Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Opseg cena (RSD)
Prikaži sve
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveštenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete Vašu mail adresu.
1-1 od 1 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-1 od 1
1-1 od 1 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

Režim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

DRAGINJA RAMADANSKI SNEŠKO U TROPIMA - prevođenje s lice na naličje Izdavač - Službeni glasnik, Beograd Godina - 2011 292 strana 20 cm Edicija - Biblioteka Književne nauke - Kolekcija Proplanci eseja ISBN - 978-86-86611-96-3 Povez - Broširan Stanje - Kao na slici, tekst bez podvlačenja   SADRŽAJ: Smrt književnog prevodioca Krokodil kome su presušile suze Ka geštaltu prevodiocaPesnik kao prevodilacMagnum crimen poezije i prevodaVečiti modernizam ili žudnja za izgubljenim jezikomPrevođenje između sopstva i drugosti Kule od zemlje, kamena i rečiCarmina figurata duše ili ovde vam je kraj priče WWW ili ritual virtuelnog Zov silicijumske muze Smeđi miris leuta ili galop simbola Jedna pretpraznička priča Uzljubite ljubav, mladići i devojke! Sinegdoha vaspostavljene celine Pravila visoke igre Puškinovski fleur Milorada PavićaLeksikograf bez domovine Leksikograf u uniformi Najava strašne izvesnosti Crna čokolada kao hrana očeva RomanU znaku spasenja U životu kao u trpiluUfalčovani u čipku junačke pesme Scientia sacraSinergija prevoda Umetnost koja pamti Anatomija recepcije Ljubav na mađarski načinU ozračju Vasilija Rozanova Prevodilačko usinovljenje PacolovcaNemezis umetnosti Kako ilustrovati Cvetajevu Ruska krivulja Drama hrišćanske misliMoj Tolstoj Novi hersonski spahija Ko šta tražiJezik opseneOni koji su bili žedni i gladni istine Od snimka do tumačenja Nepoverenje u reč ili umetnost ideja o umetnostiMrtve će u bele usne crna noć poljubiti O novoj ruskoj književnosti, fragmentarno i pristrasno Avangardizam kao adut kultureKoprodukcija smisla Ka ekološkom pismu Dendrocopus major Glosari od krvi i mesaOsmehnimo se svim strpljivim knjigama "Knjiga Sneško u tropima dr Draginje Ramadanski posvećena je fenomenu umetničkog prevođenja (stvarnosnog teksta u umetnički jednog jezika na drugi, jednog medija u drugi). Ne radi se o pukom leksikografskom naporu, kome je takođe posvećeno nekoliko eseja, već o visoko kreativnim poduhvatima u domenu književnosti, slikarstva, muzike, dramske umetnosti, graditeljstva, fotografije, sve do minucioznog kritičarskog doprinosa. Naslovna metafora govori o dodatnom žrtvenom naporu stvaraoca u okruženju koje često potpisuje tuđa autorska individualnost. Portretišući prevodilačke muze pedesetak autora, Ramadanski portretiše i naš napor za međusobnim razumevanjem (na nivou vremena, prostora i stvaralačkih individualnosti, uključujući i nezaobilazne rodne razlike). U knjizi se analizira stvaralaštvo ruskih, mađarskih i srpskih autora, u međusobnom prepletu (G. Skovoroda, N. Ljvov, A. Puškin, N. Gogolj, A. Čehov, L. Tolstoj, V. Rozanov, I. Bunjin, J. Babelj, B. Pasternak, G. Ajgi, J. Brodski, Č. Simić, S. Dovlatov, A. Genis, J. Šifers, P. Esterhazi, Š. Marai, B. Hamvaš, I. Erkenj, O. Tolnai, J. Siveri, I. Konc, J. Bogdan, L. Agošton, I. Besedeš, M. Pavić, R. Beli Marković, S. Babić, R. Šajtinac, M. Latinović, I. Bakić, Z. Sarić, Đ. Gregović, D. Dujmov, M. Cvetajeva, M. Beškirceva, J. Šalgo, E. Uzon, K. Ladik, I. Grickat, M. Stojnić, F. Grimberg, M. Stepanova, I. Mašinskaja). "   Ako Vas nešto zanima, slobodno pošaljite poruku.

Prikaži sve...
199RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj