΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™Π° Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄ Π³Π΄Π΅ јС ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈ Андрић ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅ΠΎ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎ основну ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ.[16][17][18][19] Андрић јС 1903. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ уписао ΡΠ°Ρ€Π°Ρ˜Π΅Π²ΡΠΊΡƒ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΡƒ Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Ρƒ, Π½Π°Ρ˜ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΈΡ˜Ρƒ босанско-Ρ…Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²Π°Ρ‡ΠΊΡƒ ΡΡ€Π΅Π΄ΡšΡƒ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ. Π—Π° Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΈΡ… Π΄Π°Π½Π°, Андрић ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ Π΄Π° пишС ΠΏΠΎΠ΅Π·ΠΈΡ˜Ρƒ ΠΈ 1911. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ β€žΠ‘ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ вили” ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ ΠΏΡ€Π²Ρƒ пСсму β€žΠ£ сумрак”.[20] Као Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Π°Π»Π°Ρ†, Андрић јС Π±ΠΈΠΎ Π²Π°Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Π»Π½ΠΎΠ³ Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΡ‚Π²Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ националистичког ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π° Млада Босна ΠΈ страствСни Π±ΠΎΡ€Π°Ρ† Π·Π° ΠΎΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ΅ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ АустроугарскС ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ˜Π΅.[21] Π”ΠΎΠ±ΠΈΠ²ΡˆΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡ˜Ρƒ хрватског ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-просвСтног Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π° β€žΠΠ°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°ΠΊβ€, Андрић ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° мСсСца 1912. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ ΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΡ˜Π΅ словСнскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ повСсти Π½Π° ΠœΡƒΠ΄Ρ€ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚Ρƒ ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ²Π΅ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡˆΡ‚Π° Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ. НарСднС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Π‘Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π°Π»ΠΈ ΠΌΡƒ Π±Π΅Ρ‡ΠΊΠ° ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π° ΠΈ ΠΎΠ½, наслСдно ΠΎΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ›Π΅Π½ осСтљивим ΠΏΠ»ΡƒΡ›ΠΈΠΌΠ°, чСсто Π±ΠΎΠ»ΡƒΡ˜Π΅ ΠΎΠ΄ ΡƒΠΏΠ°Π»Π°. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ›Π° сС Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ› свом гимназијском профСсору, Π’ΡƒΠ³ΠΎΠΌΠΈΡ€Ρƒ Алауповићу, ΠΈ Π²Π΅Ρ› слСдСћС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Ѐилозофски Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚ ЈагСлонског ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° Ρƒ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ. Π£ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ јС становао ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Π΅ Ρ‡ΠΈΡ˜Π° јС Ρ›Π΅Ρ€ΠΊΠ° ЈСлСна Π˜Ρ€ΠΆΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ Π·Π° β€žΠˆΠ΅Π»Π΅Π½Ρƒ, ΠΆΠ΅Π½Ρƒ којС нСма”.[22][23] О Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ књига β€žΠˆΠ΅Π»Π΅Π½Π°, ΠΆΠ΅Π½Π° којС има”. ΠŸΡ€Π²ΠΈ свСтски Ρ€Π°Ρ‚ Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1914, Π½Π° вСст ΠΎ ΡΠ°Ρ€Π°Ρ˜Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ погибији НадвојводС Π€Ρ€Π°Π½Ρ†Π° Π€Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π½Π΄Π°, Андрић ΠΏΠ°ΠΊΡƒΡ˜Π΅ својС студСнтскС ΠΊΠΎΡ„Π΅Ρ€Π΅, Π½Π°ΠΏΡƒΡˆΡ‚Π° ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ Ρƒ Π‘ΠΏΠ»ΠΈΡ‚. ΠžΠ΄ΠΌΠ°Ρ… ΠΏΠΎ доласку Ρƒ Π‘ΠΏΠ»ΠΈΡ‚, срСдином Ρ˜ΡƒΠ»Π°, Π°ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π° Π³Π° хапси ΠΈ ΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΎ Ρƒ ΡˆΠΈΠ±Π΅Π½ΡΠΊΡƒ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρƒ мариборску Ρ‚Π°ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Ρƒ којој Ρ›Π΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊ МладС БоснС, остати Π΄ΠΎ ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1915. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. Π—Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΊΠ° Ρƒ мариборском Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρƒ, Андрић јС ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠ²Π½ΠΎ писао пСсмС Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ.[24] По изласку ΠΈΠ· Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π°, Андрићу јС Π±ΠΈΠΎ ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½ ΠΊΡƒΡ›Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ Ρƒ ΠžΠ²Ρ‡Π°Ρ€Π΅Π²Ρƒ ΠΈ Π—Π΅Π½ΠΈΡ†ΠΈ Ρƒ којСм јС остао свС Π΄ΠΎ Π»Π΅Ρ‚Π° 1917. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΊΠ°Π΄Π° јС, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ смрти Ρ†Π°Ρ€Π° Π€Ρ€Π°Π½Ρ†Π° ΠˆΠΎΠ·Π΅Ρ„Π°, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π° Π°ΠΌΠ½Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ˜Π°, послС Ρ‡Π΅Π³Π° сС Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΎ Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄. Π˜Π·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ Π΄Π²Π° Ρ€Π°Ρ‚Π° Иво Андрић 1922. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Након изласка ΠΈΠ· ΠΊΡƒΡ›Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€Π° Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ™Π΅Π½Π΅ болСсти ΠΏΠ»ΡƒΡ›Π°, ΠΎΠ΄Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Π»Π΅Ρ‡Π΅ΡšΠ΅ Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, Ρƒ Π‘ΠΎΠ»Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΡ€Π΄Π½ΠΈΡ… сСстара Π³Π΄Π΅ Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ°Π²Π° ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ стихова Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ која Ρ›Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·ΠΈΠ²ΠΎΠΌ β€žEx Ponto” Π±ΠΈΡ‚ΠΈ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ 1918. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. НСзадовољан послСратном атмосфСром Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ, Андрић ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ› Π’ΡƒΠ³ΠΎΠΌΠΈΡ€Π° Алауповића, ΠΈ Π²Π΅Ρ› ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° 1919. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ Π΄Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ Ρƒ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Ρƒ Π²Π΅Ρ€Π° Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ Π³Π° јС срдачно ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠΎ ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡ˜Π΅ Ρƒ књиТСвном ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ прСстоницС, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Ρ›ΠΈ сС са МилошСм Π¦Ρ€ΡšΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ, Бтаниславом Π’ΠΈΠ½Π°Π²Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, Π‘ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠŸΠ°Π½Π΄ΡƒΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Π‘ΠΈΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ‡ΠΈΡ›Π΅ΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ писцима који сС ΠΎΠΊΡƒΠΏΡ™Π°Ρ˜Ρƒ ΠΎΠΊΠΎ ΠΊΠ°Ρ„Π°Π½Π΅ β€žΠœΠΎΡΠΊΠ²Π°β€. Андрић јС ΠΈΠΌΠ°ΠΎ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρƒ дипломатску ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Ρƒ: Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1920. Π±ΠΈΠΎ јС постављСн Π·Π° Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ посланству Ρƒ Π’Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π½Ρƒ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ јС Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ ΠΊΠ°ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ° Ρƒ Π‘ΡƒΠΊΡƒΡ€Π΅ΡˆΡ‚Ρƒ, Врсту ΠΈ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ.[25] Π£ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ објавио јС Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ пСсама Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ β€žΠΠ΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈβ€, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ β€žΠ‹ΠΎΡ€ΠΊΠ°Π½ ΠΈ Швабица”, β€žΠœΡƒΡΡ‚Π°Ρ„Π° ΠœΠ°ΡŸΠ°Ρ€β€, β€žΠ‰ΡƒΠ±Π°Π² Ρƒ касаби”, β€žΠ£ мусафирхани” ΠΈ циклус пСсама β€žΠ¨Ρ‚Π° сањам ΠΈ ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ сС догађа”. Π£ Ρ˜ΡƒΠ½Ρƒ 1924. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ јС Π½Π° Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ Ρƒ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ ΠΎΠ΄Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΠΎ докторску Ρ‚Π΅Π·Ρƒ β€žΠ Π°Π·Π²ΠΎΡ˜ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° Ρƒ Босни ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Π΅ΠΌ турскС владавинС” (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). На ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π‘ΠΎΠ³Π΄Π°Π½Π° ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° ΠΈ Π‘Π»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°Π½Π° ΠˆΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, 1926. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Иво Андрић Π±ΠΈΠ²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ™Π΅Π½ Π·Π° Ρ‡Π»Π°Π½Π° БрпскС краљСвскС акадСмијС, Π° истС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ Брпском књиТСвном гласнику ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ β€žΠœΠ°Ρ€Π° милосница”. Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ 1927. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ јС Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ° Ρƒ ΠœΠ°Ρ€ΡΠ΅Ρ™Ρƒ ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·Ρƒ, Π° Π½Π°Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ посланству Ρƒ ΠœΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ. Π˜ΡΡ‚Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° јС њСгова ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ° β€žΠœΠΎΡΡ‚ Π½Π° ЖСпи”. Од 1930. Π΄ΠΎ 1933. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π±ΠΈΠΎ јС сСкрСтар сталнС Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π”Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Ρƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Ρƒ Π–Π΅Π½Π΅Π²ΠΈ. 1934. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅ ΡƒΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Брпског књиТСвног гласника ΠΈ Ρƒ ΡšΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ β€žΠžΠ»ΡƒΡ˜Π°Ρ†ΠΈβ€, β€žΠ–Π΅Ρ’β€ ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈΠΏΡ‚ΠΈΡ…Π° β€žΠˆΠ΅Π»Π΅Π½Π°, ΠΆΠ΅Π½Π° којС нСма”. По доласку Милана Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° Π½Π° мСсто прСдсСдника Π²Π»Π°Π΄Π΅ ΠΈ министра иностраних послова, 8. Ρ˜ΡƒΠ»Π° 1935. јС постављСн Π·Π° Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎΡ†Π° дуТности Π½Π°Ρ‡Π΅Π»Π½ΠΈΠΊΠ° ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π΅Ρ™Π΅ΡšΠ° ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π° ΡƒΠ½ΡƒΡ‚Ρ€Π°ΡˆΡšΠΈΡ… послова.[26] Π£ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ Милана Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° вишС ΠΎΠ΄ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ΄ 1937. Π΄ΠΎ 1939, ΠΎΠ±Π°Π²Ρ™Π°ΠΎ јС дуТност Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ° министра иностраних послова.[27][28] Иво јС 16. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€Π° 1939. Π½Π° годишњој ΡΠΊΡƒΠΏΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈ БрпскС краљСвскС акадСмијС, Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ профСсора Π‘ΠΎΠ³Π΄Π°Π½Π° ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, сликара Π£Ρ€ΠΎΡˆΠ° ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ›Π° ΠΈ Π²Π°Ρ˜Π°Ρ€Π° Π‚ΠΎΡ€Ρ’Π° ΠˆΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, ΠΈΠ·Π°Π±Ρ€Π°Π½ јСдногласно Ρƒ звањС Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ Ρ‡Π»Π°Π½Π° АкадСмијС.[29] Дипломатска ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Π° ИвС Андрића Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ 1939. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ²Ρ™Π°Π²Π° Π²Ρ€Ρ…ΡƒΠ½Π°Ρ†: ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ³ Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΠΎ јС ΡΠ°ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΡšΠ΅ Π΄Π° јС Иво Андрић постављСн Π·Π° ΠΎΠΏΡƒΠ½ΠΎΠΌΠΎΡ›Π΅Π½ΠΎΠ³ министра ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π°Π½Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ посланика ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ.[30] Андрић стиТС Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½ 12. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°, Π° 19. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ˜Π΅ Π°ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π΅ ΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π»Π°Ρ€Ρƒ Π Π°Ρ˜Ρ…Π° – Адолфу Π₯ΠΈΡ‚Π»Π΅Ρ€Ρƒ.[31][32] Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ свСтски Ρ€Π°Ρ‚ Π£ јСсСн, ΠΏΠΎΡˆΡ‚ΠΎ су НСмци ΠΎΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ ΠŸΠΎΡ™ΡΠΊΡƒ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ΄Π²Π΅Π»ΠΈ Ρƒ Π»ΠΎΠ³ΠΎΡ€Π΅, Андрић ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π΅Π½ΠΈΡˆΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ‡ΠΊΠΈΡ… власти Π΄Π° сС Π·Π°Ρ€ΠΎΠ±Ρ™Π΅Π½ΠΈΡˆΡ‚Π²Π° спасу ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡšΠΈΡ…. Π—Π±ΠΎΠ³ нСслагања са ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π΅ Ρƒ Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ›Π΅ 1941. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Андрић Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΌΠ° Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ подноси оставку Π½Π° мСсто амбасадора, Π°Π»ΠΈ њСгов ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ нијС ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π²Π°Ρ›Π΅Π½ ΠΈ 25. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° Ρƒ Π‘Π΅Ρ‡Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΎ Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΈ прСдставник ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡΡ‚Π²ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡšΡƒ Π’Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π°. Π”Π°Π½ послС Π±ΠΎΠΌΠ±Π°Ρ€Π΄ΠΎΠ²Π°ΡšΠ° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π°, 7. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°, Андрић са особљСм Π½Π°ΠΏΡƒΡˆΡ‚Π° Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½. НарСдна Π΄Π²Π° мСсСца су ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Π½Π° БодСнском Ρ˜Π΅Π·Π΅Ρ€Ρƒ. Одбио јС Π΄Π° сС склони Ρƒ Π¨Π²Π°Ρ˜Ρ†Π°Ρ€ΡΠΊΡƒ,[33] ΠΈ са особљСм ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΡšΠΈΡ…ΠΎΠ²ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Π°, 1. Ρ˜ΡƒΠ½Π° 1941. јС ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‚ΠΎΠ²Π°ΠΎ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Ρ‡ΠΈΠΌΠ΅ сС Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠ»Π° њСгова дипломатска ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Π°. НовСмбра 1941. јС пСнзионисан Π½Π° сопствСни Π·Π°Ρ…Ρ‚Π΅Π², ΠΌΠ°Π΄Π° јС ΠΎΠ΄Π±ΠΈΠΎ Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠ΅Π½Π·ΠΈΡ˜Ρƒ.[34] Π Π°Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Ρƒ ΠΈΠ·ΠΎΠ»Π°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ. Одбија Π΄Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡˆΠ΅ АпСл српском Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ којим сС ΠΎΡΡƒΡ’ΡƒΡ˜Π΅ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ.[35] Из ΠΌΠΎΡ€Π°Π»Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠ³Π° јС ΠΎΠ΄Π±ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ² ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π΄Π° сС њСговС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ ΡƒΠΊΡ™ΡƒΡ‡Π΅ Ρƒ β€žΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Ρƒ саврСмСнС српскС приповСткС” Π·Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠΊ β€žΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠ°Ρ‚ΠΈ ΠΈ страда”: Као српски ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡, ΠΊΠ°ΠΎ Π΄ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡšΠΈ сарадник БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½ њСног бившСг КњиТСвног ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π°, ја Π±ΠΈΡ… сС Ρƒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠ°, Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΡ™ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΎΠ΄Π°Π·Π²Π°ΠΎ ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Ρƒ. Данас ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎ нијС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ›Π΅, Ρ˜Π΅Ρ€ Ρƒ садашњим ΠΈΠ·ΡƒΠ·Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠ°, Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»ΠΈΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΄Π° ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡ˜Π΅ΠΌ Ρƒ Π½ΠΈ Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊΠ²ΠΈΠΌ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ°, Π½ΠΈ са Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌ, Π½ΠΈ са Ρ€Π°Π½ΠΈΡ˜Π΅ Π²Π΅Ρ› ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΈΠΌ својим Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°. Π£ Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΠ½ΠΈ својС ΠΈΠ·Π½Π°Ρ˜ΠΌΡ™Π΅Π½Π΅ собС Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π΅Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ ΡƒΠ»ΠΈΡ†ΠΈ, пишС ΠΏΡ€Π²ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π° ΠΊΡ€Π°Ρ˜Π΅ΠΌ 1944. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π²Π° ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°. Оба Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²ΠΈΡ›Π΅ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ мСсСци ΠΏΠΎ Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Ρ€Π°Ρ‚Π°. ΠšΡ€Π°Ρ˜Π΅ΠΌ 1945. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ Π‘Π°Ρ€Π°Ρ˜Π΅Π²Ρƒ ΠΈΠ·Π»Π°Π·ΠΈ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Госпођица.[36] Након Ρ€Π°Ρ‚Π° Иво Андрић са супругом ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ (Π½Π° вСст ΠΎ НобСловој Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈ, 1961) Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1946. ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅ прСдсСдник Π‘Π°Π²Π΅Π·Π° књиТСвника ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅.[34] Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ 1946. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ β€žΠŸΠΈΡΠΌΠΎ ΠΈΠ· 1920. годинС”. Π˜Π·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ 1947. ΠΈ 1953. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ β€žΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π° ΠΎ Π²Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ слону”, Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ тСкстова ΠΎ Π’ΡƒΠΊΡƒ ΠšΠ°Ρ€Π°ΡŸΠΈΡ›Ρƒ ΠΈ ΠŠΠ΅Π³ΠΎΡˆΡƒ, β€žΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π° ΠΎ ΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Биману”, β€žΠ‘ΠΈΡ„Π΅ Витаник”, β€žΠ—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈβ€, β€žΠΠ° ΡΡƒΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΎΡ˜ страни”, β€žΠΠ° обали”, β€žΠŸΠΎΠ΄ ГрабићСм”, β€žΠ—Π΅ΠΊΠΎβ€, β€žΠΡΠΊΠ° ΠΈ вук”, β€žΠΠ΅ΠΌΠΈΡ€Π½Π° година” ΠΈ β€žΠ›ΠΈΡ†Π°β€. Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1954, постао јС Ρ‡Π»Π°Π½ ΠšΠΎΠΌΡƒΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ˜Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅. ΠŸΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡΠ°ΠΎ јС Новосадски Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΎ српскохрватском књиТСвном Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ. Π ΠΎΠΌΠ°Π½ β€žΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° Π°Π²Π»ΠΈΡ˜Π°β€ јС ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠ°ΠΎ Ρƒ ΠœΠ°Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ 1954. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. ОТСнио сС 1958. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ костимографом Народног ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡ‚Π° ΠΈΠ· Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π°, ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Π‘Π°Π±ΠΈΡ›, ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ†ΠΎΠΌ АндрићСвог ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™Π°, НСнада ΠˆΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°.[37] Π˜ΡΡ‚Π΅ 1958. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΈ Ρƒ стану Π½Π° садашњСм АндрићСвом Π²Π΅Π½Ρ†Ρƒ.[38] НобСлов ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ 1961. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ Андрићу НобСлову Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ β€žΠ·Π° Спску снагу којом јС ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΎ судбинС Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ својС зСмљС”. БСсСдом β€žΠž ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡšΡƒβ€ сС 10. Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Ρ€Π° 1961. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π·Π°Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡšΡƒ. Андрић јС Π½ΠΎΠ²Ρ‡Π°Π½Ρƒ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΎΠ΄ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»Π°Ρ€Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ˜Π΅Π½Ρƒ освајањСм НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Ρƒ потпуности ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΎ Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ˜ библиотСкарства Ρƒ Босни ΠΈ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ.[39] Јосип Π‘Ρ€ΠΎΠ· Π’ΠΈΡ‚ΠΎ сС нијС ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠΎ ΡΠ²Π΅ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΠΌ слављу Ρƒ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ АндрићСвог освајања НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, ΠΏΠΎΡˆΡ‚ΠΎ јС сматрао Π΄Π° јС ΡƒΡ‡ΠΈΡšΠ΅Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° ΠœΠΈΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²Ρƒ ΠšΡ€Π»Π΅ΠΆΠΈ. Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ†Π° Ћосић Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈ Π΄Π° су Π½Π° свСчаном Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ који јС Π‘Ρ€ΠΎΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ АндрићСвог успСха, Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° Π±ΠΈΠ»Π° Π·Π΄Ρ€Π°Π²Π° Ρ…Ρ€Π°Π½Π° ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚, ΠΏΡƒΡ‚ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° јС Андрић Π±ΠΈΠΎ ΡƒΡˆΡ‚ΠΎΠ³Ρ™Π΅Π½, дистанциран ΠΈ Π΄Π° су сС Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ›ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈ гости растали ΡƒΠ· Π»Π°ΠΆΠ½Ρƒ срдачност.[40] Π”Π°Π½Π° 16. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1968. АндрићСва супруга ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†Π° ΡƒΠΌΠΈΡ€Π΅ Ρƒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΊΡƒΡ›ΠΈ Ρƒ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ Новом. Π‘Π»Π΅Π΄Π΅Ρ›ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° Андрић Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ Π΄Π° својС Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π΅Π½Π΅ активности свСдС Π½Π° Π½Π°Ρ˜ΠΌΠ°ΡšΡƒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ›Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π° ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎ пишС. Π—Π΄Ρ€Π°Π²Ρ™Π΅ Π³Π° ΠΏΠΎΠ»Π°ΠΊΠΎ издајС ΠΈ ΠΎΠ½ чСсто Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΈ Ρƒ Π±ΠΎΠ»Π½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠ° ΠΈ бањама Π½Π° Π»Π΅Ρ‡Π΅ΡšΡƒ. Π‘ΠΈΠΎ јС Ρ‡Π»Π°Π½ Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π° БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ ΠΎΠ΄ 1936. Π΄ΠΎ 1939. ΠΈ ΠΎΠ΄ 1945. Π΄ΠΎ смрти 1975. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅.[41] Андрић ΡƒΠΌΠΈΡ€Π΅ 13. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1975. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΡ˜ Π’ΠΎΡ˜Π½ΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΡ˜ акадСмији Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ. Π‘Π°Ρ…Ρ€Π°ΡšΠ΅Π½ јС Ρƒ АлСји заслуТних Π³Ρ€Π°Ρ’Π°Π½Π° Π½Π° Новом Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρ™Ρƒ. КњиТСвни Ρ€Π°Π΄ Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊ Иви Андрићу Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Андрић јС Ρƒ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ ΡƒΡˆΠ°ΠΎ пСсмама Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ β€žΠ£ сумрак” ΠΈ β€žΠ‘Π»Π°Π³Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π° мСсСчина” ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΈΠΌ Ρƒ β€žΠ‘ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ вили” 1911. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅.[42] ΠŸΡ€Π΅Π΄ ΠŸΡ€Π²ΠΈ свСтски Ρ€Π°Ρ‚, Ρƒ Ρ˜ΡƒΠ½Ρƒ 1914. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Ρƒ Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΡƒ Π₯рватска ΠΌΠ»Π°Π΄Π° Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΎ јС ΡˆΠ΅ΡΡ‚ АндрићСвих пСсама Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ (β€žΠ›Π°ΡšΡΠΊΠ° ΠΏΡ˜Π΅ΡΠΌΠ°β€, β€žΠ‘Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„Π΅ Ρƒ ноћи”, β€žΠ’Π°ΠΌΠ°β€, β€žΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠ½ΡƒΠ»ΠΎβ€, β€žΠˆΠ°Π΄Π½ΠΈ нСмир” ΠΈ β€žΠΠΎΡ› Ρ†Ρ€Π²Π΅Π½ΠΈΡ… Π·Π²ΠΈΡ˜Π΅Π·Π΄Π°β€).[42] ΠŸΡ€Π²Ρƒ ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ стихова Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ β€” β€žEx Ponto” β€” Андрић јС објавио 1918. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ, Π° Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ β€žΠΠ΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈβ€ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠ°ΠΎ јС Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ 1920. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅.[43] АндрићСво Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΠΈ Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ тСматско-Танровских Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ½Π°. Π£ ΠΏΡ€Π²ΠΎΡ˜ Ρ„Π°Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ˜Ρƒ Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΈ пСсмС Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ (Ex Ponto, НСмири), АндрићСв исказ ΠΎ свСту обојСн јС Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΠΌ Π΅Π³Π·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΎ-спиритуалним Ρ‚Ρ€Π°Π³Π°ΡšΠ΅ΠΌ којС јС Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π±ΠΈΠ»ΠΎ подстакнуто ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС Ρƒ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΠΎ (ΠšΠΈΡ€ΠΊΠ΅Π³ΠΎΡ€ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€). ΠœΠΈΡˆΡ™Π΅ΡšΠ° ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΠΌ досСзима Ρ‚ΠΈΡ… Ρ€Π°Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΅Ρ™Π΅Π½Π° су: Π΄ΠΎΠΊ српски ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€ Никола ΠœΠΈΡ€ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› Ρƒ њима Π³Π»Π΅Π΄Π° врхунско АндрићСво ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²ΠΎ, хрватски књиТСвни историчар Вомислав Π›Π°Π΄Π°Π½ сматра Π΄Π° сС Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΎ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΌ адолСсцСнтским Π½Π΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈΠΌΠ° који ΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²Π°Ρ˜Ρƒ ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Ρƒ нСзрСлост ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ Π΄ΡƒΠ±Ρ™Π΅ Π½ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·Π°Π»Π½ΠΈΡ˜Π΅ врСдности. Π”Ρ€ΡƒΠ³Π° Ρ„Π°Π·Π°, која Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π΅ Π΄ΠΎ Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ свСтског Ρ€Π°Ρ‚Π°, ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½Π° јС АндрићСвим ΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°ΡšΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΊΠΎΡ˜ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ ΠΈ, Π½Π° Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Ρƒ, Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ прСласком Π½Π° српску Π΅ΠΊΠ°Π²ΠΈΡ†Ρƒ. По ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡšΡƒ, Ρƒ Π²Π΅Ρ›ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΠΊΠ° Андрић јС нашао сСбС, ΠΏΠ° Ρ‚Π° Π·Ρ€Π΅Π»Π° Ρ„Π°Π·Π° спада Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π½Π°Ρ˜ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ˜Π΅, с Π²Π΅Ρ›ΠΈΠ½ΠΎΠΌ АндрићСвих Π½Π°Ρ˜Ρ†Π΅ΡšΠ΅Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°. ΠŸΠΈΡΠ°Ρ† нијС Π±ΠΈΠΎ склон књиТСвним СкспСримСнтима који су Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ Ρƒ Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°, Π½Π΅Π³ΠΎ јС Ρƒ ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ˜ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° 19. Π²Π΅ΠΊΠ°, пластичним описима ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ Π²ΠΈΠ·ΡƒΡ€Ρƒ БоснС ΠΊΠ°ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ’Π° истока ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π°, Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΏΡ™Π΅Π½Ρƒ ΠΈΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, конфСсионалним Π°Π½ΠΈΠΌΠΎΠ·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π΅ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈΠΌ Π΅Ρ€ΡƒΠΏΡ†ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ°. Личности су ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΡ†ΠΈ свС Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΈ Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ-конфСсионалнС Π·Π°Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†Π΅ (ΠœΡƒΡΠ»ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈ, ΠˆΠ΅Π²Ρ€Π΅Ρ˜ΠΈ, Π₯Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈ, Π‘Ρ€Π±ΠΈ – ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π½ΠΈ ΠΏΠΎ конфСсионалним, чСсто ΠΏΠ΅Ρ˜ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠ° (Власи, Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈ)), ΡƒΠ· појавС странаца ΠΈΠ»ΠΈ мањина (ΠˆΠ΅Π²Ρ€Π΅Ρ˜ΠΈ, страни Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†ΠΈ), Π° врСмСнско Ρ€Π°Π·Π΄ΠΎΠ±Ρ™Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΠ²Π° ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ 19. Π²Π΅ΠΊ, Π°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ΄Π½Π΅ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ 20. Π’Ρ€Π΅Ρ›Π° Ρ„Π°Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½Π° јС обимнијим Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ°, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΠΌΠ° На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°, Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, Госпођица ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠžΠΌΠ΅Ρ€ΠΏΠ°ΡˆΠ° Латас, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија. Радња Π²Π΅Ρ›ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ²ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° јС ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅ΡˆΡ‚Π΅Π½Π° Ρƒ Босни, Ρƒ ΡšΠ΅Π½Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Ρƒ Π½Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈ спој ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΎΡΡ‚ΠΈ Π³Π΄Π΅ јС писац, Π½Π° засадама Ρ„Ρ€Π°ΡšΠ΅Π²Π°Ρ‡ΠΊΠΈΡ… лСтописа ΠΈ спорС, сСнтСнцама ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π½Π΅ Π½Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅, успСо Π΄Π° ΠΊΡ€Π΅ΠΈΡ€Π° ΡƒΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ™ΠΈΠ² свСт β€žΠžΡ€ΠΈΡ˜Π΅Π½Ρ‚Π° Ρƒ Европи”. ΠŸΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²ΠΎ сС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΡšΠ΅ Ρƒ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠΊΡƒΡ˜Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Ρ™ΠΈΠ²ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡Π°Ρ€Π°Π½ΠΎΠΌ атмосфСром, ΡƒΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ™ΠΈΠ²ΠΈΠΌ описима ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ понашања ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡ€Π°ΡšΠ΅ΠΌ. Осим Ρ‚ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°, Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€ јС Ρƒ ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρƒ објавио ΠΈ Π½ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΠΊΠ°, путописнС ΠΈ Π΅ΡΠ΅Ρ˜ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΎ ΠΈ чСсто Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ афористичких записа Π—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ ΠΏΡƒΡ‚Π° (постхумно ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΠΎ), Π½Π΅ΡΡƒΠΌΡšΠΈΠ²ΠΎ јСдно ΠΎΠ΄ АндрићСвих Π½Π°Ρ˜Π²Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°. Андрић ΠΎ умСтности Иво Андрић ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»Π°, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° Π‘Ρ‚Π΅Π²Π°Π½Π° ΠšΡ€Π°Π³ΡƒΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›Π° БвојС ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΠ΅ смисла ΠΈ ΡΡƒΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π΅ умСтности Андрић јС ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΠΎ, Π±ΠΈΠ»ΠΎ Ρƒ посСбним написима Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ, Ρƒ појСдиним пасаТима свог ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°. Π£ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρƒ посСбно сС истичС њСгов СсСј Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ са Π“ΠΎΡ˜ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ° Аска ΠΈ Π²ΡƒΠΊ, бСсСда ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ добијања НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, β€žΠž ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡšΡƒβ€ ΠΈ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ° афористичких записа β€žΠ—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ пута”. Π£ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ΅ јС ΠΏΠΎ Андрићу слоТСн ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΡ€Π°Π½ Ρ‡ΠΈΠ½ који сС Π²Ρ€ΡˆΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅ нагонскС ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π΅ Π·Π° ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ΅ΠΌ. Π£ основи нагонска, Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π° Π·Π° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π±Ρ€Π°Π½Π° јС ΠΎΠ΄ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡšΠ° ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²Π°; ΠΎΠ½Π° јС Π΄ΠΈΡ˜Π°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ° супротност Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° пролазности. Π£ ΠΈΠ³Ρ€ΠΈ Ρ˜Π°Π³ΡšΠ΅Ρ‚Π° ΠΈΠ· Π°Π»Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ Аска ΠΈ Π²ΡƒΠΊ симболизован јС ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π½Π°Π³ΠΎΠ½ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΎ β€žΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Π½ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² смрти ΠΈ Π½Π΅ΡΡ‚Π°Ρ˜Π°ΡšΠ°β€ који β€žΡƒ својим највишим ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ самог Тивота”. УмСтност ΠΈ Π²ΠΎΡ™Π° Π·Π° ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ Андрић Π½Π° ΠΊΡ€Π°Ρ˜Ρƒ ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ’ΡƒΡ˜Π΅ свС, ΠΏΠ° ΠΈ саму смрт, Π° свако ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π° јС ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π° Π½Π°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π°Π·Π½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΎΡˆΠ½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°. Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚ јС АндрићСвом Π΄Π΅Π»Ρƒ Π΄ΠΈΠ²Π½ΠΎ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎ којС сС нСпрСстано Ρ‚Ρ€ΠΎΡˆΠΈ ΠΈ осипа, Π΄ΠΎΠΊ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Ρƒ врСдност ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ˜Ρƒ Π·Π° смрт ΠΈ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡšΠ΅. Π‘Ρ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°Ρ‡ΠΊΠΈ Π°ΠΊΡ‚, ΠΏΠΎ АндрићСвом ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΡƒ, нијС прост Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Π½ Ρ‡ΠΈΠ½ којим сС Π³ΠΎΠ»Π° Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅ уноси Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»Π°. УмСтност, истина, ΠΌΠΎΡ€Π° Π΄Π° ΠΈΠΌΠ° Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΡ… Π²Π΅Π·Π° са ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Π°Π»ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΎΠ΄ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π° који ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΡƒΠΆΠ° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ ствара Π½ΠΎΠ²Π° Π΄Π΅Π»Π° која ΠΈΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Ρƒ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π°Π·Π°Π½ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜. Π€Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²Π° ΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Π° сС Ρƒ Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅ ΡˆΡ‚ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π²Π°Ρ˜Π°Ρ˜Ρƒ ΠΈΠ· ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° само ΠΎΠ½Π΅ појавС којС ΠΈΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ Π΄ΡƒΠ±Ρ™Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ΅. Π”Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠ²ΠΈΠΌ појавама ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ, ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ˜Π°Ρ‡Π°Π²Π°Ρ˜Ρƒ β€žΡ˜Π΅Π΄Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ Π·Π° Ρ˜Π΅Π΄Π½Ρƒ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ˜Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ˜Π΅Π΄Π½Ρƒ Π½ΠΈΡ˜Π°Π½ΡΡƒ Ρƒ Π±ΠΎΡ˜ΠΈβ€, ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΡƒ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ која ΠΎΡ‚Π°Π΄Π° сама наставља ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ слободну судбину. Π‘Π²Π΅ ΡˆΡ‚ΠΎ Ρƒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π° – Π΄Π΅Π»ΠΎ јС Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΈ њСгова Π΄ΡƒΡ…Π°. Баставни јС Π΄Π΅ΠΎ β€žΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ΠΈ Π°ΡƒΡ‚Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π°Π½ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ људског ΠΈΡΠΏΠΎΡ™Π°Π²Π°ΡšΠ°β€, створСн Π·Π° јСдан лСпши ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚. ΠœΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ архитСктонскС Π³Ρ€Π°Ρ’Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ Π½Π°Ρ˜Π±ΠΎΡ™Π΅ ΠΈΠ»ΡƒΡΡ‚Ρ€ΡƒΡ˜Ρƒ АндрићСво ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ствара. Анонимни Π½Π΅ΠΈΠΌΠ°Ρ€ ΠΈΠ· ΠœΠΎΡΡ‚Π° Π½Π° Π–Π΅ΠΏΠΈ спасава сС ΠΎΠ΄ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²Π° Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅ ΡˆΡ‚ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ стваралачку Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ˜Ρƒ прСноси Ρƒ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ Π»ΡƒΠΊΠ° Ρ€Π°Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‚ΠΎΠ³ Π½Π°Π΄ ΠΎΠ±Π°Π»Π°ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ којима ΠΊΠ°ΠΎ пролазност ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ‡Ρƒ Ρ…ΡƒΡ‡Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π–Π΅ΠΏΠ΅. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π° умСтности јС ΠΈ Ρƒ Π½Π°ΠΏΠΎΡ€Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Π΄Π° својС Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡƒΠΊΡ™ΡƒΡ‡ΠΈ Ρƒ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°, Π΄Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅ ΠΈΠ· β€žΡƒΡΠΊΠΎΠ³ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° ... самоћС ΠΈ ΡƒΠ²Π΅Π΄Π΅ Π³Π° Ρƒ простран ΠΈ вСличанствСн свСт људскС Π·Π°Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†Π΅β€. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°ΡšΠ΅ Π·Π»Π° Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ Π½Π΅ смС Π΄Π° заплаши ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Π½ΠΈΡ‚ΠΈ Π΄Π° Π³Π° ΠΎΠ΄Π²Π΅Π΄Π΅ Ρƒ Π±Π΅Π·Π½Π°Ρ’Π΅. И Π·Π»ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΎ Π΄ΠΈΡ˜Π°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ Π°ΡƒΡ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½Π΅ силС, само су латСнтност ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ΠΈ људскС ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅. ДуТност јС ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΠ²Π° ΠΈ јСдно ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎ, Π°Π»ΠΈ, истоврСмСно, ΠΈ Π΄Π° својим Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡƒΡ‚ΠΈΡ€Π΅ ΠΏΡƒΡ‚ спознаји Π΄Π° јС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ›Π΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΈ Π·Π»ΠΎ ΠΈ створити ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ заснован Π½Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈ. УмСтност јС Π΄ΡƒΠΆΠ½Π° Π΄Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΠ²Π° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ Π½Π°ΠΏΠΎΡ€Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° који ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‡Π°Ρ˜Ρƒ испрСд саврСмСника ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΠ΅Ρ›Π°Ρ˜Ρƒ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ›Π΅ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°. Π’Π°ΠΊΠΎ умСтност стално ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€Π° пСрспСктивС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΏΠΎΡ˜Π΅Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ†Π°, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ човСчанства, Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ½ΠΈΡ… који су ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ умСтност Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° искуства човСчанства. ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΡƒΡ˜Π°Π»Π° столСћа ΡΡƒΠ±Π»ΠΈΠΌΠΈΡˆΡƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎ искуство ΠΎΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈΡ… Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ΠΈ, којС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΏΠΈΡ€ΠΈΡˆΡƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°. Бмисао саврСмСности јС Ρƒ стваралачком ΠΏΡ€Π΅Π½ΠΎΡˆΠ΅ΡšΡƒ искуства ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρƒ ΠΎΠ½Π΅ врСдности саврСмСног ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ° којС Ρ›Π΅, Π½Π°Π΄ΠΆΠΈΠ²Ρ™Π°Π²Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ нас, корисно послуТити ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡ†ΠΈΠΌΠ°. β€žΠ‘Π°ΠΌΠΎ Π½Π΅ΡƒΠΊΠΈ, Π½Π΅Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΈ Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈ – ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Андрић – ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΄Π° ΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Ρƒ ΠΈ Π΄Π° јС ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ ΠΌΡ€Ρ‚Π²Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π°Π·Π½ΠΈΠΌ Π·ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π°ΡƒΠ²Π΅ΠΊ одвојСна ΠΎΠ΄ ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΈΡ†Π΅. Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π° јС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π΄Π° јС свС ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ јС Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ мислио ΠΈ осСћао ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ нСраскидиво ΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΎ Ρƒ ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ ΠΌΠΈ данас мислимо, осСћамо ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎ. Уносити свСтлост Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Π΅ истинС Ρƒ Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°Ρ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈ слуТити ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΎΡΡ‚ΠΈβ€. Π‘Π²Ρ€Ρ…Π° умСтности јС Ρƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·ΠΈΠ²Π°ΡšΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ будућности, Ρƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·ΠΈΠ²Π°ΡšΡƒ β€žΡΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ… ΠΎΠ±Π°Π»Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°, Ρƒ простору, Ρƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρƒ, Ρƒ духу”. По АндрићСвом ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΡƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ јС ΠΈ вСсник истинС, Π° њСгово Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ° којом сС ΠΈΡΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ слоТСна стварност људскС ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅. Он јС β€žΡ˜Π΅Π΄Π°Π½ ΠΎΠ΄ Π±Π΅Π·Π±Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΈΠΌΠ°Ρ€Π° који Ρ€Π°Π΄Π΅ Π½Π° слоТСном Π·Π°Π΄Π°Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΆΠΈΠ²Ρ™Π΅ΡšΠ°, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° ΠΈ ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Ρ’ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° Тивота”. ΠžΠΏΠΈΡΡƒΡ˜ΡƒΡ›ΠΈ својС стваралачкС Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΡƒΡ‚ΠΊΠ΅, Андрић ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅: β€žΠΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π° Π΄Π° сС Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ сСби. Π‘Π°ΠΌΠΎ Π΄Π° ΠΌΠΎΠ³Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΎ сурово Π΄Ρ€Π²ΠΎ ΠΈ студСн ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π», Ρƒ слуТби људскС слабости ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅, Ρƒ Π·Π²ΡƒΠΊ Π΄Π° сС ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΈ Π΄Π° Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΡšΠΈΡ…ΠΎΠ²ΠΎΡ˜ Π·Π΅ΠΌΡ™ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΡƒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ прСнСсСм Π±Π΅Π·ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ мСлодијС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ...” Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ›ΠΈ ΠΎ опасностима којС Π²Ρ€Π΅Π±Π°Ρ˜Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, Андрић посСбно ΡƒΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€Π°Π²Π° Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°: β€žΠ‘Π΅ΡΠΊΡ€Π°Ρ˜Π½ΠΎ нагомилавањС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ свС Π½Π°ΠΌ мањС ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ ΡˆΡ‚ΠΎ сС вишС ΠΏΠΎΠ½Π°Π²Ρ™Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ њим ΠΈΠ·Π΄ΠΈΡˆΡƒ истина ΠΈ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π° ΠΊΠ°ΠΎ Ρ€ΠΎΠ±ΠΈΡšΠ΅β€. ΠΠ°Ρ˜Π΄ΡƒΠ±Ρ™ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°Π· Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ онај ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ који сматра Π΄Π° β€žΠΏΡ€Π°ΡΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π²ΠΈΡ‚Π»Π°ΡšΠ΅ слика ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π±ΠΈΡ‚ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π°. Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π°, сваком ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρƒ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π°Π½ јС ΠΈ СстСтски сјај, Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ сС ΠΎΡΡ‚Π²Π°Ρ€ΡƒΡ˜Π΅ само Ρƒ Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. β€žΠ‘Π°Π²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²Π°ΡšΠ° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ – ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Андрић – слуТба јС садрТини”. ΠŸΡ€ΡƒΠΆΠ°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ β€žΠ·Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ™ΡΡ‚Π²ΠΎ Π±Π΅Π· ΠΏΠ°Ρ‚ΡšΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ Π±Π΅Π· зла”, ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ›Π΅ ΠΏΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΠΈ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ највиши Π²ΠΈΠ΄ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° – чСста јС ΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ° АндрићСвог Π΄Π΅Π»Π°. АндрићСва визија Ρ…Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ›Π΅Π³ човСчанства заснована јС ΡƒΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅ΡšΡƒ Π΄Π° Ρ›Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π° ΡƒΠ½ΠΈΡˆΡ‚ΠΈΡ‚ΠΈ Π·Π»ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΠΈ противрСчности Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π±ΠΈΡ‚ΠΈΡΠ°ΡšΠ°. НапомСна: ВСкст ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Ρ‡Π»Π°Π½ΠΊΠ° јС Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ Ρƒ потпуности, ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½ΠΎ Π±ΠΈΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΡƒΠ·Π΅Ρ‚ са ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ Znanje.org ΡƒΠ· ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΡšΠ΅. Π£ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ поступак ΠŸΠΎΡˆΡ‚Π°Π½ΡΠΊΠ° ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° с Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ИвС Андрића, Π΄Π΅ΠΎ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡ˜Π΅ ΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ β€žΠ’Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈ српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈβ€ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π° Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°, ПВВ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π°, 2010 Π£ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Ρ’ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΌ поступку ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΡšΡƒ ΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΡ… мисли ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΈ Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈΠΌΠ°, Андрић сС Π½Π΅ одваја ΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ˜Π»Π΅ΠΏΡˆΠΈΡ… Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π° школС рСалистичкС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈΠ°ΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠ°Π² њСгов поступак Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π°Π²Ρ™Π°ΡšΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈΡ… рСалистичких ΠΌΠ°Π½ΠΈΡ€Π°.[44] ЊСговС сликС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° нису само рСалистички ΠΈΠ·Ρ€Π°Π· ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Π΅ ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠ΅ стварности, Ρ˜Π΅Ρ€ ΠΎΠ½ Ρƒ ΡšΠΈΡ… ΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠ²Π° ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π° ΡƒΠΎΠΏΡˆΡ‚Π°Π²Π°ΡšΠ° ΠΈ ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π°, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ°. Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΠΈ босански Ρ˜ΡƒΠ½Π°ΠΊ Алија Π‚Π΅Ρ€Π·Π΅Π»Π΅Π· нијС само Ρ‚ΠΈΠΏ османлијског пустолова ΠΈ авантуристС, Π²Π΅Ρ› ΠΈ Π²Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΠΈ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π²Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π½Π΅. Π’Π°ΠΌΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија ΠΈΠΌΠ° Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ΅: ΠΎΠ½Π° јС ΠΈΠ·Π²Π°Π½ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ мСста којима ΠΈΡ… јС писац Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΠΎ. Иако сС Ρƒ АндрићСвом књиТСвном Π΄Π΅Π»Ρƒ Π½Π°Ρ˜Ρ‡Π΅ΡˆΡ›Π΅ Ρ˜Π°Π²Ρ™Π° Босна, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ сви њСни Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΈ сС ΠΈΠ·Π΄ΠΈΠΆΡƒ ΠΈΠ·Π²Π°Π½ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΡ… писац Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ. Андрић, ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, Π½ΠΈΠΊΠ°Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΠ·Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π°Π²Π° типичност срСдинС ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎ комплСкснС личности ΡƒΠΌΠ΅ Π΄Π° Π΄ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΈ Ρƒ њима ΠΏΠΎΠ΄Π²ΡƒΡ‡Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ јС ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅ ΠΎΠ΄ особСности ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ срСдином ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ. Оно ΠΏΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ сС Андрић Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΠΎ истичС Ρƒ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚ΠΎ су Π²Π°Π½Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠ° саглСдавања ΠΎΠ½ΠΈΡ… Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… ΡΡ‚Π°ΡšΠ° која су Ρƒ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π΄ΠΎ њСга, Π±ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·Π²Π°Π½ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ€Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡšΠ°. ЊСга највишС Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ° онај Ρ‚Π°ΠΌΠ½ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠ²ΠΈ Π½Π°Π³ΠΎΠ½ Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, који јС ΠΈΠ·Π²Π°Π½ домашаја њСговС свСсти ΠΈ Π²ΠΎΡ™Π΅. ΠŸΠΎΠ»Π°Π·Π΅Ρ›ΠΈ ΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΊΠΈΡ… саврСмСних поставки ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠ΅ Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅, Андрић јС ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°Ρ˜Π°Π½ΡΡ‚Π²Π΅Π½ΠΈ ΡƒΠ½ΡƒΡ‚Ρ€Π°ΡˆΡšΠΈ импулси Ρ„Π°Ρ‚Π°Π»Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΡ˜Ρƒ ΠΈ ΠΎΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ›ΡƒΡ˜Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Осим Ρ‚ΠΎΠ³Π°, ΠΎΠ½ јС са посСбном ΡΡƒΠ³Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ сликао Π΄Π΅Ρ˜ΡΡ‚Π²ΠΎ сСксуалних Π½Π°Π³ΠΎΠ½Π° ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ»Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π° Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π—Π±ΠΎΠ³ свСга Ρ‚ΠΎΠ³Π° Андрић сС првСнствСно ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈ психоаналитичар Ρƒ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π£ судбини свакС личности ΠΎΠ²ΠΎΠ³ нашСг ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° јС ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠ° ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π° идСја, извСсна мисао ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ, Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΈ њСговој срСћи. Π—Π°Ρ‚ΠΎ сС Π·Π° ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρƒ с ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° носи Ρƒ сСби обСлСТја филозофског Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Андрић јС ΠΈ ΠΌΠ°Ρ˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ стила. ЊСгова ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π° јС сачувала апсолутну, кристалну Ρ˜Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ ΠΈΠ·Ρ€Π°Π·Π°. Он Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈ стилски Π΅Ρ„Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ Ρƒ Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρƒ наглашСном ΠΈΠ·Ρ€Π°Π·Ρƒ. Π‘ΠΊΠ»Π°Π΄Π½Π° ΠΈ Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½Π° Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ†Π°, увСрљивост ΠΈ сугСстивна СстСтска ΠΈ мисаона функционалност ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΊΠΈΡ… слика Ρ‡ΠΈΠ½Π΅ Π΄Π° АндрићСво Π΄Π΅Π»ΠΎ прСдставља Π½Π°Ρ˜ΡΡƒΠΏΡ‚ΠΈΠ»Π½ΠΈΡ˜Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΡƒ врСдност ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ српска ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡƒΡ˜Π΅. АндрићСво Π΄Π΅Π»ΠΎ јС постало понос српскС ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π΅, Π° са високим ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡšΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΌ Ρƒ НобСловој Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈ, ΠΎΠ½ΠΎ данас ΠΆΠΈΠ²ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Π° својина свСтскС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Брпски ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π›ΠΈΡ‡Π½Π° исказница ИвС Андрића Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ народност Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ β€žΡΡ€ΠΏΡΠΊΡƒβ€ (1951) Иво сС Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎ ΠΈ нСдвосмислСно изјашњавао ΠΊΠ°ΠΎ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ ΠΈ српски писац, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ јС ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΠΈΠΎ Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΅, Ρƒ β€žΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΠΌ Π·Ρ€Π΅Π»ΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ΄ Ρ˜ΡƒΡ‡Π΅β€. Π£ свом писму комСсару БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ (1942) истичС Π΄Π° јС српски писац.[45] Π΄ΠΎΠΊ Ρƒ својим Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ°, Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ (1951), војној ΠΊΡšΠΈΠΆΠΈΡ†ΠΈ (1951), ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠΈΡ†ΠΈ (1954), ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ· ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Π΅ књигС Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½ΠΈΡ… ΠΈ Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ…, Ρƒ Ρ€ΡƒΠ±Ρ€ΠΈΡ†ΠΈ β€žΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚β€, Иво уноси β€žΡΡ€ΠΏΡΠΊΠ°β€. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ странС, Π΄Π²Π° ΠΏΡƒΡ‚Π° сС Сксплицитно дистанцира ΠΎΠ΄ хрватства: 1933. одбијањСм Π΄Π° њСговС пСсмС ΡƒΡ’Ρƒ Ρƒ ΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Ρƒ хрватскС Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ΅ [46], Π° Π·Π°Ρ‚ΠΈΠΌ 1954. одбија Π΄Π° сС Ρƒ њСговој Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜ΠΈ Ρƒ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅ Π΄Π° јС хрватског ΠΏΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»Π°.[47] Као Π½Π΅ΠΊΡƒ врсту ΠΏΠΎΡ‚Π²Ρ€Π΄Π΅ ИвинС народности спомСнимо канадско-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ историчара МСкНила (William H. McNeil) који пишС Π΄Π° су Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ ИвинС мајкС Π±ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Ρ€Π±ΠΈ[48] Ρ‚Π΅ Π’ΠΎΡ˜Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅Π²ΠΎ писмо свом Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ Π›ΡƒΡ˜ΠΈ Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅: β€žΠ¨Π°Ρ™Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎ дјСло Ex ponto којС јС ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΡƒ ΡΠ΅Π½Π·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Ρƒ. ΠŸΠΈΡΠ°Ρ† ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ ΠΈΠ· БоснС, ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π°Π½ ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈΡ›, 26 Π³ΠΎΠ΄.”.[49] ЈСднако Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π° Π΄ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° странца, ИвинС ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™Π΅ ΠΈ саврСмСникС Π›. Π€. Едвардса (Lovett F. Edwards), који Ρƒ свом ΠΏΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ књигС (1944) ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° јС Иво истоврСмСно ΠΈ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ ΠΈ Босанац[50], Ρ‚Π΅ сталног сСкрСтара ШвСдскС краљСвскС акадСмијС ΠžΡΡ‚Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³Π° (Anders Γ–sterling), који Ρƒ свом Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Иви, истичС Π΄Π° сС ΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΌΠ»Π°Π΄ српски студСнт, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ™ΡƒΡ‡ΠΈΠΎ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΈ Π΄Π° јС Π±ΠΈΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡšΠ΅Π½ ΠΏΠ° Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ 1914. Π½Π° ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ ΠŸΡ€Π²ΠΎΠ³ свСтског Ρ€Π°Ρ‚Π°. Брпска књиТСвна ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄ΠΈ Андрића ΠΊΠ°ΠΎ српског књиТСвника српског ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° 20. Π²Π΅ΠΊΠ°[51][52] ΠΈ књиТСвника који јС израстао ΠΈΠ· српскС књиТСвнС Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π΅.[53] АндрићСв Π³Ρ€ΠΎΠ± Ρƒ АлСји заслуТних Π³Ρ€Π°Ρ’Π°Π½Π° Π½Π° бСоградском Новом Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρ™Ρƒ. Одликовања ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€Π° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Ρ™Π΅Π½Π΅ ΠŸΠΎΡ™ΡΠΊΠ΅ (1926) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π¦Ρ€Π²Π΅Π½ΠΎΠ³ крста (1936) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€Π° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Ρ™Π΅Π½Π΅ ΠŸΠΎΡ™ΡΠΊΠ΅ (1937) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€Π° Π›Π΅Π³ΠΈΡ˜Π΅ части (1937) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π‘Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ³ Π‘Π°Π²Π΅ I Ρ€Π΅Π΄Π° (1938) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ НСмачког ΠΎΡ€Π»Π° I Ρ€Π΅Π΄Π° (1939) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ заслуга Π·Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ I Ρ€Π΅Π΄Π° (1952) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π Π΅ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ са Π·Π»Π°Ρ‚Π½ΠΈΠΌ Π²Π΅Π½Ρ†Π΅ΠΌ Π·Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ заслугС Π½Π° ΠΏΠΎΡ™Ρƒ књиТСвнС ΠΈ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π΅ дСлатности (1962) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Ρ˜ΡƒΠ½Π°ΠΊΠ° ΡΠΎΡ†ΠΈΡ˜Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ Ρ€Π°Π΄Π° (1972)[54] НаслСђС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π»Π° са Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ 12. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1976. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅Ρ™Ρƒ тСстамСнтарнС Π²ΠΎΡ™Π΅ ИвС Андрића.[55] ΠŸΡ€Π²Π° ΠΈ најваТнија ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π΄Π±Π° ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ ΠΎΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π° јС Π΄Π° сС њСгова Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π° β€žΡΠ°Ρ‡ΡƒΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π΄Π° сС, ΠΊΠ°ΠΎ Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ односно, Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π°, Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π΅ ΠΈ Ρ…ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Π΅ потрСбС”. ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΡ˜ΡƒΡ›ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Π΅ скуповС ΠΎ АндрићСвом Π΄Π΅Π»Ρƒ ΠΈ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΠΈΠΌ аспСктима саврСмСнС српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° слуТи Π½Π°Ρ˜Π΄ΡƒΠ±Ρ™ΠΈΠΌ интСрСсима српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, умСтности ΠΈ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ јС Π±Ρ€ΠΎΡ˜ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ†Π° ΠΈ постдипломаца који су Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡ˜Ρƒ АндрићСвС Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π·Π° Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· области ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΡ’Π΅ су ΠΊΠ°ΠΎ гости ΠΈ стипСндисти, Ρƒ ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²ΠΎΡ˜ Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½ΠΈ Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΈ слависти ΠΈΠ· Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³Π° свСта. АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° На основу ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ тСстамСнтарнС Π²ΠΎΡ™Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π² ΠΎΠ΄ 1975. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, свакС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ сС Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π° написану Π½Π° српском Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ. ΠŸΡ€Π²ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ јС Π±ΠΈΠΎ Драгослав ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ› Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ˜ΠΈΠ½ Π²Π΅Π½Π°Ρ†.[56] Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића АндрићСв Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈ сто, Π΄Π΅ΠΎ сталнС поставкС Ρƒ спомСн-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜Ρƒ Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића Π£ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ€Ρƒ Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића спада ΠΈ Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића сС Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ Ρƒ саставу ΠœΡƒΠ·Π΅Ρ˜Π° Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π° ΠΈ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ јС 1976. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ стану Π½Π° АндрићСвом Π²Π΅Π½Ρ†Ρƒ 8, Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ јС писац ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΎ са супругом ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Π‘Π°Π±ΠΈΡ› ΠΎΠ΄ 1958. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. Π‘Π°Ρ‡ΡƒΠ²Π°Π½ΠΈ су Π°ΡƒΡ‚Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΈ распорСд ΠΈ ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄ ΡƒΠ»Π°Π·Π½ΠΎΠ³ Ρ…ΠΎΠ»Π°, салона ΠΈ АндрићСвС Ρ€Π°Π΄Π½Π΅ собС, Π° нСкадашњС Π΄Π²Π΅ спаваћС собС ΠΏΡ€Π΅ΡƒΡ€Π΅Ρ’Π΅Π½Π΅ су Ρƒ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈ простор Π³Π΄Π΅ јС ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π° стална поставка која разноврсним Скспонатима прСдставља АндрићСв ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚ ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Π΅ Ρ‚Π°Ρ‡ΠΊΠ΅ њСговС стваралачкС Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅. ΠŸΠΎΡ€Π΅Π΄ Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π° (индСкси, пасоши, ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Π΅, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ΅, НобСлова ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π°Ρ™Π°, Π’ΡƒΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π°, почасни Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈ) ΠΈ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π°, Ρƒ излоТбСној поставци ΠΌΠΎΠ³Ρƒ сС Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΠΈ ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΈ рукописи АндрићСвих Π΄Π΅Π»Π°, писма, издања ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ… књига Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΠΌ Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈ. Иво Андрић Ρƒ свом Π΄ΠΎΠΌΡƒ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ који јС ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ Ρƒ Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића. БвСскС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: БвСскС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића Од 1982. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° издајС часопис БвСскС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића којС ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π΅ јСдном годишњС. Ова ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π΅ АндрићСвС рукописС, прСписку, Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Π΅ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΡ˜Π΅ ΠΎ АндрићСвом ΡΠ»ΠΎΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρƒ ΠΈ њСговом ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ, њСговом Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ простору ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρƒ ΠΈ свСту Ρƒ којСм јС ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΎ.[57] Π‘Ρ‚Π°Π·Π°ΠΌΠ° ИвС Андрића Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 2012. Ρƒ Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ јС ΠΎΠ΄Π»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ Π΄Π° сС Π½Π° свим Ρ‚Π°Ρ‡ΠΊΠ°ΠΌΠ° Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π³Π΄Π΅ јС Андрић ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ (Ρ€Π°Π΄Π½Π° мСста, ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΠΈ, ΠΊΠ°Ρ„Π°Π½Π΅) поставС ΠΌΠ°Π»Π΅ Ρ‚Π°Π±Π»Π΅ са ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΎΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ. Π£ Π³ΠΎΡ€ΡšΠ΅ΠΌ дСсном ΡƒΠ³Π»Ρƒ Ρ‚Π°Π±Π»Π΅ јС ΠΈ QR ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π° сС ΡƒΠ· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ› ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡ›ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΡƒΠ½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΊΠ° ΠΎ Π΄Π°Ρ‚ΠΎΡ˜ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ. Ознака Π½Π° β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ†ΠΈβ€. Ознака Π½Π° β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ†ΠΈβ€. Ознака Π½Π° β€žΠ‘ΠΎΡ€Π±ΠΈβ€. Ознака Π½Π° β€žΠ‘ΠΎΡ€Π±ΠΈβ€. Ознака Π½Π° БАНУ. Ознака Π½Π° БАНУ. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠΊΠ»ΡƒΠΏΠΈ Ρƒ ΠŸΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΡƒ Π½Π° којој јС Андрић чСсто сСдСо. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠΊΠ»ΡƒΠΏΠΈ Ρƒ ΠŸΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΡƒ Π½Π° којој јС Андрић чСсто сСдСо. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠšΠ»ΡƒΠ±Ρƒ књиТСвника, Ѐранцуска ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠšΠ»ΡƒΠ±Ρƒ књиТСвника, Ѐранцуска ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° Малом ΠšΠ°Π»Π΅ΠΌΠ΅Π³Π΄Π°Π½Ρƒ, Андрић јС Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΡˆΠ°Ρ€ΠΊΡƒ. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° Малом ΠšΠ°Π»Π΅ΠΌΠ΅Π³Π΄Π°Π½Ρƒ, Андрић јС Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΡˆΠ°Ρ€ΠΊΡƒ. Поводом 60 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, Ρƒ Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Ρ€Ρƒ 2021. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π° јС ΠΏΠΎΡˆΡ‚Π°Π½ΡΠΊΠ° ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° са њСговим Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ.[58] МногС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π½Π΅ установС, основнС, ΡΡ€Π΅Π΄ΡšΠ΅ школС ΠΈ насСља Ρƒ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΈ Π Π΅ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΈ Π‘Ρ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ су Π½Π°Π·ΠΈΠ² Ρƒ част ИвС Андрића, слСди списак: Бписак ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ… установа ΠΈ насСља Андрићград Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: Андрићград Андрићград ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π³Ρ€Π°Π΄ јС Π³Ρ€Π°Π΄, ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ ΠΈ врста Π΅Ρ‚Π½ΠΎ-сСла, који сС Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ Π£ΡˆΡ›Π΅ Π½Π° самом ΡƒΡˆΡ›Ρƒ Ρ€Π΅ΠΊΠ° Π”Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π Π·Π°Π² Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Ρ‡ΠΈΡ˜ΠΈ јС идСјни Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π°Ρ† рСТисСр Π•ΠΌΠΈΡ€ ΠšΡƒΡΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°. Π—Π° посСтиоцС јС ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ 5. Ρ˜ΡƒΠ»Π° 2012.[61] Π“Ρ€Π°Π΄ јС ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Ρ’Π΅Π½ ΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρƒ ΡšΠ΅ΠΌΡƒ сС Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ пСдСсСтак ΠΎΠ±Ρ˜Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π°.[62] Π£ Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Ρ›Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°Ρ‚ΠΈ градско ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡ‚Π΅, ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈ биоскоп, градска ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π°, акадСмија Π»ΠΈΡ˜Π΅ΠΏΠΈΡ… ΡƒΠΌΡ˜Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π·Π³Ρ€Π°Π΄Π° АндрићСвС гимназијС, Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ‡Π½Π° ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π½ΠΈΡˆΡ‚Π΅, Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ, Ρ‚Ρ€Π³ΠΎΠ²ΠΈ, Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π°, стари Ρ…Π°Π½, Π΄ΡƒΡ›Π°Π½ΠΈ ΠΈ спомСн ΠΊΡƒΡ›Π° ИвС Андрића.[62] Π£ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ€Ρƒ акадСмијС Π»Π΅ΠΏΠΈΡ… умСтности која Ρ›Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°Ρ‚ΠΈ Ρƒ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ›Π΅ Π€Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚ Π·Π° Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ˜Ρƒ.[62] ΠžΡ‡Π΅ΠΊΡƒΡ˜Π΅ сС ΠΈ Π΄Π° Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π°, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ Π·Π΅ΠΌΡ™Π΅, ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅ својС ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ почаснС ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚Π΅ Ρƒ АндрићСвом Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ.[62] Π”Π°Π½Π° 28. Ρ˜ΡƒΠ½Π° 2013. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ јС АндрићСв институт.[63] Π£ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ Новом ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ ΠΊΡƒΡ›Π° ИвС Андрића.[64] Π”Π΅Π»Π° Иво Андрић Ρƒ својој Ρ€Π°Π΄Π½ΠΎΡ˜ соби Аутор јС Π±Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΈΡ… СсСја, записа ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΡ… осврта ΠΎ српским писцима, ΠΊΠ°ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ су Π‘ΠΈΠΌΠΎ ΠœΠ°Ρ‚Π°Π²ΡƒΡ™, Π‘ΠΎΡ€Π° Π‘Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ Π Π°Π΄ΠΈΡ‡Π΅Π²ΠΈΡ›, ΠŸΠ΅Ρ‚Π°Ρ€ ΠšΠΎΡ‡ΠΈΡ›, који сС ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠΊΡƒΡ˜Ρƒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ, богатством ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΊΠ° ΠΈ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΈΡ… ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Π»Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°.[65] Основни ΠΏΡ€Π΅Π³Π»Π΅Π΄ Π½Π°Ρ˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° Ex Ponto, стихови Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ, 1918. НСмири, стихови Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ, 1920. ΠŸΡƒΡ‚ АлијС Π‚Π΅Ρ€Π·Π΅Π»Π΅Π·Π°, 1920. ΠœΠΎΡΡ‚ Π½Π° Π–Π΅ΠΏΠΈ, 1925. Аникина Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, 1931. ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π», Π·Π΅Π»Π΅Π½Π° Π·Π΅ΠΌΡ™Π°, путописи, 1931. Шпанска стварност ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈ Ρƒ њој, путописи, 1934. ЊСгош ΠΊΠ°ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΡ‡Π½ΠΈ Ρ˜ΡƒΠ½Π°ΠΊ косовскС мисли, СсСј, 1935. Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ са Π“ΠΎΡ˜ΠΎΠΌ, СсСј, 1936. На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1945. Π”Π΅Ρ†Π°, Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΠΊΠ° Госпођица, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1945. Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1945. На НСвском проспСкту, 1946. На ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ, Ρƒ ΠŸΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Ρ™Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π° ΠΎ Π²Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ слону, 1948. ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1954. Π˜Π³Ρ€Π°, 1956. О ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡšΡƒ, бСсСда ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, 1961. ЈСлСна, ΠΆΠ΅Π½Π° којС Π½Π΅ΠΌΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, 1963. Π¨Ρ‚Π° сањам ΠΈ ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ сС Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°, лирскС пСсмС, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π΅ постхумно 1977. ΠžΠΌΠ΅Ρ€ΠΏΠ°ΡˆΠ° Латас, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ постхумно 1977. На ΡΡƒΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΎΡ˜ страни, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ постхумно Π—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ ΠΏΡƒΡ‚Π°, књига, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° постхумно БвСскС, књига, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° постхумно Π”Π΅Π»Π° ИвС Андрића су ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΡ’Π΅Π½Π° Π½Π° вишС ΠΎΠ΄ 50 јСзика.[66] Π“Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π° НобСлова Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° НобСлова Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π’Π°Π±Π»Π° са њСговим ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Ρƒ Π’Π΅Π½Π΅Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ Π’Π°Π±Π»Π° са њСговим ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Ρƒ Π’Π΅Π½Π΅Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ АндрићСва Π»ΠΈΡ‡Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π° ΠΈΠ· 1951. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ АндрићСва Π»ΠΈΡ‡Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π° ΠΈΠ· 1951. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ АндрићСва ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Π²Π½ΠΈΡ†Π° Π·Π° ЈагСлонски ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Ρƒ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ АндрићСва ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Π²Π½ΠΈΡ†Π° Π·Π° ЈагСлонски ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Ρƒ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ Иво Андрић Π½Π° БСоградском ΡΠ°Ρ˜ΠΌΡƒ књига Иво Андрић Π½Π° БСоградском ΡΠ°Ρ˜ΠΌΡƒ књига Иво Андрић Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ†ΠΈ Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ€Π° НароднС Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈΠ· 1994. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Иво Андрић Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ†ΠΈ Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ€Π° НароднС Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈΠ· 1994. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Биста Андрића Ρƒ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ Биста Андрића Ρƒ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ Π’ΠΈΠ΄ΠΈ још Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића НапомСнС Иако јС хрватског ΠΏΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»Π°, Андрић јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° сС ΡΠ°ΠΌΠΎΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΡƒΡ˜Π΅ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡˆΡ‚ΠΎ сС прСсСлио Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄.[3] ΠŸΠΎΠ²Ρ€Ρ… свСга, ΠΎΠ½ јС Ρ‡ΡƒΠ²Π΅Π½ ΠΏΠΎ својим доприносима ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Као ΠΌΠ»Π°Π΄, писао јС Π½Π° свом ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΡšΠ΅ΠΌ ијСкавском ΠΈΠ·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ, Π°Π»ΠΈ Π³Π° јС ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎ Ρƒ Скавски Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡˆΡ‚ΠΎ јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΈ Ρƒ Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ прСстоници.[4][5] ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Π³Π° Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ β€žΡ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³β€ ΠΈΠ»ΠΈ β€žΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½Π°β€ (Π΅Π½Π³Π». Yugoslav) ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΡƒΡ˜Π΅ јСзик који јС користио ΠΊΠ°ΠΎ β€žΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ…Ρ€Π²Π°Ρ‚ΡΠΊΠΈβ€.[6] Π’ΠΈΠ΄ΠΈ[7][8][9] Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†Π΅ JuričiΔ‡, Ε½elimir B. (1986). The Man and the Artist: Essays on Ivo AndriΔ‡. Lanham, Maryland: University Press of America. ISBN 978-0-81914-907-7. АндрићСвим ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΌΠ° β€” ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡΠ°ΡšΠ° Lampe 2000, стр. 91. Norris 1999, стр. 60. Alexander 2006, стр. 391. Frenz 1999, стр. 561. Иво Андрић: ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами, Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° 1976 pp. 186. The Nobel Prize in Literature 1961, Ivo Andric Award Ceremony Speech, Presentation Speech by Anders Γ–sterling, Permanent Secretary of the Swedish Academy Na Drini Δ‡uprija; BIGZ, Beograd, BeleΕ‘ka o piscu. ISBN 978-86-13-00077-8. стр. 381β€”382. β€žThe Nobel Prize in Literature 1961”. nobelprize.org. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 18. 3. 2012. β€žΠ˜Π²ΠΎ Андрић β€” ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΡΠΊΠΈ посланик Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ (β€žΠ’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости”, Ρ„Π΅Ρ™Ρ‚ΠΎΠ½, мај 2012)”. Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости. 23. 4. 2016. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 11. 09. 2012. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. НС Π·Π½Π° Π“ΡƒΠ³Π», Π³Ρ€ΠΈΡ˜Π΅ΡˆΠΈ Π’ΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ˜Π° – Данас јС Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½Π΄Π°Π½ ИвС Андрића, приступљСно 21.10.2018. Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° ИвС Андрића, приступљСно 21.10.2018. Поводом 125 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Ρ€ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ° српског Π½ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ†Π°, приступљСно 21.10.2018. Ко јС заиста Π±ΠΈΠΎ Иво Андрић? (Π‘92, 10. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Π°Ρ€ 2016) Ivo Andric: The bridge over the Drina, Harvill. 1944. стр. 4. Ivo Andric:The Bridge on the Drina The University of Chicago Press. 1977. стр. 7. Critical Survey of Long Fiction, Volume 1 Andric, Ivo Biography Salem Press, Apr 30, 2000 pp. 85. Ivo AndriΔ‡:Pisac govori svojim delom, Srpska knjiΕΎevna zadruga, 1994 pp. 92. Ја сам мислио Π½Π° мојС Π΄Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Π½Π° ΠΌΠΎΡ˜Ρƒ родитСљску ΠΊΡƒΡ›Ρƒ ... β€žIvo Andric (1892β€”1975) Biography”. kirjasto.sci.fi. 23. 4. 2016. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 04. 10. 2013. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. β€žIvo AndriΔ‡ β€” 38 godina od smrti nobelovca”. Blic, Tanjug. 13. 3. 2013. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 26. 4. 2016. ΠŸΡƒΡ†Π° ΠΈΠ· ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Π° (β€žΠ’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости”, 30. Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€ 1997) Вајна АндрићСвС ЈСлСнС (β€žΠ’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости”, 14. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ» 2016) β€žΠ‘Ρ€ΠΏΡΠΊΠΈ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ†ΠΈ Ρƒ ΠŸΡ€Π²ΠΎΠΌ свСтском рату”. velikirat.vigimnazija.edu.rs/. 23. 4. 2016. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 13. 05. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. β€žΠ‘Ρ€ΠΈΡ™Π°Π½Ρ‚Π½Π° дипломатска ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Π°β€. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°. 10. 10. 2011. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. ΠœΠΈΠ»Π°Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Иван (19. 4. 2015). β€žTajni pregovori Jugoslavije i Italije Ivo AndriΔ‡: Albaniju bi trebalo podeliti”. Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 11. 09. 2012. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. Архив ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅:β€ƒΠ˜Π²ΠΎ Андрић Ρƒ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ˜ΠΈ β€” ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π΅ Архивирано Π½Π° ΡΠ°Ρ˜Ρ‚Ρƒ Wayback Machine (27. Ρ˜ΡƒΠ½ 2019), Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€: Π”ΡƒΡˆΠ°Π½ ΠˆΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ›, ЈСлСна Π‚ΡƒΡ€ΠΈΡˆΠΈΡ›. 2011. ISBN 978-86-80099-38-5. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. `ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, 11. Π½ΠΎΠ². 1937 Ivo AndriΔ‡: a writer`s life by Radovan PopoviΔ‡, ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, 1989 pp. 46. `ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 1. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° 1939. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ `ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, 20. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° 1939. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ β€žΠ‘Π£Π‘Π Π•Π’ ΠΠΠ”Π Π˜Π‹Π И Π₯Π˜Π’Π›Π•Π Π: Π•Π²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΌΡƒ сС обратио”. Нпортал. 19. 1. 2023. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 20. 1. 2023. Π”Π΅Π»ΠΈΡ› 2004, стр. 178. Π’ΡƒΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› 2011, стр. 1077. Π”Π΅Π»ΠΈΡ› 2004, стр. 179. β€žΠ˜Π²ΠΎ Андрић β€” Госпођица”. ivoandric.org.rs. 2. 5. 2018. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. β€žΕ½ivotna priča β€” Ivo AndriΔ‡: Od prave ljubavi ne moΕΎe se pobeΔ‡i”. story.rs. 19. 6. 2011. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 30. 5. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. Π‚ΡƒΠΊΠΈΡ› ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΡˆΠΈΡ›, Π–Π°Π½Π΅Ρ‚Π° (27. 4. 2022). β€žΠΠ½Π΄Ρ€ΠΈΡ›Π΅Π²Π΅ бСоградскС адрСсС”. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 28. 4. 2022. Kako je AndriΔ‡ doΕΎivio Nobelovu nagradu | Al Jazeera Balkans, ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2015. ΠŸΠ°Π²Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ›, МиливојС (2014). ОглСдало Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ†Π΅ Ћосића. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄: Новости. стр. 126β€”127. Андрић ΠΈ Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° су Π²Ρ€ΡˆΡšΠ°Ρ†ΠΈ (β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°β€, 11. Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 2017) Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° ИвС Андрића, ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. Јован Π”Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ›. ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π° српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠŸΡ€ΠΎΡ˜Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ Растко, ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 18. 3. 2012. β€žPrepričana lektira Ex ponto β€” Ivo Andrić”. knjizevni.kutak. 23. 4. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016.[ΠΌΡ€Ρ‚Π²Π° Π²Π΅Π·Π°] Иво Андрић ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами, Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° 1976 pp. 186. Научни састанак слависта Ρƒ Π’ΡƒΠΊΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°Π½Π΅, Volume 22, Issues 1-2 ΠœΠ΅Ρ’ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈ славистички Ρ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€, 1994 pp. 209. Enes ČengiΔ‡: `KrleΕΎa post mortem`, I-III. Svjetlost, Sarajevo, 1990. 2. part. pp. 171–172 Ivo Andric The Bridge on the Drina The University of Chicago Press. 1977. Introduction by William H. McNeil. pp. 3. Profil profesionalnog čitatelja: čitateljske prakse Ive VojnoviΔ‡a, Nada TopiΔ‡, SveučiliΕ‘te u Zadru, Poslijediplomski studij DruΕ‘tvo znanja i prijenos informacija pp. 13. The bridge over the Drina by Ivo AndriΔ‡ Harvill, 1944 Брпска ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ XX Π²Π΅ΠΊΠ°, Наставни ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌ Ѐилолошког Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚Π° Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π”Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ› 2003, стр. 141-147. А. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›: `Π–ΠΈΠ²ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Ρƒ АндрићСвом ΠΊΡ™ΡƒΡ‡Ρƒ`, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ књизи Π‘. Π’ΠΎΠ½Π³Π°Ρ€Π° `Π Π°ΠΊΠΈ`, ЈасСн Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 2011 Π”Π΅Π»ΠΈΡ› 2004, стр. 184. β€žDelatnost zaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a”. ivoandric.org.rs. 2. 5. 2018. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. β€žKekanoviΔ‡u uručena AndriΔ‡eva nagrada za pripovetku”. Blic. 10. 10. 2014. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. β€žSveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a”. ivoandric.org.rs. 2. 5. 2018. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. β€žΠ¨Π΅ΡΡ‚ Π΄Π΅Ρ†Π΅Π½ΠΈΡ˜Π° ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Иви Андрићу”. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°. 31. 1. 2022. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 1. 2. 2022. β€žΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π° школа Иво Андрић Ρƒ ΠŸΡ€Π°ΡšΠ°Π½ΠΈΠΌΠ°β€. 23. 4. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. β€žΠžΠ¨ Иво Андрић Радинац”. 23. 4. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. β€žΠΠ½Π΄Ρ€ΠΈΡ›Π³Ρ€Π°Π΄ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡ˜Π΅Ρ‚ΠΈΠΎΡ†Π΅β€. Π‘Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΠ½Π°Ρ† (Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠ°). 5. 7. 2012. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 6. 7. 2012. β€žΠΠ½Π΄Ρ€ΠΈΡ›Π΅Π² КамСн Π³Ρ€Π°Π΄ Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΈ Π•ΠΌΠΈΡ€ ΠšΡƒΡΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ†Π° – Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈ сС туристичко ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΈ комплСкс Π½Π° Дрини”, АлСксандар ΠŸΠ°Ρ€Π΅Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, 17. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ» 2012; приступљСно 28. Ρ˜ΡƒΠ½Π° 2012. (јСзик: српски) АндрићСв институт ΡƒΠΌ ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠ° Андрићграда (β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°β€, 28. Ρ˜ΡƒΠ½ 2013) Π’ΡƒΡ˜Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π’. (28. 7. 2022). β€žΠ’Π ΠΠ“ΠžΠ’Π˜ Π‰Π£Π‘ΠΠ’Π˜ ΠΠΠ”Π Π˜Π‹Π И ΠœΠ˜Π›Π˜Π¦Π•: Π‘Π°Ρ€Π°Π΄ΡšΠ° бСоградскС Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ са ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ†Π° ΠΈ њСговС ΠΊΡƒΡ›Π΅ Ρƒ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ Новом”. Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 29. 7. 2022. β€žΠœΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΈ тСкстови ИвС Андрића Ρƒ књизи `О српским писцима`”. Компанија Новости. 16. 11. 2014. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. АндрићСва Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° страним Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ° (β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°β€, 27. Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 2018) Π˜Π·Π²ΠΎΡ€ΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Андрић, Иво; Π£Ρ€Π΅Ρ’ΠΈΠ²Π°Ρ‡ΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€: Π“Ρ€ΡƒΠΏΠ° Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€Π° (2017). ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ издањС Π΄Π΅Π»Π° Ива Андрића [1. Коло 1. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 2. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 3. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 4. НовС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 5. Π›ΠΈΡ†Π° - 2. Коло 6. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1914-1941) I 7. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1849-1960) II 9. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1949-1960) 10. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1961-1975) - 3. Коло 11. ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами I 12. ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами II 13. Ex Ponto 14. НСмири 15. Π›ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ°. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄: Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића. Андрић, Иво; ΠŸΡ€ΠΈΡ€Π΅Ρ’ΠΈΠ²Π°Ρ‡: Π’ΡƒΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π£Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†ΠΈ: Π£Ρ™Π°Ρ€Π΅Π²ΠΈΡ›, Π Π°Π΄ΠΎΠΌΠΈΡ€; Π‚ΡƒΠΊΠΈΡ› ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΡˆΠΈΡ›, Π–Π°Π½Π΅Ρ‚Π°; ΠˆΠ΅Ρ€ΠΊΠΎΠ² АлСксандар ΠΈ ΠšΡƒΡΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°, Π•ΠΌΠΈΡ€ (2012). Π‘Π°Π±Ρ€Π°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° ИвС Андрића, Књ. 1 - 20 [1. ПСсмС * Ex ponto * НСмири 2. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 3. НовС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 4. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ I 5. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ II 6. Π›ΠΈΡ†Π° 7. ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами 8. На ΡΡƒΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΎΡ˜ страни 9. На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π° 10. Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° 11. Госпођица 12.

PrikaΕΎi sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj