Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-21 od 21 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-21 od 21
1-21 od 21 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Knjige
  • Cena

    700 din - 999 din

DOBRO DOŠLI U SVET U KOM NIŠTA NIJE BAŠ ONAKVO KAKVIM SE ČINI…„Onda je ona u opasnosti“, odgovorila je Ajvi, „i moramo da je pronađemo, sad više nego ikada. Moramo da izađemo odavde.“Duboko ispod blještavih ulica Njujorka, nalazi se neobičnjačko trgovište Nubruk. Ajvi i njen brat Seb zaputili su se tamo kako bi pomogli svom prijatelju da pronađe davno izgubljenu sestru. Ali prava avantura tu tek počinje jer oni nisu jedini koji su krenuli u potragu za njom. Ozloglašena Tužbalica ima nove planove koji uključuju ne samo Valijanovu sestru već i veliko neobičnjačko dobro!Koje neobičnjačko dobro je u pitanju? I hoće li Ajvi, Seb i Valijan uspeti da spreče Tužbalicu da ga pronađe?

Prikaži sve...
854RSD
forward
forward
Detaljnije

odlično stanje 21 x 14 cm 210 strana

Prikaži sve...
700RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Cirilica Ilustracije: Danica Antic Korice: Sava Nikolic Ivan Bratko (15. februar 1914 — 23. mart 2001) je bio slovenački pisac i izdavač, partizan i oficir. Bratko je rođen u Celju 1914. godine.[1] Diplomirao je pravo na Univerzitetu u Ljubljani[1] 1941. Bio je član Saveza komunista Jugoslavije od 1933. godine i objavio brojne članke i kolumne o društveno-ekonomskim temama i pre Drugog svetskog rata. Sahranjen je u koncentracionom logoru Gonars odakle je pobegao i otišao u partizane. Njegovo bekstvo iz Gonarsa bilo je i inspiracija za njegovu najpoznatiju knjigu Teleskop (Teleskop), za koju je dobio Levstikovu nagradu 1954. godine. Od 1952. do penzionisanja 1981. radio je kao šef Izdavačke kuće DZS. Preminuo je u Ljubljani 2001. godine.

Prikaži sve...
790RSD
forward
forward
Detaljnije

    Oglas

  • 24. Mar 2023.

  • Smederevska Palanka

  • kupindo.com

odlično očuvana msob

Prikaži sve...
899RSD
forward
forward
Detaljnije

za IV razred zubotehničke škole Izdavač: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Beograd Autori: Dragić Jovanović, Aleksandar Milošević, Vladimir Jovanović Povez: mek Broj strana: 228 Ilustrovano. Potpisana na nekoliko mesta. Jedan podvučeni pasus i neki zapisi na marginama dve stranice, sve ostalo veoma dobro. S A D R Ž A J: 1. Biološka problematika parcijalne ptoteze 2. Otisak i model za parcijalnu protezu 3. Klasifikacija parcijalne bezubosti i parcijalnih zubnih proteza 4. Retencija i stabilizacija zubne proteze 5. Zagrižajna šablona 6. Postavljanje zuba i modelovanje parcijalne proteze u vosku 7. Zamena voštanog modela proteze akrilatom 8. Reparatura parcijalne proteze 9. Konstrukcija savremene parcijalne pokretne proteze 10. Atečmeni 11. Teleskop krunice (sistem) u okviru parcijalne proteze (K-126)

Prikaži sve...
850RSD
forward
forward
Detaljnije

Jedne zimske noći smrskana je glava starom Sebastijanu Vilfertu. Njegovo telo pronalazi sedmogodišnja Katarina, njegova unuka, koja od tog trenutka prestaje da govori. Rafael Horn, psihijatar koji započinje terapijski rad sa detetom, uključen je mimo svoje volje u rasvetljavanje ubistva. Komesar za zločine gradske policije Ludvig Kovač dane provodi u zavejanim baštama restorana na obali jezera, a noću kroz svoj teleskop posmatra zvezde. Neodložna istraga predstavlja dobar povod da odbije ponudu svoje ljubavnice da zajedno provedu novogodišnje praznike van grada, a žrtva će u danima koji dolaze zaokupljati njegovu pažnju. Otac porodice, psihopata, prebija svoje ćerke, benediktanski sveštenik dok džogira neprestano čuje glasove koji ne dolaze sa neba, penzionisani poštar razmišlja o samoubistvu, a jedna mlada majka veruje da je njeno novorođeno dete đavo. Psihogram ovog malog grada je sve drugo samo ne umirujući – ali, ko je od njegovih stanovnika bio neželjeni posetilac odgovoran za užasan zločin?

Prikaži sve...
880RSD
forward
forward
Detaljnije

Jedne zimske noći smrskana je glava starom Sebastijanu Vilfertu. Njegovo telo pronalazi sedmogodišnja Katarina, njegova unuka, koja od tog trenutka prestaje da govori. Rafael Horn, psihijatar koji započinje terapijski rad sa detetom, uključen je mimo svoje volje u rasvetljavanje ubistva. Komesar za zločine gradske policije Ludvig Kovač dane provodi u zavejanim baštama restorana na obali jezera, a noću kroz svoj teleskop posmatra zvezde. Neodložna istraga predstavlja dobar povod da odbije ponudu svoje ljubavnice da zajedno provedu novogodišnje praznike van grada, a žrtva će u danima koji dolaze zaokupljati njegovu pažnju. Otac porodice, psihopata, prebija svoje ćerke, benediktanski sveštenik dok džogira neprestano čuje glasove koji ne dolaze sa neba, penzionisani poštar razmišlja o samoubistvu, a jedna mlada majka veruje da je njeno novorođeno dete đavo. Psihogram ovog malog grada je sve drugo samo ne umirujući – ali, ko je od njegovih stanovnika bio neželjeni posetilac odgovoran za užasan zločin?

Prikaži sve...
880RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je dobro očuvana. Ima pečat firme koja je distribuirala knjigu. Astrološka simbolika dala bi bar desetorostruko više medicini nego što je sasvim obična simbolika dala unapređenju matematike.Počnemo li sa Hipokratom morali bi ga citirati: “Lekar koji ne poznaje astrologiju više liči na vola nego na lekara”! Ali kako bi sad smeli vređati armiju Dobronamernih koji se trude pobediti rak, infarkt, epidemije, psihoneuroze…? Legenda kaže da su na Atlantidi svi ljudi bili lekari . Medicina je stara koliko i čovečanstvo. Mi smo nasledili sva znanja od Egipćana, baš toga naroda za koji tvrdimo da je naslednik znanja. Prvi sveštenici nisu imali teleskop ni tablice, s teškom mukom su utvrđivali kretanja Meseca, Sunca, Jupitera, Saturna – a ipak su postavljali horoskope i imali velikog uspeha, baš u astromedicini; zapravo dali su osnov medicinskoj nauci uopšte. Mi imamo usavršene instrumente, precizne tablice kretanja nebeskih tela ali i savršenu alergiju na analize kozmograma. Astrološka simbolika dala bi bar desetorostruko više medicini nego što je sasvim obična simbolika dala unapređenju matematike.``

Prikaži sve...
750RSD
forward
forward
Detaljnije

Stanje: Kao novo - Nekorišćeno Naslov: Astromedicina - Zvijezde, ljubav, seks - Astro računi, analize, prognoze Autor: Mile Dupor Izdavač: Metaphysica mek povez, latinica, 20 cm, 313 str. _____ Astrološka simbolika dala bi bar desetorostruko više medicini nego što je sasvim obična simbolika dala unapređenju matematike.Počnemo li sa Hipokratom morali bi ga citirati: “Lekar koji ne poznaje astrologiju više liči na vola nego na lekara”! Ali kako bi sad smeli vređati armiju Dobronamernih koji se trude pobediti rak, infarkt, epidemije, psihoneuroze…? Legenda kaže da su na Atlantidi svi ljudi bili lekari . Medicina je stara koliko i čovečanstvo. Mi smo nasledili sva znanja od Egipćana, baš toga naroda za koji tvrdimo da je naslednik znanja. Prvi sveštenici nisu imali teleskop ni tablice, s teškom mukom su utvrđivali kretanja Meseca, Sunca, Jupitera, Saturna – a ipak su postavljali horoskope i imali velikog uspeha, baš u astromedicini; zapravo dali su osnov medicinskoj nauci uopšte. Mi imamo usavršene instrumente, precizne tablice kretanja nebeskih tela ali i savršenu alergiju na analize kozmograma. Astrološka simbolika dala bi bar desetorostruko više medicini nego što je sasvim obična simbolika dala unapređenju matematike.

Prikaži sve...
700RSD
forward
forward
Detaljnije

NOVO PRAH - Džozef Amato Izdavač: Geopoetika Format: 24 cm Broj strana: 184 U prošlosti su ljudi mislili da je prah nešto najsitnije moguće što postoji. Takav pristup povezuje istoriju praha s istorijom sićušnog, malog i nevidljivog. Nekada neugrožen u svom carstvu, prah je bio mešavina i zbir svega malog. Preobražaj praha u XX veku ilustruje revoluciju mikrokosmosa. Otkrićem mikroskopa i njegovih savršenih varijanti prah je prestao da bude definicija sićušnog. Ljudi su se susreli s dotad nevidljivim česticama, a čim su definisani, atom i molekul, ćelija i mikrob pretvoreni su u kapije ka bezbrojnim drugim minijaturnim svetovima. Kao da otvaraju jedan beskrajni niz ruskih lutaka babuški, nauka i tehnologija nisu prestajale da unutar konačnosti otkrivaju sve više beskonačnosti. U jednom pravcu teleskop, a u drugom mikroskop, gledali su ka tom neuhvatljivom beskraju. Za sve ljudske jade, nauka je prebacila krivicu s neba i bogova na viruse, klice, bakterije i nepokornu moć atoma. Mikrokosmos je postao izvorište makrokosmosa i njegovog objašnjenja. Istina o velikom nalazi se u malom. Ovo je u svetu prva istorija sitnog i minijaturnog. Džozef Amato je vešto sintetizovao više disciplina - istoriju, fiziku, medicinu, filozofiju. Ovo je i po stilu pripovedanja i po granicama koje probija, originalna knjiga koja čitaocu pruža i zadovoljstvo i saznanja koja šire vidike. Ipak, njena najveća književna vrednost je u tome što smelo pokušava da mašti, onom najslobodnijem što čovek ima, promeni smer i da je skrene odozgo nadole.

Prikaži sve...
999RSD
forward
forward
Detaljnije

Veći format tvrd povez ruski jezik 1970god Knjiga je prevedena sa engleskog jezika na ruski i originalan naslov je Principles of optics, electromagnetic theory of propagation, interference and diffraction of light 855 strana rikna malo požutela Najcjelovitiji i najmjerodavniji rad o optici u svjetskoj književnosti, uzimajući u obzir sva najnovija dostignuća klasične teorije. Prikazane su makroskopske Maxwellove jednadžbe s formalno uvedenim konstantama, a detaljno se raspravlja o pitanjima širenja elektromagnetskih valova u mediju, kao i o odnosu tih konstanti s polarizacijom i magnetizacijom. Jednadžbe geometrijske optike sukcesivno su izvedene iz Maxwellove jednadžbe (u ovom slučaju, poprečna i vektorska priroda svjetlosnih valova automatski se uzimaju u obzir), a zatim se primjenjuju na teoriju optičke slike i na izračunavanje aberacija. Razmatrane su interferencijske, elementarne i rigorozne teorije difrakcije, teorija difrakcije aberacija i difrakcija svjetlosti ultrazvučnim valovima. Potanko se raspravlja o pitanjima širenja, interferencije i difrakcije djelomično koherentne svjetlosti; glavna se pažnja posvećuje slučaju kvazimopokromatskog zračenja, a opće razmatranje temelji se na uporabi metode korelacijskih funkcija. Razmatrani su problemi metalne optike i kristalne optike. Kroz knjigu se velika pažnja posvećuje prezentaciji matematičkog aparata. Predgovor urednika prijevoda Predgovori četvrtom, trećem i drugom izdanju Od predgovora prvom izdanju Povijesni uvod Literatura Osnovna svojstva elektromagnetskog polja Elektromagnetsko polje Jednadžba valova i brzina svjetlosnih skalarnih valova Vektorski valovi Refleksija i lom ravan val širenje * volje u slojevitom mediju. Teorija dielektričnih filmova. Literatura Elektromagnetski potencijali i polarizacija Elektrodinamički potencijali u vakuumu Polarizacije i magnetizacija Lorentz - Lorentzova formula i teorija elementarne disperzije Opis širenja elektromagnetskog vala pomoću integralnih jednadžbi Literatura Osnove geometrijske optike Približavanje vrlo kratkih valnih duljina Opća svojstva zraka. Ostali osnovni teoremi geometrijske optike Literatura Geometrijska teorija optičkih slika Hamiltonove karakteristične funkcije Idealno preslikavanje Projektivna transformacija (kolineacija) u prisutnosti aksijalne simetrije Paraksijalna optika Stigmatsko slikanje snopovima s velikim kutnim otvorom Astigmatske zrake zraka Kromatska aberacija. Disperzija prizme Fotometrija. Otvori optičkih sustava Metoda konstrukcije putova zraka Optički sustavi sa nesferičnim površinama Literatura Geometrijska teorija aberacija Valove i zračne aberacije; Eikonal Schwarzschildova funkcija aberacije Primarne aberacije (Seidelove aberacije) Teorem dodavanja za slučaj primarnih aberacija Koeficijenti primarne aberacije proizvoljnog centriranog sustava leća Primjer; primarne aberacije tanke leće Kromatska aberacija proizvoljno centriranog sustava leća Literatura Optički uređaji koji tvore sliku Oko Fotografski aparat Objektiv teleskop Ogledalo teleskop Iluminatori Mikroskop Literatura Elementi teorije interferencije i interferometri Uvod Interferencija dviju monokromatskih volja Interferencija od dva zraka. Podjela na valnoj fronti Stojeći valovi Interferencija s dvije zrake. Podjela amplitude Višestruke smetnje. Usporedba valne duljine s referentnim mjeračem Literatura Elementi teorije difrakcije Uvod „ Huygensov princip“ - Fresnelova teorija difrakcije Kirchhoffov prijelaz na skalarnu teoriju Fraunhoferove difrakcije na otvorima različitih oblika Fraunhoferova difrakcija u optičkim uređajima Fresnelova difrakcija ravno rub trodimenzionalne raspodjele svjetlosti u blizini fokusa Metoda graničnog difraktiranog vala Rekonstrukcija slike prijema slike Gabora Reference Teorija Difrakcija aberacija difrakcijske integral u prisustvu aberacija proširenje funkcije aberacije dopuštenim vrijednostima primarne aberacija difrakcije uzorak, što je rezultiralo u prisustvu jedne aberacije slike proširenih objekata književnost interferencije i difrakcije djelomično koherentne svjetlosti Uvod Complex predstavljanju realne polikromatskog polja korelacije funkcija smetnji snopa svjetlosti i difrakcije kvazinokromatske svjetlosti Neke primjene Neke teoreme o međusobnoj koherentnosti Rigorozna teorija djelomične koherencije Polarizacija kvazino-monokromatske svjetlosti Literatura Poglavlje. Stroga teorija difrakcije Uvod Granični uvjeti i površinske struje Difrakcija na ravnom ekranu; elektromagnetski oblik Babinet princip dvodimenzionalnom difrakcijom na ravnom ekranu Dvodimenzionalna difrakcije u avionskoj val na pola - avion Tri - dimenzionalan difrakcije od ravni val na poluravninu difrakcije valova koje emitira lokalizirano izvora na poluravnina Ostali problemi Jedinstvenost rješenja Literatura Poglavlje. Difrakcija svjetlosti ultrazvučnim valovima Kvalitativni opis pojave i sažetak teorija na temelju primjene Maxwellovih diferencijalnih jednadžbi Razmatranje difrakcije svjetlosti ultrazvučnim valovima metodom integralnih jednadžbi Literatura Poglavlje. Optika metala Širenje valova u vodiču Prelamanje i odbijanje na površini metala Elementarna elektronička teorija optičkih konstanti metala Širenje volje u slojevitom provodnom mediju. Teorija metalnih filmova Difrakcija provodnom sferom. Mi teorija Književnost Poglavlje. Kristalna optika Tieren dielektrične konstante anizotropnog medija Struktura monokromatskog ravninskog vala u anizotropnom mediju Optička svojstva jednoosnih i dvoosnih kristala Mjerenja u kristalnoj optici Umjetna anizotropija Apsorpcijski kristali Reference Dodaci Dodatak. Elementi varijacijskog računa Dodatak. Konvencionalna optika, elektronička optika i mehanika valova Dodatak. Metoda asimptotičkih procjena integrala Dodatak. Dirac delta funkcija Primjena. Matematička lema korištena u rigoroznom izvođenju dodatka Lorentz - Lorentzovom zakonu . Širenje diskontinuiteta elektromagnetskog polja Dodatak. Kružni polinomi Zernike Dodatak. Dokaz jedne od nejednakosti danih u pododjeljku .. Dodatak. Proračun dvaju integrala korištenih u str .. Indeks

Prikaži sve...
999RSD
forward
forward
Detaljnije

Beograd 1986. Tvrd povez, ilustrovano, 255 strana. Napomena: na par strana tragovi grafitne olovke (zaokruženi brojevi odeljaka u knjizi - kao na fotografiji); knjiga je veoma dobro očuvana. J12 Leteći cirkus fizike upravo počinje, a ova knjiga je vaša ulaznica za predstavu! Upoznajte čoveka koji zubima vuče dva putnička vagona i pravo ljudsko topovsko đule. Suočite se licem u lice sa mrtvom zvečarkom koja i dalje ujeda. Možete li ledom da zapalite vatru? Zašto zvezde trepere? Zašto možemo da vidimo dve duge, ali ne i tri? Dobrodošli u Leteći cirkus fizike, gde su neviđena čuda, iluzije, optičke varke i zanimljivi trikovi deo svakodnevice. Dovoljno je samo da pogledate u svet oko sebe i da otkrijete fascinantne podvige fizike, i to bez mikroskopa, teleskopa i akceleratora čestica. Ova zabavna i vrcava zbirka pitanja i odgovora istražuje i objašnjava neobične i čudesne događaje i pojave iz oblasti fizike, koje su prisutne u svakodnevnom životu. Ovde ćete naići na stotine zanimljivih primera i objašnjenja, zasnovanih na zvaničnim naučnim istraživanjima i otkrićima.

Prikaži sve...
700RSD
forward
forward
Detaljnije

Unutar postjugoslovenskog kolumnističkog i žurnalističkog krajolika, Muharem Bazdulj je figura bez presedana i pandana, možda i jedini autor, koji se pojavio nakon raspada Jugoslavije, a da j široko prepoznatljiv na celom prostoru na kojem se piše i govori bosanskim, crnogorskim, hrvatskim i srpskim jezikom. Komentator koji je pisao za „Dane“ i „Oslobođenje“, za „Monitor“ i „Zarez“, za „Vreme“ i „Reporter“, danas piše za neke druge medije, jednako prodorno, žustro i provokativno. „Hronika preokreta“ je zbirka njegovih kolumni sa portala Preokret, hronološki raspoređena kolekcija tekstova objavljenih u intervalu od juna 2020. do februara 2022. godine. Turbulentna epoha između eskalacije pandemije Covida-19 i početka rusko-ukrajinskog rata zrcali se efektno i ubedljivo u vrhunskoj Bazduljevoj publicističkoj prozi. Čitalac ove knjige u njoj će pronaći vešto uobličenu artikulaciju i sopstvene političke i društvene istorije. Rečima jedne američke kritičarke, Bazdulj svojim teleskopom gleda dalje nego se većina pisaca usudi i pokušati. „Kao u refrenu čuvene pesme iz 1980-ih Ako zamisliš život/u ritmu muzike za ples/doći će do promjene u tvojoj glavi/i vjerovat’ ćeš da postoji nada, tako i kod čitalaca Bazduljevih komentara dolazi do preokreta u mišljenju. Jer Bazdulj vas tera darazmišljate bolje, jasnije i iskrenije.“ Branko Milanović

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

Unutar postjugoslovenskog kolumnističkog i žurnalističkog krajolika, Muharem Bazdulj je figura bez presedana i pandana, možda i jedini autor, koji se pojavio nakon raspada Jugoslavije, a da je široko prepoznatljiv na celom prostoru na kojem se piše i govori bosanskim, crnogorskim, hrvatskim i srpskim jezikom. Komentator koji je pisao za Dane i Oslobođenje, za Monitor i Zarez, za Vreme i Reporter, danas piše za neke druge medije, jednako prodorno, žustro i provokativno. Hronika preokreta je zbirka njegovih kolumni sa portala Preokret, hronološki raspoređena kolekcija tekstova objavljenih u intervalu od juna 2020. do februara 2022. godine. Turbulentna epoha između eskalacije pandemije Covida-19 i početka rusko-ukrajinskog rata zrcali se efektno i ubedljivo u vrhunskoj Bazduljevoj publicističkoj prozi. Čitalac ove knjige u njoj će pronaći vešto uobličenu artikulaciju i sopstvene političke i društvene istorije. Rečima jedne američke kritičarke, Bazdulj svojim teleskopom gleda dalje nego se većina pisaca usudi i pokušati. Kao u refrenu čuvene pesme iz 1980-ih "Ako zamisliš život/u ritmu muzike za ples/doći će do promjene u tvojoj glavi/i vjerovat’ ćeš da postoji nada", tako i kod čitalaca Bazduljevih komentara dolazi do preokreta u mišljenju. Jer Bazdulj vas tera da razmišljate bolje, jasnije i iskrenije. Branko Milanović

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Charles Webster Leadbeater (/ˈlɛdˌbɛtər/; 16. veljače 1854. - 1. ožujka 1934.) bio je član Teozofskog društva, ko-slobodnog zidarstva, autor o okultnim temama i ko-inicijator, s J. I. Wedgwoodom, Liberalne katoličke crkve. Izvorno svećenik Engleske crkve, njegov interes za spiritualizam natjerao ga je da prekine svoju povezanost s anglikanizmom u korist Teozofskog društva, gdje je postao suradnik Annie Besant. Postao je visoki dužnosnik Društva i ostao jedan od njegovih vodećih članova sve do svoje smrti 1934., napisavši preko 60 knjiga i pamfleta i održavajući redovite govorničke angažmane.[1][2] Rani život Leadbeater je rođen u Stockportu, Cheshire, 1854. Njegov otac, Charles, rođen je u Lincolnu, a njegova majka Emma rođena je u Liverpoolu. Bio je jedinac. Do 1861. obitelj se preselila u London, gdje je njegov otac bio činovnik željezničkog poduzeća.[3][potreban nije primarni izvor] Godine 1862., kada je Leadbeateru bilo osam godina, njegov otac umire od tuberkuloze. Četiri godine kasnije bankrotirala je banka u kojoj je bila uložena obiteljska ušteđevina. Bez financijskih sredstava za koledž, Leadbeater je potražio posao ubrzo nakon što je završio srednju školu kako bi osigurao svoju majku i sebe. Radio je na raznim činovničkim poslovima.[4] Tijekom večeri uglavnom se samoobrazovao. Na primjer, studirao je astronomiju i imao reflektorski teleskop od 12 inča (koji je u to vrijeme bio vrlo skup) za promatranje neba noću. Učio je i francuski, latinski i grčki jezik. Ujak, očev šogor, bio je poznati anglikanski klerik William Wolfe Capes. Pod utjecajem svog strica, Leadbeater je 1879. u Farnhamu zaređen za anglikanskog svećenika od strane biskupa od Winchestera. Do 1881. živio je sa svojom majkom udovicom u Bramshottu u kolibi koju je sagradio njegov ujak, gdje je naveden kao `Kurat od Bramshotta`.[5] Bio je aktivan svećenik i učitelj koji je kasnije ostao zapamćen kao `bistar i vedar i dobrodušan čovjek`.[6] Otprilike u to vrijeme, nakon što je čitao o seansama poznatog medija Daniela Dunglasa Homea (1833. – 1886.), Leadbeater je razvio aktivno zanimanje za spiritualizam. Teozofsko društvo Njegovo zanimanje za teozofiju potaknuo je Okultni svijet A. P. Sinnetta, te se pridružio Teozofskom društvu 1883. Sljedeće godine upoznao je Helenu Petrovnu Blavatsky kada je došla u London; ona ga je prihvatila kao učenika i on je postao vegetarijanac.[7] Otprilike u to vrijeme napisao je pismo Kuthumiju, tražeći da bude prihvaćen kao njegov učenik.[8] Ubrzo nakon toga, ohrabrujući odgovor utjecao je da ode u Indiju; stigao je u Adyar 1884. Napisao je da je, dok je bio u Indiji, primio posjete i obuku od nekih `Majstora` koji su prema Blavatsky bili nadahnuće iza formiranja Teozofskog društva i bili njegovi skriveni vodiči.[9] ] Ovo je bio početak duge karijere u Teozofskom društvu. Ravnatelj na Cejlonu Tijekom 1885. Leadbeater je s Henryjem Steelom Olcottom (1832. – 1907.), prvim predsjednikom Teozofskog društva, putovao u Burmu i Cejlon (danas Šri Lanka). Na Ceylonu su osnovali Englesku budističku akademiju, a Leadbeater je tamo ostao da služi kao njen prvi ravnatelj pod vrlo strogim uvjetima.[10] Ova se škola postupno proširila kako bi postala Ananda College, koja sada ima više od 6000 učenika i ima zgradu nazvanu po Leadbeateru.[11] Nakon što je Blavatsky napustila Adyar 1886. kako bi se vratila u Europu i završila pisanje Tajne doktrine, Leadbeater je tvrdio da je razvio vidovnjačke sposobnosti.[12] Povratak u Englesku Godine 1889. Sinnett je zamolio Leadbeatera da se vrati u Englesku kako bi podučavao svog sina i Georgea Arundalea (1878. – 1945.). On je pristao i poveo sa sobom jednog od svojih učenika, Curuppumullage Jinarajadasa (1875–1953). Iako se i sam borio sa siromaštvom, Leadbeater je uspio poslati i Arundalea i Jinarajadasu na Sveučilište Cambridge. Obojica će na kraju služiti kao međunarodni predsjednici Teozofskog društva. Sastanak s Annie Besant Nakon smrti H. P. Blavatsky 1891., Annie Besant, engleska društvena aktivistica, preuzela je vodstvo Teozofskog društva zajedno s pukovnikom Olcottom.[13] Besant je upoznala Leadbeatera 1894. Sljedeće godine ga je pozvala da živi u Londonskom teozofskom sjedištu, gdje je H.P. Blavatsky je umrla 1891.[14] Karijera pisca i govornika Leadbeater je napisao preko 60 knjiga i pamfleta u razdoblju od 1895. do svoje smrti 1934., od kojih su mnoge nastavile izlaziti sve do 1955. [15] [16] Dva značajna naslova, Astralna razina i Devahanska razina (ili Nebeski svijet) oba su sadržavala spise o područjima kroz koja duša prolazi nakon smrti. `Prvi put među okultistima, provedeno je detaljno istraživanje astralne razine kao cjeline, na način sličan onome na koji bi se botaničar u amazonskoj džungli dao na posao kako bi klasificirao njezino drveće, biljke i grmlje , i tako napisati botaničku povijest džungle. Iz tog razloga mala knjiga, Astralni plan.

Prikaži sve...
790RSD
forward
forward
Detaljnije

U dobrom stanju Чаадаев П.Я. Полное собрание сочинений и избранные письма: Т.1. 1991 Издательство: Наука П. Я.ЧААДАЕВ Полное собрание сочинений и избранные письма Том 1 Сочинения на русском и французском языках; варианты. Показания Чаадаева. Заметки на книгах. Комментарий. Dubie: повесть в стихах «Рыбаки», стихотворение. Чаадаевиана `Настоящее издание является наиболее полным собранием работ, написанных Чаадаевым. Мы даже дерзнули назвать его Полным собранием сочинений. Это так, насколько можно употребить понятие `полное` применительно к наследию Чаадаева, который на протяжении большей части своей творческой зрелости не имел права печататься, и многие автографы его сочинений и писем к разным лицам еще не разысканы. Однако можно с уверенностью сказать, что настоящее издание если и может быть расширено, то незначительно. Коллектив, работавший над подготовкой издания, стремился дать тексты максимально аутентичные тем документам, которые, ввиду отсутствия автографов, можно считать первоисточными. Помимо полноты и аутентичности хотелось бы сказать еще о двух особенностях нашего издания. Впервые в истории не только советской, но и мировой практики издания чаадаевских текстов мы публикуем все сочинения, написанные по-французски, на языке оригинала. Мы сочли небезынтересным для читателей ввести в 1 том раздел Dubia, в который включены неизвестная ранее поэма `Рыбаки` и стихотворение на французском языке, написанные рукой Чаадаева, а также раздел `Чаадаевиана`. З.А.Каменский, ответственный редактор. Во второй том вошли письма П.Я.Чаадаева и комментарии к ним. Письма разных лиц к П.Я.Чаадаеву. Pjotr ili Petar Jakovlevič Čaadajev (rus. Пётр Я́ковлевич Чаада́ев; 7. jun 1794 — 26. april 1856) bio je ruski filozof. Bio je jedan od ruskih Šelingovaca. Čadajev je između 1826. i 1831. napisao osam „Filozofskih pisama“o Rusiji na francuskom jeziku, koja su kružila među intelektualcima u Rusiji u obliku rukopisa dugi niz godina. Oni predstavlјaju optužnicu protiv ruske kulture za njenu zaostalu ulogu daleko iza lidera zapadne civilizacije. Bacio je sumnju na veličinu ruske prošlosti i ismevao pravoslavlјe jer nije obezbedilo zdravu duhovnu osnovu za ruski um. On je veličao dostignuća Evrope, posebno u racionalnoj i logičkoj misli, njen progresivni duh, njeno vođstvo u nauci, i zaista njeno vođstvo na putu ka slobodi. Ruska vlada je videla njegove ideje kao opasne i neispravne. Nakon što je izložio svoje ideje u pisanoj formi, njegova dela su zabranjeno procesom cenzure. Pošto ga nije bilo za šta optužiti, Čadajev je proglašen pravno neuračunlјivim i stavlјen pod stalni lekarski nadzor, iako je to bila više formalnost nego prava administrativna zloupotreba. Čadajev je rođen i umro u Moskvi. Nakon što je napustio Moskovski univerzitet bez završenog kursa 1812. godine, stupio je u vojsku i borio se protiv francuske invazije na Rusiju 1812. godine. Čaaajev iz prve ruke posmatra reakciju cara Aleksandra na pobunu u Semonevsku (Čadajev je ranije službovao u Semenovskom puku) u oktobru 1820. doveli su do njegove ostavke na službu u decembru 1820. Od 1823. do 1826. putovao je po Evropi, tako da je bio van Rusije tokom pobune decembrista 1825. godine, iako su ga po povratku ispitivali o njegovim vezama sa mnogim dekabristima. Ove veze su možda doprinele njegovom neuspehu da nađe mesto u novoj administraciji cara Nikolaja I ( v. 1825–1855 ). Čadajev se sprijatelјio sa Aleksandrom Puškinom (1799-1837) i postao model za Čackog, glavnog junaka drame Aleksandra Gribojedova Gore ot uma (1824). Tokom 1840-ih Čadajev je bio aktivan učesnik u moskovskim književnim krugovima. Glavna teza njegovih čuvenih Filozofskih pisama bila je da je Rusija zaostala za zapadnim zemlјama i da ništa nije doprinela napretku sveta i zaklјučila da Rusija mora da počne iznova. Kao rezultat toga, oni su uklјučivali kritiku intelektualne izolacije Rusije i društvene zaostalosti. Kada je 1836. u ruskom časopisu Teleskop objavlјeno prvo izdanje (i samo jedno objavlјeno za njegovog života)[2] filozofskih pisama, njegov urednik je prognan na Daleki sever Rusije. Slovenofili su najpre zamenili Čadajeva za jednog od njih, ali su ga kasnije, kada su shvatili svoju grešku, ogorčeno osudili i odbacili. Čadajev se celog života borio protiv slovenofilstva. Nјegovo prvo Filozofsko pismo označeno je kao „početni snimak“ kontroverze u odnosu između zapadnofilstva i slovenofilstva koja je bila dominantna u ruskoj društvenoj misli devetnaestog veka. Upadlјivo stavovi o Rusiji u prvom filozofskom pismu doveli su do toga da njihov autor bude proglašen „klinički ludim“ jer je kritikovao režim cara Nikolaja I. Veruje se da je slučaj Petra iz 1836. prvi zabeleženi incident u kome je psihijatrija korišćena u Rusiji da suzbije drugačiji stav. Pošto je živeo u kućnom pritvoru nakon što je proglašen neuračunlјivim, Čadajevlјev sledeći rad nosio je naslov, prikladno, „Apologie d`un Fou“ [koje je prevedeno kao „ Izvinjenje ludaka“, ali bi bilo bolјe da se prevede kao „ Apologija luđaka“] (1837). Otvara se citatom Semjuela Kolridža koji kaže „O braćo moja! Rekao sam/ Najgorču istinu, ali bez gorčine“ U ovom brilјantnom, ali nedovršenom delu, on je tvrdio da Rusija mora slediti svoje unutrašnje linije razvoja ako želi da bude verna svojoj istorijskoj misiji. Nјegove ideje su uticale i na zapadnjake (koji su podržavali usklađivanje Rusije sa razvojem u Evropi kroz različite stepene liberalnih reformi) i na slovenofile (koji su podržavali rusko pravoslavlјe i nacionalnu kulturu.) Većinu njegovih dela priredio je njegov biograf Mihail Geršenzon (dva toma, Moskva, 1913–14), njegova studija o filozofu objavlјena u Sankt Peterburgu 1908. godine.

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije

Berlin 1939 tvrde korice 254 str odlično očuvana pisana staro/nemačkim - gotikom Рудолф Стратз Рука Фатме Да ли је песнику дозвољено да приказује садашњост? Шта је за нама само годину и по или две и још увек се протеже у време великог рата? Или треба веровати позиву уметничких судија: Не! Време је још увек преблизу. Превелика. Морате да ћутите. Сви смо до сада сами ћутали! Од дана када је избио рат, сви су вероватно одложили оловке. Неки писци су се борили на терену. Другима, као Јоханнитеру, медицинским сестрама, аутомобилистима, ратним извештачима, који су неко време генерално примани на фронт, било је дозвољено да упију чудовишни спектакл најмонструознијег рата од свих народа и времена на Западу и Истоку. Ја сам био један од последњих. А код куће је свако од нас видео другу, не мање огромну слику: други немачки фронт, фронт жена и научника, радника и штедиша. А споља видимо непријатеља: најбесрамнија лаж у светској историји, Енглеска, најсрамнија издаја у светској историји, Италија, најсрамнија Дестилерија убистава која је Русија, сатански бес Француска. Видимо да су Немци стављени ван закона по целом свету, чули смо за масовну глад, која је требало да доврши касапљење сенегалског црнца на највеће цивилизоване људе на свету. Гушило нас је гнушање према човечанству, од којег нас је у светом бесу ослободила само помисао на Немачку. И да ли треба да ћутимо о свему овоме? „Ма не!“, Каже критички германиста. „Само полако! Удаљеност! Удаљеност! За пет година - или за десет - или за тридесет - у зависности од тога - удаљеност од ствари и страсти биће довољно велика да створи зрело уметничко дело! ` Да, доврага, је ли спокојство једина сврха уметности? Моћ мржње, снага љубави ништа? Оно што сада сви ми доживљавамо у себи свим влакнима душе у рикању сумрака народа и преокрета света, шта споља говори са хиљаду ватрених језика на бојном пољу и код куће звони на хиљаду црквених звона? О чему сви мисле, за шта сви дишу, о чему сви говоре: само песник не? Али, претпоставимо: уметнички судија би био у праву: Шта да радимо сада у међувремену до исправне књижевне дистанце? `У међувремену? Боже мој - врло једноставно: Изаберите своје тканине из времена пре рата као и раније! ` Време пре рата? Када је то заправо било? Трљаш очи: осећај је као век. Није заправо битно колико је давно било. Све је постало тако другачије. Тако ново. Тако огромно. Људи иза немачке фонтане младости 4. августа - то више нисмо ми! Ми смо далеко изнад њих ... Другим речима: Свако ко описује период пре 1914. године пише историјски роман. Историјски романи нису свачија чаја чаја, поготово сада када историја сама хода земљом. Вратимо се садашњости! У стидљивом и колебљивом страхопоштовању, писац стоји пред округлом сликом запаљене земаљске кугле, која превазилази било коју меру ока и ума човека, и од почетка каже себи, ако жели да покуша да ухвати делић слике: „Неадекватни, ево догађаја!“ Да, наравно: Неадекватно, комадно ће бити све оно што они који су видели време и рат могу сада да обликују. Не може ништа друго него да из себе извуче максимум. Мора да покуша, од свог бића, свог погледа на свет, својих утисака, да добије угао посматрања где му се, кроз сноп одозго, спољни свет одражава једнако јасно као и непријатељски положај у телескопском телескопу.

Prikaži sve...
960RSD
forward
forward
Detaljnije

Odlomak : ’’Dobrodošao u moj život, čitaoče! Za tebe, koji si u budućnosti, biće odavno prošao i mrtav ovaj svet, ali sada i ovde niko se ne može obratiti drugoj osobi ako joj se najpre ne predstavi. Dozvoli mi, zato, da se pot-činim tom običaju, da ti pružim ruku kroz vreme, prijatelj-ski stisnem tvoju i bez odlaganja kažem da se zovem Pavel Mirto. Ako ti zvuči pomalo čudno, to je zato što je jedan od mojih predaka došao sa Sicilije, iz Mirtoa. Bukurešt je pun ljudi iz svih krajeva sveta i u njemu možeš čuti sve vrste jezika i imenâ. U ovom šarenom Bukureštu, ugledao sam svetlost dana 18. maja, kad cveta jorgovan i, pošto je danas 18. maj, voleo bih da se nadam da mi ti, odande, iz svog vre-mena, želiš srećan rođendan! Imam svoje razloge što hoću da provedem rođendan s jednim čovekom iz budućnosti, ne iz sadašnjosti, i ti ćeš ih saznati kad dođe vreme za to. rado bih doznao što više o tebi, ko si, koliko godina imaš, jesi li povučen ili voliš da dočekaš svoj rođendan u društvu, da li imaš sat, juriš li za imanjem ili si boemski tip, jesi li oženjen i da li je, uopšte, ženidba još u modi kod vas i šta sve još ne. Učinio bih bilo šta, čak bih i s đavolom napravio pakt, ne bih li se s tobom sreo: ili da ja tebe posetim ili, još bolje, da ti budem domaćin ovde, kod mene, gde mislim da je dosta udobno. Naravno, ako si ti, čitaoče, u stvari čitateljka, stvari malo menjaju i takva familijarnost s moje strane nije ume-sna. Koliko god da si drugačija od dama iz mog vremena (a nadam se da jesi, naročito od onih koje daju oglase u novi-nama), hteo bih da znaš da te poštujem i polažem nade u tebe, iako se, zbog stidljivosti, nisam usudio da ti se obratim od samog početka. Inače, i za mene kolege govore da imam ženski senzibilitet, što ti možda, za razliku od drugih, ne sma-traš manom. Za sada primećujem da razgovaramo kao dva mrtvaca: ti se još nisi rodila, dok ovo pišem, samo si ništavilo pre rođenja, a ja ću odavno, dok ovo čitaš, biti ništavilo posle smrti. A činjenica da razgovaramo dostojnija je slavlja nego moj rođendan. Ali ko god da si i koje god bilo tvoje vreme i mesto u svetu, razjasniću ti još nekoliko detalja kako me ne bi pogrešno procenila. Ukoliko i dopuštam sebi da ti se obraćam familijarno, kao da smo istih godina, i ako pronađeš u mom romanu reči koje zvuče novinarski, to je zato što ja, teleskopom mašte, vidim svet budućnosti. Treba da znaš da se pot-puno razlikujem od svih iz mog okruženja koji veruju u vaš svet i kunu se da će biti čudesan. Moj šef mi stalno govori da potražim sebi ženu, jer ću drugim očima videti život, ali ja smatram da samo stojim čvrsto s nogama na zemlji. On na svom radnom stolu drži čašu do pola punu, a ja na svom polupraznu. Mene nedostatak entuzijazma čini uvek krivim. U stvari, plašim se tog ludačkog progresa, koji sve opija kao ogromna flaša šampanjca s dnom u XIX veku i grlićem u XXI veku, da tako kažemo. Godinu za godinom piješ iz nje, sve dok pamet ne izgubiš. Prvo te progres omami, a zatim učini da postaneš pravi pijanac: više ne možeš bez njega ni dan. Nisi slobodan. Zato, tamo gde oni kažu da, ja kažem ne, gde oni vide belo, ja vidim crno, gde se oni ushite, ja se namrštim, a njihovo poverenje me čini nepoverljivim. Pre-kinuću na trenutak: stari neženja Angel obavestio me je, ne rečima nego očima, da me neko traži. Samo ću ti još reći da sam u ovom trenutku jako uzbuđen. ’’

Prikaži sve...
770RSD
forward
forward
Detaljnije

Spoljašnjost kao na fotografijama, unutrašnjost u dobrom i urednom stanju! Ilustrated: Ray Mutimer Petnaestogodišnji Ralf, nestašni mladi Peterkin i pametni, hrabri Džek su nastradali na koralnom grebenu sa samo teleskopom i polomljenim džepnim nožem između njih. Na prvi pogled, ostrvo izgleda kao raj, sa svojom bogatom hranom i bogatstvom prirodnih čuda. Ali onda stiže grupa ljudoždera, a nakon toga i gusarski brod...šta će biti s njima? Robert Michael Ballantyne (24. travnja 1825. - 8. veljače 1894.) bio je škotski autor dječje fikcije, koji je napisao više od stotinu knjiga. Također je bio uspješan umjetnik: izlagao je neke od svojih akvarela na Kraljevskoj škotskoj akademiji.[1] Rani život Ballantyne je rođen u Edinburghu 24. travnja 1825. kao deveto od desetero djece i najmlađi sin Alexandera Thomsona Ballantynea (1776. – 1847.) i njegove supruge Anne (1786. – 1855.). Alexander je bio urednik novina i tiskar u obiteljskoj tvrtki `Ballantyne & Co` sa sjedištem u Paul`s Works on the Canongate [2], a Robertov ujak James Ballantyne (1772. – 1833.) bio je tiskar škotskog pisca Sir Waltera Scotta.[3] ] Poznato je da je 1832.-33. obitelj živjela na adresi 20 Fettes Row, u sjevernom Novom gradu Edinburgha.[2] Bankarska kriza u Velikoj Britaniji 1825. godine rezultirala je kolapsom tiskare Ballantyne sljedeće godine s dugovima od £130,000, [4] što je dovelo do pada obiteljskog bogatstva.[3] Ballantyne je otišao u Kanadu sa 16 godina i proveo pet godina radeći za tvrtku Hudson`s Bay. Trgovao je s lokalnim prvim narodima i Indijancima za krzno, zbog čega je morao putovati kanuom i sanjkama do područja koja zauzimaju današnje provincije Manitoba, Ontario i Quebec, iskustva koja su bila temelj njegova romana Mladi Trgovci krznom (1856).[3] Njegova čežnja za obitelji i domom u tom ga je razdoblju impresionirala da počne pisati pisma svojoj majci. Ballantyne se prisjetio u svojim autobiografskim Osobnim sjećanjima u izradi knjiga (1893.) da `Ovom dugom pisanju pripisujem ono malo lakoće u kompoziciji koju sam stekao.` [5] Spisateljska karijera Godine 1847. Ballantyne se vratio u Škotsku i otkrio da mu je otac umro. Sljedeće godine objavio je svoju prvu knjigu, Hudson`s Bay: or, Life in the Wilds of North America, te je neko vrijeme bio zaposlen kod izdavača gospode Constable. Godine 1856. odustao je od posla kako bi se usredotočio na svoju književnu karijeru i započeo niz pustolovnih priča za mlade s kojima se njegovo ime popularno povezuje.[1] Mladi trgovci krznom (1856), Otok koralja (1857), Svijet leda (1859), Ungava: priča o zemlji Eskima (1857), Pas Crusoe (1860), Svjetionik (1865), Borba protiv Whales (1866), Deep Down (1868), The Pirate City (1874), Erling the Bold (1869), The Settler and the Savage (1877) i više od 100 drugih knjiga slijedilo je redovitim nizom, a njegovo je pravilo bilo da piše što je dalje moguće od osobnog poznavanja scena koje je opisao.[1] Lovci na gorile. Priča o divljini Afrike (1861.) dijeli tri lika s Koraljnim otokom: Jacka Martina, Ralpha Rovera i Peterkina Gaya. Ovdje se Ballantyne činjenično oslanjao na istraživanje Paula du Chaillua u Ekvatorijalnoj Gvineji, koje se pojavilo početkom iste godine.[6] Koraljni otok je najpopularniji od Ballantyneovih romana koji se i danas čita i pamti, [7] no zbog jedne pogreške koju je napravio u toj knjizi, u kojoj je naveo netočnu debljinu ljuske kokosovog oraha, kasnije je pokušao dobiti iz prve ruke poznavanje njegovog predmeta. Na primjer, proveo je neko vrijeme živeći sa svjetioničarima u Bell Rocku prije nego što je napisao The Lighthouse, a dok je istraživao za Deep Down provodio je vrijeme s rudarima kositra u Cornwallu.[1] Godine 1866. Ballantyne je oženio Jane Grant (oko 1845. – oko 1924.), s kojom je imao tri sina i tri kćeri.

Prikaži sve...
790RSD
forward
forward
Detaljnije

IST7 06255) EUSTAHIJA ARSIĆ I NJENO DOBA , Vladimir Milankov, Aurora Novi Sad 2001 , Iz Uvoda Ovo je životna priča o jednoj izuzetno zanimljivoj ženi. Mnogi je smatraju prvom srpskom spisateljicom, a dosta je, opet, i onih koji joj to prvo mesto osporavaju. Nije, istini za volju, za ovih dvesta dvadeset i pet godina od kako se rodila, izazivala baš preveliku pažnju istraživača koji bi se bavili njenim životom i stvaralaštvom, ali je i medju onima koje je zainteresovala, bilo i takvih, koji su u rezultate svojih istraživanja, unosili nedopustivu dozu slobodnog zaključivanja. Ovo je, zato, prvi ozbiljniji pokušaj da se sakupe svi valjani kamenčići i slože u realnu sliku ove Srpkinje, koja je u mislima išla daleko ispred vremena u kome je živela. Ugledni profesor Andra Gavrilović je, negde sredinom aprila 1914. godine, držao javno predavanje na temu: Naše književne prilike pre sto godina. Izneo je tada kako smatra da 1813, 1814. i 1815. godina čine u srpskoj književnosti, u duhu jednu malu celinu i postavio sebi zadatak da ovu postavku dokaže. Najvažniji dogadjaj 1813, po njemu je, što su čitaoci tad dobili svoj prvi srpski list u devetnaestom veku — 1. avgusta su, naime, u carstvujućem gradu Vijeni počele da izlaze Novine Serbske koje su pokrenula dvojica mladih studenata medicine na bečkom univerzitetu, Zemunac Dimitrije Davidović, i njegov imenjak Dimitrije Fruščić, rodom iz Divoša. Medju značajnije književne dogadjaje u 1814. godini, Andra Gavrilogić navodi pojavu knjige Žitije Ezopovo, koje je, sa grčkog jezika, preveo Jovan Mioković, čovek koji je za vreme srpskog Ustanka bio u Beogradu učitelj mačevanja. Danas niko ne može potvrditi ni da li je Ezop zaista živeo — a ova je knjiga pre 100 godina dala srpskim čitaocima i sliku Ezopovu! — kaže Gavrilović. No, to po njemu nije najvažniji dogadjaj, pa na samom kraju predavanja iznosi: Konac delo krasi... Zato sam i ja ostavio da na samom kraju ovoga govora, u čast poštovanja slušateljkama svojim, saopštim, da se ove 1914. godine navršuje takodjer stogodišnjica od kako se u srpskoj književnosti prvi put javlja ženskinje, javlja Srpkinja, s perom u ruci — kao književnik. God. 1814. štampana je u Budimu Svojet Materni, knjiga koju je za vaspitanje srpske omladine napisala Jevstahija pl. Arsićka. Ona se kao devojka zvala Cincićeva, a udala se za Savu pl. Arsića. Koliko je uvaženje uživala kod srpske omladine vidi se i po tome što joj je Gligorija Jakšić, poeta onoga doba, ispevao Odu, `jako do ninje pervoj spisatelnici serbskoj.` Ovo Gavrilovićevo predavanje objavio je u celini mesečni časopis Žena, 1.maja 1914. godine. Urednica, Milica Jaše Tomića, kćerka još slavnijeg Vojvodjanina, Svetozara Miletića, pod zvezdicom, u fusnoti, objašnjava: Ovu književnu raspravu donosimo u toliko radije, što je istaknuta zasluga Savke Živkovićke kao saradnice Vuka Karadžića i što se dodiruje stogodišnjica od kako je izašla prva srpska knjiga koju je napisala Srpkinja. Milica Tomić je, eto, obazrivija, pa 1814. godinu smatra značajnijom jer je tada izašla prva srpska knjiga (podvukao V. M.) koju je napisala Srpkinja. Andra Gavrilović je, medjutim, konkretniji. On kaže da se te godine u srpskoj književnosti prvi put javlja ženskinja, javlja Srpkinja, s perom u ruci — kao književnik. Ne treba sumnjati da je poznati profesor, u svoje vreme veoma cenjeni književni istoričar i književni kritičar, dobro znao za suprugu despota Uglješe Mrnjavčevića, potonju monahinju Jefimiju (oko 1349-posle 1405) i oba njena lirska sastava: zapis na ikonici darovanoj manastiru Hilandaru, u koje je iskazan njen materinski bol za izgubljenim detetom, i Pohvalu knezu Lazaru, izvezenu svilom na pokrovu za knežev kivot, a, eto, ne navodi nju, nego Eustahiju pl. Arsić kao prvu Srpkinju — vrlo konkretno — s perom u ruci. Pišući na temu Naša žena u književnom stvaranju, Vlastoje D. Aleksijević se, sasvim prirodno, dotakao i Eustahije pl. Arsić pa na jednom mestu kaže: Mora se priznati da je povodilo za vremenom, jer je i to vreme imalo svoju modu u književnosti, pa i prva žena književnik u Srba iz Vojvodine (podvukao V. M.), Eustahija od Arsić, rodjena Cincićeva piše po maniru svoga vremena i jezikom toga doba. Ona je više slaveno-serbski, nego čisto srpski pisac.. Njeni ugledi nisu bili isti koji i usmenom narodnom predanju, već Orfelin, Julinac, Venclović, Žefarović i dr. Tek posle nje, kada se prebrode sve književne krize, kada se probudi puna narodna, srpska, svest i zapliva se vodama romantike, i naša književnost obogatiće se ženama književnicama u punoj meri... Vlastoje Aleksijević je, eto, precizno razvrstava kao prvu ženu književnika u Srba iz Vojvodine. Istovretna je i konstatacija Jožefa Senjeija, koji u svojoj enciklopediji Život i stvaralaštvo madjarskih pisaca, na str. 255 prve knjige, kaže: Arsić Eustahija, prva srpska književnica u domovini (podvukao V. M.). Ona To upravo jeste — prva Srpkinja koja piše knjige u državi Madjarskoj, čiji je podanik bila. Nema u tome ničega čudnog što je prva srpska spisateljica ponikla baš na prostoru današnje Vojvodine, jer žene iz ovih krajeva i čine prve kulturne redove u Srpstvu. One su, preko Novog Sada, Pešte i Beča dolazile u kontakt sa savremenom kulturom zapada, koja se, opet, zaustavljala na karantinskim graničarskim vojničkim kordonima stare austrijske granice. Sprema i obrazovanost vojvodjanskih Srpkinja bila je na glasu. U vreme Voždovog Ustanka, u samom početku XIX veka, Eustahija Arsić je prva kulturna Srpkinja novog vremena koju pominju putnici — pisci toga vremena — smatra Jelena Lazarević, u svom delu Engleskinje u srpskom narodu. I zaista je bila veoma obrazovana. Oto Dubislav plem. Pirh je 1829. godine putovao po Srbiji i, pored ostalog, zabeležio stanje u literaturi koje je, kasnije, opisao u svojoj knjizi Putovanje po Srbiji u godini 1829, u kojoj je zapisao i ovo: Pregled srpske književnosti, koji sleduje, ima samo taj smer da pokaže da se je već po raznim vrstama književnosti počelo ponešto raditi. Ja sam se u njemu držao poglavito Srpskog Letopisa i ponešto dopunio sam iz Šafarika... Eustahija Arsić razvrstava u odeljak Prevodi. Za njena Poleznaja razmišlenija piše da su prevod Tomsona (1816). Pripisuje joj da je prevela i Volterovog Zadiga (Budim, 1828), i Vilandovog Agatona. Spev Engleza Džemsa Tomsona, Četiri godišnja doba, u vreme kad Pirh putuje po Srbiji još uvek nije bio preveden na srpski jezik. Vilandovog Agatona i Volterovog Zadiga ili Opredeljenje — istočna pripovetka, Eustahija, takodje, nije mogla imati u rukama kad piše svoje knjige, jer ih je Pavle Berić objavio dosta kasnije — prvu 1820. (posvetio Eustahiji) a drugu čak 1828. godine. Ove knjige ne beleži ni Petrik u svojoj Bibliografiji Madjarske od 1712. do 1860. godine, pa ih Eustahija Arsić nije mogla pročitati ni na tom jeziku. Morala je, dakle, znati (pored srpskog, rumunskog i madjarskog) još i nemački, možda engleski, a neki biografi smatraju da je znala i grčki, francuski, pa možda i latinski jezik. Uz sve to, dobro je poznavala i literaturu naroda čiji je jezik govorila. O tome svedoči i ugledni Mladen Leskovac. On je jednu kratku pesmicu Eustahije Arsić, Slovo nadgrobnoje, uvrstio u svoju Antologiju starije srpske književnosti, jer ga je, kako sam kaže, ta kraćušna i vešto (ali ne samo vešto) načinjena pesmica od svega pet stihova /.../ zbog njene nekako suve i uzdržljive rezignacije u strogom i čistom klasičističkom stilu... Kasnije je Leskovac pronašao nekakvu antologiju latinske poezije, zapravo epigrafike, Bihler-Rize-ovu u kojoj je na 705. stranici našao pesmicu čiji je autor Lucije Anije. Pesmica je zaista Slovo nadgrobnoje Oktaviju Valerijanu i nalazi se na njegovom sarkofagu. Mladen Leskovac dalje navodi kako i ova pesmica ima svoj uzor u jednom grčkom epitafu koji je, naravno, stariji od latinskog. Profesor Leskovac nije siguran da je Arsićeva poznavala latinski ili grčki jezik, pa veruje da je morala pronaći u nemačkom uzor za ovu pesmicu. Kaže kako bi bilo dobro kad bi se ovi Eustahijini stihovi mogli uporediti sa uzorom kojim se koristila, da vidimo kako je taj posao obavila, i da li je u njega unela bar nešto svoga. Jer bi bilo lepo znati da je, godine 1816, jedna Srpkinja to umela i smela. Znatno manje učenjem u školi, a sigurno mnogo više čitanjem domaće i strane literature, stekla je Eustahija pl. Arsić i veoma solidno opšte kulturno obrazovanje. Korice svoje prve knjige, Sovet maternjij je, tako, ukrasila Grumerovom vinjetom Drvo života, na kojoj žena u oklopu deli voće deci koja su se okupila oko nje. I u svojoj drugoj knjizi Eustahija nam sasvim jasno govori da joj nije nepoznata ni jedna oblast kulturnog izražavanja. Devedesetu stranicu počinje medjunaslovom (Čovek obdaren razumom, bavi se naukom i umetnošću), ispod koga čitamo ove njezine misli: Jedini umilnim i harmoničnim glasom opevaju u poeziji vrline heroja. Drugi, pak, kistovima svojim pretvaraju obično platno u prekrasnu perspektivu. Drugi imajući u rukama nož i dleto, oživljava mramor i udahnjuje život metalu. Drugi podižu velelepna zdanja. Neki na mikroskopima koje su sami izumeli, traže nove svetove u nevidljivim atomima, ili nastoje da proniknu u skriveni rad nekog od organa. Sačinivši od mikroskopa teleskop, poneko se uznosi u sama nebesa i posmatra Saturna i njegove mesece. Vrativši se u svoje žilište, propisuje zakone nebeskim telima, označava njihove putanje, meri zemlju, meri sunce... I po ovakvom svom interesovanju Eustahija pripada `muškom` delu društva svoga vremena. Kod Avrama Mrazovića, u Poučiteljnom magazinu za decu, čast 3, koji je, kako sam Mrazović kaže, ot Gospoži Mariji le Prens de Bomant sočinjen, a sada na polzu slaveno-serbske junosti ustrojen Avramom Mrazovićem (Budim 1800), raspravlja se o postanku arhitekture i slikarstva. Georgije Zaharijević, opet, u svom prevodu sa grčkog Plutarha Zercalo supružestva (Budim, 1808), insistira na likovnom obrazovanju žena. Petar Runjanin, pak, u knjizi Teofan ili iskusnij Sovetnik za junost beziskusnu, koju je preveo sa nemačkog jezika i objavio u Budimu 1813. godine, ističe društvenu odgovornost umetnika. Ima takvih primera još, ali da navedemo samo Stefana Živkovića koji govori o vaspitnoj ulozi `hudožnika` u svojoj Blagodeteljnoj muzi, 1815. godine... mek povez, format 12,5 x 20 cm , ćirilica, ilustrovano, 279 strana

Prikaži sve...
800RSD
forward
forward
Detaljnije

Laguna, 2004. Posveta na predlistu, sve ostalo odlično. Kuda korača tajanstvena prilika zaogrnuta mantijom kroz pustošni predeo nekog neznanog svemirskog ostrva, kojim se, iako bezvazdušno, ipak razleže muzika? Šta povezuje Srinivasu, kompjuterskog čarobnjaka koji se povukao iz sveta u osamu budističkog hrama u džungli, i ubogog pomoćnika srednjovekovnog živopisca utamničenog u manastirskom podrumu? Kakva je spona između zagonetne misije džinovskog radio-teleskopa, čiji su neimari netragom iščezli u maglama vremena, i plemena loptastih bića koja idilično obitavaju na svetu optočenom nezemaljskim mirisima i travama? Šta spaja Pauka, što je spleo svoju mrežu od kosmičkog praha po perimetru crne rupe, i čopor krznatih šestonogih stvorova što pevaju zvezdanu pesmu? Šta okuplja u istoj nemogućoj tački vremena i prostora četiri gorostasa nauke – Arhimeda, Ludolfa van Cojlena, Nikolu Teslu i Stivena Hokinga – da se u zanosu posvete pronicanju u tajnu ruleta? Kakve sve to veze ima s Ramom, kompjuterskim programom osetljive ženske duše i komične zbunjenosti, koja ostaje u drugom stanju pošto je, nimalo slučajno, napastvuje jedan nadasve neobičan majmun? Zašto epilog dolazi znatno pre kraja romana i šta nalaže da na njegovom vrhuncu jedan pometeni starac izgovori starozavetne reči kojima se sazdavaju vaseljene? I konačno, zbog čega je neophodno da se doktor Votson sretne sa svojim tvorcem, Arturom Konanom Dojlom, a da dvojica arhineprijatelja, Šerlok Holms i profesor Džejms Morijarti, udruže snage kako bi Četvrti Krug konačno mogao da se zatvori? Zoran Živković (Beograd, 5. oktobar 1948) srpski je pisac, književni teoretičar, prevodilac i univerzitetski predavač. Jedan je od najprevođenijih srpskih književnika. Prozne knjige su mu višestruko nagrađivane u zemlji i svetu, adaptirane u dramske oblike i dobile su značajnu međunarodnu kritičku recepciju. Dobitnik je Svetske nagrade za fantastiku 2003. godine.[1] Redovni je profesor na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Biografija Diplomirao je 1973. na grupi za Opštu književnost s teorijom književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu. Na istom fakultetu magistrirao je 1979. i doktorirao 1982. godine. U razdoblju 1973-1993. stvorio je značajno delo u nauci o književnosti, uređivanju, izdavaštvu i prevodilaštvu, uključujući i kapitalne projekte poput almanaha Andromeda, biblioteka „Kentaur“ i „Polaris“, autorskih naučnih monografija i Enciklopedije naučne fantastike.[2] Književno delo Zoran Živković u Univerzitetskoj biblioteci Svetozar Marković 27. februara 2019. Kao prozaista debitovao je 1993. godine romanom Četvrti krug za koji je dobio nagradu „Miloš Crnjanski“. Sabrana prozna dela u po dva toma na srpskom i engleskom (Romani i Nemoguće priče) objavljena su mu 2009-2010. u izdanju Zavoda za udžbenike. Živković je jedan od najprevođenijih savremenih srpskih književnika. Do 2013. godine objavljeno je 70 izdanja njegovih dela na stranim jezicima.[3] Knjige su mu izišle u SAD (Vremenski darovi, dva izdanja, Knjiga/Pisac, Četvrti krug, Skrivena kamera, Sedam dodira muzike, Koraci kroz maglu, Nemogući susreti), Engleskoj (Nemoguće priče, Dvanaest zbirki i čajdžinica, Poslednja knjiga, Most, Pisac/Knjiga/Čitateljka, Nemoguće priče 2, Esherove petlje, Pisac u najam), Italiji (Poslednja knjiga, Biblioteka, Sedam dodira muzike, Pisac u najam, Nađi me), Portugaliji (Biblioteka, dva izdanja, Poslednja knjiga, Pisac u najam, Sedam dodira muzike), Nemačkoj (Skrivena kamera, Poslednja knjiga, Nemogući roman), Španiji (Nemoguće priče, Knjiga/Pisac, Skrivena kamera), Francuskoj (Pisac u najam), Danskoj (Biblioteka), Grčkoj (Knjiga), Švajcarskoj (Čitateljka), Holandiji (Poslednja knjiga), Japanu (na japanskom – Čajdžinica; na engleskom – Biblioteka, Vagon, Četiri priče do kraja, Čitateljka i Amarkord), Južnoj Koreji (Knjiga, Poslednja knjiga, Biblioteka), Brazilu (Poslednja knjiga), Turskoj (Vremenski darovi, Biblioteka, Nemogući susreti), Rusiji (Četvrti krug), Češkoj (Vremenski darovi), Poljskoj (Biblioteka, Amarkord), Bugarskoj (Sedam dodira muzike, Četvrti krug), Ukrajini (Dvanaest zbirki i čajdžinica), Sloveniji (Četvrti krug, Most, Biblioteka, Čitateljka, Amarkord, Poslednja knjiga, Pisac u najam, Koraci kroz maglu, Dvanaest zbirki i čajdžinica) i Hrvatskoj (Vremenski darovi, Nemogući susreti, Sedam dodira muzike, Biblioteka, Poslednja knjiga). Živkovićev roman Pet dunavskih čuda izvorno je izišao kao petotomno izdanje na pet jezika: srpskom, engleskom, nemačkom, slovačkom i mađarskom. Priče su mu objavljene u antologijama i časopisima u SAD, Engleskoj, Japanu, Poljskoj, Finskoj, Danskoj, Francuskoj i Mađarskoj. Dramatizacije Prema Živkovićevim pričama `Voz` (Nemogući susreti) i `Hotelska soba` (Četiri priče do kraja) reditelj Puriša Đorđević snimio je igrani film Dva koji je imao premijeru na Festu 2007. godine. Isti reditelj ekranizovao je i Živkovićevu priču `Ispovedaonica` (Nemogući susreti) koja je prikazana na beogradskom Festivalu kratkometražnih filmova (2007). Dve Živkovićeve priče emitovane su na programu britanskog radija BiBiSi: `Voz` (2005) i `Budilnik na stočiću` (2007). Televizija Studio B emitovala je TV seriju `Sakupljač` snimljenu prema Živkovićevom ciklusu `Dvanaest zbirki` (Dvanaest zbirki i čajdžinica). Televizijska emisija RTB iz 1984. `Zvezdani ekran` nastala je po njegovoj istoimenoj monografiji. Kritički prijem Živkovićevo delo je visoko vrednovano i višestruko nagrađivano u međunarodnim okvirima. Ugledni američki književni časopis Svetska književnost danas /World literature today/ objavio je 2011. temat o Živkovićevoj prozi.[4] Njegova dela izučavaju se i na severnoameričkim univerzitetima. Profesor Ralf Bogert, s Univerzitetu u Torontu (Kanada), uključio je Četvrti krug u kurs o savremenom evropskom romanu, dok profesor Džefri Stejdelmen, s univerziteta u Bafalu (SAD), tumači Sedam dodira muzike u okviru seminara `Muzičke teme u kratkoj prozi`. Nagrade i priznanja Živkovićeva knjiga Biblioteka je 2003. godine dobila Svetsku nagradu za fantastiku /World Fantasy Award/ u kategoriji novela. Dobitnik je i nagrade `Miloš Crnjanski` za Četvrti krug (1994), nagrade `Isidora Sekulić` za Most (2007), koji je takođe uvršćen u uži izbor za Ninovu nagradu kritike za roman godine 2006 (prethodno je, 1997, u užem izboru bio i roman mozaik Vremenski darovi), kao i nagrade `Stefan Mitrov Ljubiša` (2007) za ukupno prozno stvaralaštvo. Romani Knjiga (2004), Biblioteka (2005), Skrivena kamera (2007), Esherove petlje (2010) i Pet dunavskih čuda (2011) nominovani su za jedno od najprestižnijih evropskih literarnih priznanja – `Međunarodnu dablinsku književnu nagradu IMPAK`. Roman mozaik Dvanaest zbirki nominovan je za nagradu `Širli Džekson` (2008) i za nagradu `Britanskog društva za fantastiku` (2008). Bibliografija Proza Četvrti krug (1993) Vremenski darovi (1997) Pisac (1998) Knjiga (1999) Nemogući susreti (2000) Sedam dodira muzike (2001) Biblioteka (2002) Koraci kroz maglu (2003) Skrivena kamera (2003) Vagon (2004) Četiri priče do kraja (2004) Dvanaest zbirki i čajdžinica (2005) Most (2006) Čitateljka (2006) Amarkord (2007) Poslednja knjiga (2007) Esherove petlje (2008) Pisac u najam (2009) Pet dunavskih čuda (2011) Nađi me (2012) Eror na Filološkom fakultetu, priređivač (2012)[5] Zbornik mrtvih (2015) Tumač fotografija (2016) Bela Soba (2021) Monografije Savremenici budućnosti (1983) Zvezdani ekran (1984) Prvi kontakt (1985) Enciklopedija naučne fantastike I-II (1990) Ogledi o naučnoj fantastici (1995) O žanru i pisanju (2010) Pisac od gline (2013) Challenges of Fantastika (2013)[6]

Prikaži sve...
990RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj