Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
101-117 od 117 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
101-117 od 117
101-117 od 117 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Romani

KAD JE VREME ZA LJUBAV LJUBAVNI ROMAN Šifra artikla: 377058 Isbn: 9788652148943 Autor : Holi Vilijems Izdavač : LAGUNA Šta ako sretneš pravu osobu u pogrešno vreme? „Moćna i fascinantna ljubavna priča.“ – Guardian Godine: 1947, 1967. i 1987. Svaki put kad se Vijoleta i Albert sretnu, imaju dvadeset godina. Tri decenije. Tokom godina Vajoletin i Albertov život iznova se ukrštaju: ispod oksfordskih tornjeva, n... Detaljnije Šta ako sretneš pravu osobu u pogrešno vreme? „Moćna i fascinantna ljubavna priča.“ – Guardian Godine: 1947, 1967. i 1987. Svaki put kad se Vijoleta i Albert sretnu, imaju dvadeset godina. Tri decenije. Tokom godina Vajoletin i Albertov život iznova se ukrštaju: ispod oksfordskih tornjeva, na ustalasanim brdima oko Abergavenija, u veličanstvenim kućama ili u skvotovima. A kako se svaka decenija završava, počinje nova ljubavna priča... Dvoje ljudi. Kad su Vajolet i Albert zajedno, sve pršti od strasti i svet je prepun mogućnosti. Ali u svakom dobu punom promena njih dvoje moraju da prevaziđu razlike u klasi, polu, privilegijama i ambicijama. Svaki put kada im se životi isprepletu, to će sve promeniti. Jedan trenutak je sve što je potrebno... Kad se prvi put ugledaju, na delić sekunde vreme kao da stane. Ništa drugo nije važno. Ipak, u kojoj god deceniji da se sretnu, Vajolet i Albert se brzo zapitaju: šta ako su upoznali pravu osobu u pogrešno vreme? Osvežavajuća ljubavna priča i saga o društvenim promenama, klasama, privilegijama i ambicijama. Dvoje ljubavnika koji se iznova sreću u tri različita trenutka u dvadesetom veku uvek osujećeni epohom. „Jedan dan za generaciju Z.“ – Evening Standard „Zanimljiva analiza društvenih promena u čijem srcu je uvek jedna nepromenljiva konstanta – ljubav.“ – Best Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija LJUBAVNI ROMAN Autor Holi Vilijems Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač LAGUNA Pismo Latinica Povez Broš Godina 2023 Format 13x20 Strana 360 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
1,079RSD
forward
forward
Detaljnije

Neposredno pred objavljivanje velike reportaže o trafikingu, novinar ‘Millenniuma’ i njegova djevojka pronadjeni su mrtvi u svom stanu. Na oružju kojim je počinjeno ubistvo nalaze se otisci Lisbeth Salander. Imajući u vidu njenu proslost, policija objavljuje potjernicu za Salanderovom i potraga počinje. Medjutim, njoj kao da se izgubio svaki trag. Mikael Blomkvist doživljava šok kada čuje da je Lisbeth Salander optuzena za ubistvo njegovih prijatelja. Znajući koliko je Salanderova žestoka kada je u opasnosti, želi da je nadje prije nego što to podje za rukom nekome drugom. Pokušavajući sklopiti slagalicu o ubistvu svojih prijatelja, odgovorni urednik ‘Millenniuma’ kreće u još jednu opasnu potragu. Kroz suočavanja sa okorjelim kriminalcima, ali i sa onima koji u zločinima učestvuju sa svojih visokih državnih položaja, Mikael Blomkvist dolazi do novih, zaprepastujućih saznanja, a Lisbethina prošlost dobija sasvim drugačiju dimenziju. Misterija se polako rasvjetljava. Stieg Larsson je, prema analizama top listi najprodavanijih naslova u Velikoj Britaniji, Francuskoj, Njemačkoj, Italiji, Holandiji, Spaniji i Švedskoj, najprodavaniji evropski pisac u 2010. godini (The Bookseller) II opis: Djevojka koja se igrala vatrom drugi je dio trilogije Millennium. Lisbeth Salander i Mikael Blomkvist ponovno se nalaze u središtu napete, uzbudljive priče, u kojoj sve počinje okrutnim ubojstvom mladog novinara Millenniuma i njegove djevojke koji se bave istraživanjem traffickinga. Svi tragovi upućuju da je zločin počinila Lisbeth Salander te su se čitava švedska policija i javnost digle na noge kako bi pronašle neprilagođenu djevojku sumnjiva ponašanja s podebljim dosjeom iz psihijatrijske klinike. No ta potraga vodi do mračnih, duboko zakopanih tajni koje otkrivaju kako je i zašto okolina odbacila osamljenu krhku genijalku. Stieg Larsson uspio je gotovo nemoguće: napisati nastavak koji je napetiji i kompleksniji od prvog dijela i u njemu iznova na fascinantan način ogoliti skrivene strane društva. Roman Djevojka koja se igrala vatrom potvrdio je da je trilogija Millennium istinska književna i nakladnička senzacija koja s pravom ima desetke milijuna fanova. Drugi je roman još napetiji i čudesniji od prvoga. Ono što ga čini iznimnim jest autorova vještina vođenja desetaka likova i paralelnih radnji, koja ostavlja bez daha. Larsson je fantastičan pripovjedač. The Sunday Times Djevojka koja se igrala vatrom rijetka je pojava – nastavak koji je još bolji od prve knjige. Kombinacija napetog, višeslojnog trilera, tradicionalne policijske istrage i oštrog ispitivanja načina na koji se sustav odnosi prema ranjivim ženama i djeci. The Observer Kao i većina važnih pisaca našega doba Stieg Larsson je prije svega drugog bio majstorski pripovjedač. Mrtav je postao velika zvijezda, a bio je genij. Miljenko Jergović Knjigu potražite OVDE

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

HOTEL TAJNI LJUBAVNI ROMAN Šifra artikla: 387705 Isbn: 9788610050349 Autor : Dajana Biler Izdavač : VULKAN IZDAVAŠTVO U veličanstvenom i dekadentnom gradu, u kom život teče u ritmu Štrausovih valcera i gde se vlasnici luksuznih hotela takmiče ko će ugostiti najlepši bal sezone, prepliću se strasti i osećanja, ali i šokantne tajne. Beč, 1878. Sezona balova upravo je počela, a Marija Valner želi samo jedno: da ho... Detaljnije U veličanstvenom i dekadentnom gradu, u kom život teče u ritmu Štrausovih valcera i gde se vlasnici luksuznih hotela takmiče ko će ugostiti najlepši bal sezone, prepliću se strasti i osećanja, ali i šokantne tajne. Beč, 1878. Sezona balova upravo je počela, a Marija Valner želi samo jedno: da hotelu svoje porodice vrati nekadašnji sjaj. Neće dozvoliti da joj bilo šta stane na put – ni skandalozna, tri decenije duga afera njenih roditelja, ni naizgled nasumični napadi maskiranih ubica, a posebno ne američki agent širokih ramena, bez obzira na to koliko je privlačan. Eli Vitaker takođe ima jedan jedini cilj: da otkrije ko prodaje američke tajne kodove širom Evrope, uhapsi ga i vrati se svom običnom životu u Vašingtonu. Ima jedan trag – pismo koje je krivac poslao iz jednog bečkog hotela. Ipak, čim stigne u Beč, naći će se usred vrtloga balova, špijuna, valcera i zagonetne vlasnice hotela. Iako mu se to nimalo ne dopada, lepa Marija ga sve više privlači, pa mu polako postaje jasno da će svi njegovi životni principi biti stavljeni na probu… „Savršen svet kutija za dragulje, u Beču u XIX veku.“ – The New York Times „Ljubitelji istorijskih ljubavnih romana biće očarani.“ – Publishers Weekly Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija LJUBAVNI ROMAN Autor Dajana Biler Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač VULKAN IZDAVAŠTVO Pismo Latinica Povez Broš Godina 2024 Format 14,5x20,5 Strana 336 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
934RSD
forward
forward
Detaljnije

SVI TI USAMLJENI LJUDI ROMAN Šifra artikla: 387844 Isbn: 9788652151141 Autor : Majk Gejl Izdavač : LAGUNA Nagrada za izvanredno postignuće Romantic Novelists’ Association. „Ako vam se dopao Čovek po imenu Uve, onda će vas ovaj roman oduševiti.“ – Good Housekeeping U telefonskim razgovorima sa ćerkom koja živi u Australiji, udovac Hjubert Berd oslikava portret savršenog života u penziji, prepunog za... Detaljnije Nagrada za izvanredno postignuće Romantic Novelists’ Association. „Ako vam se dopao Čovek po imenu Uve, onda će vas ovaj roman oduševiti.“ – Good Housekeeping U telefonskim razgovorima sa ćerkom koja živi u Australiji, udovac Hjubert Berd oslikava portret savršenog života u penziji, prepunog zabave i druženja. Ali Hjubert Berd laže. Nešto ga je nateralo da okrene leđa svetu, i jedva da ima ikakav kontakt sa ljudima. Tako je sve dok ne dobije lepe vesti za koje će se ispostaviti da su loše – ćerka mu dolazi u posetu, zbog čega se Hjubert suočava sa nemogućim zadatkom: da učini stvarni život više nalik izmišljenom, pre nego što bude otkriven. Tako Hjubert obnavlja drago prijateljstvo, dobija drugu šansu u ljubavi i čak se pridružuje jednoj odvažnoj društvenoj akciji. Tajna njegove dotadašnje izolovanosti vreba ga u senci – da li mu je ipak suđeno da zauvek ostane samo jedan od usamljenih ljudi? „Ova dirljiva priča s neponovljivim glavnim junakom sadrži toliko iznenađenja da nećete moći da se odvojite od nje.“ – Booklist „Hjubert Berd mi je ukrao srce.“ – Bet O’Liri, autorka romana Zajedno u stanu, Zamena, Putovanje s bivšim „Kako je ovo lepa, nežna i neočekivana priča!“ – Marijana Kiz, autorka romana Taj šarmantni gospodin „Srceparajući pogled na usamljenost, koji uliva nadu i optimizam.“ – Guardian Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija ROMAN Autor Majk Gejl Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač LAGUNA Pismo Latinica Povez Broš Godina 2024 Format 13x20 Strana 376 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
1,079RSD
forward
forward
Detaljnije

„Jednog dana u aprilu, moja trogodišnja ćerka Keri je nestala dok smo se nas dvoje igrali žmurke u mom stanu u Bruklinu. Tako počinje priču o Flori Konvej, poznatoj književnici sa legendarnom diskrecijom. Kerin nestanak nema objašnjenje. Vrata i prozori stana su bili zatvoreni, kamere ove stare njujorške zgrade ne pokazuju upad. Policijska istraga nije pokazala ništa. U isto vreme, na drugoj strani Atlantika, u trošnoj kući krije se pisac slomljenog srca. On jedini drži ključ misterije. A Flora će ga izbaciti. Tako sam pročitao najnoviji roman Gijoma Musa, koji sam upravo završio, i na osnovu ovih nekoliko prethodnih napomena, dobro sam se nasmejao posmatrajući kako autor maestralno gura nos (da ne kažem srednji prst, da, usuđujem se ) svim ovim idiotima i svim njegovim klevetnicima. Kako je prijatno čitati između redova i moći da shvatiš poruku koja nije napisana! Priča o romanu savršeno utvrđuje trenutnu situaciju takozvanog „uspešnog” romansijera i mesto autora čije je ime poznato u izdavačkom svetu. Demonstracija je sjajna, a ton ukusan. Još uvek je potrebno imati želju, a možda i malo radoznalosti, da razumemo poruku koja je ostavljena između ovih stranica. Osnovni idiot koji će čitati priču dijagonalno, protiv svoje volje, samo da bi se spustio na knjigu isključivanjem mozga (ipak je to samo Muso, nema potrebe da napušta Hipokhagnes) neće oklevati ni trenutka da napusti ovu vrstu komentari: da okej, ne gazi se, još jedna bezobrazna stvar, u najboljem slučaju reciklaža, u najgorem stari rukopis uzet iza snopova. Opet, nemojte me terati da kažem ono što nisam rekao: svako je slobodan da ne voli roman, ipak je potrebno umeti da date neke opipljive argumente, i to bez zlobe. U „Život je roman” Gijom Muso govori o književnosti, profesiji pisca, inspiraciji, kako se likovi rađaju, šta čini roman. Da bi to uradio, on razvija priču koja može izgledati banalno ili već viđena. Još jedna priča pisca? Nije već pričao o tome prošle godine? To je zato što mora da ima šta da se kaže o Gijomu Musu i da se obračuni poravnaju… Kada ste jedan od pisaca koji su najviše napadnuti od strane kulturnog desnog razmišljanja i književnog fundamentalizma, sigurno želite da odgovorite… Nego, uradi to inteligentno , po romanu, rekao bih čak i pod naslovom romana… Da sam na njegovom mestu, uradio bih upravo ono što je usidrilo ovu divnu priču, samo da vidim. Da biste saznali šta je to, moraćete da ga pročitate… i pokušate da shvatite šta ne piše. „Mi ne vidimo same stvari; ograničavamo se, najčešće, na čitanje etiketa zalepljenih na njima. » „Život je roman“, nije samo roman. Gijom Muso nije samo autor bestselera, on je i odličan pripovedač. Knjiga “Život je Roman” je vešto promišljanje jedne profesije, i to profesije u kojoj se neprestano napada „ova kugla štetočina“. Da biste to cenili, još uvek morate da odvojite vreme da dešifrujete njegove aluzije. Verujem da Gijom Muso može biti ponosan što se dovoljno distancirao od romana koje piše i viceva kojima je predmet da kaže šta misli… a da to ne kaže sasvim. Sposobnost velikih pisaca bez sumnje… Njegova mašta je vrtoglava i to još jednom dokazuje u ovom jedinstvenom romanu, koji nije obična priča, niti obična ljubavna priča, već i duboko razmišljanje o činu pisanja, začinjena mešavina stvarnosti i fikcije, pozicioniranje pisca u njegovom stvarnom životu naspram pisanja njegovih tekstova. Pa šta da očekujemo od ozbiljnog pisca? „da brani ideal estetičara, intelektualca, koji nema drugog cilja osim forme?“ ili da „velika snaga fikcije leži u moći koju nam nudi da se povučemo iz stvarnosti ili da zacelimo rane nanete nasiljem okolo. nas. »? Pozdravljam ovde iznenađujuću maštu koju je pokazao, književnu kulturu koju pokazuje, da i nama dozvoli da se „izgubimo iz stvarnosti“. Pozivam vas da pratite Gijoma do mesta koje se zove trideset šesti podrum. „Ovde se nalaze najsmelije ideje, blicevi, duša likova, iskra kreativnosti“. I smelo je bilo da se napiše ova prava drama. Muso postavlja zaplet u kojem ništa nije ono što izgleda. On istražuje ideju pisca i odnos koji održava sa svojim kreacijama, njegovim knjigama i svojim likovima, ali ne staje tu, ide korak dalje. Priče u drugim pričama. Neverovatno, iznenađujuće i zadivljujuće. Na vrlo malo stranica razvija ideju kojoj, a da nije originalan, daje nekoliko okreta šrafa. Nemoguće je bilo šta predvideti. Zaokruženom prozom i stalnim okretima vodi nas kuda hoće. Znam da je to biti roman koji ne budi jednodušnost, ali meni lično je delovao briljantno. To je knjiga od manje od dve stotine stranica, jedna od onih koje se čitaju u jednom dahu. Inače ih ne volim tako kratke, ali ovaj ima savršenu dužinu. Ne treba vam još jedan zarez. Struktura u tri dela, pomoću kratkih poglavlja. Tempo je brz, dobro se čita i lako ga je pratiti. Od likova, Romen Ozorski, tužan i kompleksan, mi je bio simpatičan. Ne kažem više, ne možete da ne padnete u spojler. Ko je pročitao, razumeće. Mnogo mi se dopao kraj. Najviše, od svega ovog fascinantnog tour de force koji nam je autor pružio. U zaključku, roman koji iznenađuje, fascinira, ali i zbunjuje. Od onih koje nastavite da obrađujete nakon što ih pročitate. Preporučeno, posebno ako vam se sviđa ovaj autor. Flora Konvej je uspešna spisateljica, koja nije rasipna u komunikaciji sa medijima, koja je odlučila da odustane od pisanja da bi se posvetila svojoj ćerki Keri. Dok se igra žmurke kod kuće, Keri nestaje. Istraga ne napreduje, Flora je očajna… Kako trogodišnja devojčica u takvim okolnostima nestaje bez traga!? Romen Ozorski je poznati pisac bestselera, posvećen svojoj karijeri, suočen sa teškim razvodom koji ga primorava da se odvoji od Tea, svog sina. Šta je zajedničko ova dva pisca? Pa, moraćete da pročitate knjigu, hehe, mogu malo da kažem a da ne otkrijem previše.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

MALO DRUGAČIJI HEPIEND LJUBAVNI ROMAN Šifra artikla: 376169 Isbn: 9788652148578 Autor : Lusi Adams Izdavač : LAGUNA „Preslatka ljubavna priča, napisana u stilu najboljih romantičnih komedija i sa epizodnim likovima koji zaslužuju sopstveni roman.“ – Library Journal Urnebesna priča o potrazi jedne devojke za srodnom dušom i bajkovitim srećnim krajem u vreme kratkih avantura i upoznavanja preko aplikacija. Bel... Detaljnije „Preslatka ljubavna priča, napisana u stilu najboljih romantičnih komedija i sa epizodnim likovima koji zaslužuju sopstveni roman.“ – Library Journal Urnebesna priča o potrazi jedne devojke za srodnom dušom i bajkovitim srećnim krajem u vreme kratkih avantura i upoznavanja preko aplikacija. Bela Marbl živi sasvim drugačijim životom od onog o kome je sanjala. Umesto da bude književnica, ona je recepcionerka u maloj izdavačkoj kući. Umesto da bude srećno udata, ona je sama, a njeni roditelji se naprasno razvode. Povrh svega toga, njena najbolja drugarica Eli Metjuz, s kojom se druži odmalena, odseljava se iz stana koji su delile i udaje se za smrtno dosadnog Marka. (Mark je nije dostojan. Niko nije.) Bela se odjednom oseća potpuno izgubljeno, a malu utehu pronalazi u druženju sa Elinim bratom Martijem, koji joj zapravo ide na živce. (I uopšte nije zgodan, nije. Dobro, jeste). Kad Marti predloži Beli da prestane da traži „onog pravog“ i da se prosto zabavlja, Bela otkriva sasvim novu stranu sebe. A kad na jednoj onlajn platformi objavi bajku o svojoj katastrofalnoj vezi za jednu noć, Bela se pretvara u @Čarobnu i preko noći postaje popularna. Bela, koja je sad u svađi sa Eli i ima nove, skroz uvrnute cimere, pod velikim je pritiskom da napiše nove bajke – jer mora najpre da ih doživi. „Priča o potrazi za sobom koliko i za ljubavlju. Bela je heroina za koju od sveg srca navijate. Predivna knjiga.“ – PW Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija LJUBAVNI ROMAN Autor Lusi Adams Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač LAGUNA Pismo Latinica Povez Broš Godina 2023 Format 13x20 Strana 424 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
1,259RSD
forward
forward
Detaljnije

NE SAMO ZA BOŽIĆ LJUBAVNI ROMAN Šifra artikla: 372320 Isbn: 9788652147519 Autor : Natali Koks Izdavač : LAGUNA Nagrada za najbolju romantičnu komediju „Zabavna i iskričava. Idealno štivo za sve ljubitelje božićne atmosfere i pasa!“ – Sofi Kinsela Psi… √ Božić…√ Dva prelepa muškarca…√ Urnebesne situacije…√ Glavna junakinja koja ne voli ni Božić ni pse ali mora da nauči da ih zavoli…√ Čarli mrzi famu ok... Detaljnije Nagrada za najbolju romantičnu komediju „Zabavna i iskričava. Idealno štivo za sve ljubitelje božićne atmosfere i pasa!“ – Sofi Kinsela Psi… √ Božić…√ Dva prelepa muškarca…√ Urnebesne situacije…√ Glavna junakinja koja ne voli ni Božić ni pse ali mora da nauči da ih zavoli…√ Čarli mrzi famu oko Božića, a po svemu sudeći, ovaj će joj biti najgori. Dečko ju je ostavio pre nekoliko nedelja, u stanu iznad njenog desila se eksplozija gasa zbog koje je sva ugruvana, a njena majka je otišla u Melburn sa petim mužem. Bez dečka, na bolovanju i privremeno bez krova nad glavom, Čarli će nevoljno pristati da provede praznike u Devonu, u Kučećem kutku, pansionu za pse koji drži Džez, njena sestra od ujaka. Iako je delovalo kao dobar plan, daleko od božićne groznice u Londonu, perspektiva mirnog okruženja na selu kakvu priželjkuje počinje da bledi kad upozna Slaba, Hulk, Malkoma, Hjuga, Malkomovog božanstvenog (ali zauzetog) vlasnika i Kala, neosporno privlačnog ali nepodnošljivo namćorastog i snishodljivog lokalnog veterinara. „Fantastično bekstvo u svet romantike!“ – Heat „Ovo je prava poslastica. Smejaćete se naglas, dirnuće vas romantična priča, a malo ćete se i prepasti na samom početku. Šta još da očekujete od vesele knjige koja se čita za praznike?“ – netgalley.co.uk „Jedna džangrizava tridesetogdišnjakinja, jedan mrzovoljan ali zgodan veterinar, jedan šarmantan i neodoljiv vlasnik danske doge i eto sjajnog romantičnog trougla koji se urotio protiv Božića.“ – juliakellywrites.com Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija LJUBAVNI ROMAN Autor Natali Koks Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač LAGUNA Pismo Latinica Povez Broš Godina 2022 Format 13x20 Strana 312 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
899RSD
forward
forward
Detaljnije

SVI U OVOJ PROSTORIJI ĆE JEDNOG DANA UMRETI ROMAN Šifra artikla: 370710 Isbn: 9788677202729 Autor : Emili Ostin Izdavač : ODISEJA Gilda ne može da prestane da razmišlja o smrti. U očajničkoj potrebi da obuzda svoj anksiozni um i sredi odnose sa porodicom, odlučuje da pruži šansu besplatnoj terapiji u lokalnoj katoličkoj crkvi o kojoj saznaje sa flajera koji dobija na ulici. Pri dolasku je pozdravlja otac Džef koji pretpos... Detaljnije Gilda ne može da prestane da razmišlja o smrti. U očajničkoj potrebi da obuzda svoj anksiozni um i sredi odnose sa porodicom, odlučuje da pruži šansu besplatnoj terapiji u lokalnoj katoličkoj crkvi o kojoj saznaje sa flajera koji dobija na ulici. Pri dolasku je pozdravlja otac Džef koji pretpostavlja da je došla na intervju za posao. Gildi je neprijatno da prizna zbog čega je zaista tu i dobija posao nedavno preminule sekretarice Grejs. U trenucima pauze između pokušaja da zapamti reči katoličke mise, skrivanja činjenice da ima devojku i pravljenja tornja od prljavih sudova u stanu koji se raspada, Gilda se preko crkvenog mejla upušta u prepisku sa Grejsinom starom prijateljicom. Nema srca da ignoriše ljubaznu staricu koja uporno piše, ali nema snage ni da joj saopšti tužnu vest. Očajna i zbog toga, predstavlja se kao Grejs i odgovara na mejl. Ali kad policija otkrije sumnjive okolnosti Grejsine smrti, Gilda će biti primorana da otkrije istinu o sebi. „Neobični i urnebesni prvenac Emili Ostin garantuje pregršt egzistencijalne anksioznosti, nelagode i transfera neprijatnosti.” Magazin Šrapnel „Izgleda da ovde imamo posla sa nekom čudnom magijom. Knjiga o anksioznosti i sindromu uljeza u kojoj pronalazimo istinsku toplinu i utehu? Knjiga o smrti i depresiji koja tera na plakanje od smeha? Knjiga napisana direktnim, jednostavnim stilom koja uprkos tome deluje nesvakidašnje? Ne znam kako je Emili Ostin to postigla, i iskreno, ne zanima me. Znam samo da želim još.“ Šon Adams, autor romana The Heap Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija ROMAN Autor Emili Ostin Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač ODISEJA Pismo Latinica Povez Broš Godina 2022 Format 14x20 Strana 262 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
792RSD
forward
forward
Detaljnije

Trevis Madoks je mršav, u ranama i prekriven tetovažama, i to je upravo ono što Ebi pokušava i treba da izbegne, svim svojim snagama. On provodi svoje noći zarađujući novac u borbenom ringu, a svoje dane kao najbolji šarmer na celom fakultetu. Zainteresovan Ebinim otporom njegove privlačnosti, Travis je prostom opkladom uvaljuje u svoj svakodnevni život. Ako izgubi, mora da ostane u celibatu mesec dana. Ukoliko Ebi izgubi, mora da živi u Travisovom stanu isti period vremena. U svakom slučaju, Travis nema pojma da je upoznao svog partnera. Lepa katastrofa Džejmija MekGvajara istražuje minsko polje odnosa, prikazujući dvoje veoma disfunkcionalnih ljudi i kako ih njihova povezanost čini funkcionalnim. U stvarnosti, Travis i Ebi bi trebalo da funkcionišu. U svetu gospođe McGuire, oni funkcionišu veoma dobro, stvarajući iznenađujuće dirljiv odnos koji treba da traje uprkos svojim neortodoksnim počecima. Čitalac može mnogo toga zameriti u “Divnoj propasti”i. Ebina pozadina, njeni razlozi za skrivanje prošlosti, uključujući njene razloge za pokušaj da izbegne neizbežno, u najboljem slučaju ostaju magloviti. Ovo stvara ogromnu prazninu u razumevanju Ebinih motiva i akcija u sadašnjosti. Više detalja o njenoj užasnoj prošlosti, njenom nezdravom odnosu sa ocem i njenom skoro nepostojećem odnosu sa majkom učinilo bi mnogo da te scene u kojima se bori sa svojom budućnošću budu uverljivije. Travis je najsiromašnija vrsta romantičnog heroja. On nije samo najgora vrsta ženskara, on je ludo ljubomoran, sklon zastrašujućim promenama raspoloženja i duboko opasan. Iako nedostatak odgovarajućeg roditeljstva/nege može objasniti neke od njih, ostaje činjenica da Travis zna svoje greške i pokušava da ih opravda užasnim izgovorima. Čak i objašnjenje neobjašnjive privlačnosti poslovično lošeg dečaka, zašto bi neko želeo da nastavi da juri za loptom poput Trevisa, ostaje nedokučivo i postavlja opasan presedan da loše dečake poput Trevisa zaista može ukrotiti prava žena. “Divna propast” predivno štivo. Kao da sav prtljag koji svako nosi u svojoj vezi nije bitan kada su zajedno, tako da nema potrebe da to objašnjavate čitaocima. Neko bi mogao biti užasnut potpuno neprikladnim ponašanjem koje i Ebi i Trevis pokazuju, ali zajedno sijaju tako sjajno da sve ostalo bledi. Oni mogu postojati samo zajedno, a njihova borba da dođu do istog zaključka olakšavaju čitaocu da kompulzivno pročita svih 400 stranica u jednom dahu. “Divna propast” uopšte ne bi trebalo da funkcioniše, ali ipak radi. Trevis je, uprkos svom bezobrazlučkom ponašanju, ljubomornim napadima, ispadima bijesa i pijanim podvizima, iznenađujuće nežan, slatko sentimentalan i veoma odrastao kada je u blizini Ebi. Nasuprot tome, Ebi je manje cviležna, napeta i dosadna kada je sa Trevisom. To je vrlo neobična, opasno nefunkcionalna veza, ali je savršena za njih. Sve ostalo zaista bledi u poređenju, a srce čitaoca se jednostavno topi kada su zajedno.

Prikaži sve...
forward
Detaljnije

NADA NOVOG JUTRA CHICK LIT - ROMANTIČNA KOMEDIJA Šifra artikla: 366367 Isbn: 9788652145683 Autor : Ketrin Hajni Izdavač : LAGUNA „Najzabavniji roman koji ćete pročitati ove godine.“ – A Good Morning America Buzz Pick Džejn se odmah zaljubila u Dankana. Šarmantan je, dobroćudan i zgodan, ali nažalost spava sa skoro svim ženama u Bojn Sitiju u Mičigenu. Džejn svuda vidi Dankanove bivše devojke – u restoranima, u piljarnici,... Detaljnije „Najzabavniji roman koji ćete pročitati ove godine.“ – A Good Morning America Buzz Pick Džejn se odmah zaljubila u Dankana. Šarmantan je, dobroćudan i zgodan, ali nažalost spava sa skoro svim ženama u Bojn Sitiju u Mičigenu. Džejn svuda vidi Dankanove bivše devojke – u restoranima, u piljarnici, čak i u okolnim gradovima. Ako bi se možda i pomirila s činjenicom da se zabavlja s najpromiskuitetnijim zavodnikom na svetu, ne bi želela da ga deli baš sa svima. Usput, Dankan je i dalje u veoma dobrim odnosima sa bivšom suprugom Egi, ženom blistave kose i savršenog tena, kojoj redovno kosi travnjak. A tu je i Džimi, Dankanov pomoćnik koji ulazi i izlazi iz Dankanovog stana kad hoće, pogotovo u najnezgodnijim trenucima. Džejn se pita može li opstati ijedna veza s troje ljudi, a kamoli sa četvoro. Petoro, ako računamo Eginog ekscentričnog muža Gerija. Da ne pominjemo sve ostale stanovnike Bojn Sitija, koji slobodno saopštavaju Džejn svoje mišljenje o njenim postupcima. Međutim, svi Džejnini stavovi o ljubavi i braku menjaju se posle strašne saobraćajne nesreće. Njen život ubrzo postaje nužno isprepleten s Dankanovim, Eginim i Džimijevim, i ona gubi svaku iluziju da će Dankana imati samo za sebe. Ali… da li joj se osmehuje drugačija vrsta sreće? Nada novog jutra je gorak i sladak, divan i zabavan roman. „Bezgranično vedar roman o ljubavi, porodici i zajednici, s mudrom i velikodušnom porukom.“ – Washington Post „Ketrin Hejni je savremena Džejn Ostin. Objedinila je poletan stil sa zaraznim humorom i napravila savršenu ravnotežu između literarnog i popularnog.“ – Forbes Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija CHICK LIT - ROMANTIČNA KOMEDIJA Autor Ketrin Hajni Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač LAGUNA Pismo Latinica Povez Broš Godina 2022 Format 13x20 Strana 318 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
899RSD
forward
forward
Detaljnije

SVE ŠTO NISMO PREBOLELI TikTok Hit CHICK LIT - ROMANTIČNA KOMEDIJA Šifra artikla: 377443 Isbn: 9788610047080 Autor : Lusi Skor Izdavač : VULKAN IZDAVAŠTVO Naočit, isklesane građe, sa izgledom lošeg momka, Noks voli da živi svoj život baš onako kako pije kafu – sam. Osim ako ne računate njegovog psa Vejlona. I ne toleriše dramu, čak ni kada se pojavi u vidu odbegle neveste. Naomi nije samo bežala od svog venčanja. Pošla je u pomoć svojoj otuđenoj s... Detaljnije Naočit, isklesane građe, sa izgledom lošeg momka, Noks voli da živi svoj život baš onako kako pije kafu – sam. Osim ako ne računate njegovog psa Vejlona. I ne toleriše dramu, čak ni kada se pojavi u vidu odbegle neveste. Naomi nije samo bežala od svog venčanja. Pošla je u pomoć svojoj otuđenoj sestri bliznakinji Tini. Stigla je u Nokmaut, u Virdžiniji, gradić u kojem se nesuglasice rešavaju na staromodan način… uz pesnice i pivo. Obično baš tim redosledom!Na Naominu žalost, njena zla bliznakinja uopšte se nije promenila. Uzela joj je auto i novac i pobegla iz grada, ali joj je zato ostavila nešto sasvim neočekivano – sestričinu za koju Naomi nikada nije ni čula. Sada je ostala u nepoznatom gradu, bez automobila, novca, stana, posla i plana, sa jedanaestogodišnjakinjom koju mora da čuva. Noks se s razlogom ne upušta u komplikovane odnose sa zahtevnim ženama, pogotovo ne onim romantičnim. Ipak, nakon što se Naomin život raspao njemu pred očima, najmanje što može da uradi jeste da joj pomogne da se izbavi iz škripca. Čim ona reši svoje probleme, on će se vratiti svom mirnom, samotnjačkom životu… Barem je takav bio plan dok se nevolje nisu pretvorile u pravu opasnost. Vidi sve komentare (1) Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI OSTALI KOMENTARI Ivana Jedna od najzanimljivijih ljubavnih knjiga koju sam pročitala, sa puno likova, super dijaloga, kratkih opisa koji ne dave,radnja se dinamično odvija nimalo dosadno, sa sjajnim neodoljivim Noksom-prava letnja poslastica i oduševljena sam što ima još 2 nastavka za druga dva muška lika 28.06.2023. 08:23 Kategorija CHICK LIT - ROMANTIČNA KOMEDIJA Autor Lusi Skor Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač VULKAN IZDAVAŠTVO Pismo Latinica Povez Broš Godina 2023 Format 14,5x20,5 Strana 400 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
649RSD
forward
forward
Detaljnije

SVAKOG SLEDEĆEG LETA TikTok Hit LJUBAVNI ROMAN Šifra artikla: 379003 Isbn: 9788661520983 Autor : Karli Fortjun Izdavač : STELA KNJIGE ŠEST LETA DA IZGRADE LJUBAV. SAMO TREN DA JE PORUŠE. I JEDAN VIKEND DA ISPRAVE GREŠKU. Kažu da se nikad ne možeš vratiti kući, a otkako je Persefona Frejzer pre deset godina napravila najveću grešku u životu, i sama se uverila u istinitost tih reči. Nekadašnja blistava leta na obali jezera u de... Detaljnije ŠEST LETA DA IZGRADE LJUBAV. SAMO TREN DA JE PORUŠE. I JEDAN VIKEND DA ISPRAVE GREŠKU. Kažu da se nikad ne možeš vratiti kući, a otkako je Persefona Frejzer pre deset godina napravila najveću grešku u životu, i sama se uverila u istinitost tih reči. Nekadašnja blistava leta na obali jezera u detinjstvu zamenila su sparna leta u otmenom stanu u centru grada, izlasci s prijateljima i držanje drugih na odstojanju. Sve dok jednog dana ne primi poziv koji je natera da poleti nazad u Berijev zaliv i vrati se u orbitu Sema Floreka – muškarca čije bi joj odsustvo iz svakodnevice nekad davno bilo nezamislivo. Šest leta zaredom provodili su maglovita popodneva kraj vode, a tople letnje večeri radeći u restoranu njegove majke. Posle bi se zajedno ušuškavali uz knjige – on je proučavao medicinske udžbenike, a ona priče strave i užasa na kojima je radila – Persi i Sem bili su nerazdvojni. Prijateljstvo je na kraju preraslo u nešto što oduzima dah, ali što se neslavno prekinulo. Kad se Persi vrati na jezero zbog pogreba Semove majke, povezanost će biti očigledna, kao što je oduvek i bila. Međutim, dok se ne suoči s nekadašnjim odlukama i svim godinama koje je provela kažnjavajući sebe zbog njih, neće saznati da li bi njihova ljubav mogla da bude veća od najvećih grešaka iz prošlosti. Ispričana u razdoblju od šest godina i jednog vikenda, Svakog sledećeg leta je ozbiljan, setan pogled na ljubav, ljude i izbore koji nas obeleže za sva vremena. Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija LJUBAVNI ROMAN Autor Karli Fortjun Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač STELA KNJIGE Pismo Latinica Povez Broš Godina 2023 Format 14x20 Strana 255 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
989RSD
forward
forward
Detaljnije

ONA NAŠA STVAR HOROR Šifra artikla: 380380 Isbn: 9788661521133 Autor : Gas Moreno Izdavač : STELA KNJIGE Na ovom svetu se mučimo i psujemo i trpimo neuspehe i bol, a onda plačemo za nekim ko se oslobodio svega toga. Kupovina ice bila je Verina ideja. „Najnapredniji pametni zvučnik na svetu!” nije zanimao Tijaga, ali Vera je smatrala da bi to moglo da ih malo zabavi pored svih čudnih pojava koje se ... Detaljnije Na ovom svetu se mučimo i psujemo i trpimo neuspehe i bol, a onda plačemo za nekim ko se oslobodio svega toga. Kupovina ice bila je Verina ideja. „Najnapredniji pametni zvučnik na svetu!” nije zanimao Tijaga, ali Vera je smatrala da bi to moglo da ih malo zabavi pored svih čudnih pojava koje se dešavaju u njihovom stanu. Međutim, stvari su se pogoršale. Hladna mesta i grebanje u zidu su već bili dovoljno čudni, a počeli su da im stižu i neobični paketi – ko je naručio industrijsku ceđ? Usledila je jeziva muzika u gluvo doba, a Tijago se probudio i video kako ica pravi svetlosni šou u praznoj sobi. Bilo je zabavno i čudno sve dok Vera nije poginula, a Tijagov život postao nepodnošljiv. Analitičari i novinari su pokušavali da smrt njegove žene iskoriste zarad sopstvenih ciljeva. Dobronamerni prijatelji zasuli su ga porukama da treba da prihvati njenu smrt i nastavi dalje. Onda se probudio uz tihi razgovor koji je ica vodila s nekim u dnevnoj sobi... Preostalo mu je jedino da ode daleko od Čikaga. Daleko od svih i svega. Izolovana koliba u Koloradu delovala mu je kao savršeno mesto da se na njemu sakrije sa svojom razornom tugom. Ali Tijago uskoro shvata da nema izlaza – nema bekstva od sopstvene krivice, od tinjajućeg besa, niti od zla koje ga progoni hraneći se njegovom tugom, rešenog da se probije u ovaj svet. Ona naša stvar je smeo, originalan horor o tuzi, usamljenosti i tiranskoj intimnosti tehnologije koji označava dolazak spektakularnog novog talenta. Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija HOROR Autor Gas Moreno Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač STELA KNJIGE Pismo Latinica Povez Broš Godina 2023 Format 14x20 Strana 177 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
809RSD
forward
forward
Detaljnije

M ČOVEK PROVIĐENJA ISTORIJSKI ROMAN Šifra artikla: 376172 Isbn: 9788652148448 Autor : Antonio Skurati Izdavač : LAGUNA Nastavak romana M. Sin veka, dobitnik nagrade Strega Put romana M. Sin veka – krajnje originalnog književnog slučaja – nastavlja se ovde na neočekivan način, podižući veo zaborava sa ličnosti i događaja od kapitalnog značaja i eksperimentišući još smelijim preplitanjem naracije i izvora iz vreme... Detaljnije Nastavak romana M. Sin veka, dobitnik nagrade Strega Put romana M. Sin veka – krajnje originalnog književnog slučaja – nastavlja se ovde na neočekivan način, podižući veo zaborava sa ličnosti i događaja od kapitalnog značaja i eksperimentišući još smelijim preplitanjem naracije i izvora iz vremena o kome se piše. U osvit 1925. najmlađi predsednik italijanske vlade, čovek koji je na sebe preuzeo krivicu za Mateotijevo ubistvo kao da je neka zasluga, leži u svom stanu punom buva. Benito Musolini, „sin veka“ sedeo u kancelariji lista Popolo d’Italija spreman da se suoči sa neprijateljima kada je ubedljivo bio poražen na izborima 1919. Sada je pobednik na svim frontovima, a ipak izgleda kao da je na samrti zbog čira koji ga izjeda iznutra. Tako počinje drugi deo zlosrećne epopeje fašizma koju Skurati priča smeštajući je u formu romana. O M. se više ne pripoveda iznutra, jer on postaje nepristupačan entitet, „larva moći koja se pretvara u leptira čija je usamljenost potpuna“. Oko njega stari kamaradi rastržu jedni druge poput čopora pasa. Duče pak postaje dalekovid, on želi da se odmerava samo sa pitanjima od presudnog značaja, sa velikom istorijom. Rešavanje sporova između partijskih rukovodilaca poverava Augustu Turatiju, koji je tragičan u svom pokušaju da postupa ispravno; Badolju i Gracijaniju poverava afrički poduhvat, koji se slavi u retoričkim opisima nepreglednih dina, ali se u stvarnosti vodi kao najprljaviji od svih ratova i ide do užasa koje sa sobom nose bojni otrovi i koncentracioni logori. Priča kulminira 1932, na desetogodišnjicu revolucije, kada M. podiže impresivni, sablasni spomenik fašističkim mučenicima i kada, čini se, više najavljuje buduća krvoprolića nego što odaje počast pokojnicima iz prošlosti. „Ovakva proza u tekućoj književnoj produkciji, koja je na jakim antibioticima, zaslužuje medalju za hrabrost.“ – Antonio d’Oriko, Lettura Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija ISTORIJSKI ROMAN Autor Antonio Skurati Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač LAGUNA Pismo Latinica Povez Broš Godina 2023 Format 13x20 Strana 592 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
1,529RSD
forward
forward
Detaljnije

DOGODILO SE JEDNOG LETA TikTok Hit CHICK LIT - ROMANTIČNA KOMEDIJA Šifra artikla: 374723 Isbn: 9788661520556 Autor : Tesa Bejli Izdavač : STELA KNJIGE Pajper Belindžer je uticajna, prati modu, a zbog ludovanja koje je na glasu, večito je proganjaju paparaci. Kad popije previše šampanjca, a žurka na krovu hotela se otme kontroli, ona završi u ćorci, a njen očuh zaključi da je bilo dosta. Sve joj oduzima i, da bi je naučio odgovornosti, šalje je ... Detaljnije Pajper Belindžer je uticajna, prati modu, a zbog ludovanja koje je na glasu, večito je proganjaju paparaci. Kad popije previše šampanjca, a žurka na krovu hotela se otme kontroli, ona završi u ćorci, a njen očuh zaključi da je bilo dosta. Sve joj oduzima i, da bi je naučio odgovornosti, šalje je da zajedno sa sestrom vodi bar pokojnog oca u gradiću u državi Vašington. Pajper nije ni pet minuta provela u Vestportu, a već se susrela s krupnim, bradatim kapetanom Brendanom, koji ne veruje da će ona izdržati duže od nedelju dana van Beverli Hilsa. Pa šta ako Pajper ne može da sabere dva i dva, i što se grozi na samu pomisao da će spavati u krevetu na sprat u stanu koji se raspada. Koliko strašno to uopšte može da bude? Rešena je da pokaže očuhu – i tom zgodnom, mrzovoljnom meštaninu – da nije praznoglava lepotica. Samo, u pitanju je mali grad i gde god da se okrene, nailazi na Brendana. Devojka koja voli druženje i zabave i sirovi ribar su apsolutne suprotnosti, ali među njima tinja nesporna privlačnost. Pajper ne želi nikakve smetnje, posebno osećanja prema muškarcu koji nedeljama plovi prema zalasku sunca. Ipak, dok se ponovo povezuje sa svojom prošlošću i u Vestportu počinje da se oseća kao kod kuće, Pajper počinje da se pita da li je hladan, glamurozan život koji je poznavala ono što ona zaista želi. Los Anđeles je doziva, ali Brendan i ovaj grad pun uspomena možda su joj već zarobili srce. Tesa Bejli se vraća s romantičnom komedijom inspirisanom serijom „Šit krik”, o devojci koja je bila na svakoj žurci u Holivudu, a zatim je odbačena od svoje bogate porodice i prognana u mali grad na plaži na severozapadu Pacifika, gde se sudara sa nadobudnim, seksi meštaninom, koji smatra da joj tu nije mesto. Ime/Nadimak Email adresa Poruka POŠALJI Kategorija CHICK LIT - ROMANTIČNA KOMEDIJA Autor Tesa Bejli Težina specifikacija 0.5 kg Izdavač STELA KNJIGE Pismo Latinica Povez Broš Godina 2022 Format 14x20 Strana 311 Obavezni kolačići čine stranicu upotrebljivom omogućavanjem osnovnih funkcija kao što su navigacija stranicom i pristup zaštićenim područjima. Sajt koristi kolačiće koji su neophodni za pravilno funkcionisanje naše veb stranice kako bi se omogućile određene tehničke funkcije i tako vam pružilo pozitivno korisničko iskustvo. Statistički kolačići anonimnim prikupljanjem i slanjem podataka pomažu vlasnicima web lokacija da razumeju kako posetioci komuniciraju sa stranicom. To su kolačići koji omogućavaju web analitiku sajta, odnosno analizu upotrebe naših stranica i merenje prometa, koje sajt sprovodi u cilju poboljšanja kvaliteta i sadržaja ponuđenih usluga. Marketinški kolačići se koriste za praćenje posetilaca putem web stranice. Koriste se za prikazivanje relevantnih oglasa korisnicima i podsticanje da učestvuju, što je važno za nezavisne izdavače i oglašavače. Sajt koristi Google Analytics kolačiće ads/ga-audiences i collect, te Facebook kolačiće fr i tr.

Prikaži sve...
1,079RSD
forward
forward
Detaljnije

Veoma dobro očuvano! Autor - osoba Kestner, Erih Naslov Blizanke / Erich Kästner ; [preveo Gustav Krklec ; ilustrirao Đuro Seder] Vrsta građe roman Jezik hrvatski Godina 1982 Izdanje 6. izd. Izdavanje i proizvodnja Zagreb : Mladost, 1982 Fizički opis 125 str. : ilustr. ; 21 cm Drugi autori - osoba Krklec, Gustav Seder, Đuro Zbirka Vjeverica Napomene Prevod dela: Das doppelte Lottchen. Emil Erih Kestner (Erich Kästner; Drezden, 23. februar 1899 – Minhen, 29. jul 1974) je bio nemački autor, pesnik, scenarista i satiričar, poznat pre svega po svojim šaljivim, društveno oštrim pesmama i po knjigama za decu, uključujući Emila i detektive. Međunarodnu nagradu Hans Kristijan Andersen dobio je 1960. godine za autobiografiju Als ich ein kleiner Junge war (When I Was a Little Boy). Četiri puta je nominovan za Nobelovu nagradu za književnost. Drezden 1899–1919 Kastner je rođen u Drezdenu, u Saksoniji, a odrastao je u ulici Königsbrücker Straße. U blizini je naknadno otvoren muzej Erih Kastner u vili Augustin koja je pripadala Kastnerovom ujaku Franzu Augustinu. Kastnerov otac, Emil Rikard Kastner, bio je majstor sedlar. Njegova majka, Ida Amalia (rođena Augustin), bila je sluškinja, ali u tridesetim godinama se školovala za frizera kako bi dopunjavala prihode svog supruga. Kastner je imao posebno blizak odnos sa majkom. Kada je živeo u Lajpcigu i Berlinu, gotovo svakodnevno joj je pisao prilično intimna pisma i razglednice, a prepotentne majke redovno se pojavljuju u njegovim spisima. Govorilo se da je otac Eriha Kastnera bio porodični jevrejski lekar Emil Cimerman (1864–1953), ali ove glasine nikada nisu potkrepljene. Kastner je o svom detinjstvu pisao u svojoj autobiografiji Als ich ein kleiner Junge war 1957, (Kad sam bio mali dečak). Prema Kastneru, on nije patio od toga što je bio jedinac, imao je mnogo prijatelja i nije bio usamljen. Kastner je 1913. godine išao u učiteljsku školu u Drezdenu. Međutim, odustao je 1916. malo pre polaganja ispita koji bi ga kvalifikovali za predavanje u državnim školama. Pozvan je u Kraljevsku saksonsku vojsku 1917. godine i bio je obučavan u teškoj artiljerijskoj jedinici u Drezdenu. Kastner nije poslat na front, ali brutalnost vojne obuke koju je prošao i smrt savremenika koje je doživeo snažno su uticali na njegov kasniji antimilitarizam. Nemilosrdno bušenje kojem je podvrgnut njegov narednik sa bušilicom takođe je izazvalo doživotno stanje srca. Kastner to prikazuje u svojoj pesmi Narednik Vaurich. Po završetku rata, Kastner se vratio u školu i položio Abitur ispit sa odlikovanjem, stičući stipendiju od grada Drezdena. Lajpcig 1919–1927 U jesen 1919, Kastner se upisao na Univerzitet u Lajpcigu da studira istoriju, filozofiju, germanistiku i pozorište. Studije su ga odvele u Rostok i Berlin, a 1925. je doktorirao na tezi o Fridrihu Velikom i nemačkoj književnosti. Studije je platio radeći kao novinar i kritičar u novinama Neue Leipziger Zeitung. Međutim, njegove sve kritičnije kritike i „neozbiljna“ objava njegove erotske pesme „Abendlied des Kammervirtuosen“ (Večernja pesma komornog virtuoza) sa ilustracijama Eriha Osera doveli su do njegove smene 1927. godine. Iste godine se preselio u Berlin, iako je nastavio da piše za Neue Leipziger Zeitung pod pseudonimom „Berthold Burger“ (Bert Citizen) kao slobodni dopisnik. Kasner je kasnije koristio nekoliko drugih pseudonima, uključujući „Melkjor Kurc“ (Melchior Kurtz), „Piter Flint“ (Peter Flint), i „Robert Nojner“ (Robert Neuner). Berlin 1927–1933 Kastnerove godine u Berlinu, od 1927. do kraja Vajmarske republike 1933, bile su mu najproduktivnije. Objavljivao je pesme, novinske kolumne, članke i kritike u mnogim važnim berlinskim časopisima. Redovno je pisao u dnevnim listovima kao što su Berliner Tageblatt i Vossische Zeitung, kao i u Die Weltbühne. Hans Sarkowicz i Franz Josef Görtz, urednici njegovih kompletnih dela (1998), navode preko 350 članaka napisanih između 1923. i 1933. godine, ali on je morao napisati i više, jer se zna da su mnogi tekstovi izgubljeni kada je Kastnerov stan izgoreo tokom bombardovanje u februaru 1944. Kastner je objavio svoju prvu knjigu pesama, Herz auf Taille 1928. godine, a do 1933. godine objavio je još tri zbirke. Njegov His Gebrauchslyrik (Tekst za svakodnevnu upotrebu) učinio ga je jednom od vodećih figura pokreta Nova stvarnost, koji se usredsredio na upotrebu trezvenog, udaljenog i objektivnog stila za zasićenje savremenog društva. U jesen 1928. objavio je svoju najpoznatiju knjigu za decu Emil i detektivi, koju je ilustrovao Valter Trier. Vlasnica izdavačke kuće Weltbühne, Edit Jakobsen, predložila je Kestneru da napiše detektivsku priču. Knjiga je prodata u dva miliona primeraka samo u Nemačkoj i od tada je prevedena na 59 jezika. Roman je bio neobičan po tome što je, za razliku od većine dečje književnosti tog perioda, smešten u savremeni Berlin, a ne u svet bajki. Kastner se takođe uzdržao od otvorenog moraliziranja, puštajući da postupci likova govore sami za sebe. Njegov nastavak, Emil und die Drei Zwillinge (Emil i tri blizanca) objavljen 1933. godine, odvija se na obalama Baltika. Knjige o Emilu su uticate na stvaranje drugih knjiga u ponžanru literature o dečijim detektivima. Emil i detektivi adaptiran je za scenu pet puta, od čega je tri puta u Nemačkoj i po jednom u Velikoj Britaniji i Americi. Kastner je ovaj uspeh nastavio sa još Pünktchen und Anton (1931) i Das fliegende Klassenzimmer (1933). Ilustracije Valtera Triera značajno su doprinele ogromnoj popularnosti knjiga. Das fliegende Klassenzimmer (Leteći razred) je nekoliko puta prilagođen za scenu: 1954, 1973. i 2003. godine. Godine 1932. Kastner je napisao Der 35. Mai (35. maj), koja je smeštena u fantastičnu zemlju u koju se ulazi kroz garderobu i uključuje futurističke karakteristike poput mobilnih telefona. Filmska verzija Gerharda Lamprechta Emila i detektivia (1931) postigla je veliki uspeh. Kastner je, međutim, bio nezadovoljan scenarijem, a to ga je dovelo do toga da postane scenarista za filmske studije Babelsberg. Kastnerov jedini roman za odrasle Fabian, objavljen je 1931. godine. Kastner je u njega uključio brze rezove i montaže, u pokušaju da oponaša filmski stil. Fabian, nezaposleni književni stručnjak, doživljava užurbano brz tempo kao i propast Vajmarske Republike . Od 1927. do 1931. godine, Kastner je živeo u ulici Prager Straße 17 (danas blizu br. 12) u Berlinu u Vilmerzdorfu, a nakon toga, do februara 1945. godine, u ulici Roscherstraßee 16 u Berlinu – Šarlotenburg. Berlin 1933–1945 Kastner je bio pacifista i pisao je za decu zbog svoje vere u regenerativne moći mladosti. Bio je protivnik nacističkog režima i bio je jedan od potpisnika Hitnog poziva na jedinstvo. Međutim, za razliku od mnogih drugih autora koji kritikuju diktaturu, Kastner nije otišao u egzil. Nakon dolaska nacista na vlast, posetio je Merano i Švajcarsku i sastao se sa prognanim piscima, ali ipak se vratio u Berlin, tvrdeći da će tamo moći bolje da beleži događaje. Verovatno je i on želeo da izbegne napuštanje majke. Njegov „Neophodan odgovor na suvišna pitanja“ (Notwendige Antwort auf überflüssige Fragen) u Kurz und Bündig objašnjava Kastnerov stav: „Ja sam Nemac iz Drezdena u Saksoniji Otadžbina me ne pušta Ja sam poput drveta koje je uzgojeno u Nemačkoj Verovatno će i tamo uvenuti.“ Gestapo je nekoliko puta ispitivao Kastnera, nacionalna unija pisaca ga je proterala, a nacisti su spaljivali njegove knjige kao „suprotne nemačkom duhu“ tokom spaljivanja knjiga 10. maja 1933, na podsticaj Jozefa Gebelsa. Kastner je lično prisustvovao događaju i kasnije o njemu pisao. Odbijeno mu je članstvo u novoj uniji nacionalnih pisaca pod kontrolom nacista, Reichsverband deutscher Schriftsteller (RDS), zbog onoga što su njeni zvaničnici nazivali „kulturno boljševičkim stavom u svojim delima pre 1933.“ Tokom Trećeg rajha, Kastner je objavio apolitične romane poput Drei Männer im Schnee (Tri čoveka u snegu) 1934. godine u Švajcarskoj. 1942. dobio je posebno izuzeće za pisanje scenarija za film Münchhausen, koristeći pseudonim Berthold Burger. Film je bio prestižni projekat Ufa studija za proslavu dvadeset i pete godišnjice njegovog osnivanja, preduzeća koje je podržao Gebels. 1944. godine Kastnerov dom u Berlinu uništen je tokom bombardiranja. Početkom 1945. godine, on i drugi pretvarali su se da moraju putovati u seosku zajednicu Mayrhofen u Tirolu radi snimanja lokacije za (nepostojeći) film Das falsche Gesicht (Pogrešno lice). Stvarna svrha putovanja bila je izbegavanje konačnog sovjetskog napada na Berlin. Kastner je takođe dobio upozorenje da su SS planirali da ubiju njega i druge nacističke protivnike pre dolaska Sovjeta. Bio je u Mayrhofen-u kada se rat završio. O ovom periodu pisao je u dnevniku objavljenom 1961. godine pod naslovom Notabene 45. Drugo izdanje, bliže Kastnerovim originalnim beleškama, objavljeno je 2006. godine pod naslovom Das Blaue Buch (Plava knjiga). Kestner i bombardovanje Drezdena U svom dnevniku za 1945. godinu, objavljenom mnogo godina kasnije, Kastner opisuje svoj šok dolaskom u Drezden ubrzo nakon bombardovanja Drezdena u Drugom svetskom ratu u februaru 1945. godine i pronalazeći grad kao gomilu ruševina u kojima nije mogao prepoznati nijednu ulicu ili znamenitosti među kojima je proveo detinjstvo i mladost. Njegova autobiografija Als ich ein kleiner Junge war započinje jadikovkom za Drezdenom (citirano prema engleskom prevodu, When I Was a Little Boy): „Rođen sam u najlepšem gradu na svetu. Čak i ako je tvoj otac, dete, bio najbogatiji čovek na svetu, ne bi mogao da te odvede da ga vidiš, jer ono više ne postoji... Za hiljadu godina izgrađena je njena lepota, za jednu noć je potpuno uništena“. Minhen 1945–1974 Po završetku rata, Kastner se preselio u Minhen, gde je postao urednik kulturne rubrike za Neue Zeitung i izdavač Pinguin-a, časopisa za decu i mlade. Takođe je bio aktivan u književnim kabareima, u produkcijama u Schaubude (1945–1948) i Die kleine Freiheit (posle 1951), kao i na radiju. Tokom ovog vremena napisao je brojne skečeve, pesme, audio predstave, govore i eseje o nacionalsocijalizmu, ratnim godinama i surovoj stvarnosti života u posleratnoj Nemačkoj. Među njima su najzapaženija Marschlied 1945 (Marš 1945) i Deutsches Ringelspiel. Takođe je nastavio da piše knjige za decu, uključujući Die Konferenz der Tiere (Konferencija o životinjama), pacifistička satira u kojoj se svetske životinje udružuju kako bi uspešno naterale ljude da se razoružaju i sklope mir. Od ove slikovnice napravljen je animirani film autora Kurta Linda. Kastner je takođe obnovio saradnju sa Edmundom Nikom kojeg je upoznao u Lajpcigu 1929. godine, kada je Nik, tadašnji šef muzičkog odseka na Radio Silesia, napisao muziku za Kastnerovu radio predstavu Leben in dieser Zeit. Nik, sada muzički direktor u Schaubude, uglazbio je više od 60 Kastnerovih pesama. Kastnerov optimizam u neposrednoj posleratnoj eri ustupio je mesto rezignaciji, jer su Nemci na Zapadu pokušali da normalizuju svoj život nakon ekonomskih reformi ranih 1950-ih i posledičnog „ekonomskog čuda“ (Wirtschaftswunder). Dodatno se razočarao kad je kancelar Konrad Adenauer remilitarizovao Zapadnu Nemačku, učinio je članicom NATO- a i preusmerio je u mogući vojni sukob sa Varšavskim paktom. Kastner je ostao pacifista i govorio je u antimilitarističkom (Ostermarsch) demonstracijama protiv stacioniranja nuklearnog oružja u Zapadnoj Nemačkoj. Kasnije je takođe zauzeo stav protiv rata u Vijetnamu. Kastner je počeo sve manje da objavljuje, delom i zbog sve većeg alkoholizma. Nije se pridružio nijednom od posleratnih književnih pokreta u Zapadnoj Nemačkoj, a pedesetih i šezdesetih godina 20. veka postao je doživljavan uglavnom kao autor knjiga za decu. Njegov roman Fabian adaptiran je u film 1980. godine, kao i nekoliko knjiga njegovih nastavaka. Najpopularnije od ovih adaptacija bile su dve američke verzije Zamka za roditelje, napravljene 1961. i 1998, a zasnovane na njegovom romanu Das doppelte Lottchen (Loti i Lisa). Kastner je 1960. godine dobio nagradu Hans Kristijan Andersen za Als ich ein kleiner Junge war, njegovu autobiografiju. Engleski prevod Florence i Isabel McHugh, objavljen kao When I Was a Little Boy 1959. godine, osvojio je američki nagradu „Luis Kerol“ 1961. godine. Kastner je dobio još nekoliko nagrada, uključujući Nemačku filmsku nagradu za najbolji scenario za nemačku filmsku verziju Das doppelte Lottchen1951, književnu nagradu grada Minhena 1956, i nagradu Georg Bihner 1957. Vlada Zapadne Nemačke nagradila je Kastnera svojim redom za zasluge, Bundesverdienstkreuz-om (Savezni krst za zasluge), 1959. godine. Godine 1968. dobio je „Lessing-Ring“ zajedno sa književnom nagradom nemačkog masonskog reda. Kastner je 1951. izabran za predsednika PEN centra zapadne Nemačke i na toj funkciji je ostao do 1961. godine. 1965. postao je emeritus predsednik. Takođe je imao ključnu ulogu u osnivanju Međunarodne dečje biblioteke (Internationale Jugendbibliothek), u Minhenu. 1953. bio je osnivač (IBBY – International Board on Books for Young People) Međunarodnog odbora za knjige za mlade. Kastner se nikada nije oženio. Poslednje dve knjige za decu Der kleine Mann i Der kleine Mann und die kleine Miss napisao je za svog sina Tomasa Kastnera, rođenog 1957. godine. Kastner je često čitao iz svojih dela. Dvadesetih godina 20. veka snimio je neke od svojih pesama socijalne kritike, a u nekim filmovima prema njegovim knjigama nastupio je kao pripovedač, kao i za prvu audio produkciju Pünktchen und Anton. Ostali snimci za „Deutsche Grammophon“ uključuju pesme, epigrame i njegovu verziju narodne priče Til Ojlenšpigel. Čitao je i u pozorištima, poput Pozorišta Kivije u Minhenu, i za radio, za koji je čitao Als ich ein kleiner Junge war i druga dela. Kastner je umro od raka jednjaka 29. jula 1974. u bolnici Neuperlach u Minhenu. Sahranjen je na groblju Svetog Đorđa u minhenskom okrugu Bogenhausen. Ubrzo nakon njegove smrti, Bavarska akademija umetnosti osnovala je književnu nagradu u njegovo ime. Po njemu je nazvan asteroid 12318 Kastner. Bibliografija Spisak njegovih dela pod nemačkim naslovima, poređani prema datumima objavljivanja u Nemačkoj: Weihnachtslied, chemisch gereinigt, 1927. Herz auf Taille, 1928. Emil und die Detektive, 1929. (Emil i detektivi) Lärm im Spiegel, 1929. Ein Mann gibt Auskunft, 1930. Pünktchen und Anton 1931. (Tonček i Točkica) Der 35. Ma, 1931. (35. maj, ili Konradova vožnja do južnih mora) Fabian. Die Geschichte eines Moralisten, 1932. (Fabian, Priča o moralisti) Gesang zwischen den Stühlen, 1932. Emil und die Drei Zwillinge 1933. (Emil i tri blizanca) Das fliegende Klassenzimmer, 1933. (Leteći razred) Drei Männer im Schnee, 1934. (Tri čoveka u snegu) Die verschwundene Miniatur, 1935. (Nestala minijatura) Doktor Erich Kästners Lyrische Hausapotheke, 1936. (Sanduk za lirsku medicinu doktora Eriha Kastnera) Georg und die Zwischenfälle, (zvani Der kleine Grenzverkehr), 1938. (Salcburška komedija) Das doppelte Lottchenn, 1949. (Bliznakinje ili Dvostruka Loti) Die Konferenz der Tiere, 1949. (Kongres životinja) Die 13 Monate, 1955. Als ich ein kleiner Junge war, 1957. (Kad sam bio mali dečak) Das Schwein beim Friseur, 1963. Der kleine Mann, 1963. (Mali čovek) Der kleine Mann und die kleine Miss, 1967. (Mali čovek i mala gospođica) Mein Onkel Franz, 1969. Silvia List (urednik): Das große Erich Kästner Buch, sa uvodom Hermana Kestena, 2002. MG55 (N)

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

Dobro očuvano, bez pisanja, podvlačenja, pečata... Autor - osoba Kestner, Erih Naslov Čovječuljak / Erich Kastner ; [preveo Gustav Krklec ; ilustracije izradio Đuro Seder] Jedinstveni naslov ǂDer ǂkleine Mann. srpski jezik Vrsta građe roman Jezik hrvatski Godina 1967 Izdavanje i proizvodnja Zagreb : Mladost, 1967 (Zagreb : `Ognjen Prica`) Fizički opis 172 str. : ilustr. ; 21 cm Drugi autori - osoba Krklec, Gustav Seder, Đuro Zbirka ǂBiblioteka ǂVjeverica (Karton) Napomene Prevod dela: Der kleine Mann. Emil Erih Kestner (Erich Kästner; Drezden, 23. februar 1899 – Minhen, 29. jul 1974) je bio nemački autor, pesnik, scenarista i satiričar, poznat pre svega po svojim šaljivim, društveno oštrim pesmama i po knjigama za decu, uključujući Emila i detektive. Međunarodnu nagradu Hans Kristijan Andersen dobio je 1960. godine za autobiografiju Als ich ein kleiner Junge war (When I Was a Little Boy). Četiri puta je nominovan za Nobelovu nagradu za književnost. Drezden 1899–1919 Kastner je rođen u Drezdenu, u Saksoniji, a odrastao je u ulici Königsbrücker Straße. U blizini je naknadno otvoren muzej Erih Kastner u vili Augustin koja je pripadala Kastnerovom ujaku Franzu Augustinu. Kastnerov otac, Emil Rikard Kastner, bio je majstor sedlar. Njegova majka, Ida Amalia (rođena Augustin), bila je sluškinja, ali u tridesetim godinama se školovala za frizera kako bi dopunjavala prihode svog supruga. Kastner je imao posebno blizak odnos sa majkom. Kada je živeo u Lajpcigu i Berlinu, gotovo svakodnevno joj je pisao prilično intimna pisma i razglednice, a prepotentne majke redovno se pojavljuju u njegovim spisima. Govorilo se da je otac Eriha Kastnera bio porodični jevrejski lekar Emil Cimerman (1864–1953), ali ove glasine nikada nisu potkrepljene. Kastner je o svom detinjstvu pisao u svojoj autobiografiji Als ich ein kleiner Junge war 1957, (Kad sam bio mali dečak). Prema Kastneru, on nije patio od toga što je bio jedinac, imao je mnogo prijatelja i nije bio usamljen. Kastner je 1913. godine išao u učiteljsku školu u Drezdenu. Međutim, odustao je 1916. malo pre polaganja ispita koji bi ga kvalifikovali za predavanje u državnim školama. Pozvan je u Kraljevsku saksonsku vojsku 1917. godine i bio je obučavan u teškoj artiljerijskoj jedinici u Drezdenu. Kastner nije poslat na front, ali brutalnost vojne obuke koju je prošao i smrt savremenika koje je doživeo snažno su uticali na njegov kasniji antimilitarizam. Nemilosrdno bušenje kojem je podvrgnut njegov narednik sa bušilicom takođe je izazvalo doživotno stanje srca. Kastner to prikazuje u svojoj pesmi Narednik Vaurich. Po završetku rata, Kastner se vratio u školu i položio Abitur ispit sa odlikovanjem, stičući stipendiju od grada Drezdena. Lajpcig 1919–1927 U jesen 1919, Kastner se upisao na Univerzitet u Lajpcigu da studira istoriju, filozofiju, germanistiku i pozorište. Studije su ga odvele u Rostok i Berlin, a 1925. je doktorirao na tezi o Fridrihu Velikom i nemačkoj književnosti. Studije je platio radeći kao novinar i kritičar u novinama Neue Leipziger Zeitung. Međutim, njegove sve kritičnije kritike i „neozbiljna“ objava njegove erotske pesme „Abendlied des Kammervirtuosen“ (Večernja pesma komornog virtuoza) sa ilustracijama Eriha Osera doveli su do njegove smene 1927. godine. Iste godine se preselio u Berlin, iako je nastavio da piše za Neue Leipziger Zeitung pod pseudonimom „Berthold Burger“ (Bert Citizen) kao slobodni dopisnik. Kasner je kasnije koristio nekoliko drugih pseudonima, uključujući „Melkjor Kurc“ (Melchior Kurtz), „Piter Flint“ (Peter Flint), i „Robert Nojner“ (Robert Neuner). Berlin 1927–1933 Kastnerove godine u Berlinu, od 1927. do kraja Vajmarske republike 1933, bile su mu najproduktivnije. Objavljivao je pesme, novinske kolumne, članke i kritike u mnogim važnim berlinskim časopisima. Redovno je pisao u dnevnim listovima kao što su Berliner Tageblatt i Vossische Zeitung, kao i u Die Weltbühne. Hans Sarkowicz i Franz Josef Görtz, urednici njegovih kompletnih dela (1998), navode preko 350 članaka napisanih između 1923. i 1933. godine, ali on je morao napisati i više, jer se zna da su mnogi tekstovi izgubljeni kada je Kastnerov stan izgoreo tokom bombardovanje u februaru 1944. Kastner je objavio svoju prvu knjigu pesama, Herz auf Taille 1928. godine, a do 1933. godine objavio je još tri zbirke. Njegov His Gebrauchslyrik (Tekst za svakodnevnu upotrebu) učinio ga je jednom od vodećih figura pokreta Nova stvarnost, koji se usredsredio na upotrebu trezvenog, udaljenog i objektivnog stila za zasićenje savremenog društva. U jesen 1928. objavio je svoju najpoznatiju knjigu za decu Emil i detektivi, koju je ilustrovao Valter Trier. Vlasnica izdavačke kuće Weltbühne, Edit Jakobsen, predložila je Kestneru da napiše detektivsku priču. Knjiga je prodata u dva miliona primeraka samo u Nemačkoj i od tada je prevedena na 59 jezika. Roman je bio neobičan po tome što je, za razliku od većine dečje književnosti tog perioda, smešten u savremeni Berlin, a ne u svet bajki. Kastner se takođe uzdržao od otvorenog moraliziranja, puštajući da postupci likova govore sami za sebe. Njegov nastavak, Emil und die Drei Zwillinge (Emil i tri blizanca) objavljen 1933. godine, odvija se na obalama Baltika. Knjige o Emilu su uticate na stvaranje drugih knjiga u ponžanru literature o dečijim detektivima. Emil i detektivi adaptiran je za scenu pet puta, od čega je tri puta u Nemačkoj i po jednom u Velikoj Britaniji i Americi. Kastner je ovaj uspeh nastavio sa još Pünktchen und Anton (1931) i Das fliegende Klassenzimmer (1933). Ilustracije Valtera Triera značajno su doprinele ogromnoj popularnosti knjiga. Das fliegende Klassenzimmer (Leteći razred) je nekoliko puta prilagođen za scenu: 1954, 1973. i 2003. godine. Godine 1932. Kastner je napisao Der 35. Mai (35. maj), koja je smeštena u fantastičnu zemlju u koju se ulazi kroz garderobu i uključuje futurističke karakteristike poput mobilnih telefona. Filmska verzija Gerharda Lamprechta Emila i detektivia (1931) postigla je veliki uspeh. Kastner je, međutim, bio nezadovoljan scenarijem, a to ga je dovelo do toga da postane scenarista za filmske studije Babelsberg. Kastnerov jedini roman za odrasle Fabian, objavljen je 1931. godine. Kastner je u njega uključio brze rezove i montaže, u pokušaju da oponaša filmski stil. Fabian, nezaposleni književni stručnjak, doživljava užurbano brz tempo kao i propast Vajmarske Republike . Od 1927. do 1931. godine, Kastner je živeo u ulici Prager Straße 17 (danas blizu br. 12) u Berlinu u Vilmerzdorfu, a nakon toga, do februara 1945. godine, u ulici Roscherstraßee 16 u Berlinu – Šarlotenburg. Berlin 1933–1945 Kastner je bio pacifista i pisao je za decu zbog svoje vere u regenerativne moći mladosti. Bio je protivnik nacističkog režima i bio je jedan od potpisnika Hitnog poziva na jedinstvo. Međutim, za razliku od mnogih drugih autora koji kritikuju diktaturu, Kastner nije otišao u egzil. Nakon dolaska nacista na vlast, posetio je Merano i Švajcarsku i sastao se sa prognanim piscima, ali ipak se vratio u Berlin, tvrdeći da će tamo moći bolje da beleži događaje. Verovatno je i on želeo da izbegne napuštanje majke. Njegov „Neophodan odgovor na suvišna pitanja“ (Notwendige Antwort auf überflüssige Fragen) u Kurz und Bündig objašnjava Kastnerov stav: „Ja sam Nemac iz Drezdena u Saksoniji Otadžbina me ne pušta Ja sam poput drveta koje je uzgojeno u Nemačkoj Verovatno će i tamo uvenuti.“ Gestapo je nekoliko puta ispitivao Kastnera, nacionalna unija pisaca ga je proterala, a nacisti su spaljivali njegove knjige kao „suprotne nemačkom duhu“ tokom spaljivanja knjiga 10. maja 1933, na podsticaj Jozefa Gebelsa. Kastner je lično prisustvovao događaju i kasnije o njemu pisao. Odbijeno mu je članstvo u novoj uniji nacionalnih pisaca pod kontrolom nacista, Reichsverband deutscher Schriftsteller (RDS), zbog onoga što su njeni zvaničnici nazivali „kulturno boljševičkim stavom u svojim delima pre 1933.“ Tokom Trećeg rajha, Kastner je objavio apolitične romane poput Drei Männer im Schnee (Tri čoveka u snegu) 1934. godine u Švajcarskoj. 1942. dobio je posebno izuzeće za pisanje scenarija za film Münchhausen, koristeći pseudonim Berthold Burger. Film je bio prestižni projekat Ufa studija za proslavu dvadeset i pete godišnjice njegovog osnivanja, preduzeća koje je podržao Gebels. 1944. godine Kastnerov dom u Berlinu uništen je tokom bombardiranja. Početkom 1945. godine, on i drugi pretvarali su se da moraju putovati u seosku zajednicu Mayrhofen u Tirolu radi snimanja lokacije za (nepostojeći) film Das falsche Gesicht (Pogrešno lice). Stvarna svrha putovanja bila je izbegavanje konačnog sovjetskog napada na Berlin. Kastner je takođe dobio upozorenje da su SS planirali da ubiju njega i druge nacističke protivnike pre dolaska Sovjeta. Bio je u Mayrhofen-u kada se rat završio. O ovom periodu pisao je u dnevniku objavljenom 1961. godine pod naslovom Notabene 45. Drugo izdanje, bliže Kastnerovim originalnim beleškama, objavljeno je 2006. godine pod naslovom Das Blaue Buch (Plava knjiga). Kestner i bombardovanje Drezdena U svom dnevniku za 1945. godinu, objavljenom mnogo godina kasnije, Kastner opisuje svoj šok dolaskom u Drezden ubrzo nakon bombardovanja Drezdena u Drugom svetskom ratu u februaru 1945. godine i pronalazeći grad kao gomilu ruševina u kojima nije mogao prepoznati nijednu ulicu ili znamenitosti među kojima je proveo detinjstvo i mladost. Njegova autobiografija Als ich ein kleiner Junge war započinje jadikovkom za Drezdenom (citirano prema engleskom prevodu, When I Was a Little Boy): „Rođen sam u najlepšem gradu na svetu. Čak i ako je tvoj otac, dete, bio najbogatiji čovek na svetu, ne bi mogao da te odvede da ga vidiš, jer ono više ne postoji... Za hiljadu godina izgrađena je njena lepota, za jednu noć je potpuno uništena“. Minhen 1945–1974 Po završetku rata, Kastner se preselio u Minhen, gde je postao urednik kulturne rubrike za Neue Zeitung i izdavač Pinguin-a, časopisa za decu i mlade. Takođe je bio aktivan u književnim kabareima, u produkcijama u Schaubude (1945–1948) i Die kleine Freiheit (posle 1951), kao i na radiju. Tokom ovog vremena napisao je brojne skečeve, pesme, audio predstave, govore i eseje o nacionalsocijalizmu, ratnim godinama i surovoj stvarnosti života u posleratnoj Nemačkoj. Među njima su najzapaženija Marschlied 1945 (Marš 1945) i Deutsches Ringelspiel. Takođe je nastavio da piše knjige za decu, uključujući Die Konferenz der Tiere (Konferencija o životinjama), pacifistička satira u kojoj se svetske životinje udružuju kako bi uspešno naterale ljude da se razoružaju i sklope mir. Od ove slikovnice napravljen je animirani film autora Kurta Linda. Kastner je takođe obnovio saradnju sa Edmundom Nikom kojeg je upoznao u Lajpcigu 1929. godine, kada je Nik, tadašnji šef muzičkog odseka na Radio Silesia, napisao muziku za Kastnerovu radio predstavu Leben in dieser Zeit. Nik, sada muzički direktor u Schaubude, uglazbio je više od 60 Kastnerovih pesama. Kastnerov optimizam u neposrednoj posleratnoj eri ustupio je mesto rezignaciji, jer su Nemci na Zapadu pokušali da normalizuju svoj život nakon ekonomskih reformi ranih 1950-ih i posledičnog „ekonomskog čuda“ (Wirtschaftswunder). Dodatno se razočarao kad je kancelar Konrad Adenauer remilitarizovao Zapadnu Nemačku, učinio je članicom NATO- a i preusmerio je u mogući vojni sukob sa Varšavskim paktom. Kastner je ostao pacifista i govorio je u antimilitarističkom (Ostermarsch) demonstracijama protiv stacioniranja nuklearnog oružja u Zapadnoj Nemačkoj. Kasnije je takođe zauzeo stav protiv rata u Vijetnamu. Kastner je počeo sve manje da objavljuje, delom i zbog sve većeg alkoholizma. Nije se pridružio nijednom od posleratnih književnih pokreta u Zapadnoj Nemačkoj, a pedesetih i šezdesetih godina 20. veka postao je doživljavan uglavnom kao autor knjiga za decu. Njegov roman Fabian adaptiran je u film 1980. godine, kao i nekoliko knjiga njegovih nastavaka. Najpopularnije od ovih adaptacija bile su dve američke verzije Zamka za roditelje, napravljene 1961. i 1998, a zasnovane na njegovom romanu Das doppelte Lottchen (Loti i Lisa). Kastner je 1960. godine dobio nagradu Hans Kristijan Andersen za Als ich ein kleiner Junge war, njegovu autobiografiju. Engleski prevod Florence i Isabel McHugh, objavljen kao When I Was a Little Boy 1959. godine, osvojio je američki nagradu „Luis Kerol“ 1961. godine. Kastner je dobio još nekoliko nagrada, uključujući Nemačku filmsku nagradu za najbolji scenario za nemačku filmsku verziju Das doppelte Lottchen1951, književnu nagradu grada Minhena 1956, i nagradu Georg Bihner 1957. Vlada Zapadne Nemačke nagradila je Kastnera svojim redom za zasluge, Bundesverdienstkreuz-om (Savezni krst za zasluge), 1959. godine. Godine 1968. dobio je „Lessing-Ring“ zajedno sa književnom nagradom nemačkog masonskog reda. Kastner je 1951. izabran za predsednika PEN centra zapadne Nemačke i na toj funkciji je ostao do 1961. godine. 1965. postao je emeritus predsednik. Takođe je imao ključnu ulogu u osnivanju Međunarodne dečje biblioteke (Internationale Jugendbibliothek), u Minhenu. 1953. bio je osnivač (IBBY – International Board on Books for Young People) Međunarodnog odbora za knjige za mlade. Kastner se nikada nije oženio. Poslednje dve knjige za decu Der kleine Mann i Der kleine Mann und die kleine Miss napisao je za svog sina Tomasa Kastnera, rođenog 1957. godine. Kastner je često čitao iz svojih dela. Dvadesetih godina 20. veka snimio je neke od svojih pesama socijalne kritike, a u nekim filmovima prema njegovim knjigama nastupio je kao pripovedač, kao i za prvu audio produkciju Pünktchen und Anton. Ostali snimci za „Deutsche Grammophon“ uključuju pesme, epigrame i njegovu verziju narodne priče Til Ojlenšpigel. Čitao je i u pozorištima, poput Pozorišta Kivije u Minhenu, i za radio, za koji je čitao Als ich ein kleiner Junge war i druga dela. Kastner je umro od raka jednjaka 29. jula 1974. u bolnici Neuperlach u Minhenu. Sahranjen je na groblju Svetog Đorđa u minhenskom okrugu Bogenhausen. Ubrzo nakon njegove smrti, Bavarska akademija umetnosti osnovala je književnu nagradu u njegovo ime. Po njemu je nazvan asteroid 12318 Kastner. Bibliografija Spisak njegovih dela pod nemačkim naslovima, poređani prema datumima objavljivanja u Nemačkoj: Weihnachtslied, chemisch gereinigt, 1927. Herz auf Taille, 1928. Emil und die Detektive, 1929. (Emil i detektivi) Lärm im Spiegel, 1929. Ein Mann gibt Auskunft, 1930. Pünktchen und Anton 1931. (Tonček i Točkica) Der 35. Ma, 1931. (35. maj, ili Konradova vožnja do južnih mora) Fabian. Die Geschichte eines Moralisten, 1932. (Fabian, Priča o moralisti) Gesang zwischen den Stühlen, 1932. Emil und die Drei Zwillinge 1933. (Emil i tri blizanca) Das fliegende Klassenzimmer, 1933. (Leteći razred) Drei Männer im Schnee, 1934. (Tri čoveka u snegu) Die verschwundene Miniatur, 1935. (Nestala minijatura) Doktor Erich Kästners Lyrische Hausapotheke, 1936. (Sanduk za lirsku medicinu doktora Eriha Kastnera) Georg und die Zwischenfälle, (zvani Der kleine Grenzverkehr), 1938. (Salcburška komedija) Das doppelte Lottchenn, 1949. (Bliznakinje ili Dvostruka Loti) Die Konferenz der Tiere, 1949. (Kongres životinja) Die 13 Monate, 1955. Als ich ein kleiner Junge war, 1957. (Kad sam bio mali dečak) Das Schwein beim Friseur, 1963. Der kleine Mann, 1963. (Mali čovek) Der kleine Mann und die kleine Miss, 1967. (Mali čovek i mala gospođica) Mein Onkel Franz, 1969. Silvia List (urednik): Das große Erich Kästner Buch, sa uvodom Hermana Kestena, 2002. MG26 (N)

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj