Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Opseg cena (RSD)
0,00 - 499,00
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
2 sajta isključena
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
101-125 od 690 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
101-125 od 690 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Izbačen Sajt

    www.knjigaknjiga.com
  • Izbačen Sajt

    www.dereta.rs
  • Cena

    0 din - 499 din

Уводно слово Никифор Исихаста је најзаслужнији за реформисање исихастичког начина живота у ХIV веку, те га можемо сматрати духовним оцем исихазма позновизантијског периода. Григорије Палама, кога Црква сматра једним од стубова православља, и који је као врсни богослов стао у заштиту свештенотихујућих, представља највећег теолога исихастичког покрета. Док је Григорије Синаит најзаслужнији за ширење православних исихастичких идеја, посебно у словенским земљама, те га називамо апостолом исихазма. Григорије Синаит на један изврстан начин врши синтезу раније ортодоксне аскетске мисли. Његов теолошки систем је формиран у складу са синајском подвижничком школом, коју су антиципирали мислиоци златног периода хришћанске писмености, пре свих, Евагрије Понгијски, Макарије Египатски, Дијадох Фотички и др, а чији је зачетник Јован Лествичник, велики црквени подвижник и аскетолог. Сажимајући целокупно подвижничко искуство ранијих генерација, Синаит је створио духовну атмосферу која је била погодна за богословско убличење исихазма, које ће извршити Григорије Палама заједно са ученицима Григорија Синаита. Дела св. Синаита била су одувек веома популарна међу православним монасима. Итересантно је да су његови списи у српској средњовековној преводној књижевности били фреквентнији од дела Григорија Паламе. Разлог лежи у томе што је Синаит; на један врло концизан начин, заједно изложио своје мистичко-аскетско искуство и конкрстне савете. Његови списи нису оптерећени неким нарочитим богословским спекулацијама. Он трезвено излаже своје учење у кратким апофтегмама. Често своје ставове поткрепљује позивајући се на светоотачке ауторитете, и тако се открива као изузетан познавалац хришћанске мисли. Исихастички начин живота који презентује као истински емпиријски је искусио, те га с толиком самоувереношћу и препоручује у својим делима. Григорије је, иначе, пореклом из Мале Азије, рођен је у селу Кукуљ, недалеко од Клазомена. Због најезде Турака, под вођством султана Османа I, 1390, године, Гигорије бежи на Кипар, одакле ће отићи на Синај, у манастир св. Екатарине. Овде Григорије прима малу схиму (због тога и носи име Синаит). Са Синаја одлази на Крит где упознаје монаха Арсенија који ће, како бележи његов биограф потоњи патријарх константинопољски Калист, пресудно утицати на његов даљи подвиижнички живот. Од старца Арсенија, Григорије се научио контеплацији. Са Крита одлази на Атос, где борави у скиту Магула у Кареји. Чести упади осанлија на Св. Гору су посебно угрожавали она места која нису била заштићена великим зидинама манастирским, те је Григорије поново, приморан истим узроком, морао да напусти своје место пребивања. Сели се у Парорију која се налазила на самој граници тада слободне Бугарске и Византије. У Парорији ће се око Григорија окупити једна група монаха која ће утицати на ширење исихазма у словенским земљама, а посебно у Србију. Будући креатори словенске ортодоксне духовности и интелектуалне ренесансе били су управо следбеници Григорија Синаита, или пак њихови ученици. Пароријски монашки духовни круг око Григорија Синаита први пут је почео да се креће ка Србији за време владавине кнеза Лазара. Бугарски монаси Ромил, ученик Григорија Синаита, и његов пак ученик Григорије дошли су у Моравску Србију, како се предпоставља, после 1375. године; Ромил се настанио у манастиру Раваници, а Григорије у манастиру Горњак. Мистичко-аскетски покрет исихазма ускоро продире у Влашку, а апостолским радом Сергија Радоњешког, већ половином XIV века, и у Русију. Наш истакнути исихазмолог др Милорад Лазић умесно запажа да је монашка мистика исихазма постала у ХIV веку панортодоксни талас који је дао печат слици тадашље ортодоксије, а његов основни реликтни монашко-аскетски етос присутан је и до данас у црквеним и монашким схватањима традиционално православних народа. Засењен сенком свога савременика Григорија Паламе, Синаит је скоро заборављен у савременим научним истраживањима. Број монографских радова који се баве делом Григорија Синаита је веома мали. Тек у последње време су почеле да се појављују озбиљније студије на ову тему /види нпр. радове Петара Пигоља (на руском) и Ангелике Деликари (на грчком)/, али ни у њима није темељно изложено богасловље овог учитеља Цркве. Феrюменом исихазма су се у другој половини прошлог века српски богослови нарочито бавили, међутим и даље не постоји ниједан опсежан преглед исихастичке теологије. Овим бројем ОТАЧНИКА не намеравамо да попунимо једну од рупа у патристичким истраживањима, већ само да подстакнемо српске научнике да се позабаве и овим за нас веома значајним исихастичкюл писцем. Благоје Пантелић САДРЖАЈ Уводно слово, 4 Γpηyοpιος Σιναιτης Πεpι ησυχιας πεpι των δυο τpοπων της πpοσευχης, 6 Григорије Синаит О Утихлости и два лика молитве, 7 Калист Вер Исусова молитва код Григорија Синаита, 29 Милорад М. Лазић Продор исихазма у Србију после 1371. и његов утицај на даљи ток спрске културе, 49 Предраг Петровић Богослужбена утемељења светоотачких виђења нестворене божанске светлости, 62 Сергеј С. Хоружиј Исихастичка дијалектика смрти, 78 Ханс-Георг Бек Хуманизам и паламизам, 88 Владимир Н. Лоски Елементи одрицатељног богословља у мисли блаженог Августина, 106 Георгије В. Флоровски Противуречности оригенизма, 113 Предраг Петровић Јерархија као носилац богослужбеног символизма, 110 Плакид Десеј Блажени Августин и ”Филиокве”, 128 Себастијан Брок Одећа славе - библијска слика у сиријској традицији, 143 Алексадар М. Петровић Естетски ликови лепог у српској средњовековној култри, 153 Наслов: Отачник 2-3: Исихазам Григорија Синаита Издавач: Задужбина Светог манастира Хиландара Страна: 164 (cb) Povez: meki Писмо: ћирилица Формат: 16 x 23,5 cm Година издања: 2007 ИСБН:

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Uzbudljiv istorijsko-avanturistički roman Abisinac pruža sve radosti izbirljivim poklonicima ovog književnog žanra. Broj ocena: 91 Artikal je RASPRODAT ! Pogledaj Aktuelnu Ponudu: Trileri - avantura, akcija, psiho... Šifra Proizvoda: 6543 Poslednja cena bila je: 860 din Obavesti me kad stigne Karakteristike proizvoda: Abisinac, Žan-Kristof Rifen Abisinac Pisac : Žan-Kristof Rifen Format: 13 x 20 cm Izdavač : Laguna Broj strana: 439 Naslov originala : L’Abyssin, Jean-Christop he Ru fin Opis proizvoda: Abisinac, Žan-Kristof Rifen *** O Knjizi : U XVII veku, dobu neraskidive veze između crkve i države, u Evropi postoje dva središta verske i političke moći: u Francuskoj, versajski dvor Luja XIV, kralja Sunca, kojim vladaju jezuiti, i papski dvor u Italiji, čiji su verski predstavnici franjevci kapucini. Kolonijalni apetiti ove dve evropske sile vode u Afriku, put Abisinije. Francuski konzul u Kairu angažuje Žan-Batista Ponsea, mladog i lepog avanturistu travara, da se pridruži zvaničnoj ekspediciji. Žan-Batist zajedno sa svojim prijateljem iz Francuske, prognanim hugenotom, Žiremijem kreće na dug i opasan put za Abisiniju. Političke intrige, tajni planovi i interesi Francuske, Rima i Porte, kao i pustolovni događaji i uzbuđenja u nepoznatim, egzotičnim afričkim kraljevstvima, ispredaju zakučastu, složenu povest o politici, odanosti, poštenju, hrabrosti i nepobedivoj ljubavi. Ovo je knjiga koja se čita u jenom dahu. Uzbudljiv istorijsko-avanturistički roman Abisinac pruža sve radosti izbirljivim poklonicima ovog književnog žanra. S lepim, poštenim Ponseom, junakom retkih vrlina, putujemo kroz vreme i prostor saznajući mnogo o jednoj divnoj, malo poznatoj zemlji – Abisiniji, ali i o političkim osvajanjima i podvodnim strujanjima uticaja velikih sila na tlu tajanstvene Afrike. Istorijski utemeljen, a opet dinamičan i uzbudljiv roman koji nas prenosi u davno doba i davno iščezla carstva. Abisinac je roman koji se ne zaboravlja. On vam u sećanju ostavlja upečatljive slike jednog prostora i vremena, a vaš duh obogaćuje saznanjima koja neće iščileti. *** O Piscu : Doktor medicine Žan Kristof Rifen rođen je 1952.godine u Buržeu. Izuzetan humanista. Sedamdesetih godina pridružio se takozvanim humanitarnim bataljonima u Etiopiji, bio je podpredsednik organizacije Lekari bez granica, direktor međunarodnog pokreta Akcija protiv gladi, sproveo je mnoge humanitarne misije u Africi i Latinskoj Americi. Po piščevom priznanju, ove aktivnosi inspirisale su dva njegova romana, oba ovenčana prestiznom francuskom književnom nagradom Gonkur. Prvu je dobio u kategoriji za prvi roman , a drugi je, kako kaže bio pravi Gonkur. Posvećenost humanitarnom radu nije ga, međutim sprečila da se kritički osvrne na rukovodeću strukturu i formu humanitarnih organizacija ali i na demokratska društva uopšte koja su iznedrila takav način pomoći ugroženima. Tvrdi da, za razliku od mnogih pisaca, nikada nije osetio muku stvaralačke nemoći pred belinom papira. Svi proizvodi iz: Trileri - avantura, akcija, psiho... Sve iz: Knjižara - Knjige, Udžbenici i Pribor * Sve Za Kucu doo nastoji da bude što preciznija u opisu svih proizvoda. Pored toga, ne možemo da garantujemo da su svi opisi kompletni i bez grešaka. ** Sve cene, prikazane na sajtu svezakucu.rs su sa uracunatim popustima i PDV-om.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Gi de Mopasan Posle ljubaviMeki povezIzdavač Svjetlost SarajevoEdicija Džepna knjigaАнри Рене Албер Ги де Мопасан (франц. Henry René Albert Guy de Maupassant;[1][2][2][3][4][5] Турвил сир Арке, 5. август 1850 — Париз, 6. јул 1893) био је француски реалистички писац.Мопасан је рођен у месту Шато де Мироменил (Château de Miromesnil), код Дјепа у Француској. Писао је приповетке и романе. Иако су његови `Стихови` били почетнички неуспех, Мопасан прозаист је постао `највећи песник маглене и хладне нормандијске равнице, непролазне лепоте њених нежних и страстних пејзажа`. Кад пише о људима, то су људи `који су изгубили вољу за животом`. Чак и кад воле живот, јунаци његових новела и прича не умеју да живе. Они су жртве страсти и трагичних неспоразума.[6][7]БиографијаМопасан са 7 годинаМопасанови су били стара лоренска породица која се доселила у Нормандију средином 18. века. Његов отац се 1846. оженио Лором де Поатевен (Laure Le Poittevin), девојком из добростојеће грађанске породице. Лора и њен брат Алфред су се у детињству често играли са сином руанског хирурга, Гиставом Флобером, који је касније снажно утицао на живот Мопасана.[8] Била је то жена неуобичајеног литерарног укуса за то време, а врло добро је познавала класике, нарочито Шекспира. Будући да је била раздвојена од мужа, своја два сина, Гија и Ервеа, подизала је сама.Све до своје тринаесте године, Ги је са својом мајком живео у Етретау, где је неометано растао уживајући у благодетима приморског села: знао је често са рибарима ићи у риболов или разговарати са локалним сељацима на њиховом дијалекту. Био је толико привржен мајци да је, након што је уписан на богословију у Иветоу, врло брзо успео у настојању да буде избачен из школе и да се врати мајци.[9] Из те фазе његовог живота потиче и његова изражена одбојност према религији.Потом је био послат у руански Лицеј Пјер Корнеј, где је почео да се интересује за поезију, али се успешно опробао и у глуми.[10] Француско-пруски рат избио је убрзо након што је Ги завршио колеџ 1870. године, па се он одмах пријавио као добровољац, часно се борећи на фронту. Након завршетка рата 1871. године, напустио је Нормандију и дошао у Париз, где је следећих десет година радио као поморски службеник. У тих десет година једина разонода му је била веслање по Сени недељом и празницима. У то време Гистав Флобер му је постао тутор и својеврстан литерарни водич у његовим књижевним и новинарским почецима. У Флоберовој кући сусрео је руског романописца Ивана Тургењева и Емила Золу, као и многе друге представнике реализма и натурализма. У то време пише песме и кратке драме.Године 1878. прешао је у Министарство јавног информисања, где је постао спољни уредник неколико водећих новина тог времена као што су Фигаро, Жил Бла, Голоаз и Л Еко д Пари, док је своје слободно време посветио писању романа и приповедака. Године 1880. објавио је своје прво ремек-дело Boule de suif, које је одмах постигло велик успех. Флобер је то дело описао као „ремек-дело за сва времена“.Мопасанов најплоднији период био је од 1880. до 1891. Поставши славан својом првом приповетком, марљиво је писао и стварао два, а понекад и четири дела годишње. Срећан спој књижевног талента и смисла за бизнис донео му је право богатство. Године 1881. објавио је прву књигу приповедака под насловом Кућа Телијеових (La Maison Tellier), која је у само две године достигла дванаест издања. Године 1883. завршио је свој први роман Један живот (Une Vie), који се за мање од годину дана продао у 25.000 примерака.Бел-АмиМопасанов гроб на МонпарнасуУ својим романима је детаљније разрађивао заплете из својих приповедака. Његов други роман, Бел-Ами, који је издат 1885, достигао је тридесет седам издања за само четири месеца. Његов тадашњи издавач добро је плаћао свако његово ново ремек-дело, а том периоду Мопасан је написао и роман Пјер и Жан, који многи сматрају његовим најбољим романом.Од рођења повучен, волео је самоћу и медитацију. Често је путовао у Алжир, Италију, Енглеску, Бретању, Сицилију, Оверњу и са сваког путовања враћао се са новом књигом. Крстарио је на својој јахти „Бел-Ами“, названој по његовом роману. Овако буран живот није га спречавао да се спријатељи са најславнијим књижевницима тог времена: Александар Дима Син му је био као други отац; у Е ле Бену је срео Иполита Тена и био одушевљен овим филозофом и историчарем. Флобер је и даље играо улогу његовог литерарног „кума“. Мопасаново пријатељство са писцем Гонкуром било је кратког века: његова отворена и практична нарав супротставила се атмосфери трачева, скандала, лицемерја и подметања коју су Гонкур и његов брат створили у салонима намештаја из 18. века. Мрзео је људску комедију и друштвену фарсу. У каснијим годинама код њега се развила готово болесна жеља за самоћом и самоочувањем, уз сталан страх од смрти те манија прогањања заједно са симптомима сифилиса зарађеног у младости. Године 1891. потпуно је изгубио разум, а умро је две године касније, јула 1893, месец дана пре 43. рођендана. Ги де Мопасан покопан је на гробљу Монпарнас у Паризу.ДелаНајважнија делаBoule de suif, приповетка, 1880.Кућа Телићевих (La Tela Tellier), збирка приповедака, 1881.Један живот (Une Vie, 1883)Бел-Ами (Bel-Ami, 1885)После љубави (Mont-Oriol, 1887)Пјер и Жан (Pierre et Jean, 1888)Јака као смрт (Fort comme la mort, 1888)Наше срце (Notre coeur, 1890)12/11

Prikaži sve...
199RSD
forward
forward
Detaljnije

GI DE MOPASAN POSLE LJUBAVI Meki povez Džepni format Анри Рене Албер Ги де Мопасан (франц. Henry René Albert Guy de Maupassant;[1][2][2][3][4][5] Турвил сир Арке, 5. август 1850 — Париз, 6. јул 1893) био је француски реалистички писац. Мопасан је рођен у месту Шато де Мироменил (Château de Miromesnil), код Дјепа у Француској. Писао је приповетке и романе. Иако су његови `Стихови` били почетнички неуспех, Мопасан прозаист је постао `највећи песник маглене и хладне нормандијске равнице, непролазне лепоте њених нежних и страстних пејзажа`. Кад пише о људима, то су људи `који су изгубили вољу за животом`. Чак и кад воле живот, јунаци његових новела и прича не умеју да живе. Они су жртве страсти и трагичних неспоразума.[6][7] Биографија Мопасан са 7 година Мопасанови су били стара лоренска породица која се доселила у Нормандију средином 18. века. Његов отац се 1846. оженио Лором де Поатевен (Laure Le Poittevin), девојком из добростојеће грађанске породице. Лора и њен брат Алфред су се у детињству често играли са сином руанског хирурга, Гиставом Флобером, који је касније снажно утицао на живот Мопасана.[8] Била је то жена неуобичајеног литерарног укуса за то време, а врло добро је познавала класике, нарочито Шекспира. Будући да је била раздвојена од мужа, своја два сина, Гија и Ервеа, подизала је сама. Све до своје тринаесте године, Ги је са својом мајком живео у Етретау, где је неометано растао уживајући у благодетима приморског села: знао је често са рибарима ићи у риболов или разговарати са локалним сељацима на њиховом дијалекту. Био је толико привржен мајци да је, након што је уписан на богословију у Иветоу, врло брзо успео у настојању да буде избачен из школе и да се врати мајци.[9] Из те фазе његовог живота потиче и његова изражена одбојност према религији. Потом је био послат у руански Лицеј Пјер Корнеј, где је почео да се интересује за поезију, али се успешно опробао и у глуми.[10] Француско-пруски рат избио је убрзо након што је Ги завршио колеџ 1870. године, па се он одмах пријавио као добровољац, часно се борећи на фронту. Након завршетка рата 1871. године, напустио је Нормандију и дошао у Париз, где је следећих десет година радио као поморски службеник. У тих десет година једина разонода му је била веслање по Сени недељом и празницима. У то време Гистав Флобер му је постао тутор и својеврстан литерарни водич у његовим књижевним и новинарским почецима. У Флоберовој кући сусрео је руског романописца Ивана Тургењева и Емила Золу, као и многе друге представнике реализма и натурализма. У то време пише песме и кратке драме. Године 1878. прешао је у Министарство јавног информисања, где је постао спољни уредник неколико водећих новина тог времена као што су Фигаро, Жил Бла, Голоаз и Л Еко д Пари, док је своје слободно време посветио писању романа и приповедака. Године 1880. објавио је своје прво ремек-дело Boule de suif, које је одмах постигло велик успех. Флобер је то дело описао као „ремек-дело за сва времена“. Мопасанов најплоднији период био је од 1880. до 1891. Поставши славан својом првом приповетком, марљиво је писао и стварао два, а понекад и четири дела годишње. Срећан спој књижевног талента и смисла за бизнис донео му је право богатство. Године 1881. објавио је прву књигу приповедака под насловом Кућа Телијеових (La Maison Tellier), која је у само две године достигла дванаест издања. Године 1883. завршио је свој први роман Један живот (Une Vie), који се за мање од годину дана продао у 25.000 примерака. Бел-Ами Мопасанов гроб на Монпарнасу У својим романима је детаљније разрађивао заплете из својих приповедака. Његов други роман, Бел-Ами, који је издат 1885, достигао је тридесет седам издања за само четири месеца. Његов тадашњи издавач добро је плаћао свако његово ново ремек-дело, а том периоду Мопасан је написао и роман Пјер и Жан, који многи сматрају његовим најбољим романом. Од рођења повучен, волео је самоћу и медитацију. Често је путовао у Алжир, Италију, Енглеску, Бретању, Сицилију, Оверњу и са сваког путовања враћао се са новом књигом. Крстарио је на својој јахти „Бел-Ами“, названој по његовом роману. Овако буран живот није га спречавао да се спријатељи са најславнијим књижевницима тог времена: Александар Дима Син му је био као други отац; у Е ле Бену је срео Иполита Тена и био одушевљен овим филозофом и историчарем. Флобер је и даље играо улогу његовог литерарног „кума“. Мопасаново пријатељство са писцем Гонкуром било је кратког века: његова отворена и практична нарав супротставила се атмосфери трачева, скандала, лицемерја и подметања коју су Гонкур и његов брат створили у салонима намештаја из 18. века. Мрзео је људску комедију и друштвену фарсу. У каснијим годинама код њега се развила готово болесна жеља за самоћом и самоочувањем, уз сталан страх од смрти те манија прогањања заједно са симптомима сифилиса зарађеног у младости. Године 1891. потпуно је изгубио разум, а умро је две године касније, јула 1893, месец дана пре 43. рођендана. Ги де Мопасан покопан је на гробљу Монпарнас у Паризу. Дела Најважнија дела Boule de suif, приповетка, 1880. Кућа Телићевих (La Tela Tellier), збирка приповедака, 1881. Један живот (Une Vie, 1883) Бел-Ами (Bel-Ami, 1885) После љубави (Mont-Oriol, 1887) Пјер и Жан (Pierre et Jean, 1888) Јака као смрт (Fort comme la mort, 1888) Наше срце (Notre coeur, 1890)

Prikaži sve...
199RSD
forward
forward
Detaljnije

Gi de Mopasan Posle ljubaviMeki povezIzdavač Svjetlost SarajevoEdicija Džepna knjigaАнри Рене Албер Ги де Мопасан (франц. Henry René Albert Guy de Maupassant;[1][2][2][3][4][5] Турвил сир Арке, 5. август 1850 — Париз, 6. јул 1893) био је француски реалистички писац.Мопасан је рођен у месту Шато де Мироменил (Château de Miromesnil), код Дјепа у Француској. Писао је приповетке и романе. Иако су његови `Стихови` били почетнички неуспех, Мопасан прозаист је постао `највећи песник маглене и хладне нормандијске равнице, непролазне лепоте њених нежних и страстних пејзажа`. Кад пише о људима, то су људи `који су изгубили вољу за животом`. Чак и кад воле живот, јунаци његових новела и прича не умеју да живе. Они су жртве страсти и трагичних неспоразума.[6][7]БиографијаМопасан са 7 годинаМопасанови су били стара лоренска породица која се доселила у Нормандију средином 18. века. Његов отац се 1846. оженио Лором де Поатевен (Laure Le Poittevin), девојком из добростојеће грађанске породице. Лора и њен брат Алфред су се у детињству често играли са сином руанског хирурга, Гиставом Флобером, који је касније снажно утицао на живот Мопасана.[8] Била је то жена неуобичајеног литерарног укуса за то време, а врло добро је познавала класике, нарочито Шекспира. Будући да је била раздвојена од мужа, своја два сина, Гија и Ервеа, подизала је сама.Све до своје тринаесте године, Ги је са својом мајком живео у Етретау, где је неометано растао уживајући у благодетима приморског села: знао је често са рибарима ићи у риболов или разговарати са локалним сељацима на њиховом дијалекту. Био је толико привржен мајци да је, након што је уписан на богословију у Иветоу, врло брзо успео у настојању да буде избачен из школе и да се врати мајци.[9] Из те фазе његовог живота потиче и његова изражена одбојност према религији.Потом је био послат у руански Лицеј Пјер Корнеј, где је почео да се интересује за поезију, али се успешно опробао и у глуми.[10] Француско-пруски рат избио је убрзо након што је Ги завршио колеџ 1870. године, па се он одмах пријавио као добровољац, часно се борећи на фронту. Након завршетка рата 1871. године, напустио је Нормандију и дошао у Париз, где је следећих десет година радио као поморски службеник. У тих десет година једина разонода му је била веслање по Сени недељом и празницима. У то време Гистав Флобер му је постао тутор и својеврстан литерарни водич у његовим књижевним и новинарским почецима. У Флоберовој кући сусрео је руског романописца Ивана Тургењева и Емила Золу, као и многе друге представнике реализма и натурализма. У то време пише песме и кратке драме.Године 1878. прешао је у Министарство јавног информисања, где је постао спољни уредник неколико водећих новина тог времена као што су Фигаро, Жил Бла, Голоаз и Л Еко д Пари, док је своје слободно време посветио писању романа и приповедака. Године 1880. објавио је своје прво ремек-дело Boule de suif, које је одмах постигло велик успех. Флобер је то дело описао као „ремек-дело за сва времена“.Мопасанов најплоднији период био је од 1880. до 1891. Поставши славан својом првом приповетком, марљиво је писао и стварао два, а понекад и четири дела годишње. Срећан спој књижевног талента и смисла за бизнис донео му је право богатство. Године 1881. објавио је прву књигу приповедака под насловом Кућа Телијеових (La Maison Tellier), која је у само две године достигла дванаест издања. Године 1883. завршио је свој први роман Један живот (Une Vie), који се за мање од годину дана продао у 25.000 примерака.Бел-АмиМопасанов гроб на МонпарнасуУ својим романима је детаљније разрађивао заплете из својих приповедака. Његов други роман, Бел-Ами, који је издат 1885, достигао је тридесет седам издања за само четири месеца. Његов тадашњи издавач добро је плаћао свако његово ново ремек-дело, а том периоду Мопасан је написао и роман Пјер и Жан, који многи сматрају његовим најбољим романом.Од рођења повучен, волео је самоћу и медитацију. Често је путовао у Алжир, Италију, Енглеску, Бретању, Сицилију, Оверњу и са сваког путовања враћао се са новом књигом. Крстарио је на својој јахти „Бел-Ами“, названој по његовом роману. Овако буран живот није га спречавао да се спријатељи са најславнијим књижевницима тог времена: Александар Дима Син му је био као други отац; у Е ле Бену је срео Иполита Тена и био одушевљен овим филозофом и историчарем. Флобер је и даље играо улогу његовог литерарног „кума“. Мопасаново пријатељство са писцем Гонкуром било је кратког века: његова отворена и практична нарав супротставила се атмосфери трачева, скандала, лицемерја и подметања коју су Гонкур и његов брат створили у салонима намештаја из 18. века. Мрзео је људску комедију и друштвену фарсу. У каснијим годинама код њега се развила готово болесна жеља за самоћом и самоочувањем, уз сталан страх од смрти те манија прогањања заједно са симптомима сифилиса зарађеног у младости. Године 1891. потпуно је изгубио разум, а умро је две године касније, јула 1893, месец дана пре 43. рођендана. Ги де Мопасан покопан је на гробљу Монпарнас у Паризу.ДелаНајважнија делаBoule de suif, приповетка, 1880.Кућа Телићевих (La Tela Tellier), збирка приповедака, 1881.Један живот (Une Vie, 1883)Бел-Ами (Bel-Ami, 1885)После љубави (Mont-Oriol, 1887)Пјер и Жан (Pierre et Jean, 1888)Јака као смрт (Fort comme la mort, 1888)Наше срце (Notre coeur, 1890)12/11

Prikaži sve...
199RSD
forward
forward
Detaljnije

Stevan Jakovljević Zemlja u plamenu Tvrdi povez Izdavač Minerva Subotica Stevan Jakovljević rođen je 1890. godine u Knjaževcu. Po struci je bio botaničar i profesor Beogradskog univerziteta, čiji je rektor bio od 1945. do 1950. Kao vojnik je učestvovao u oba svetska rata i romani koje je pisao se velikim delom oslanjaju na ta iskustva. Umro je u Beogradu 1962. godine. Njegove knjige su iz nepoznatog razloga danas veoma zapostavljene i veliki broj ljudi uopšte ne zna da one postoje, iako zbog poruka koje šalju ne bi bile višak ni u školskoj lektiri. Jakovljevićevom stilu pisanja su upućene mnoge zamerke, poput površnog i previše prostog pisanja, previše reporterskog stila i rasplinutosti, ali to nije sprečilo njegovo najpoznatije delo, „Srpsku trilogiju“, da bude izuzetno popularno između dva rata. Ono što se njegovim knjigama svakako ne može zameriti je tečnost i lakoća čitanja, pa se vrlo lako mogu pročitati u jednom dahu. Najznačajnija dela Stevana Jakovljevića su: „Srpska trilogija“. U pitanju je zapravo autobiografska knjiga iz tri dela, „Devetsočetrnaesta“, „Pod krstom“ i „Kapija slobode“, ali se u novijim izdanjima štampaju zajedno. Kroz lične doživljaje autora i njegovih saboraca opisan je tok rata od samih početaka, preko povlačenja kroz Albaniju pa do konačne pobede. Najveća vrednost „Srpske trilogije“ je u njenoj potpunoj autentičnosti i opisu događaja koji su se zaista desili, i to iz očiju jednog običnog vojnika i sa jakim humanim elementima i opisom velike tragedije Prvog svetskog rata, koja je u ono vreme još uvek bila u živom sećanju. „Smena generacija“. Ovaj roman kroz oči nekoliko likova predstavlja promene koje su se dvadesetih i tridesetih godina dešavale u jugoslovenskom društvu, prvenstveno u Beogradu kao glavnom i najvećem gradu. Opisane su mnoge stvari, od menjanja odnosa između muškaraca i žena, sudija penzionisanih iz političkih razloga, teškog života radnika, uticajnih i bahatih industrijalaca i privatnih kapitalista, korumpiranih političara i njihove veze sa masonima pa sve do odrastanja mladih ljudi na ulicama Beograda gde tenzije između levičara i desničara rastu svakim danom a policija hapsi i muči studente zbog najmanjih sumnji da gaje simpatije prema zabranjenim komunistima. Čitajući „Smenu generacija“ lako možemo doći do zaključka da se ondašnja situacija u društvu jedva razlikovala od ove danas. „Velika zabuna“ i „Likovi u senci“ su još dva autobiografska ratna romana pisana iz očiju autora, ovog puta u Drugom svetskom ratu. „Velika zabuna“ govori o početku rata i sabotaži vojske od strane domaćih fašista, dok „Likovi u senci“ prate Jakovljevića kroz ratne logore, od Italije do Ukrajine pa sve do oslobođenja. Još jedan roman sa tematikom Drugog svetskog rata je „Zemlja u plamenu“. On se dešava u Kragujevcu i okolini i opisuje okupaciju i početak narodno oslobodilačke borbe i ustanka komunista protiv neprijatelja. Posebno zanimljivo u vezi sa likom i delom Stevana Jakovljevića je njegova transformacija i promena stavova od donekle idiličnog patriotizma iz „Srpske trilogije“, preko prepoznavanja ozbiljnih problema u društvu kroz „Smenu generacija“ pa do prilično otvorenog stajanja uz komuniste u romanima iz Drugog svetskog rata. Njegova dela nam omogućuju da sagledamo dve bitne stvari iz naše istorije, i samim tim da je razumemo bolje i naučimo nešto o nama samima. Prvo, to je slika kapitalističkog društva za vreme kraljevine između dva rata koje se danas veoma često idealizuje, a koje je zapravo bilo jednako trulo i sa gotovo identičnim problemima kao ovo koje imamo danas. Druga stvar je put jednog običnog čoveka bez ideološke zaslepljenosti ka idejama komunizma koji je u ono vreme nudio odgovor i bio određeno svetlo na kraju tunela. Tako ćemo lakše shvatiti šta je naše dede odvelo na tu stranu i verovatno uvideti da bi i mi sami najverovatnije postupili isto. Zaključak koji se nameće sam od sebe je važnost poznavanja sopstvene istorije kako je ne bi ponovili. Greške koje su naši preci pravili dvadesetih i tridesetih godina dvadesetog veka se gotovo potpuno preslikavaju danas, a namučen narod se onda upravo iz tog razloga okrenuo ka komunistima, a jedina razlika je što se danas ni takvo svetlo na kraju tunela ne nazire, barem ne još uvek. Kako bi se ponavljanje istorije sprečilo, nešto moramo da naučimo iz sopstvenih grešaka i da ih ne ponavljamo besomučno kao što to radimo poslednjih godina.

Prikaži sve...
399RSD
forward
forward
Detaljnije

Blindex je četvoroslojno tankozidno ekstrudirano gumeno vatrogasno crevo vrhunskog kvaliteta, specijalno dizajnirano za gašenje požara. Opis Preporuke (0) Uslovi i Pravila Upiti Blindex je četvoroslojno tankozidno ekstrudirano vatrogasno gumeno crevo vrhunskog kvaliteta. Specijalno je dizajnirano za gašenje požara. Odlikuje ga vrhunski kvalitet, izuzetno je otporno na plamen, visoku temperaturu, abrazije i hemikalije. Prečnici od jednog i po cola (38mm) i dva i po cola (64mm) su odobrena od FM Asocijacije zajedno sa NH spojnicama. Boja Standardna boja je žuta. Druge boje su dostupne na zahtev. Primena Dizajnirano i preporučeno za gašenje požara, posebno u lokalnim vatrogasnim odeljenjima, petrohemijskim i nuklearnim postrojenjima, mornaricama i drugim industrijskim službama. Idealno za situacije u kojima je potreban visok nivo zaštite, sigurnosti i dugotrajna neometana usluga. Sastav Napravljeno od kružno tkane 100% sintetičke pređe visoke čvrstoće, potpuno zaštićeno i zaključano žilavom, visoko otpornom mešavinom sintetičke nitrilne gume i PVC-a, istisnutog kroz tkanje i čineći jednu homogenu konstrukciju bez upotrebe lepkova ili lepkova. BLINDEKS crevo proizvedeno je revolucionarnim postupkom razvijenim iskustvom dve decenije istraživanja i proizvodnje vatrogasnih creva pokrivenih gumom. Ova tehnologija omogućava ubrizgavanje unutrašnje gumene obloge i dvostrukog spoljnog poklopca napravljenog od dve različite složene gume, sve u jednom procesu rada. Svojstva obloge Krajnja zatezna čvrstoća obloge: minimalna zagarantovana vrednost od 1750 psi (12.000 kPa). Krajnje izduženje: najmanje 450 %. Otpornost na abraziju Crevo Blindex ima duži vek trajanja u ekstremnim uslovima, gde je abrazija glavni problem. Odlična otpornost na abraziju kada se testira u skladu sa FM2111 i UL19 testovima abrazije. Temperaturni raspon Od -20 do 80 stepeni celzijusa. Specijalne verzije za više temperature su dostupne na zahtev. Otpornost na ozon Ne pojavljuju se vidljivi znaci pucanja prilikom ispitivanja u skladu sa ASTM D518, procedurom B, 100 pphm / 1040F (40C). Otpornost na hemiju Izloženost morskoj vodi i zagađenje većinom hemijskih supstanci, ugljovodonika, ulja i masti nema uticaja na kratkoročne ili dugoročne performanse creva. Dostupna je tabela hemijske otpornosti i IKT će pružiti specifične podatke o hemijskoj otpornosti na zahtev kupca za jedinstvene primene. Otpornost na toplotu Crevo je u stanju da izdrži površinsku temperaturu od 1112º F (600 ° C) tokom najmanje dve minute bez puknuća ili oštećenja sintetičke armature kada je podvrgnuto statičkom pritisku od 700 psi (700 kPa). Dužina Standardne dužine su 15 m, 20 m, 30 m i 60 m. Veće dužine 100 m i 200 m su dostupne na zahtev.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

stara cena: 17.218,00 din cena: 14.990,00 din (PDV uključen) popust: 13% ušteda: 2.227 din Akcija traje od: 03.05.2024. do: 01.06.2024. Vreme isporuke: 2 - 7 dana Cena isporuke: po cenovniku Težina za isporuku: 9,000 kg Deklaracija Kol: Saobraznost: 2 Godine Opis i namena proizvoda Fieldmann akumulatorska kosilica za travu 2x20V FZR 70330-0 FIELDMANN FZR 70330-0 akumulatorska kosilica predstavlja vrhunac moderne tehnologije održavanja bašti i dvorišta, dizajnirana da pruži efikasno i pouzdano košenje površina do 350 kvadratnih metara. Sa svojim naprednim karakteristikama i pratećim priborom, ova kosilica se izdvaja kao idealno rešenje za vlasnike domova koji traže visokokvalitetan alat za održavanje svoje bašte. Kosilica se isporučuje bez baterija i punjača ali koristi FAST POWER 20 V seriju baterija od 20V/2Ah zajedno sa brzim punjačem, što omogućava korisnicima da bez prekida rade na uređenju svoje bašte. Zahvaljujući ovim baterijama, FIELDMANN akumulatorska kosilica pruža kontinuiranu i snažnu operaciju košenja, eliminisajući potrebu za čestim pauzama za punjenje. Napredni motor bez četkica koji pokreće ovu kosilicu nije samo izdržljiv već i efikasan, sa dugim vekom trajanja i bez ikakve potrebe za održavanjem. Ovo je značajno smanjuje troškove i vreme potrebno za održavanje, čineći FIELDMANN kosilicu dugoročno isplativom investicijom. Bezbednost je takođe ključni aspekt ovog uređaja. Sa sigurnosnim prekidačem koji sprečava slučajno pokretanje oštrice, korisnici mogu biti mirni tokom rada sa mašinom. Ovo je posebno važno u domaćinstvima sa decom ili kućnim ljubimcima, gde je povećana opasnost od nezgoda. Kvalitet izrade ovog modela je još jedan faktor koji ga izdvaja. Konstruisana od visokokvalitetne, izdržljive plastike, kosilica obećava dugotrajnost i pouzdanost, što je čini odličnom investicijom za svakog vlasnika bašte. Karakteristike proizvoda Li-Ion sistem baterija 2 x 20 V Motor bez četkica - veća efikasnost motora bez održavanja Elektronska kontrolna jedinica za efikasno korišćenje punog kapaciteta Li-Ion baterije Raspon od 33 cm u kombinaciji sa 2 x 20 V baterijama obezbeđuje dovoljne performanse Idealno za površine do 350 m2 Broj obrtaja 2800-3400 1/min Za rad ove mašine uvek su potrebna dva akumulatora istog kapaciteta Širina košenja 33 cm Centralno podešavanje visine košenja - 5 pozicija Visina sečenja: 30 - 75 mm Korpa za sakupljanje 30 l Preporučena površina košenja do 350 m2 Vreme punjenja: 60 ​​min (2 Ah) Težina: 7,5 kg Obim isporuke bez punjača i baterija Može koristiti seriju FAST POWER 20 V baterija i punjača

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

STIHL FS 55 je motorni trimer za trimovanje trave. Ovaj model dolazi sa AutoCat glavom (AC 26-2) i dvokrakim nožem (GSB 230-2). Može da kosi površine do 10 ari. Ima multifunkcionalnu bicikl ručku. Uz kupovinu uređaja dobija se kaiš za nošenje, kao i STIHL HP 100 ml ulje za mešavinu. Uređaj poseduje 5 godina garancije uz redovan godišnji servis! Zapremina (cm3) 27,2 Snaga (kW/KS) 0,75/1,0 Težina (kg) 4,9 Vratilo fleksibilno Alat za sečenje AC 26-2/GSB 230-2 OPIS DODATNE INFORMACIJE ISPORUKA STIHL FS 55: BENZINSKI TRIMER STIHL FS 55 je visoko efikasan motorni trimer, deo STIHL asortimana, namenjen za precizno održavanje travnjaka do 10 ari. Ovaj benzinski trimer je dizajniran s fokusom na pouzdanost i performanse, čineći ga idealnim izborom za kućne zadatke, kao što su košenje ivica travnjaka i uređenje manjih zelenih površina. U ponudi postoji tri modela STIHL FS 55, sa različitim tipovima ručki (okrugla ili bicikl ručka) i sečivima (AC, GSB). Ovaj model uključuje AutoCat glavu AC 26-2 i dvokraki nož GSB 230-2, kao i odgovarajuće deflektore i alat za zamenu sečiva. Osim toga, svaki uređaj dolazi s kaišem za praktično nošenje i 100 ml STIHL HP uljem. Karakteristike STIHL FS 55 motornog trimera 1. Poseduje nosač uređaja na dva ramena koji se isporučuje zajedno sa uređajem za lako i jednostavno nošenje i korišćenje mašine; 2. Ergonomski dizajnirana bicikl ručka za jednostavno rukovanje i upravljanje prilikom košenja; 3. Praktična komandna ručka za upravljanje na kojoj su svi tasteri; 4. Ručna pumpa za dovod goriva koja omogućava olakšano startovanje motora; 5. Prenosnik sa zupčanicima koji omogućava postavljanje više vrsta reznog alata; 6. Filter vazduha izrađen od filca za bolje filtriranje vazduha; Garancija i do 5 godina Ovaj uređaj nudi opciju proširenja garancije do pet godina. Kako bi se produžila garancija, neophodno je da uređaj redovno servisirate na godišnjem nivou, najkasnije do dana kupovine uređaja. Ovlašćeni serviser potvrđuje pregled uređaja pečatom i evidentira ga u sistem. Ukoliko servis nije izvršen, korisniku ostaje osnovna zakonska garancija u trajanju od dve godine. Redovnim servisom, pored produženja garantnog roka, pružate vašem uređaju i duži vek. Pored redovnog servisa, predlažemo da uređaj i u kućnim uslovima redovno i na adekvatan način održavate. U našem asortimanu postoje sredstva za čišćenje uređaja. Naravno, pravovremeno proveravajte, čistite i vršite zamenu potrošnih delova: svećice, filter vazduha i filter goriva.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Tolstojevo poslednje delo „Hadži Murat” – imalo je svoj proces nastajanja, od 1896. do 1904. godine i objavljeno tek posle njegove smrti 1912. godine. Postoji čak podnaslov „Priča iz zemlje Čečena“ koji ne potiče od samog Tolstoja, ali sasvim je legitiman za sve čitaoce ovog kratkog romana. Radnja romana se odvija polovinom 19. veka na Kavkazu. Još u 18. veku Rusija je osvojila Gruziju, a pritom joj je pripala i Čečenija. Tolstoj je najpoznatiji po svoja dva najduža dela, “Rat i mir” (1865–69) i “Ana Karenjina” (1875–77), koja se obično smatraju jednim od najboljih romana ikada napisanih. Čini se da Rat i mir posebno definišu ovu formu za mnoge čitaoce i kritičare. Među Tolstojevim kraćim delima, “Smrt Ivana Iljiča” (1886) se obično svrstava među najbolje primere novele. Naročito tokom svoje poslednje tri decenije, Tolstoj je takođe stekao svetsku slavu kao moralni i verski učitelj. Njegova doktrina o otporu zlu imala je važan uticaj na Gandija. Iako Tolstojeve religiozne ideje više ne izazivaju poštovanje kao nekada, interesovanje za njegov život i ličnost se, ako ništa drugo, povećalo tokom godina. Delo je veoma slično delu Aleksandra Puškina “Kapetanova kći “, po tome što je to realističko delo zasnovano na stvarnim ljudima i događajima i ima sličan pravac, iako glavni lik u ovom romanu ne ispunjava isti kraj. Tolstoj je koristio materijal iz ruskih arhiva, uključujući Hadži Muratov izveštaj o njegovom životu. Imam Šamil, čečenski vojskovođa i verski vođa, želeći da osnuje islamsku državu, bori se protiv ruske invazije sve do 1859. godine kada je uhvaćen. Kavkaski ratovi su završeni neposredno posle toga.Ruska književnost devetnaestog veka pretvorila je ovaj rat u herojski, patetični mit koji je ostao živ u ruskoj svesti do danas. Stvoren od strane tako značajnih pesnika kao što su Puškin i Ljermontov, kavkaski mit kombinuje romantični patos slobode i veličanje grandioznih planina sa opravdanjem imperijalnih zahteva carske države i često rasističkog neprijateljskog imidža opasno podmuklih Čečena. Visok, snažan, harizmatičan i surov, on hvata porodicu Hadži Murata i svesno je koristi kao oruđe u svojoj likvidaciji. Oni takođe služe kao dobar primer drugima koji se usuđuju da se pobune protiv njegove politike. Šamil je prilično ujednačeno tretiran lik tiranina i svojevrsnog diktatora koji svoje porive za borbom opravdava višim razlozima, kao što su religija i ideologija, raspirujući mržnju protiv cara i Rusa uopšte. Kroz delo se provlače I drugi likovi koji uz protagoniste upotpunjuju novelu. To su Marija Dimitrijevna – Hadži Muratova prijateljica i supruga kneza Semjona Vorončova, Petruška Adjejeva – predstavnik vojnika, Car Nikolaj – Tolstoj ga opisuje kao letargičnog i ogorčenog čovjeka koji ima izuzetno loš i podcjenjivački stav prema ženama itd. Kasna jesen 1851. do 5. maja 1852. u Čečeniji i Dagestanu na istočnom Kavkazu: novembra 1851. Tolstoj kroz ovo delo posmatra mnoge aspekte života i ljudskog delovanja kao posledice koje iz toga proizlaze. Kao glavnu temu možemo izdvojiti tešku borbu pojedinca da ostane veran svojim idealima i pokuša odupreti se zahtevima sveta što duže moguće, što je ujedno tema koja se provlači i kroz “Rat i mir”. Lik Hadži Murata je opisan tako da čitalac saoseća sa njim tokom celog dela, ali ne smemo zaboraviti da je svaka njegova nevolja koja je ovde opisana nastala upravo kao rezultat njegovih odluka i sopstvenih postupaka. Hadži Muratov lik pruža uvid u onu mračnu, proračunatu stranu ljudskog karaktera, u kojoj se svako od nas bar jednom našao. Rešavanje problema odugovlačenjem sukoba i izazivanjem neznanja Problemi nisu dobar način, kao što nije radna promena mišljenja i uverenja kada se situacija pokaže nepovoljnom. Hadži Murat je – bežeći od Šamilovih murida – našao utočište kod jednog od svojih sledbenika u čečenskom aulu blizu Arguna. Svako ko pruži utočište hadži Muratu suočava se sa smrtnom kaznom. Dolazak je posmatrao jedan seljanin. Šamil ga želi živog ili mrtvog.Ljudi u aulu hoće da uhapse Hadži Murata. Posle tri dana progona, begunac želi da spava. On veruje u svoju sreću. Ako bi hadži Murat prebegao knezu Semjonu Mihajloviču Voroncovu, mogao bi da izvrši kampanju protiv Šamila i preuzme vlast u Avariji i celoj Čečeniji. On šalje glasnika. Voronzov želi da primi Hadži Murata kao gosta. Hadži Murat smelim bekstvom izbegava pretnju hapšenja od strane Čečena u selu i pokorava se knezu Voronzovu. Ovaj poslednji je sin carskog guvernera u Tiflisu. Izveštaj o Hadži Muratovom preobraćenju primljen je u Tiflisu 7. decembra 1851. godine. Kao mladi aristokratski neradnik, sam Tolstoj je živeo u kozačkim logorima u pograničnom regionu od 1851-1853, a takođe je učestvovao u racijama na čečenska planinska sela. Nekoliko priča i njegov prvi veliki roman „Kozaci“ imaju za temu Kavkaski rat i na realističan način obrađuju romantični kliše. Ali tek u svom poznom delu Hadži Murat, čija je tema zasnovana na višegodišnjem proučavanju istorijskih izvora, pisac u potpunosti prevazilazi herojski kolonijalni mit i prikazuje ovaj rat kao varvarsko i apsurdno ubistvo. Kao i hiljade drugih Rusa i Čečena, ponosni, slobodoljubivi Hadži-Murat, koji takođe deluje lukavo i taktički izdaje, postaje žrtva besmislenog rata između dva despota, ruskog cara Nikolaja I i islamskog imama Šamila. Tolstoja su posebno zanimale, kako je sam rekao, „izuzetno zanimljive paralele između dva glavna protivnika te epohe, koji zajedno predstavljaju dva pola apsolutizma, takoreći, azijskog i evropskog. Knjiga prikazuje dvojicu vođa ovog rata u dve namerno slične scene kao samozadovoljne, surovo cinične despote. Iako je, naravno, u ovoj istorijskoj ratnoj epizodi koja se odigrala pre 150 godina, oružje manje razorno, priroda još netaknuta, a plemeniti oficiri gaje različite društvene forme, slike današnjeg rata su prepoznatljive: pljačkanje vojnika, uništavanje sela, terorisano civilno stanovništvo, ratovi bandi između raznih grupa Čečena, zarobljeni taoci koji vegetiraju u jamama. Tolstoj jasno daje do znanja kako protivnici rata na obe strane gube ljudskost. Ruski vojnici nose u vreći odsečenu glavu Hadži Murata i pobednički je pokazuju: (…) „Bila je to glatko obrijana lobanja sa izbočenim obrvama, crno podšišanom bradom i brkovima. Jedno oko je bilo poluotvoreno, drugo potpuno otvoreno. Zgrušana krv se zalepila za lobanju, napola rascepljenu udarcem sablje, i u nozdrve. Krvavi peškir mu je bio omotan oko vrata. Uprkos svim ranama, na plavkasto obojenim ustima bio je detinjasto dobrodušan izraz.” (…) Žena jednog vojnika to naglas izgovara: (…) „Svi ste vi nasilnici, ne mogu da vas podnesem. Zaista igrači.” (…) Tolstojeva priča otkriva brutalni mehanizam današnjeg čečenskog rata, u kojem nema heroja ni na jednoj strani, već samo krvnici i žrtve. Preuzmi PDF – OVDE

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Žorž Amado Opaka zemljaTvrdi povezO autoruŽorž Amado (Baija, 1912–2001), najveći brazilski pripovedač i jedan od najznačajnijih romanopisaca portugalskog jezičkog područja, javio se u književnosti svoje zemlje početkom tridesetih godina, zajedno s generacijom mladih prozaista poniklih na severoistoku Brazila, koji su svojim prvim delima s regionalnim motivima i temama utemeljili savremeni brazilski roman. U mladosti je bio politički angažovan i kao aktivan član komunističke partije Brazila više puta proterivan iz zemlje. Nekoliko godina posle Drugog svetskog rata živeo je u Francuskoj i Čehoslovačkoj, a 1952. vratio se u Brazil i potpuno posvetio pisanju. Delo ovog „najbrazilskijeg od svih brazilskih pisaca“, koji je do poslednjih dana života ostao stvaralački aktivan, sadrži preko trideset romana, nekoliko romansiranih biografija, na stotine članaka i novinskih napisa, jednu zbirku pesama, knjigu memoarske proze, desetine pozorišnih, filmskih i televizijskih adaptacija, a teško je i nabrojati sve jezike na koje je prevođen i objavljivan u ogromnim tiražima.„Svet Amadove proze omeđen je granicama njegovog zavičaja, države Baije, smeštene između atlantske obale i tropskih prašuma u unutrašnjosti, sa glavnim gradom Salvadorom, najstarijom brazilskom prestonicom i prvim žarištem duhovnog života novootkrivene zemlje, koji se u ovoj oblasti kontinuirano razvija još od XVI veka, uz vrlo bogato i raznovrsno narodno stvaralaštvo. U tom žarkom podneblju punom klimatskih, geografskih i socijalnih kontrasta, mešaju se rase i nacije, religije i običaji, stvarajući jednu novu, jedinstvenu i osobenu ’melesku’ i sinkretičku kulturu, koja je u magijskom realizmu Žorža Amada našla svoj autentičan izraz. Dosledan svom uverenju da je svaki umetnik univerzalan samo u meri u kojoj je i nacionalan, i da će njegovo delo ’postati besmrtno’ jedino ukoliko nosi obeležja svog vremena, Amado je skoro punih sedam decenija nastojao da ocrta nacionalnu fizionomiju, onu ’osobenu boju kože i duha’ koja Brazilce razlikuje od svih drugih naroda sveta, a Baijce od stanovnika ostalih krajeva Brazila. Vođen svojim pripovedačkim instinktom i ubeđenjem da se ’prava književnost piše više krvlju nego gramatikom’, s baroknom elokvencijom sočnim i slikovitim jezikom, spajajući dokumentarno i poetsko, faktografiju i legendu, Amado ispreda neverovatne i istinite priče svoga kraja, zasnovane na piščevom neposrednom iskustvu i kolektivnom pamćenju sačuvanom u mitovima i predanjima“ (Jasmina Nešković).Među ranim romanima sa socijalnom tematikom izdvajaju se Žubiaba (1935), Opaka zemlja (1943) i Podzemlje slobode (1952), a svetsku slavu doneli su mu romani u kojima preovladavaju elementi fantastike i magijskog realizma, pre svih Gabrijela, karanfil i cimet (1958), Dona Flora i njena dva muža (1966), Šatra čudesa (1969), Tereza Batista, umorna od rata (1972), Velika zaseda (1984).Dobitnik je mnogih brazilskih i međunarodnih književnih priznanja, a više puta je bio i u najužem izboru za Nobelovu nagradu.Našoj čitalačkoj publici poznat je po romanima Opaka zemlja (Prosveta, 1949), koji je s francuskog preveo Borivoje Glišić, Kapetani pješčanog spruda (Zora, Zagreb, 1959), koji je s portugalskog preveo Ladislav Grakalić, Velika zaseda (BIGZ, 1991) i Poslednji dan smrti (Paideia, 2001), koje je s portugalskog prevela Jasmina Nešković, i noveli za decu Prugasti Mačak i Gospojica Lasta (Laguna, 2006), u prevodu s portugalskog Ane Kuzmanović.5/15

Prikaži sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije

Žorž Amado Opaka zemljaTvrdi povezIzdavač Prosveta 1949Žorž Amado (Baija, 1912–2001), najveći brazilski pripovedač i jedan od najznačajnijih romanopisaca portugalskog jezičkog područja, javio se u književnosti svoje zemlje početkom tridesetih godina, zajedno s generacijom mladih prozaista poniklih na severoistoku Brazila, koji su svojim prvim delima s regionalnim motivima i temama utemeljili savremeni brazilski roman. U mladosti je bio politički angažovan i kao aktivan član komunističke partije Brazila više puta proterivan iz zemlje. Nekoliko godina posle Drugog svetskog rata živeo je u Francuskoj i Čehoslovačkoj, a 1952. vratio se u Brazil i potpuno posvetio pisanju. Delo ovog „najbrazilskijeg od svih brazilskih pisaca“, koji je do poslednjih dana života ostao stvaralački aktivan, sadrži preko trideset romana, nekoliko romansiranih biografija, na stotine članaka i novinskih napisa, jednu zbirku pesama, knjigu memoarske proze, desetine pozorišnih, filmskih i televizijskih adaptacija, a teško je i nabrojati sve jezike na koje je prevođen i objavljivan u ogromnim tiražima.„Svet Amadove proze omeđen je granicama njegovog zavičaja, države Baije, smeštene između atlantske obale i tropskih prašuma u unutrašnjosti, sa glavnim gradom Salvadorom, najstarijom brazilskom prestonicom i prvim žarištem duhovnog života novootkrivene zemlje, koji se u ovoj oblasti kontinuirano razvija još od XVI veka, uz vrlo bogato i raznovrsno narodno stvaralaštvo. U tom žarkom podneblju punom klimatskih, geografskih i socijalnih kontrasta, mešaju se rase i nacije, religije i običaji, stvarajući jednu novu, jedinstvenu i osobenu ’melesku’ i sinkretičku kulturu, koja je u magijskom realizmu Žorža Amada našla svoj autentičan izraz. Dosledan svom uverenju da je svaki umetnik univerzalan samo u meri u kojoj je i nacionalan, i da će njegovo delo ’postati besmrtno’ jedino ukoliko nosi obeležja svog vremena, Amado je skoro punih sedam decenija nastojao da ocrta nacionalnu fizionomiju, onu ’osobenu boju kože i duha’ koja Brazilce razlikuje od svih drugih naroda sveta, a Baijce od stanovnika ostalih krajeva Brazila. Vođen svojim pripovedačkim instinktom i ubeđenjem da se ’prava književnost piše više krvlju nego gramatikom’, s baroknom elokvencijom sočnim i slikovitim jezikom, spajajući dokumentarno i poetsko, faktografiju i legendu, Amado ispreda neverovatne i istinite priče svoga kraja, zasnovane na piščevom neposrednom iskustvu i kolektivnom pamćenju sačuvanom u mitovima i predanjima“ (Jasmina Nešković).Među ranim romanima sa socijalnom tematikom izdvajaju se Žubiaba (1935), Opaka zemlja (1943) i Podzemlje slobode (1952), a svetsku slavu doneli su mu romani u kojima preovladavaju elementi fantastike i magijskog realizma, pre svih Gabrijela, karanfil i cimet (1958), Dona Flora i njena dva muža (1966), Šatra čudesa (1969), Tereza Batista, umorna od rata (1972), Velika zaseda (1984).Dobitnik je mnogih brazilskih i međunarodnih književnih priznanja, a više puta je bio i u najužem izboru za Nobelovu nagradu.Našoj čitalačkoj publici poznat je po romanima Opaka zemlja (Prosveta, 1949), koji je s francuskog preveo Borivoje Glišić, Kapetani pješčanog spruda (Zora, Zagreb, 1959), koji je s portugalskog preveo Ladislav Grakalić, Velika zaseda (BIGZ, 1991) i Poslednji dan smrti (Paideia, 2001), koje je s portugalskog prevela Jasmina Nešković, i noveli za decu Prugasti Mačak i Gospojica Lasta (Laguna, 2006), u prevodu s portugalskog Ane Kuzmanović.5/32

Prikaži sve...
399RSD
forward
forward
Detaljnije

Žorž Amado Opaka zemljaTvrdi povezIzdavač Prosveta 1949Žorž Amado (Baija, 1912–2001), najveći brazilski pripovedač i jedan od najznačajnijih romanopisaca portugalskog jezičkog područja, javio se u književnosti svoje zemlje početkom tridesetih godina, zajedno s generacijom mladih prozaista poniklih na severoistoku Brazila, koji su svojim prvim delima s regionalnim motivima i temama utemeljili savremeni brazilski roman. U mladosti je bio politički angažovan i kao aktivan član komunističke partije Brazila više puta proterivan iz zemlje. Nekoliko godina posle Drugog svetskog rata živeo je u Francuskoj i Čehoslovačkoj, a 1952. vratio se u Brazil i potpuno posvetio pisanju. Delo ovog „najbrazilskijeg od svih brazilskih pisaca“, koji je do poslednjih dana života ostao stvaralački aktivan, sadrži preko trideset romana, nekoliko romansiranih biografija, na stotine članaka i novinskih napisa, jednu zbirku pesama, knjigu memoarske proze, desetine pozorišnih, filmskih i televizijskih adaptacija, a teško je i nabrojati sve jezike na koje je prevođen i objavljivan u ogromnim tiražima.„Svet Amadove proze omeđen je granicama njegovog zavičaja, države Baije, smeštene između atlantske obale i tropskih prašuma u unutrašnjosti, sa glavnim gradom Salvadorom, najstarijom brazilskom prestonicom i prvim žarištem duhovnog života novootkrivene zemlje, koji se u ovoj oblasti kontinuirano razvija još od XVI veka, uz vrlo bogato i raznovrsno narodno stvaralaštvo. U tom žarkom podneblju punom klimatskih, geografskih i socijalnih kontrasta, mešaju se rase i nacije, religije i običaji, stvarajući jednu novu, jedinstvenu i osobenu ’melesku’ i sinkretičku kulturu, koja je u magijskom realizmu Žorža Amada našla svoj autentičan izraz. Dosledan svom uverenju da je svaki umetnik univerzalan samo u meri u kojoj je i nacionalan, i da će njegovo delo ’postati besmrtno’ jedino ukoliko nosi obeležja svog vremena, Amado je skoro punih sedam decenija nastojao da ocrta nacionalnu fizionomiju, onu ’osobenu boju kože i duha’ koja Brazilce razlikuje od svih drugih naroda sveta, a Baijce od stanovnika ostalih krajeva Brazila. Vođen svojim pripovedačkim instinktom i ubeđenjem da se ’prava književnost piše više krvlju nego gramatikom’, s baroknom elokvencijom sočnim i slikovitim jezikom, spajajući dokumentarno i poetsko, faktografiju i legendu, Amado ispreda neverovatne i istinite priče svoga kraja, zasnovane na piščevom neposrednom iskustvu i kolektivnom pamćenju sačuvanom u mitovima i predanjima“ (Jasmina Nešković).Među ranim romanima sa socijalnom tematikom izdvajaju se Žubiaba (1935), Opaka zemlja (1943) i Podzemlje slobode (1952), a svetsku slavu doneli su mu romani u kojima preovladavaju elementi fantastike i magijskog realizma, pre svih Gabrijela, karanfil i cimet (1958), Dona Flora i njena dva muža (1966), Šatra čudesa (1969), Tereza Batista, umorna od rata (1972), Velika zaseda (1984).Dobitnik je mnogih brazilskih i međunarodnih književnih priznanja, a više puta je bio i u najužem izboru za Nobelovu nagradu.Našoj čitalačkoj publici poznat je po romanima Opaka zemlja (Prosveta, 1949), koji je s francuskog preveo Borivoje Glišić, Kapetani pješčanog spruda (Zora, Zagreb, 1959), koji je s portugalskog preveo Ladislav Grakalić, Velika zaseda (BIGZ, 1991) i Poslednji dan smrti (Paideia, 2001), koje je s portugalskog prevela Jasmina Nešković, i noveli za decu Prugasti Mačak i Gospojica Lasta (Laguna, 2006), u prevodu s portugalskog Ane Kuzmanović.5/32

Prikaži sve...
399RSD
forward
forward
Detaljnije

Vitomir V. Živković : KRIVOGLEDALO - 260 anegdota iz pirotskog kraja 1870 - 1995 , Narodna biblioteka Pirot 1995, str. 216. Očuvanost 4-. Vitomir Živković je bio istraživač, publicista i društveno-politički radnik pirotskog kraja. Rođen je 1928. godine u selu Krupac a umro je 2012. godine. Biografija Potiče iz težačko-zanatlijske porodice sa više dece. Osnovnu školu je završio u Krupcu, Gimnaziju u Pirotu, a zatim i Učiteljsku školu u Pirotu 1947. godine u prvoj posleratnoj generaciji učenika. Pripadao je grupi naprednih omladinaca toga doba i bio veoma aktivan u društveno-političkom životu u Krupcu i Pirotu. Organizovao je rad pionira i omladine, bio je učesnik i komandant omladinskih radnih akcija, držao predavanja i bio na funkciji referenta omladine i Prosvetnog odseka Nišavskog sreza u Pirotu. Zatim završava Školu rezervnih oficira u Sarajevu i nastavlja rad u službi Državne bezbednosti sve do 1954. godine. Po potrebi službe sreske prosvetne vlasti, sa direktorom Učiteljske škole - Nikolom Stamenovićem na čelu, postavljaju ga početkom 1954/55. godine za prvog direktora bez časova Osmogodišnje škole u Krupcu. Sa formiranjem opštine na Belom polju kod Sukova, Živković postaje njen potpredsednik i sekretar OKSK. Zatim odlazi u Pirot i postaje potpredsednik opštine Pirot i predsednik Saveta za prosvetu i kulturu. U to vreme je obavljao i funkcije predsednika SSRN i sekretara OKSK u Pirotu. Željan daljeg usavršavanja i napredovanja, vanrednim školovanjem završava Višu političku školu u Beogradu kao najbolji student a potom i Višu pedagošku školu u Nišu na odseku Bugarski jezik i književnost. Zbog spleta okolnosti u političkom radu lokalne sredine menja profesiju i prihvata se poslova u spoljnoj trgovini najpre kao direktor u „Angroprometu“ Pirot, a zatim u Nišu odakle odlazi kao zastupnik firme za spoljnu trgovinu u Sofiju, gde radi sve do odlaska u penziju. Takođe je bio osnivač i prvi predsednik Udruženja penzionera u rodnom selu. Radovi Bio je saradnik u skoro svim pirotskim medijima a najviše u listu Sloboda, u kojoj je godinama objavljivao raznovrsne tekstove i komentare. Napisao je preko sedamdeset priloga za rubriku Mijalko Rasnički vam piše. Autor je sedam knjiga različitog žanra i sadržaja. Prvu monografiju objavio je 1974. godine zajedno sa dr Jovanom Ćirićem pod naslovom Krupac – geografija, istorija, društveni život, narodnooslobodilački rat, koja je od strane SANU ocenjena kao najbolja monografija o selu. Beležio je šaljive priče i anegdote iz pirotskog kraja od kojih je nastala knjiga Krivogledalo u dva izdanja. Knjiga Golgota govori o stradanju Piroćanaca krajem 19. veka a knjiga Torlak je zainteresovala odabrane čitaoce koji se bave identitetom i lokalnim govorom ljudi pirotskog kraja. Povodom proslave postojanja i rada 150 godina Osnovne škole u Krupcu 2000. godine, Živković je koautor monografije Sto pedeset godina Osnovne škole u Krupcu – 1850-2000 sa Dragomirom Tošićem i Gradimirom Jovanovićem. Na kraju je Živković dovršio i objavio rukopis preminulog dugogodišnjeg sveštenika u Krupcu, Miće Jeremenkovića o obrocima i crkvenim spomenicima u ataru Krupačke crkvene opštine.

Prikaži sve...
240RSD
forward
forward
Detaljnije

Žorž Amado Opaka zemljaTvrdi povezO autoruŽorž Amado (Baija, 1912–2001), najveći brazilski pripovedač i jedan od najznačajnijih romanopisaca portugalskog jezičkog područja, javio se u književnosti svoje zemlje početkom tridesetih godina, zajedno s generacijom mladih prozaista poniklih na severoistoku Brazila, koji su svojim prvim delima s regionalnim motivima i temama utemeljili savremeni brazilski roman. U mladosti je bio politički angažovan i kao aktivan član komunističke partije Brazila više puta proterivan iz zemlje. Nekoliko godina posle Drugog svetskog rata živeo je u Francuskoj i Čehoslovačkoj, a 1952. vratio se u Brazil i potpuno posvetio pisanju. Delo ovog „najbrazilskijeg od svih brazilskih pisaca“, koji je do poslednjih dana života ostao stvaralački aktivan, sadrži preko trideset romana, nekoliko romansiranih biografija, na stotine članaka i novinskih napisa, jednu zbirku pesama, knjigu memoarske proze, desetine pozorišnih, filmskih i televizijskih adaptacija, a teško je i nabrojati sve jezike na koje je prevođen i objavljivan u ogromnim tiražima.„Svet Amadove proze omeđen je granicama njegovog zavičaja, države Baije, smeštene između atlantske obale i tropskih prašuma u unutrašnjosti, sa glavnim gradom Salvadorom, najstarijom brazilskom prestonicom i prvim žarištem duhovnog života novootkrivene zemlje, koji se u ovoj oblasti kontinuirano razvija još od XVI veka, uz vrlo bogato i raznovrsno narodno stvaralaštvo. U tom žarkom podneblju punom klimatskih, geografskih i socijalnih kontrasta, mešaju se rase i nacije, religije i običaji, stvarajući jednu novu, jedinstvenu i osobenu ’melesku’ i sinkretičku kulturu, koja je u magijskom realizmu Žorža Amada našla svoj autentičan izraz. Dosledan svom uverenju da je svaki umetnik univerzalan samo u meri u kojoj je i nacionalan, i da će njegovo delo ’postati besmrtno’ jedino ukoliko nosi obeležja svog vremena, Amado je skoro punih sedam decenija nastojao da ocrta nacionalnu fizionomiju, onu ’osobenu boju kože i duha’ koja Brazilce razlikuje od svih drugih naroda sveta, a Baijce od stanovnika ostalih krajeva Brazila. Vođen svojim pripovedačkim instinktom i ubeđenjem da se ’prava književnost piše više krvlju nego gramatikom’, s baroknom elokvencijom sočnim i slikovitim jezikom, spajajući dokumentarno i poetsko, faktografiju i legendu, Amado ispreda neverovatne i istinite priče svoga kraja, zasnovane na piščevom neposrednom iskustvu i kolektivnom pamćenju sačuvanom u mitovima i predanjima“ (Jasmina Nešković).Među ranim romanima sa socijalnom tematikom izdvajaju se Žubiaba (1935), Opaka zemlja (1943) i Podzemlje slobode (1952), a svetsku slavu doneli su mu romani u kojima preovladavaju elementi fantastike i magijskog realizma, pre svih Gabrijela, karanfil i cimet (1958), Dona Flora i njena dva muža (1966), Šatra čudesa (1969), Tereza Batista, umorna od rata (1972), Velika zaseda (1984).Dobitnik je mnogih brazilskih i međunarodnih književnih priznanja, a više puta je bio i u najužem izboru za Nobelovu nagradu.Našoj čitalačkoj publici poznat je po romanima Opaka zemlja (Prosveta, 1949), koji je s francuskog preveo Borivoje Glišić, Kapetani pješčanog spruda (Zora, Zagreb, 1959), koji je s portugalskog preveo Ladislav Grakalić, Velika zaseda (BIGZ, 1991) i Poslednji dan smrti (Paideia, 2001), koje je s portugalskog prevela Jasmina Nešković, i noveli za decu Prugasti Mačak i Gospojica Lasta (Laguna, 2006), u prevodu s portugalskog Ane Kuzmanović.5/15

Prikaži sve...
499RSD
forward
forward
Detaljnije

Posteljni komplet od najfinije nerino vune debljine samo 21 µ, gusto tkanje 550 gr/m2, dimenzije pokrivača 160 x 200 cm, dimenzije prostirke 140 x 200 cm, dimenzije jastuka 40 x 80 cm - u paketu dobijate 2 jastuka ... Broj ocena: 172 Artikal je RASPRODAT ! Pogledaj Aktuelnu Ponudu: Posteljina i Ćebad Šifra Proizvoda: 13371 Poslednja cena bila je: 135783 din Obavesti me kad stigne Karakteristike proizvoda: Baleno Prestige Duplex Posteljina Od Merino Vune Baleno Prestige Duplex Posteljina Od Merino Vune Materijal: Najfinija Merino vuna, debljine samo 21 µ Neverovatno gusto tkanje od 550 gr/m2 Krzno je moguće šišati na visinu od svega 12 mm Materijal: čista Merino vuna Debljina vlakna: 21 µ Visina krzna: 12 mm Minimalna gustina: 550 gr/m2 Izrada: tkanje Način održavanja: mašinsko pranje do 30° C bez upotrebe centrifuge ili hemijsko čišćenje Dimenzije pokrivača: 160 x 200 cm Dimenzije prostirke: 140 x 200 cm Dimenzije Jastuka sa jastučnicom: 40 x 80 cm - u paketu dobijate 2 jastuka Opis proizvoda: Baleno Prestige Duplex Posteljina Od Merino Vune Kao što i samo ime govori, radi se o jednom prestižnom posteljnom kompletu. Kvalitet materijala i izrada samog proizvoda to nedvosmisleno dokazuju. Vuna australijskih i novozelandskih Merino ovaca sa velikom pažnjom birana i obrađena. Debljina dlake je samo 21 µ, a pletenjem je postignuta gustina od 550 gr/m2 sa visinom krzna od samo 12 mm. Kao i kod svih naših posteljnih kompleta, pokrivač je u dvoslojnoj izvedbi. Praktično su to dva pokrivača, paspul trakom spojena u jedan pokrivač. Takvom izvedbom smo postigli da pokrivač predstavlja idealno rešenje za najhladniju , ali i najtopliju noć u godini. Ako se odlučite za “PRESTIGE” posteljni komplet, svakako, možete računati da ćete se zajedno buditi narednih četvrt veka. ZAŠTO VUNENA POSTELJINA Vuna omogućava savršenu kombinaciju čvrstoće i mekoće koja Vam daje snažan osećaj sigurnosti, bezbednosti i komfora. Vuna greje zimi, a leti hladi, jer vunena vlakna sadrže milione mikroskopskih vazdušnih džepova. Kada se vuna koristi kao posteljina ti vazdušni džepovi zadržavaju toplotu u hladnim zimskim noćima, dok se leti dešava obrnuto, vuneni prirodni mehanizam preuzima “kontrolu temperature” i sprečava pregrevanje vašeg tela. Vuna može da apsorbuje i do 33% tečnosti od svoje težine bez osećaja vlažnosti, dok akril i poliester mogu da upiju samo 1-2% vode pre nego što postanu vlažni. Apsorbovana vlaga se prenosi kroz vunena vlakna izvan postelje, tako da ona ne postaje natopljena i zasićena. Pri tom znojenje nije zaustavljeno, jer je to mehanizam koji kontroliše i reguliše temperaturu tela. Mekana i bujna na dodir, vunena vlakna imaju neprevaziđenu elastičnost, tako da se posteljni i drugi proizvodi od vune teško habaju, što obezbeđuje dug vek upotrebe. Sva ova vunena svojstva su raspoloživa u širokom spektru zdravih, lepih i luksuznih proizvoda za spavanje koji pružaju pravo zadovoljstvo. Ulaganje u vunenu posteljinu je dugotrajna investicija u kvalitet, komfor i, pre svega, dobar i zdrav san. Svi proizvodi iz: Posteljina i Ćebad Sve iz: Tekstil * Sve Za Kucu doo nastoji da bude što preciznija u opisu svih proizvoda. Pored toga, ne možemo da garantujemo da su svi opisi kompletni i bez grešaka. ** Sve cene, prikazane na sajtu svezakucu.rs su sa uracunatim popustima i PDV-om.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Posteljni komplet od najfinije nerino vune debljine samo 21 µ, gusto tkanje 550 gr/m2, dimenzije pokrivača 180 x 200 cm, dimenzije prostirke 160 x 200 cm, dimenzije jastuka 40 x 80 cm - u paketu dobijate 2 jastuka ... Broj ocena: 97 Artikal je RASPRODAT ! Pogledaj Aktuelnu Ponudu: Posteljina i Ćebad Šifra Proizvoda: 13372 Poslednja cena bila je: 151833 din Obavesti me kad stigne Karakteristike proizvoda: Baleno Prestige Medium Posteljina Od Merino Vune Baleno Prestige Medium Posteljina Od Merino Vune Materijal: Najfinija Merino vuna, debljine samo 21 µ Neverovatno gusto tkanje od 550 gr/m2 Krzno je moguće šišati na visinu od svega 12 mm Materijal: čista Merino vuna Debljina vlakna: 21 µ Visina krzna: 12 mm Minimalna gustina: 550 gr/m2 Izrada: tkanje Način održavanja: mašinsko pranje do 30° C bez upotrebe centrifuge ili hemijsko čišćenje Dimenzije pokrivača: 180 x 200 cm Dimenzije prostirke: 160 x 200 cm Dimenzije Jastuka sa jastučnicom: 40 x 80 cm - u paketu dobijate 2 jastuka Opis proizvoda: Baleno Prestige Medium Posteljina Od Merino Vune Kao što i samo ime govori, radi se o jednom prestižnom posteljnom kompletu. Kvalitet materijala i izrada samog proizvoda to nedvosmisleno dokazuju. Vuna australijskih i novozelandskih Merino ovaca sa velikom pažnjom birana i obrađena. Debljina dlake je samo 21 µ, a pletenjem je postignuta gustina od 550 gr/m2 sa visinom krzna od samo 12 mm. Kao i kod svih naših posteljnih kompleta, pokrivač je u dvoslojnoj izvedbi. Praktično su to dva pokrivača, paspul trakom spojena u jedan pokrivač. Takvom izvedbom smo postigli da pokrivač predstavlja idealno rešenje za najhladniju , ali i najtopliju noć u godini. Ako se odlučite za “PRESTIGE” posteljni komplet, svakako, možete računati da ćete se zajedno buditi narednih četvrt veka. ZAŠTO VUNENA POSTELJINA Vuna omogućava savršenu kombinaciju čvrstoće i mekoće koja Vam daje snažan osećaj sigurnosti, bezbednosti i komfora. Vuna greje zimi, a leti hladi, jer vunena vlakna sadrže milione mikroskopskih vazdušnih džepova. Kada se vuna koristi kao posteljina ti vazdušni džepovi zadržavaju toplotu u hladnim zimskim noćima, dok se leti dešava obrnuto, vuneni prirodni mehanizam preuzima “kontrolu temperature” i sprečava pregrevanje vašeg tela. Vuna može da apsorbuje i do 33% tečnosti od svoje težine bez osećaja vlažnosti, dok akril i poliester mogu da upiju samo 1-2% vode pre nego što postanu vlažni. Apsorbovana vlaga se prenosi kroz vunena vlakna izvan postelje, tako da ona ne postaje natopljena i zasićena. Pri tom znojenje nije zaustavljeno, jer je to mehanizam koji kontroliše i reguliše temperaturu tela. Mekana i bujna na dodir, vunena vlakna imaju neprevaziđenu elastičnost, tako da se posteljni i drugi proizvodi od vune teško habaju, što obezbeđuje dug vek upotrebe. Sva ova vunena svojstva su raspoloživa u širokom spektru zdravih, lepih i luksuznih proizvoda za spavanje koji pružaju pravo zadovoljstvo. Ulaganje u vunenu posteljinu je dugotrajna investicija u kvalitet, komfor i, pre svega, dobar i zdrav san. Svi proizvodi iz: Posteljina i Ćebad Sve iz: Tekstil * Sve Za Kucu doo nastoji da bude što preciznija u opisu svih proizvoda. Pored toga, ne možemo da garantujemo da su svi opisi kompletni i bez grešaka. ** Sve cene, prikazane na sajtu svezakucu.rs su sa uracunatim popustima i PDV-om.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Posteljni komplet od najfinije nerino vune debljine samo 21 µ, gusto tkanje 550 gr/m2, dimenzije pokrivača 200 x 200 cm, dimenzije prostirke 180 x 200 cm, dimenzije jastuka 40 x 80 cm - u paketu dobijate 2 jastuka ... Broj ocena: 177 Artikal je RASPRODAT ! Pogledaj Aktuelnu Ponudu: Posteljina i Ćebad Šifra Proizvoda: 13373 Poslednja cena bila je: 170023 din Obavesti me kad stigne Karakteristike proizvoda: Baleno Prestige Vunena Posteljina Za Francuski Krevet Baleno Prestige Vunena Posteljina Za Francuski Krevet Materijal: Najfinija Merino vuna, debljine samo 21 µ Neverovatno gusto tkanje od 550 gr/m2 Krzno je moguće šišati na visinu od svega 12 mm Materijal: čista Merino vuna Debljina vlakna: 21 µ Visina krzna: 12 mm Minimalna gustina: 550 gr/m2 Izrada: tkanje Način održavanja: mašinsko pranje do 30° C bez upotrebe centrifuge ili hemijsko čišćenje Dimenzije pokrivača: 200 x 200 cm Dimenzije prostirke: 180 x 200 cm Dimenzije Jastuka sa jastučnicom: 40 x 80 cm - u paketu dobijate 2 jastuka Opis proizvoda: Baleno Prestige Vunena Posteljina Za Francuski Krevet Kao što i samo ime govori, radi se o jednom prestižnom posteljnom kompletu. Kvalitet materijala i izrada samog proizvoda to nedvosmisleno dokazuju. Vuna australijskih i novozelandskih Merino ovaca sa velikom pažnjom birana i obrađena. Debljina dlake je samo 21 µ, a pletenjem je postignuta gustina od 550 gr/m2 sa visinom krzna od samo 12 mm. Kao i kod svih naših posteljnih kompleta, pokrivač je u dvoslojnoj izvedbi. Praktično su to dva pokrivača, paspul trakom spojena u jedan pokrivač. Takvom izvedbom smo postigli da pokrivač predstavlja idealno rešenje za najhladniju , ali i najtopliju noć u godini. Ako se odlučite za “PRESTIGE” posteljni komplet, svakako, možete računati da ćete se zajedno buditi narednih četvrt veka. ZAŠTO VUNENA POSTELJINA Vuna omogućava savršenu kombinaciju čvrstoće i mekoće koja Vam daje snažan osećaj sigurnosti, bezbednosti i komfora. Vuna greje zimi, a leti hladi, jer vunena vlakna sadrže milione mikroskopskih vazdušnih džepova. Kada se vuna koristi kao posteljina ti vazdušni džepovi zadržavaju toplotu u hladnim zimskim noćima, dok se leti dešava obrnuto, vuneni prirodni mehanizam preuzima “kontrolu temperature” i sprečava pregrevanje vašeg tela. Vuna može da apsorbuje i do 33% tečnosti od svoje težine bez osećaja vlažnosti, dok akril i poliester mogu da upiju samo 1-2% vode pre nego što postanu vlažni. Apsorbovana vlaga se prenosi kroz vunena vlakna izvan postelje, tako da ona ne postaje natopljena i zasićena. Pri tom znojenje nije zaustavljeno, jer je to mehanizam koji kontroliše i reguliše temperaturu tela. Mekana i bujna na dodir, vunena vlakna imaju neprevaziđenu elastičnost, tako da se posteljni i drugi proizvodi od vune teško habaju, što obezbeđuje dug vek upotrebe. Sva ova vunena svojstva su raspoloživa u širokom spektru zdravih, lepih i luksuznih proizvoda za spavanje koji pružaju pravo zadovoljstvo. Ulaganje u vunenu posteljinu je dugotrajna investicija u kvalitet, komfor i, pre svega, dobar i zdrav san. Svi proizvodi iz: Posteljina i Ćebad Sve iz: Tekstil * Sve Za Kucu doo nastoji da bude što preciznija u opisu svih proizvoda. Pored toga, ne možemo da garantujemo da su svi opisi kompletni i bez grešaka. ** Sve cene, prikazane na sajtu svezakucu.rs su sa uracunatim popustima i PDV-om.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Posteljni komplet od najfinije nerino vune debljine samo 21 µ, gusto tkanje 550 gr/m2, dimenzije pokrivača 135 x 200 cm, dimenzije prostirke 90 x 200 cm, dimenzije jastuka 40 x 80 cm ... Broj ocena: 100 Artikal je RASPRODAT ! Pogledaj Aktuelnu Ponudu: Posteljina i Ćebad Šifra Proizvoda: 13370 Poslednja cena bila je: 98333 din Obavesti me kad stigne Karakteristike proizvoda: Baleno Prestige Solo Posteljina Od Merino Vune Baleno Prestige Solo Posteljina Od Merino Vune Materijal: Najfinija Merino vuna, debljine samo 21 µ Neverovatno gusto tkanje od 550 gr/m2 Krzno je moguće šišati na visinu od svega 12 mm Materijal: čista Merino vuna Debljina vlakna: 21 µ Visina krzna: 12 mm Minimalna gustina: 550 gr/m2 Izrada: tkanje Način održavanja: mašinsko pranje do 30° C bez upotrebe centrifuge ili hemijsko čišćenje Dimenzije pokrivača: 135 x 200 cm Dimenzije prostirke: 90 x 200 cm Dimenzije Jastuka sa jastučnicom: 40 x 80 cm Opis proizvoda: Baleno Prestige Solo Posteljina Od Merino Vune Kao što i samo ime govori, radi se o jednom prestižnom posteljnom kompletu. Kvalitet materijala i izrada samog proizvoda to nedvosmisleno dokazuju. Vuna australijskih i novozelandskih Merino ovaca sa velikom pažnjom birana i obrađena. Debljina dlake je samo 21 µ, a pletenjem je postignuta gustina od 550 gr/m2 sa visinom krzna od samo 12 mm. Kao i kod svih naših posteljnih kompleta, pokrivač je u dvoslojnoj izvedbi. Praktično su to dva pokrivača, paspul trakom spojena u jedan pokrivač. Takvom izvedbom smo postigli da pokrivač predstavlja idealno rešenje za najhladniju , ali i najtopliju noć u godini. Ako se odlučite za “PRESTIGE” posteljni komplet, svakako, možete računati da ćete se zajedno buditi narednih četvrt veka. ZAŠTO VUNENA POSTELJINA Vuna omogućava savršenu kombinaciju čvrstoće i mekoće koja Vam daje snažan osećaj sigurnosti, bezbednosti i komfora. Vuna greje zimi, a leti hladi, jer vunena vlakna sadrže milione mikroskopskih vazdušnih džepova. Kada se vuna koristi kao posteljina ti vazdušni džepovi zadržavaju toplotu u hladnim zimskim noćima, dok se leti dešava obrnuto, vuneni prirodni mehanizam preuzima “kontrolu temperature” i sprečava pregrevanje vašeg tela. Vuna može da apsorbuje i do 33% tečnosti od svoje težine bez osećaja vlažnosti, dok akril i poliester mogu da upiju samo 1-2% vode pre nego što postanu vlažni. Apsorbovana vlaga se prenosi kroz vunena vlakna izvan postelje, tako da ona ne postaje natopljena i zasićena. Pri tom znojenje nije zaustavljeno, jer je to mehanizam koji kontroliše i reguliše temperaturu tela. Mekana i bujna na dodir, vunena vlakna imaju neprevaziđenu elastičnost, tako da se posteljni i drugi proizvodi od vune teško habaju, što obezbeđuje dug vek upotrebe. Sva ova vunena svojstva su raspoloživa u širokom spektru zdravih, lepih i luksuznih proizvoda za spavanje koji pružaju pravo zadovoljstvo. Ulaganje u vunenu posteljinu je dugotrajna investicija u kvalitet, komfor i, pre svega, dobar i zdrav san. Svi proizvodi iz: Posteljina i Ćebad Sve iz: Tekstil * Sve Za Kucu doo nastoji da bude što preciznija u opisu svih proizvoda. Pored toga, ne možemo da garantujemo da su svi opisi kompletni i bez grešaka. ** Sve cene, prikazane na sajtu svezakucu.rs su sa uracunatim popustima i PDV-om.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

SAMA - Isidora Bjelica Izdavač: Laguna, Beograd Godina izdanja: 2015 Format: 20 X 13 cm. Povez: Meki Pismo: Latinica Broj strana: 192 O knjizi: Na ovoj planeti smo samo iz jednog razloga: da naucimo da volimo. Obuze me strašna, jeziva panika, koja ide do dubine kostiju, da sve ovo zajedno nema nikakvog smisla i da ga ja necu nikada otkriti. Da cu ceo život provesti pogrešno… Uzbudljiva ispovest Isidore Bjelice o delu njenog života o kojem dosad niko nije znao ništa. Ovaj autobiografski roman istovremeno je i filozofska pripovest o traganju za ljubavlju i smislom. Junakinja romana Sama luta po svetu, odlazi u Meksiko u potrazi za kljucem razumevanja našega bica i smisla, ne znajuci da se odgovor zapravo nalazi u njenom srcu... I kada se mnogo godina kasnije suoci sa krajnjim beznadem, kada pomisli da su je svi napustili i da je ostala sama, shvatice da put do srca voljenog vodi kroz sopstveno srce. O autoru: Rodena u Sarajevu. Diplomirala i magistrirala dramaturgiju na FDU. Jedno vreme radila kao asistent na predmetu Scenario. Kao kolumnista i filmski kriticar pisala je za gotovo sve vece novine sa eks-jugoslovenskog prostora. Najduže se zadržala u Kuriru, gde je pisala kolumnu od 2003. do 2007. godine, pod nazivom Blek sabat. Zapažene kolumne imala je i u Dugi, Studentu, Blicu nedelje, Pravdi, Ekspresu, Lisi, Tini, Ona, Storiju, Objektivu, Tabloidu, Srpskoj reci, Pogledima… Feljtone, putopise i reportaže godinama je pisala za Profil i Damu. Objavila preko šezdeset knjiga, pedeset pod svojim imenom, petnaest pod pseudonimom. Skoro sve njene knjige su bestseleri koji su doživeli i po deset, petnaest izdanja. Najpopularniji su: Spas, Spas 2, Sama, Voleti i umreti na Karibima, Ljubav u Tunisu, Moj deda Luj Viton, Tajni život slavnih Srpkinja, Princeze di Montenegro, Dama iz Monaka, Srpkinja – prodate su desetine hiljada primeraka. Svoju prvu knjigu Prvi probudeni objavila je u ediciji „Pegaz“ još sa 18 godina i dugo vremena je bila najmladi clan UKS. Njen magistarski rad objavljen je pod nazivom Tehnotriler kao savremeni oblik tragedije. Kao pozorišni pisac i reditelj najveci uspeh doživela je sa dramom Sarajka u Beogradu, koja je deset godina punila hale. Veoma uspešni komadi bili su i Ozloglašena, Psovaci, Tako je govorio Broz… Za dramu Skadarlijka dobija i prestižnu nagradu za najbolji tekst i režiju na internacionalnom festivalu u Sarajevu. Kao TV autor radila je nekoliko projekata, od toga Klot–Frket na BK televiziji i BN televiziji, i Isidorin ljubavni vodic na televiziji Metropolis. Kao scenarista i reditelj potpisuje 2000. godine prvi srpski nezavisni film Dorcol–Menhetn. Kao modni dizajner šešira imala je preko deset revija, za koje je dobila niz internacionalnih priznanja. Autor je nagradivanih radio-drama, od kojih je najveci uspeh doživela drama o Isidori Sekulic. Tvorac je niza performansa i umetnickog projekta Politart, koji je doživeo veliku internacionalnu promociju, a posebno je zapažena njena izložba sa N. Pajkicem u Muzeju savremene umetnosti „Egzibicija nacionalnog pomirenja“. Isidora je dobitnik i dva Beogradska pobednika za književnost, dva Zlatna bestselera, Samsungove nagrade za kulturu, nagrada Gala pisac TV Politike 2002, Najvoljenije žene 21. veka, Karic nagrade za publicistiku i nagrade „Dragiša Kašikovic“ za publicistiku, nagrade za književnost studenata Sorbone i mnogihdrugih nagrada za brojne humanitarne angažmane. Za roman Spas dodeljena joj je nagrada „Zlatni Hit liber“ 2014. godine. Kao glavni urednik potpisala je nekoliko projekata: Isidorine ženske strane, Hepi-end, Trag istine. Vec tri godine je glavni urednik diplomatskog magazina Vip Trip Diplomatic… Clanica je udruženja Klub prvih žena. Isidora govori pet jezika, globtroterka je koja je dva puta obišla celu zemaljsku kuglu, pasionirani tviteraš, udata za N. Pajkica i mama dvoje dece, Vile i Lava. Od otkrivanja da boluje od opake bolesti posvecena je alternativnim nacinima lecenja i saznanjima iz te oblasti. Njena dela prevodena su na engleski, ruski, francuski, slovenacki, makedonski i španski jezik. Komentari citalaca: `Knjiga je fantasticna, kao i ostale knjige moje najdraze autorke drage Isi.Veoma je poucna, svim ljudima je toplo preporucujem!` `Apsolutno savršena.Divna ispovest dela života.Emotivna,duhovita,satiricna i pre svega,opcinjujuca.Maksimalne preporuke za ovu knjigu.Jedna od najboljih laguninih knjiga koje sam ikada citao.` `Veoma lepa ispovest. Iskrena i topla prica koja sadrži i iste takve poruke. Prvi put da citam nešto što je Isidora napisala, i zaista sam prijatno iznenaden, jer me je na momente podsecala na najbolja dela Paola Koelja - isto tako jednostavna a bogata u onome što ostavlja nakon citanja.` `Izuzetna knjiga. Dodiruje najtananije niti ljudskog srca, tera vas da se zapitate sta je suština vašeg bitisanja na ovom svetu. Da li je to ljubav?` ***Nekorišćeno***

Prikaži sve...
140RSD
forward
forward
Detaljnije

Omekšivač za veš Omekšivač za veš je proizvod koji se koristi za omekšavanje i osvežavanje tkanina nakon pranja u veš mašini. Omekšivači za veš se obično dodaju u određenoj količini u posudu za omekšivač u veš mašini tokom ciklusa ispiranja. Omekšivač za veš 1 L Omekšivač za veš je proizvod koji se dodaje u mašinu za pranje veša u poslednjem ciklusu pranja kako bi se postigla mekoća i prijatan miris veša. Ovaj proizvod igra važnu ulogu u održavanju kvaliteta veša, produžava njegov vek trajanja i pruža prijatniji osećaj prilikom nošenja. Upotreba omekšivača ima niz prednosti. Prvo, oni pomažu u sprečavanju stvaranja tvrdih vlakana i smanjuju trenje između tkanina, što smanjuje habanje i oštećenje tkanine. Takođe, omekšivači pomažu u sprečavanju nakupljanja statičkog elektriciteta, što može biti problem kod sintetičkih materijala. Drugi značaj omekšivača za veš je u tome što pružaju prijatan miris veša, što povećava osećaj čistoće i svežine. Osim toga, neki omekšivači za veš imaju dodatne benefite, poput antibakterijskih svojstava, koji pomažu u uklanjanju neugodnih mirisa i bakterija iz veša. Ukratko, upotreba omekšivača za veš pruža mnoge prednosti, kao što su mekoća i prijatan miris veša, zaštitu tkanina od habanja i oštećenja, kao i smanjenje statičkog elektriciteta. Zbog toga se ovaj proizvod često koristi u kućanstvima širom sveta kako bi se održao kvalitet i trajnost veša. Preporučujemo vam Hero Ovežin prašak za veš i Hero osvežin za mrlje na vešu. Hero Osvežin prašak za veš efikasno uklanja prljavštinu i ostavlja veš čistim i svežim. Snažna formula uklanja mrlje i nečistoće sa lakoćom, ostavljajući vaš veš čistim i mirisnim. Preporučujemo i Hero Osvežin za mrlje na vešu, koje efikasno uklanja tvrdokorne mrlje kao što su masnoća, krv, vino i drugo. Kombinovanjem ova dva proizvoda možete biti sigurni da će vaš veš biti čist i bez mrlja. Probajte ih zajedno i uverite se u njihovu efikasnost! IMS – integrisani menadžment sistem Firma HERO primenjuje integrisani menadžment sistem (IMS) u svojoj proizvodnji koji uključuje najviše standarde kvaliteta. Naš IMS obuhvata primenu međunarodnih standarda kao što su ISO 9001:2008, HACCP, OHSAS 18001:2007 i ISO 14001:2004. Ovo znači da se naši proizvodi prave u skladu sa najvišim standardima kvaliteta, a istovremeno se vodi računa o bezbednosti hrane, zaštiti životne sredine i zdravlju i bezbednosti zaposlenih. Sa našim IMS-om, možete biti sigurni da dobijate proizvode koji su proizvedeni po najvišim standardima kvaliteta i da se naša firma pridržava najboljih praksi u industriji. Primarni sajt firme Hero Hero Osvežin Prašak za veš 3 kg Hero Osvežin za mrlje na vešu 3 kg Omekšivač za veš

Prikaži sve...
250RSD
forward
forward
Detaljnije

ZAŠTO NAM JE POTREBNA PAMETNA DRŽAVA ZA SNAŽNU EKONOMIJU?! Privredni rezultati Sjedinjenih Država pod Klintonovom administracijom bili su zaista impresivni. Osam godina ne¬prekidnog rasta, dvadeset i dva miliona novih radnih mesta, značajno smanjenje stope siromaštva, četiri godine budžetskih suficita, smanjenje javnog duga i – što je možda najvažnije – dramatično povećanje ekonomskog optimizma. Bil Klinton u ovoj knjizi iznosi svoja stanovišta o izazovima s kojima se danas suočavaju Sjedinjene Države i o tome zašto je uloga države važna. Daje vlastite predloge za obnavljanje privrednog rasta, stvaranje radnih mesta, finansijsku odgovornost, rešavanje hipotekarne krize, kao i sprovođenje strategije koja će „vratiti Ameriku u poslove budućnosti“. Objašnjava kako je došlo do postojeće krize i nudi specifične preporuke o tome kako vratiti ljude na posao, povećati broj bankovnih zajmova i korporativno ulaganje, udvostručiti izvoz, obnoviti proizvodnu bazu i stvoriti nova poslovanja. Podržava predsednika Obamu u njegovom naglašavanju zelene tehnologije, govoreći o tome kako je promena načina na koji proizvodimo i koristimo energiju strategija koja će najverovatnije podstaknuti brži privredni rast, istovremeno pojačavajući nacionalnu sigurnost. Klinton, takođe naglašava da je Americi potreban snažan privatni sektor i pametna državna uprava koji će zajedno raditi na obnavljanju prosperiteta i napretka, pa na primjerima pokazuje da, kad god popustimo iskušenju da za sve probleme okrivimo državu, zapravo gubimo mogućnost proizvodnje, održivog rasta i zajedničkoga blagostanja. „Nema dokaza da možemo uspeti u dvadeset prvom veku pomoću strategije suprotstavljanja uticaju javne uprave u državi“ na temelju „filozofije utemeljene na zamisli ‘uzdaj se u se i u svoje kljuse’ umesto ‘zajedno smo jači’.“ Smatra da je sukob između državnog i privatnog sektora sam po sebi izgledao kao dobra politička strategija, ali su iz njega proizašle loše političke odluke koje su proizvele slabu ekonomiju s nedovoljnim brojem radnih mesta, sve veće razlike u prihodima i sve više siromaštva,kao i slabljenje američke konkurentne pozicije. U stvarnom životu saradnja donosi mnogo bolje rezultate nego sukobi, a „Amerikancima treba pobeda u stvarnom životu“. „Napisao sam ovu knjigu zato što volim svoju zem¬lju i zabrinut sam za našu budućnost. Kako sam često govorio kada sam se prvi put takmičio na predsedničkim izborima 1992. godine, Amerika je u svom temelju ideja – ideja o tome da će svako, bez obzira na svoje poreklo, pod uslovom da istrajno radi i poštuje pravila, imati slobodu i priliku ostvariti svoje snove i da će svojoj deci u nasleđe ostaviti zemlju u kojoj će i oni imati priliku ostvariti svoje snove... Posao znači mnogo više od sredstva za puko preživljavanje...Reč je o nečem temeljnom za ljud¬sko dostojanstvo i za naš osećaj da smo vredni kao nezavisni i slobodni ljudi koji su korisni i drugima… Moramo vratiti Ameriku u poslove budućnosti.“ Bill Clinton, Natrag na posao Kratai sadržaj: Prvi dio: GDJE SMO? 1. Naša tridesetogodišnja opsesija protiv utjecaja države 2. Izbori iz 2010. i njihovo mjesto u povijesti politike protiv utjecaja države 3. Zašto nam treba država 4. A što ćemo s dugom? 5. Kako nam ide u usporedbi s našom vlastitom prošlošću i s današnjim konkurentima? Drugi dio: ŠTO MOŽEMO UČINITI? 6. Kako da se vratimo na posao određivanja svoje vlastite budućnosti? Bill Clinton je bivši, 42. predsednik Sjedinjenih Američkih Država i prvi koji je rođen nakon Drugog svetskog rata. Kada je postao predsednik imao je 46 godina, što ga čini, nakon T. Ruzvelta i Dž. Kenedija, najmlađim američkim predsednikom. Kao član Demokratske stranke i dugogodišnji guverner Arkansasa Bil Klinton je prvi član Demokratske stranke koji je nakon 12 godina postao predsednik Sjedinjenih Država. Nakon preuzimanja vlasti obećao je, ne samo promeniti smer kojim su republikanci vodili državu, već i politiku vlastite stranke. Veliki udeo u njegovoj pobedi imao je program oporavka nacionalne ekonomije koja je posrnula za vreme dok je Džorž Buš bio predsednik Sjedinjenih Država. Naslov: Natrag na posao Izdavač: Mate Strana: 210 (cb) Povez: tvrdi Jezik: hrvatski Pismo: latinica Format: 15,0 x 21,0 cm Godina izdanja: 2012 ISBN: 978-953-246-16-88

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Grazia, licencno izdanje najpopularnijeg italijanskog modnog magazina, najčitaniji je modni magazin kod nas. Grazia je vodič hiljadama žena u Srbiji koje žele da budu šik, negovane, informisane. U Grazii Vas očekuje šoping vodiči, modne vesti, intervjui i priče o zvezdama, putovanjima, dizajnu. Strana: 116 Iz sadržaja: Naslovna strana: Tania Medina Portret: Princ Nikolaj od Danske Moć šminke TOP PRIČE Ko je izdao Anu Frank Đavolovo dobro delo (Ledi Gaga reklamira Dom Perinjon) Poslednja Pikasova muza Fransoaz Žilo Džulija Foks (na 3 strane i 3 fotografije) Barbika sa prirodom Hamleta (Pamela Anderson) INTERVJU Tania Medina TEMA Kraj mita o Plejboju PSIHOLOGIJA Pod bombama ljubavi MODA EDITORIAL (model Tania Medina na 8 strane i 5 fotografije) Shopping Editorial (model Pia Bernjak na 14 strane i 12 fotografije) Manekenka Mara Lafontan (jedna velika fotografija) LEPOTA PUTOVANJE City Break za svakog (Temišvar, Podgorica, Sofija, Solun, Sent Andreja) U prvom prolećnom broju tragamo za odgovorima na večitu temu iz novog ugla, o povezanosti tela i duha. Zato smo u goste pozvali dr Taniu Medinu, koja nam otkriva kako estetska hirurgija može pomoći da zavolimo sebe, a kada je ne treba uzimati kao čarobni štapić za sve lične probleme. Glumicu Natašu Ninković uzimamo za svetli primer da lepota, šarm, raskošni talenat i inspirativna duša mogu da stanuju zajedno, a male ženske tajne otkriva nam još nekoliko dobro poznatih imena. Podsećamo vas i na dva jubileja. Svoj prvi vek su proslavili šampanjac Dom Perignon i Fransoaz Žilo, hrabra žena koja je uspela da se otrgne iz udobne, ali pogubne senke Pikasa, kako bi nastavila put sama, sve do umetničkog trijumfa. Pošto smo u mesecu filma, imamo za vas preporuku sa beogradskog Festa i neobičan osvrt na dodelu Oskara. Predstavljamo vam glumice koje neće s uzbuđenjem čekati proglašenje pobednika u Dolbi teatru, uprkos tome što su, mišljenjem nezavisne kritike, i te kako zaslužile da se nađu pod najbleštavijim od svih reflektora. I ovog marta Grazia vam donosi Trend raport, sa željom da uz čaroliju modnih pista i svu raskoš i otvorenost novih trendova, pronađete inspiraciju za sopstveni stil. Kako u modi, tako i u samom životu. ... Prvih 5 lista talasasti jer su bili pokisli! Ocena: 4+. Vidi slike. Skladište: Magazini 84 Težina: 300 grama NOVI CENOVNIK pošte za preporučenu tiskovinu od 01.04.2021. godine. 21-50 gr-85 dinara 51-100 gr - 92 dinara 101-250 gr - 102 dinara 251-500 gr – 133 dinara 501-1000gr - 144 dinara 1001-2000 gr - 175 dinara Za tiskovine mase preko 2000 g uz zaključen ugovor, na svakih 1000 g ili deo od 1000 g 15,00 +60,00 za celu pošiljku U SLUČAJU KUPOVINE VIŠE ARTIKLA MOGUĆ POPUST OD 10 DO 20 POSTO. DOGOVOR PUTEM PORUKE NA KUPINDO. Pogledajte ostale moje aukcije na Kupindo http://www.kupindo.com/Clan/Ljubab/SpisakPredmeta Pogledajte ostale moje aukcije na Limundo http://www.limundo.com/Clan/Ljubab/SpisakAukcija

Prikaži sve...
80RSD
forward
forward
Detaljnije

Paket sadrži tablet dijagonale 7 inča, dve mini kamere za nadzor, dva senzora pokreta za alarmiranje i dva vremenska senzora. Budite u toku dešavanja kod kuće, bez obzira na to gde se nalazite. Broj ocena: 85 Artikal je RASPRODAT ! Pogledaj Aktuelnu Ponudu: Tablet Računari Šifra Proizvoda: 37681 Poslednja cena bila je: 24999 din Obavesti me kad stigne Karakteristike proizvoda: Archos Smart Home Starter Pack Tablet sa senzorima 020674 Archos Smart Home Starter Pack Tablet sa senzorima Minijaturni senzori i kamere – bežični uređaji sa trajanjem baterije do godinu dana Kontrolišite vaš dom i dobijajte obaveštenja preko telefona: Android (4.0+) i iOS (6.0+) Automatizujte vaš dom pomoću intuitivnih programa i olakšajte život u njemu Dodajte bilo koji senzor drugog proizvodjača koji radi na 433 MHz Starter Pack sadrži: Smart Home Tablet, 2 Mini kamere, 2 Vremenska senzora i 2 Senzora pokreta Smart Home Tablet Ekran: 7 inča, 1024x600 Operativni sistem Android4.2.2 Jelly Bean Procesor: RK3168 dual-core 1.2Ghz 3D OpenGL (ES 2.0) Kapacitet Flash Momorija: 4GB + micro SD Slot (SDXC kompatibilno do 64GB) RAM: 512MB RAM Video reprodukcija: H.264, VP8, RV, WMV, AVS, H.263, AVI, MP4, MOV, 3GP, MPG, PS, TS, VOB, MKV, FLV, RM, RMVB, ASF Audio reprodukcija: MP3, WAV (PCM/ADPCM), AAC, FLAC, WMA, APE, OGA, M4A Foto pregled: JPEG, BMP, PNG, GIF Prevodi: .srt, .ssa, .smi, .sub podržani formati Kamera 5 M,P prednja kamera Interfejs: - Micro USB 2.0: Mobile Transfer Protocol (MTP) - USB host preko OTG - MicroSD (SDXC compatible – up to 64GB) Bežične tehnologije: WiFi 2.4GHz, WiFi Direct, Wireless display3, Bluetooth Ugrađen zvučnik Ugrađen mikrofon Audio Jack 3.5mm Napajanje Lithium Polymer baterija i adapter Dimenzije & težina: 190 mm x 130mmx 60mm, 460g Uredjaj sam skida update kada je nakačen na Wi-Fi Minimalni sistemski zahtevi - Microsoft® Windows® 7, Vista, XP, ili više i Windows Media Player 11 - Mac OS. X sa Transfer Files aplikacijom (nije uključeno) - Linux with android MTP alatom (nije uključeno) - USB 2.0 interfejs Mini Kamera VGA Kamera, 640x480 Ugao vidljivosti: 110° Vodootporna Izvor napajanja: 3 baterije CR2450 Dimenzije: Ø39,2mm Težina: 50g Bluetooth Smart do 20m unutrašnje upotrebe Senzor pokreta sa magnetnim kontaktom Izvor napajanja: 1 baterija CR2430 Dimenzije: 36x36x15 Težina 16g Bluetooth Smart, do 20m unutrašnje upotrebe Senzor vremena Temperatura: ±0,3 stepeni; -10° do + 50° Vlažnost ±1%; 0% do 100% Izvor napajanja: 1 baterija CR2430 Dimenzije: 36x36x15 Težina 16g Bluetooth Smart, do 20m unutrašnje upotrebe Opis proizvoda: Archos Smart Home Starter Pack Tablet sa senzorima 020674 Smart Home Starter Pack sadrži sve što je potrebno za povezivanje vašeg doma, Smart Home Tablet, dve Mini Kamere, dva vremenska senzora i dva senzora pokreta. ARCHOS Smart Home je veoma lak sistem za nadzor i automatizaciju vašeg doma sa bilo kog udaljenog mesta. Minijaturni senzori šalju informacije na Smart Home Tablet, kojima se tada može pristupiti sa smart telefona sa bilo koje lokacije (Android 4.0+ i iOS 6.0+). Senzorski mini objekti su napravljeni da se vrlo lako uklope u vaš dom i okruženje. Baterije u senzorima imaju vek trajanja od godinu dana a sami senzori ne zahtevaju instalacije, bušenje rupa ili bilo kakvo komplikovano montiranje. Sa tabletom svi senzori komuniciraju bežično uz pomoć Smart Bluetooth tehnologije Automatizacija procesa je vrlo laka i radi se u tri koraka koji čine da svi senzori rade zajedno. Program radi na principu tri procesna koraka (okidač, akcija i vremenski zakazana akcija). Mogućnosti i kombinacije su neograničene. Primeri automatizacije: - Kada senzor vrata registruje otvaranje, kamera će napraviti fotografiju i poslati vam na mail. - Kada se spoljašnja temperatura spusti ispod -5 program će vas probuditi 20 minuta ranije da odledite auto. Na početnom ekranu možete imati brzi pregled svih informacija o vašem domu. Svaki senzor ima svoj posvećeni deo u aplikaciji gde možete da kontrolišete i gledate sve podatke vezane za ovaj senzor kao i kompletnu istoriju rada. Sa editor opcijom možete napraviti vaš jedinstveni program u par koraka. Dostupna su vam tri elementa okidač, akcija i vremenski zakazana akcija. Tablet je veza izmedju senzora i vašeg telefona. Sve što je potrebno je da imate instaliranu aplikaciju i pristup Internetu. The Smart Home Tablet je takodje i standardni Android tablet na kome možete instalirati aplikacije slušati muziku, gledati filmove a poseduje integrisani senzor vremena. Archos senzor vremena vam omogućava da uvek znate kolika je temperatura i vlažnost vazduha. Zahvaljujući dizajnu i dimenzijama, može se staviti na bilo koje mesto, unutra ili napolju. Archos senzor pokreta detektuje otvaranje i zatvaranje vrata kao i vibraciju, Uz pomoć programa moguće je slanje obaveštenja o aktivnosti ovog senzora direktno na vaš telefon. Archos Mini kamera će vam pomoći da vaš dom držite pod nadzorom. Sa vašeg telefona fotografišite vaš dom ili napravite kratak video klip i proverite šta vam deca rade. Svi proizvodi iz: Tablet Računari Sve iz: Elektronika * Sve Za Kucu doo nastoji da bude što preciznija u opisu svih proizvoda. Pored toga, ne možemo da garantujemo da su svi opisi kompletni i bez grešaka. ** Sve cene, prikazane na sajtu svezakucu.rs su sa uracunatim popustima i PDV-om.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

Autor: Žak Šese Format: 17,5 Povez: broširan Br. strana: 91 Slavna i nepodnošljivo (zlo)rabljena Borhesova objava smrti priče, u međuvremenu propuštena kroz žrvanj postmoderne zbunjenosti, a potom otpremljena na đubrište opštih mesta zajedno sa idejom koja ju je nosila, ponovo je počela da se pomalja u vidu opomene ležernom i impotentnom realizmu koji iz pređašnjeg, postmodernog iskustva, nije izvukao ništa. Žak Šeseks, švajcarski pisac francuskog govornog područja, našoj publici poznat pre svega po romanima Ispolin (1999) i Ispovest pastora Burga (1999), priča jednu od najispričanijih priča u istoriji književnosti, bez bojazni da će naleteti na šiljke opšteg mesta: naime, on zna da piše. Vreme odigravanja: sredina XVIII veka. Mesto: dvorac bogatog i obrazovanog vlastelina Žaka Klavela, smešten nedaleko od Lozane. Likovi: lepa Alda i mladi Žan de Vatvil (u Aldu nesrećno zaljubljen), praćeni svitom filozofa, umetnika, naučnika... Ona, lepa Alda, san je svakog pubertetlije: mlada, sočna, nedostižna, lišena predrasuda i kao takva spremna na raznorazne seksualne poduhvate, ali ne sa njim, Žanom de Vatvilom u kojem se stiče gomila nesrećnih okolnosti presudnih za njihov odnos: mlađi je od nje, nepodnošljivo razigranog, ama dozlaboga neiskorišćenog libida i, naravno, zaprepašćujuće zaljubljen. Da stvar bude još gora oni se, iako krvlju nepovezani, voljom i milošću gospodara Klavela imaju smatrati rođacima. U stvari, priča počinje poizdalje i Alda se pojavljuje u času kada mladi i neiskusni Žan de Vatvil pomisli da je, zahvaljujući širokogrudosti i strpljenju svoga dobročinitelja, dospeo u neku vrstu raja. Alda će mu, razume se, prirediti jedan mali, privatni pakao na licu mesta. E sad, kakve to veze ima sa Volterom? Dvorac gospodara Klavela pribežište je i odmorište najviđenijih intelektualaca toga doba, a Volter, u to vreme već u dubokoj starosti, ali živog duha i još dovoljno dobro očuvanog tela, uz to redovni gost i prijatelj seigneur Klavela, postaje neka vrsta dvostruke opsesije mladoga Žana de Vatvila. S jedne strane on obožava oštroumnog filozofa, s druge, u ludilu ljubomore, njemu se pričinjava da se lepa Alda ustremila upravo na Voltera, ili on na nju, svejedno, važno je da on, nesrećni Žan, ostaje bez mračnog predmeta svoje želje. Tela usijanog od žudnje i duše iskidane u paramparčad, on odlučuje da krene u akciju, raskrinka matorog jarca, i lepu Aldu, najzad, pridobije za sebe. Kako se priča završava, čitalac će otkriti posle dva prijatna sata čitanja. Ono, međutim, što je ovaj neveliki roman učinilo vrednim prevođenja jeste upravo suverenost Šeseksovog pripovedanja, potpuna ekonomija izraza, sutenovska svedenost i preciznost opisa složenih likova među kojima su Ruso, Gibon, ili Kazanova, a odsustvo svakog filozofirujuščeg diskursa, uprkos silesiji filozofa i intelektualaca koji se muvaju unaokolo, potpuno je očaravajuće: Šeseks ne filozofira, on priča priču. Intelektualne i životne putanje tih, kako se uobičava reći „istorijskih ličnosti`, sustiču se u dvorcu i ukrštaju sa sudbinama istorijskih anonimusa, a da se ni u jednom trenutku ne oseti izveštačenost odnosa koji su, po definiciji, u neravnoteži. Pisac se oslanja na istorijske izvore (dakle ne piše „iz glave`) koje znalački – u izvesnom smislu „borhesovski` – spliće sa fikcijom, hitrim pokretima ocrtava duh vremena, ali priču nipošto ne opterećuje istorijom. Drugim rečima, istinsko je olakšanje videti kako istorija može da ostane u pozadini (kao logistička podrška, a ne oružje) i tako bude fini zamajac priče koja nije ona sama (l’histoire = priča). Najzad, valja pomenuti prevod Olivere Petronić, koji se iz gomile skandalozno loših, polupismenih prevoda (za koje su direktno odgovorne najuticajnije izdavačke kuće i njihovi ugledni urednici) izdvaja odličnim jezikom, preciznošću, uspelim rešenjima i potpunom bistrinom.

Prikaži sve...
200RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj