Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Opseg cena (RSD)
Prikaži sve
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-1 od 1 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-1 od 1
1-1 od 1 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Izabrao: Miloš Crnjanski Povez: broširan Br. strana: 72 Format: 125x20 Miloš Crnjanski je prvi koji nam je otkrio japansku poeziju. Mnogi japanolozi zameraju što nije prevod sa japanskog, već sa nemačkog, francuskog i engleskog. Ali ako se posmatra kao polaznica susreta dvaju kultura, zamerke se mogu i zanemariti. Kod nas se pojavila 1928. godine! Razumevanje od stane Crnjanskog „trešnjinog cveta“ se primećuje u stihovima pesme Stražilovo, zatim, Ivo Andrić, Isidora Sekulić i drugi su takođe težili spoznaji Japana. Za većinu pesama, pored tačne godine nastanka, dato je objašnjenje o autoru i njegovom statusu u društvu, što umnogome olakšava razumevanje. Sledeći etape razvoja Japana uz neizostavan uticaj Kine, i poezija se menjala i dobijala drugačiju formu, od tzv. thanke (pet redaka, sa po 5,7,5,7,7 slogova) do samostalnog stiha tzv. haiku (5,7,5 slogova). Knjigu može biti zanimljiva i onima manje naklonjenim japanskoj kulturi, jer je Crnjanski, nadasve, jednostavnim jezikom (jer je erudita bez premca) dao osnove u tumačenju ključnih termina, ukazujući dalje na individualno istraživanje posebno onima koji nisu imali dodira sa japanskom kulturom.

Prikaži sve...
300RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj