Filteri
close
Tip rezultata
Svi rezultati uključeni
keyboard_arrow_down
Kategorija
Sve kategorije
keyboard_arrow_down
Opseg cena (RSD)
600,00 - 699,00
keyboard_arrow_down
Od
RSD
Do
RSD
Sortiraj po
keyboard_arrow_down
Objavljeno u proteklih
keyboard_arrow_down
Sajtovi uključeni u pretragu
Svi sajtovi uključeni
keyboard_arrow_down

Pratite promene cene putem maila

  • Da bi dobijali obaveΕ‘tenja o promeni cene potrebno je da kliknete Prati oglas dugme koje se nalazi na dnu svakog oglasa i unesete VaΕ‘u mail adresu.
1-25 od 29 rezultata

Broj oglasa

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream
1-25 od 29
1-25 od 29 rezultata

Prikaz

format_list_bulleted
view_stream

ReΕΎim promene aktivan!

Upravo ste u režimu promene sačuvane pretrage za frazu .
Možete da promenite frazu ili filtere i sačuvate trenutno stanje

Aktivni filteri

  • Tag

    Knjige
  • Tag

    Klasici
  • Cena

    600 din - 699 din

m5 U PRVOM KRUGU, Aleksandra SolΕΎenicina, oni koji poznaju sloΕΎene putove sovjetske literature ocijenili su, joΕ‘ od njegove najave, kao vaΕΎnu etapu u piőčevu opusu i kao jedan od najvaΕΎnijih tekstova napisanih u suvremenoj Rusiji. U PRVOM KRUGU predstavlja narativnu evoluciju autobiografskog materijala iz djela Β»Jedan dan u ΕΎivotu Ivana DenisovičaΒ«. I ovdje se radnja zbiva u jednom staljinskom logoru, ali logoru na Β»viΕ‘em nivouΒ«, beskrajno dalekom od uobičajene razine sibirskih logora. To je logor koji je zapravo znanstveno-istraΕΎivački centar, zvan Ε‘araΕ‘ka. U Ε‘araΕ‘ki Mavrina, na vratima Moskve, pod neposrednim nadzorom Berijina ureda i Abakumovljeva resora, grupa znanstvenih radnika, uhapΕ‘enih bez nekih odreΔ‘enih razloga, za Staljinov račun radi na jednom visoko specijaliziranom projektu na izradi posebnih sistema Ε‘ifrirane telefonije. PoΕ‘to je izraΔ‘ena tehnika identifikacije glasova, tajna policija obraΔ‡a se znanstvenicima Mavrina kako bi otkrila osobu koja je anonimnim telefonskim pozivom pokuΕ‘ala raskrinkati jednu laΕΎnu optuΕΎbu za Ε‘pijunaΕΎu. I tako se na zahtjev policijskog aparata u Ε‘araΕ‘ki, u roku od nekoliko sati, raΔ‘a nova nauka β€” fonoskopija. Roman, sav zbijen u tijesnom vremenskom prostoru izmeΔ‘u BoΕΎiΔ‡a i Nove godine, lomi, meΔ‘utim, svaku vremensku i prostornu barijeru preko doΕΎivljaja svojih mnogobrojnih ličnosti, muΕ‘karaca i ΕΎena, koje su podnijele strahote logora, uniΕ‘tavajuΔ‡e iskustvo prisilnog rada, ΕΎestinu apsurdnih optuΕΎbi, ali se sveudilj drΕΎe svoje jezgre humanosti sačinjene od ljubavi i intenzivna duhovna ΕΎivota. Raspon akcije prema tome se otvara do opΔ‡e vizije staljinske epohe i samoga sovjetskog druΕ‘tva, Ε‘to implicira sadrΕΎaje i značenja koja daleko prelaze prostorno-vremenska ograničenja radnje, skokom izbijajuΔ‡i iz uskih granica Ε‘araΕ‘ke. Ε araΕ‘ka je zapravo samo prvi krug, danteovski limb izabranih duhova, Ε‘to ne spoznaΕ‘e Boga ili smisao Β»duΕΎnog oboΕΎavanjaΒ«. A kako je limb veΔ‡ u paklu, kako je to mjesto prokletnika, Ε‘araΕ‘ka je osuda izabranih Ε‘to su pogoΔ‘eni staljinskom anatemom, prvi krug nad ponoroΕ‚n logora; tu ne vlada zakon tjelesnih kazni, nema progona, čovjek radi svoj posao, Β»bez nadeΒ«, ΕΎivi Β»u ΕΎeljiΒ«. Ali onaj tko odbije da svu svoju sposobnost stavi na raspolaganje Staljinovoj igri, ponovo biva bačen u najdublje ponore logora. Kroz čvrstu i otpornu materiju svakodnevnog ΕΎivota zatočenika, Ε‘to je data ΕΎivim smislom za konkretno i odredeno i jezikom nadasve sloΕΎenim i kontroliranim, SolΕΎenicin postiΕΎe visok poetski domet, stvara zdanje u koje se čitaocu čini da fizički ulazi, da se kreΔ‡e njegovim krivinama, sreΔ‡e njegove stanovnike i mijeΕ‘a se s njima. Aleksandar SolΕΎenjicin (rus. АлСксандр Π˜ΡΠ°Π΅Π²ΠΈΡ‡ Π‘ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ†Ρ‹Π½, Kislovodsk, 11. decembar 1918 β€” Moskva, 3. avgust 2008), bio je ruski pisac, dramaturg i istoričar, dobitnik Nobelove nagrade za knjiΕΎevnost 1970. godine. Bio je član Ruske akademije nauka (od 1997. godine) i Srpske akademije nauka i umetnosti (od 1994. godine). Studirao na Fizičkoβ€”matematičkom fakultetu u Rostovu na Donu, vanredno i u Institutu za istoriju, filozofiju i knjiΕΎevnost u Moskvi. Nakon napada nacističke Nemačke na Sovjetski Savez dobrovoljno se prijavio u vojsku, gde je napredovao od običnoga vojnika do zapovednika artiljerijske brigade. Godine 1945. je, zbog pisama u kojima je indirektno kritikovao Staljina, uhapΕ‘en kao oficir sovjetske vojske u Istočnoj Pruskoj, te osuΔ‘en i zatočen u sibirskom logoru, od 1953. u progonstvu u srednjoj Aziji. Nakon rehabilitacije 1956. učitelj u Rjazanju. Dobitnik je Nobelove nagrade za knjiΕΎevnost 1970, čija je literatura obeleΕΎena iskustvom iz sibirskih logora u kojima je proveo devet godina. Na robiju je odveden 1945. pravo s fronta, na kojem se u OtadΕΎbinskom ratu istakao kao vrhunski oficir sovjetskih inΕΎenjerijskih jedinica. Proganjan je i kasnije, čak mu je oduzeto i drΕΎavljanstvo, pa je emigrirao 1974, vrativΕ‘i se u otadΕΎbinu posle dve decenije. U decembru 1998. odbio je najviΕ‘i drΕΎavni Orden svetog apostola Andreja Prvozvanog, kojim ga je odlikovao predsednik Boris Jeljcin. Pripovetkom β€žJedan dan Ivana Denisovičaβ€œ u knjiΕΎevnost je uveo temu Staljinovih logora, ostavΕ‘i joj veran u najveΔ‡em delu opusa. Na osnovu emigrantskog iskustva u zapadnoj Evropi i u SAD, ispoljio je javni prezir prema vulgarnom materijalizmu Zapada. Ostala dela: pripovetka β€žMatrjonini daniβ€œ, romani β€žU krugu prvomβ€œ, β€žOdeljenje za rakβ€œ, β€žAvgust Četrnaesteβ€œ, β€žCrveni točakβ€œ, β€žRusija u provalijiβ€œ, kritička autobiografija β€žBorio se Ε‘ut s rogatimβ€œ, drame β€žGozba pobednikaβ€œ, β€žZarobljeniciβ€œ, β€žRepublika Radaβ€œ, β€žSvetlost koja je u tebiβ€œ, publicistička dela β€žLenjin u Cirihuβ€œ, β€žDva veka zajedno I-IIβ€œ, scenariji β€žTenkovi znaju istinuβ€œ, β€˜Parazit’. Vladivostok 1994, posle dvadesetogodiΕ‘njeg izgnanstva, SolΕΎenjicin kreΔ‡e na putovanje po Rusiji Delo SolΕΎenjicin je najistaknutije ime knjiΕΎevnog otpora sovjetskom totalitarizmu. Poznatim ga je učinila pripovetka β€žJedan dan Ivana Denisovičaβ€œ, 1962, koja se temelji na opisu β€žobičnogβ€œ dana β€žobičnogβ€œ Rusa u logorskom zatočeniΕ‘tvu. Tema je do tada bila tabuizirana, ali je priča pokazala i stilsko umeΔ‡e pisca koji se oslonio na tradiciju ruske klasične proze (Lav Tolstoj, Fjodor Dostojevski). UmeΔ‡e fabulacije ogledalo se zatim u β€žDogaΔ‘aju na stanici Krečetovkaβ€œ (1963), a orijentacija na β€žseosku prozuβ€œ u stilu i ideologiji u noveli β€žMatrjonini daniβ€œ (1963), crtici o napaΔ‡enoj seoskoj ΕΎeni koja i u pozamaΕ‘noj bedi zna očuvati visoke moralne kvalitete. Vrhunac prvoga razdoblja su romani β€žOdeljenje za rakβ€œ (1968), i β€žPrvi krugβ€œ (1968), koji su kruΕΎili u prepisima, a objavljeni su prvi put u inostranstvu. β€žOdeljenje za rakβ€œ je poluautobiografski (bivΕ‘i zatvorenik, iskustvo u odeljenju za tumore u taΕ‘kentskoj bolnici) roman koji uz srediΕ‘nji lik Kostogutova daje niz portreta sovjetskih birokrata, lekara i medicinskog osoblja i raznih pacijenata. Istovremeno dirljiv ljubavni roman (ili – roman o nerealizovanoj ljubavi), satira na poststaljinističku epohu i studija o ljudskom ponaΕ‘anju u ekstremnoj situaciji smrtonosne bolesti, taj veliki roman je u najboljim tradicijama ruske klasike koja ljudskoΕ‘Δ‡u i ΕΎivotnoΕ‘Δ‡u prevazilazi savremena joj ostvarenja zapadnoevropske i američke pripovedne umetnosti. β€žPrvi krugβ€œ (asocijacija na prvi, β€žprivilegovaniβ€œ krug Danteovoga pakla) rekreira piőčevo iskustvo prvih godina zatvora, kada je radio u Ε araΕ‘ki, naučno-tehničkoj ustanovi za logoraΕ‘e naučnike. Glavni lik, Gljeb NerΕΎin, opet je utelotvorenje samog autora, a prikazane su i neke druge osobe koje su igrale vaΕΎnu ulogu u SolΕΎenjicinovom ΕΎivotu (njegova prva ΕΎena, prijatelj Lev Kopeljev, rusko-ΕΎidovski komunistički β€žvernikβ€œ, po struci germanista, dan u liku Leva Rubina). Mnogobrojne niti ovoga dela imaju tematsku srodnost s prethodnim delom: satira je prisutna na svim nivoima, a posebno u sarkastičnom portretu Staljina, moralna kuΕ‘nja u meΕ‘avini pretnji i zavodljivih ponuda zatvorskih vlasti. Realistički je prikazan ΕΎivot izvan logora za naučnike i u njemu. No, kao i prethodni roman, i ovo SolΕΎenjicinovo delo uspeva da ponovi čudo ruske klasične proze koju je Tomas Man ne bez razloga prozvao β€žsvetomβ€œ: veru u pobedu hrabrosti i veličinu ljudskosti, koja je ukorenjena u hriΕ‘Δ‡anskom poimanju bitno spiritualnog dostojanstva ljudskog biΔ‡a. Nakon romanesknih ostvarenja, usledila je dokumentarna, ali i duboko lična optuΕΎba sovjetskog sistema koncentracionih logora, β€žArhipelag Gulagβ€œ, (1973-75), veliko trotomno delo temeljeno na preplitanju ličnih iskustava i mnoΕ‘tva pisama, beleΕ‘ki i ostalih dokumenata koje je pisac dobijao od bivΕ‘ih sapatnika, a koja su skupljena i obraΔ‘ena u okolnostima krajnje konspirativnosti. Ta je uniΕ‘tavajuΔ‡a optuΕΎba sovjetskoga sistema za propast i smrt miliona ljudi slomila i poslednje komunističke apologete na Zapadu. BreΕΎnjevljev SSSR nije mogao podneti ni ideju da se o tabuizovanoj temi piΕ‘e, pa je SolΕΎenjicin uhapΕ‘en i proteran iz Sovjetskog Saveza. Najpre je ΕΎiveo u Ε vajcarskoj, zatim u SAD (Vermont), da bi se u 1990-im vratio u Rusiju, gdje je dočekan i kao ideolog ruske nacije. U egzilu je nastao niz romana koji slede u ruskoj knjiΕΎevnoj svesti opstali uzor, Tolstojev β€žRat i mirβ€œ, i revidiraju istorijski model kakav su nametnuli boljΕ‘evici, s glediΕ‘ta ruske nacije, i to od β€žAvgusta četrnaesteβ€œ, 1971, proΕ‘ireno 1983, preko β€žOktobra Ε‘esnaesteβ€œ, 1984. i β€žMarta sedamnaesteβ€œ, 1986. do β€žAprila sedamnaesteβ€œ, 1991. Zajednički im je naslov: β€žCrveni točakβ€œ. I dok u koncepciji β€žistorijske epopejeβ€œ SolΕΎenjicin sledi Tolstoja, dotle njenu strukturu nastoji modernizovati: sam svoja dela naziva β€žpolifoničnimβ€œ (Bahtinov pojam za romane Dostojevskog), čemu odgovara različitost fragmenata od kojih se u čvor (uzel) celine vezuju fabule o ljudskim sudbinama (preteΕΎno ruskih oficira; ratni protivnici, Nemci, ostaju uglavnom izvan teksta), dokumentarni umeci, lirske digresije. Jezik je arhaičan i korespondira s namerama očiglednim u njegovom β€žRuskom rečniku jezičnog proΕ‘irivanjaβ€œ (1995) – u smeru staroruskog leksika. SolΕΎenjicin je na taj način istovremeno modernizovao prozu (meΕ‘avina dokumentarnosti, prikaza istorijskih osoba, isečaka iz Ε‘tampe slična je postupcima u delu DΕΎona Dos Pasosa, dok je upotreba vremenskih skokova i preplitanje stilova i ΕΎanrova podseΔ‡a na Foknera), a jezičnom arhaizacijom je ostvario posebnu patinu koja ne ide za modelom jezičnih igara karakterističnih za sterilnost postmodernizma, nego joj je svrha regeneracija ruskog nacionalnoga biΔ‡a u ogledalu piőčevog dela. VaΕΎnija su mu publicistička dela: β€žKako da preuredimo Rusijuβ€œ (1991), β€žRusko pitanje krajem XX vekaβ€œ, (1994), β€žDva veka zajednoβ€œ, (2003). Kako u inostranstvu, tako po povratku u Rusiju nakon sloma komunističkoga sistema, SolΕΎenjicin je često donekle povrΕ‘no etiketiran kao ruski pravoslavni nacionalista, antisemita, antikatolički bigot, mrzitelj Zapada, apologet carizma i slavjanofilski ksenofob. SolΕΎenjicin je poricao optuΕΎbe anti-semitizma. Po sveukupnom delu SolΕΎenjicin je jedan od najznačajnijih prozaista 20. veka, pisac koji je istovremeno nastavio tradicije klasične ruske pripovedne proze, najpre Tolstoja, no inoviravΕ‘i je nizom postupaka karakterističnih za evropski modernizam. Ironija koja prati njegovo delo je i posledica različitog ΕΎivotnoga iskustva i pogleda na svet u odnosu na veΔ‡inu savremenika koji su ΕΎiveli ili ΕΎive u normalnijim i lagodnijim ΕΎivotnim uslovima: u doba kada je stvarao svoj najopseΕΎniji i najambiciozniji prozni ciklus, β€žCrveni točakβ€œ, svetskom knjiΕΎevnoΕ‘Δ‡u je dominirao (i joΕ‘ dominira) poneΕ‘to trivijalniji pristup umetničkom delu, uozbiljen u postmodernističkim fikcijama Umberta Eka, Tomasa Pančona ili Salmana RuΕΎdija. Pisac kao prorok je anahronizam, i veΔ‡ina nesporazuma izmeΔ‘u SolΕΎenjicina i njegovih kritičara proističe iz sukoba nepomirljivih pogleda na svet o čovekovom ΕΎivotu i sudbini.

PrikaΕΎi sve...
670RSD
forward
forward
Detaljnije

Knjiga je dobro očuvana.Spoljni omot malo zacepljen(zalepljen) na dva mesta(kao na slici. β€žI druge priče Mome Kapora govore o nekim davnim letovanjima, o maΔ‘ioničarima, menzama, strahu i sreΔ‡i, o kuΔ‡i na drvetu, psima, mačkama i ljudima srednjih godina, o vremenu koΕΎnih kaputa... Svaka od ovih tema nosi u sebi dovoljno magije za mnogo viΕ‘e redova, ali veΕ‘tina pisca je upravo u načinu na koji je umeo da se zaustavi posle nekoliko stranica, ostavljajuΔ‡i nama da naslutimo nastavak. Neke od ovih priča proΕΎivela sam, iako sasvim mala, zajedno sa autorom. Zato sa sigurnoΕ‘Δ‡u mogu da vam kaΕΎem da su se zaista dogodile.β€œ Prvo objavljene u novinama, a nakon toga sakupljene u knjigu, ovih sto priča joΕ‘ jednom potvrΔ‘uju da je kratka forma priroΔ‘ena Momi Kaporu. PaΕΎljivi posmatrač i rafinirani pripovedač, autor nas sa lakoΔ‡om uvodi u svet koga viΕ‘e nema, ali koji je u mnogome sličan i danaΕ‘njem. I druge priče izaΕ‘le su davne 1973. godine, doΕΎivele su brojna izdanja, a po njima je snimljena i istoimena televizijska serija u dvadeset nastavaka. Iako je od tada proΕ‘lo skoro pola veka, svako od nas Δ‡e pronaΔ‡i deo sebe u ovim redovima.``

PrikaΕΎi sve...
650RSD
forward
forward
Detaljnije

HAZARSKI REČNIK - Milorad PaviΔ‡ VULKANI androgino izdanje ROMAN LEKSIKON U 100000 RECI 2014 godina 300 stranica vrlo dobro ocuvano Preveden na 36 jezika ovaj roman govori o sudbini onih naroda čija je sudbina neizvesna i vodi ih ka isceznuΔ‡u, kao sto se desilo sa Hazarima, drevnim i moΔ‡nim plemenom čije je poreklo ostalo nerastumačeno. Hazarsko carstvo, rival Vizantijskoj imperiji, isčezlo je sa istorijske scene sveta pre mnogo stoleΔ‡a zajedno sa narodom koji ga je stvorio. Jedan francuski izdavač ove knjige rekao je da su Hazari ipak danas poznatiji zahvaljujuΔ‡i PaviΔ‡evom romanu, nego sto su bili u vreme svoga najveΔ‡eg uspona i carstva. Hazarska princeza Ateh je čaroban lik koji unosi u roman poeziju i snagu ΕΎenskog principa. `Hazarski rečnik` ima muΕ‘ku i ΕΎensku verziju i čitalac ce ih obe naΔ‡i u ovom `androginom` izdanju ove nesvakidaΕ‘nje knjige, koja je vec uΕ‘la meΔ‘u klasične knjige XX veka i nazvana prvim romanom XXI stoleΔ‡a. Razlog za veliki uspeh `Hazarskog rečnika` leΕΎi pored ostalog u njegovoj nesvakidasnjoj rečničkoj strukturi. Otac hiperteksta, kako ga kritičari ponekad nazivaju, PaviΔ‡ je u `Hazarskom rečniku` dao obrazac nelinearnog pisma. `Hazarski rečnik` je doista Ε‘tivo u kojem čitalac moze sam da bira svoju stazu čitanja. Kompjuteri su izračunali da postoji preko dva miliona načina na koji se ovaj roman moze pročitati. (kutija 1)

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Dobitnik nagrada β€žIvo AndriΔ‡β€œ i β€žMeΕ‘a SelimoviΔ‡β€œ. Nagrada β€žBranko Δ†opiΔ‡β€œ Srpske akademije nauka i umetnosti Osoben KecmanoviΔ‡ev stil, način tematizovanja odnosa glavnih junaka, majstorsko i nenametljivo oslikavanje danaΕ‘njih prilika i sudbina likova naΕ‘eg podneblja pribavljaju ovom romanu visoko mesto u srpskoj knjiΕΎevnosti na početku 21. veka. Pisan u maniru trilera, napet od početka do kraja, Feliks je istovremeno variranje biblijskog motiva sukoba oca i sina, koji je u svakoj kulturi i svim vremenima isti, a koji se ispoljava uvek na različit način. β€žKroz pokuΕ‘aj dijaloga sa ocem koji ga je decenijama ranije napustio, izgubljeni sin Δ‡e, u toj jedinoj noΔ‡i njihovog ΕΎivota koju Δ‡e provesti zajedno, u stvari izvesti pred nama jednu veliku potragu za smislom. KecmanoviΔ‡ev roman o Feliksu ocu i Feliksu sinu pisan je stilom koji ne ostavlja daha čitaocu.β€œ Bojan BosiljčiΔ‡ β€žRoman Feliks ima jedan mnogo Ε‘iri kontekst od priče o dva lika koji laΕΎima i obmanama dolaze do svojih ciljeva. Taj kontekst govori o celom svetu, ovom u kojem ΕΎivimo. Svetu u kojem je sve postalo relativno, i istina i laΕΎ. U takvom svetu ovakva dva antiheroja postaju romantični junaci koji viΕ‘e vole da varaju nego da budu prevareni. A njihove sitne prevare moΕΎda su zapravo pobuna protiv sistema. Bez obzira na to da li smo ovde ili na nekom drugom kraju sveta.β€œ Darko BajiΔ‡ β€žIspitivanjem pravila pripovedanja na jednostavan i lako razumljiv način, Feliks otvara prozor prosečnom čitaocu ka temeljnim zakonitostima prozne knjiΕΎevnosti. To nije samo najbolji, nego i najzabavniji srpski roman u godini kad je objavljen, a zabavnost umetničkog dela je kod nas potcenjen i prezren, zaboravljen kvalitet.β€œ Vesna TrijiΔ‡ Format: 13x20 cm Broj strana: 264 Pismo: Latinica Povez: Mek

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Jedna priča u Ε‘est pričanja Ε est lica pričaju isti broj priča, pletuΔ‡i na ovaj način ΕΎivotnu avanturu glavnog junaka, kao i svoje odnose s njim. Odnose vlasti i pritiska, ali i odnose prijateljstva, ljubavi i stvaralaΕ‘tva. U jednom svetu koji nestaje i u drugom svetu koji se raΔ‘a, na kraju proΕ‘log veka i s početka dvadesetog, neki od njih tragaju za novim odgovorima, sukobljavaju se u pogledu ideja, sanjaju lične i zajedničke snove. Likovi koji nasleΔ‘uju istoriju svojih predaka, i odlučuju se da zapiΕ‘u svoju, zacrtavaju sami svoje puteve, veruju u prave vrednosti, stvaraju i sposobni su da crpe snagu čak i kad im niΕ‘ta ne ide od ruke. Ε½ivotni stavovi i strasti, saznanje i poluznanje, ponekad ih vode napred, a ponekad su izvor njihovih muka. Neki poimaju svet bez granica dok drugi, u svom mikrosvetu znaju da odΕΎive, zbratimljeni i u slozi zajedno s pripadnicima drugih vera i nacija, svoju bajku. Nikos Temelis je autor pet knjiga. Roman Traganje, prvi put objavljen 1998. godine, do sada je doΕΎiveo preko osamdeset izdanja. SledeΔ‡i Temelisov roman PreobraΕΎaj (2000), imao je sedamdeset izdanja, Odblesak (2003) je objavljen u četrdeset i Ε‘est izdanja, a knjiga Za naΕ‘e druΕΎenje (2005) u trideset i četiri izdanja. Dva ΕΎivota u jednom, poslednja knjiga koju je Nikos Temelis napisao objavljena je 2007. godine. Nikos Temelis je roΔ‘en 1947. godine u Atini. Studirao je pravo u Grčkoj i Nemačkoj. Traganje je njegovo prvo iskoračenje izvan polja njegovog naučnog zanimanja. Do sada je objavio romane: Traganje 1998. (81 izdanje), PreobraΕΎaj 2000. (68 izdanja), Odblesak 2003. (46 izdanja), Za naΕ‘e druΕΎenje 2005. (34 izdanja), Dva ΕΎivota u jednom 2007.

PrikaΕΎi sve...
607RSD
forward
forward
Detaljnije

U očima ljudi se vidi ono Ε‘to Δ‡e videti, a ne ono Ε‘to su videli. Tako je govorio: ono Ε‘to Δ‡e videti. T.D. Lemon Novečento, magični pijanista koji je nekoliko dana nakon roΔ‘enja doneΕ‘en na brod VirdΕΎinija i nikada se sa njega nije iskrcao. Plovio je od Evrope do Amerike i natrag ko zna koliko puta svirajuΔ‡i na svom klaviru neponovljivu muziku. β€žOn moΕΎda nikada nije video svet. Ali veΔ‡ dvadeset sedam godina taj svet je prolazio kroz ovaj brod: i on ga je, veΔ‡ dvadeset sedam godina, na tom brodu, uhodio. I krao mu duΕ‘uβ€œ – kaΕΎe Bariko opisujuΔ‡i svog jedinstvenog junaka. Njegova muzika bila je most izmeΔ‘u dva kopna, spajala je prostranstva mora i iskustva ΕΎivota putnika i pijaniste u mikro svetovima neponovljivo odsviranih akorda.DoΕ‘ao je sa novim vekom i putovao kroz prostor i vreme ne palubi broda koji je bio njegov ΕΎivot. Kada je prestala era parobroda i velikih putovanja reΕ‘io je da nestane u moru sa svim onim Ε‘to je imalo prefiks β€žvelikoβ€œ i uzviΕ‘enoΕ‘Δ‡u svoje muzike i neponovljivoőči svoje sudbine. Alesandro Bariko (Alessandro Baricco, 1958) nesporno je jedan od najoriginalnijih italijanskih pisaca. Pored proze koja je prevedena na viΕ‘e svetskih jezika on piΕ‘e i filmske scenarije, eseje i kritike, reΕΎira i glumi u filmovima. Diplomirao je na konzervatorijumu na odseku za klavir. Njegova prva knjiga Zamkovi gneva donosi mu evropska priznanja a Svila – svetsku slavu, kao i romani i Pijanista i City. Napisao je jedanaest romana, tri knjige eseja i nekoliko scenarija za pozoriΕ‘te. Njegovi novinski članci objavljeni su pod nazivom Barnum, Barnum 2 i Next. Poigravanje ΕΎanrovima i stilom, originalni iskaz koji se menja u svakoj knjizi čine Barika jednim od najautentičnijih glasova svetske knjiΕΎevnosti. On stalno istraΕΎuje i često njegovi junaci vlastitom sudbinom i knjiΕΎevnom egzistencijom oblikuju poetiku i stilsku formu romana, on im stvara dovoljno prostora i imaginacije da se razviju u jedinstvenim proznim formama. Zato je svaki njegov roman originalno putovanje na koje pisac kreΔ‡e zajedno sa svojim čitaocem.

PrikaΕΎi sve...
660RSD
forward
forward
Detaljnije

KnjaΕΎevac BIGZ, 1991. Odlično očuvano, osim malog potpisa prethodnog vlasnika (mene) na predlistu. (Veličanstven) prevod Arpada Vicka Jedan od najboljih (istočno)evropskih romana o epohi komunizma i tragičnim izborima koje su morali da prave intelektualci. Remek-delo evropske knjiΕΎevnosti XX veka. Najbolje i najkvalitetnije izdanje ovog romana u kultnoj Prosvetinoj ediciji koju je ureΔ‘ivao Milorad PaviΔ‡. Odlično očuvano, posveta na predlistu. Odlaskom ĐerΔ‘a Konrada zaklopila se u evropskim razmerama jedna epoha u kojoj su prirodni i vidljivi delovi druΕ‘tva bili kritički intelektualci koji nisu Δ‡utali kada je trebalo govoriti i čije su biografije bile sastavljene od uzbudljivih i traumatičnih epizoda iz savremene istorije svoje zajednice. U izmenjenom socijalnom, kulturnom i medijskom kontekstu takvi intelektualci, koliko god bez njih bila nezamisliva evropska istorija posle prosvetiteljstva, viΕ‘e nisu moguΔ‡i. Sasvim precizno: nije viΕ‘e moguΔ‡a njihova uloga, jer kritički duh miΕ‘ljenja, utemeljen u prosvetiteljstvu i racionalnosti, ne uspeva da obnovi sopstvenu javnu snagu posle globalne marginalizacije kulture. Kultura je zamenjena `beskrajnom zabavom` i lakim ΕΎanrovima potroΕ‘ačke civilizacije koji pogoduju samozaboravnom i neupitnom prihvatanju date realnosti kao jedino moguΔ‡e, dok kultura, po samoj svojoj prirodi kritička i subverzivna, sumnja i preispituje, zagovara raspravu i oblikuje snage modernizacije i pobune. Tihi glas, prodorno miΕ‘ljenje 1 foto: lajos soos / mti via ap I u najveΔ‡em delu Konradovog ΕΎivota bilo je mnogo lakΕ‘e Δ‡utati nego govoriti, biti saputnik koji se prilagoΔ‘ava reΕΎimima i ideoloΕ‘kim porecima, redom koji su u 20. veku dolazili, uvek tvrdeΔ‡i da je to zauvek i da, kao logičan plod istorije, viΕ‘e nikada neΔ‡e ni otiΔ‡i. Istorija minulog veka puna je takvih intelektualaca kod kojih znanje i lični i druΕ‘tveni moral nisu bili ni u kakvom savezu, ali je postojanje intelektualaca Konradovog kova jedna od najvaΕΎnijih priča moderne evropske istorije. Advertisement Romansijer i esejista Konrad obeleΕΎio je poslednjih decenija evropsku knjiΕΎevnost i miΕ‘ljenje o najvaΕΎnijim druΕ‘tvenim temama savremenog doba. Dve takve ideje imale su posebnu snagu i privlačnost za nekoliko evropskih generacija. Konrad je, najpre, na presudan način učestvovao u oblikovanju ideje Srednje Evrope koja se pokazala kao jedna od najuticajnijih ideja evropskog miΕ‘ljenja u poslednjoj deceniji Hladnog rata. Za Konrada to nije bio ni geografski, ni meteoroloΕ‘ki pojam, veΔ‡ način da se na vrhuncima Hladnog rata oblikuje meΔ‘uprostor u kome Δ‡e kulturno posredovanje dovesti do političkog i vojnog detanta. `VeΔ‡ i sam pojam Srednje Evrope je prenosan i osporava blokovske granice`, kaΕΎe Konrad u slavnom eseju `Postoji li joΕ‘ san o Srednjoj Evropi` napisanom na samoj sredokraΔ‡i osamdesetih godina. Paradoksalno, ali, uprkos istorijskim i političkim promenama koje su usledile, temeljno promeniviΕ‘i lice Evrope, ovaj medijatorski karakter panevropskog projekta nije izgubio privlačnost niti snagu upozorenja. `Srednjoevropljanin je onaj koga vreΔ‘a, iritira, uznemirava, kome smeta podeljenost naΕ‘eg kontinenta`, naglaΕ‘ava Konrad. Podeljenost Evrope u političkoj stvarnosti, koja se u toku Konradovog ΕΎivota menjala tako dramatično i ponekad se činilo nepovratno, pisac prevazilazi iskustvom srednjoevropskog i evropskog trajanja. Na obalama evropskih reka, a za Konrada Dunav je ključna evropska reka, taloΕΎe se geoloΕ‘ki slojevi evropske istorije i kulture. Upravo je kultura ona osnova na kojoj Konrad pronalazi moguΔ‡nost prevazilaΕΎenja političkih granica, drΕΎavnih surevnjivosti i istorijskih nasleΔ‘a. `Kulturna mapa Evrope nema mnogo dodirnih tačaka s kartom drΕΎavnih granica.` Na tom tvrdom uverenju, izloΕΎenom nebrojenim iskuΕ‘enjima istorijskog i političkog iskustva 20. veka, pri čemu su sva ta iskuΕ‘enja deo piőčeve biografije, utemeljena je jedna od najizrazitijih i najprodubljenijih esejističkih avantura savremene Evrope. Advertisement Ključna tema Konradove esejistike jeste ideja antipolitike kao moΔ‡nog instrumenta slobodnih ljudi i kritičkih intelektualaca koji odbijaju, demaskiraju, demistifikuju i kritički razmatraju projekte i postupke vladajuΔ‡e politike. U Konradovom razumevanju antipolitika nije poricanje smisla politike, jer bi to bilo graΔ‘anski neodgovorno, veΔ‡ upravo temeljno preispitivanje trenutno dominantne politike i zagovaranje kritičkog miΕ‘ljenja kao načina da ograničimo moΔ‡ obesnih vladara. Antipolitika je utoliko pohvala graΔ‘aninu i piőčev nauk kako ΕΎiveti u malim narodima u kojima ΕΎivot ne moΕΎe proteΔ‡i bez istorije, ali se neprestano valja truditi da se on uredi tako da, ipak, bude podnoΕ‘ljiv. Konradova snoΕ‘ljiva drΕΎava, u kojoj su jedinke graΔ‘ani a ne podanici, od svojih stanovnika ne traΕΎi ni smrt ni pokornost kao garancije privrΕΎenosti. Konrad je znao ono Ε‘to su, predani specijalističkim umeΔ‡ima, ličnom umreΕΎavanju i prividnom individualnom prevazilaΕΎenju konkretne druΕ‘tvene situacije, mnogi intelektualci modernih vremena zaboravili: druΕ‘tva teΕ‘ke istorije, pune nereΕ‘enih nasleΔ‘enih konflikata, pritom krhkih institucija i mutnih demokratskih tradicija, imaju Ε‘ansu za demokratski preobraΕΎaj samo ako se uspostavi figura graΔ‘anina i ako se kritičke snage druΕ‘tva ne povuku pred himerama populizma, autokratije i socijalne ravnoduΕ‘nosti. Otuda Konradovi eseji ostaju veliko zaveΕ‘tanje jedne duboko promiΕ‘ljene i jednako duboko proΕΎivljene egzistencije. Ako je iskustvo Konradovog ΕΎivota u najveΔ‡em svom delu bilo dramatično, ono je u piőčevim esejima i romanima pretočeno u iskustvo koje se tiče svih nas, u smirenu mudrost koja uči i inspiriΕ‘e, u ΕΎivotnu sabranost koja zna da se nijedan pustoΕ‘ni horizont ne moΕΎe prevladati bez humanističkog vitalizma ljudi uverenih da svoju sudbinu ne smeju predati u ruke bezumnih stihija i bezumnih ljudi. Prirodno je Ε‘to je čovek takve biografije napisao javno pismo Viktoru Orbanu u času njegove najveΔ‡e moΔ‡i: `Uveren sam da ste upravo Vi najveΔ‡a Ε‘tetočina meΔ‘u maΔ‘arskim političarima od promene političkog sistema. Nikome nije uspelo da nagomila toliko neosnovanih tvrdnji, neistina i kleveta, Vi ste Ε‘ampion. VaΕ‘ najvredniji patriotski čin bila bi ostavka na funkciju koju obavljate.` Ako zamenimo samo dva-tri imena u Konradovom pismu, moΔ‡i Δ‡emo to isto pismo da poΕ‘aljemo bilo kom populističkom vladaru naΕ‘eg doba. Ε½ivot ĐerΔ‘a Konrada jeste velika i paradigmatična priča 20. veka. Kao dečak je preΕΎiveo uΕΎase Drugog svetskog rata. Potom je usledio dolazak komunizma u MaΔ‘arsku i uspostavljanje represivnog jednopartijskog sistema. Kao mladiΔ‡ bio je svedok i učesnik MaΔ‘arske revolucije 1956. godine. Nije napustio zemlju, kao mnogi iz njegove generacije, ali nije odustao ni od borbe u kojoj Δ‡e mu proΔ‡i decenije ΕΎivota. Koliko je duhovne snage bilo potrebno tom čoveku da u pustinji jednopartijskog komunizma ostane postojan kritičar i nepotkupljivi svedok svog doba. Gotovo da nije imao saveznika osim svojih uverenja i velikih ideala slobode i demokratije. Svedočio je političkoj represiji u godinama i decenijama koje su usledile. U jednopartijskom komunističkom sistemu Konrad je disident koji nije mogao da objavljuje svoje knjige od 1974. do 1988. godine. U prvim godinama tranzicije Konrad je jedan od voΔ‘a demokratske opozicije u MaΔ‘arskoj. Od 1990. do 1993. bio je predsednik MeΔ‘unarodnog PEN-a. Konradovi romani Odlazak od kuΔ‡e i povratak kuΔ‡i i Pomračenje sunca, na brdu jesu izvrsna autobiografska proza koja, osim slike jednog uzbudljivog i ispunjenog ΕΎivota, daje i razuΔ‘enu sliku 20. veka u Istočnoj Evropi. Odlazak od kuΔ‡e i povratak kuΔ‡i je roman o detinjstvu i odrastanju u MaΔ‘arskoj i Srednjoj Evropi tokom Drugog svetskog rata. Konradov roman na uzbudljiv način prati detinjstvo glavnog junaka, potonjeg pisca, koji od mirnog graΔ‘anskog ΕΎivota u unutraΕ‘njosti MaΔ‘arske odjednom, na samom početku rata, pada u najteΕΎa iskuΕ‘enja ΕΎivota: roditelji bivaju odvedeni u logor, a on sa sestrom pokuΕ‘ava da preΕΎivi odlazeΔ‡i od kuΔ‡e i skrivajuΔ‡i se u getoima i podzemljima ratne BudimpeΕ‘te. Kada se rat zavrΕ‘i, junaci shvataju da povratak nekadaΕ‘njem ΕΎivotu i porodičnom miru graΔ‘anskog ΕΎivota nije moguΔ‡ i da iskuΕ‘enja tek predstoje. U romanu Pomračenje sunca, na brdu Konrad nastavlja priču o istoriji u svom ΕΎivotu. Roman izbliza prati komunističku epohu MaΔ‘arske i Istočne Evrope od kraja Drugog svetskog rata do kraja 20. veka. SlikajuΔ‡i vreme, ljude i dogaΔ‘aje, Konrad je, kao svedok i učesnik, ispričao upečatljiv roman o istoriji koja se umeΕ‘ala u ljudske ΕΎivote i o ideologiji koja je htela da bude jedina stvarnost u tim ΕΎivotima. S posebnom paΕΎnjom Konrad pripoveda o nekim od ključnih dogaΔ‘aja u tom periodu: nacionalizaciji imovine, uniΕ‘tenju graΔ‘anske klase, neuspeΕ‘noj maΔ‘arskoj revoluciji 1956. godine, političkim progonima i montiranim procesima u MaΔ‘arskoj i Istočnoj Evropi, pojava spoljne i unutraΕ‘nje emigracije, sve do pada Berlinskog zida i vremena tranzicije koji su usledili. Tako je svedočanstvo o naΕ‘em vremenu postalo i priča o naΕ‘em ΕΎivotu. Zajedno sa ranijim Konradovim romanima kakvi su Posetilac ili Osnivač grada, Gubitnik ili Vrtna zabava, piőčevi autobiografski romani istrajno i sugestivno pripovedaju nekoliko socijalnih modela i genezu njihovog obistinjenja u istorijskom kontekstu: od modela graΔ‘anskog druΕ‘tva pre Drugog svetskog rata, potonulog pred uΕΎasima modela nacističkog totalitarizma, preko modela komunističkog vlasniΕ‘tva nad druΕ‘tvom, do modela druΕ‘tva u tranziciji koje postepeno traga za vlastitom slobodom. Istorija se, meΔ‘utim, ostvaruje u običnom ljudskom ΕΎivotu, zbog čega, recimo, u romanu Gubitnik veliki entiteti evropske istorije 20. veka imaju sledeΔ‡i oblik: ludnica, porodica, rat, politika, opraΕ‘tanje, iskustvo gubitka. Da bi se razumela intenzivna potroΕ‘nja istorije, koja odavno prevazilazi moΔ‡i običnih ljudi koji nastavljaju da je konzumiraju, Konrad uvodi figuru vrta kao preko potrebnog individualnog odmaka od zahuktalih istorijskih tokova, dok u ravni pripovedanja poseΕΎe za samosvesnom, ironičnom interpretacijom istorije. Progonjen i osuΔ‘ivan, cenzurisan i zabranjivan, Konrad je uvek bio slobodan čovek koji nije odstupao od svog miΕ‘ljenja i od svojih uverenja. Savremenici su ga zapamtili kao razumnog i odmerenog čoveka koji paΕΎljivo sluΕ‘a i upuΔ‡eno govori, zainteresovanog za kritičko miΕ‘ljenje i za dijalog, kao čoveka koji, uprkos svim svojim iskustvima, nikada nije bio ogorčen. Verovao je da se u dijalogu mogu razreΕ‘iti najkomplikovanija pitanja, a da traumatična iskustva proΕ‘losti moraju biti osnov za prevazilaΕΎenje nesporazuma u savremenosti i oblikovanje razumnijih reΕ‘enja u buduΔ‡nosti. Redak i izuzetan čovek, ĐerΔ‘ Konrad je bio jedan od najrazumnijih ljudi koje sam upoznao. Nikada se ne moΕΎe dovoljno naglasiti Ε‘ta je značila njegova podrΕ‘ka Srpskom PEN centru, niti Ε‘ta su za naΕ‘u intelektualnu zajednicu značili njegovi dolasci u Beograd, Novi Sad i Budvu tokom protekle tri decenije. Divan čovek, tihi glas, prodorno miΕ‘ljenje. Gojko BoΕΎoviΔ‡

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Lepo očuvano Humanizam (latinski), kulturni i filozofsko-naučni pokret koji je teΕΎio obrazovanju ličnosti po antičkim uzorima; u Ε‘irem smislu reči obnova klasične kulture. KNjIΕ½EVNOST antika helenska knjiΕΎevnost rimska knjiΕΎevnost srednjovekovna renesansa trečento petrarkizam barok rokoko klasicizam novi vek prosvetiteljstvo sentimentalizam preromantizam romantizam realizam nadrealizam naturalizam parnasizam simbolizam impresionizam modernizam postmodernizam savremena MoΕΎe se reΔ‡i da je humanizam i renesansu uslovilo viΕ‘e faktora. Nezadovoljstvo srednjim vekom, gde je crkva bila svemoΔ‡na i kaΕΎnjavala svakog ko ne misli kao ona, nastanak gradova i pojave graΔ‘anske klase, kao i pronalasci u nauci (razvijaju se matematika, geografija, mehanika, astronomija...), samo su neki od faktora... OkruΕΎeni delima na latinskom jeziku i antičkim graΔ‘evinama, počeli su da se interesuju za ΕΎivot ljudi u vreme starog Rima i Grčke. Postoji nekoliko eventualnih razloga: da se pobegne od postojeΔ‡eg ΕΎivota ili da se doΔ‘e do saznanja o svemu Ε‘to je prethodilo. Humanizam je zaokret srednjeg veka ka svemu Ε‘to je antičko. Humanisti su ljudi koji su učili latinski i grčki jezik, koji su izučavali antički ΕΎivot i umetnost. Latinski nisu koristili samo za čitanje, nego i za razgovore u salonima, kao i za pisanje svojih dela. Humanizam i renesansa traje od 14. pa do kraja 16. veka. Za renesansu je vezan pojam humanizma. Humanizam je jedan vid renesanse. Kolevka mu je Italija, a začetnik Petrarka. Ubrzo se proΕ‘irilo i na ostatak Evrope. Uzori su traΕΎeni i naΔ‘eni u kulturi, ΕΎivotu, knjiΕΎevnosti i umetnosti starih Grka i Rimljana. Čovek je tek u humanizmu dospeo u sam centar paΕΎnje. Do tada se sve vrtelo o Bogu i ideji da se treba odricati od ΕΎivota, dok se u humanizmu verovalo da se njegova sreΔ‡a nalazi na Zemlji. U filozofiji se zastupalo glediΕ‘te da je etički ideal slobodan čovek i da čovek treba da bude merilo svih vrednosti. U srednjem veku crkva je potisnula taj ideal, pa su humanisti počeli borbu protiv srednjovekovnog-monaΕ‘kog gledanja na svet i kult ličnosti. Pesnici Petrarka, Bokačo i Aligijeri su naΕ‘li u starim Rimljanima ideale aktivnih ljudi i nacionalne veličine Italije. Sastavljaju se zbirke dela poreklom iz antičkog Rima, jedan od primera je i tzv. Gesta Romanorum. Nemačka je upoznala humanizam preko velikih sabora u 14. veku, a voΔ‘e su mu bili: Erazmo Roterdamski, Rajhlin i Melanhton. Humanizam je oΕΎiveo laičko obrazovanje, potisnuo sholastiku, latinski jezik je popravljen po klasičnim uzorima itd. U vezi s humanizmom je i reformacija, jer je predstavljala pobunu oslobaΔ‘anja ličnosti protiv crkvene stege i dogmi. U 17. veku veku, poΕ‘to se gubio u pukom formalizmu, humanizam se u Nemačkoj morao povuΔ‡i pred ΕΎivotnim realizmom, koji je vodio računa o profesionalnim i staleΕ‘kim interesima i dostignuΔ‡ima prirodnih nauka; u Nemačkoj knjiΕΎevnosti značajan doprinos su dali: Lesing, Herder, Vilau, Gete, Ε iler i dr. Ceo pokret je teΕΎio da uzdigne individuu na visinu čiste čovečnosti. Renesansa (rinascitΓ  na italijanskom, od latinskog renasci, u značenju β€žponovo se roditi, preporoditi se”; renaissance na francuskom u značenju β€žpreporod”[1]; a po njemu u srpskom i drugim evropskim jezicima), period u evropskoj civilizaciji neposredno nakon srednjeg veka. Obično se smatra da se zasniva na porastu interesovanja za klasične nauke i vrednosti.[1] Renesansa je takoΔ‘e bila svedok otkrivanja i istraΕΎivanja novih kontinenata, zamene ptolomejevskog kopernikovskim sistemom astronomije, raspada feudalnog sistema i porasta trgovine, kao i pronalaska ili primene potencijalno moΔ‡nih inovacija kao Ε‘to su papir, Ε‘tamparstvo, pomorski kompas i barut.[2] MeΔ‘utim, za tadaΕ‘nje naučnike i mislioce, to je prvenstveno bilo vreme oΕΎivljavanja klasičnog učenja i mudrosti nakon dugog perioda kulturnog pada i stagnacije.[1] Renesansa kao kulturno-istorijski pojam je najpre označavao doba od 14. do 16. veka kao period u kome je doΕ‘lo do ponovnog interesovanja za klasičnu antiku i procvata umetnosti, da bi se zatim ovim pojmom označavalo kulturno stanje prelaznog doba od srednjeg veka do novog doba, naročito u Italiji.[1] Pored toga, ovaj pojam se primenjuje i da označi srednjovekovne preteče renesanse – karolinΕ‘ka renesansa. Od 19. veka se u istoriografiji koristi da označi epohu. Duh renesanse je na kraju imao mnogo oblika, ali se najranije izrazio kroz intelektualni pokret koji je dobio ime humanizam. Pojam renesansa je u uzajamnom odnosu sa pojmom humanizam. Humanizam se odnosio na naučno-duhovni sadrΕΎaj ovog razdoblja, a renesansa na celokupnu kulturu tog vremena. Humanizam su pokrenuli sekularni knjiΕΎevnici, a ne naučnici-klerici koji su dominirali srednjovekovnim intelektualnim ΕΎivotom i koji su razvili sholastičku filozofiju.[2] Humanizam je započeo i ostvario plod prvo u Italiji. Njegovi prethodnici bili su pisci klasične erudicije poput Dantea i Petrarke, a glavni protagonisti Đanoco Maneti, Leonardo Bruni, Marsilio Fičino, Đovani Piko dela Mirandola, Lorenco Vala i Kolučio Salutati. Pad Konstantinopolja 1453. i velikog dela Grčke pod vlast Otomanskog carstva, dao je humanizmu veliki podsticaj, jer su mnogi vizantijski naučnici izbegli u Italiju, donevΕ‘i sa sobom vaΕΎne knjige i rukopise i tradiciju grčke naučne i filozofske misli.[1][2] Humanizam je imao nekoliko značajnih karakteristika. Prvo, za predmet je uzeo ljudsku prirodu u svim njenim različitim manifestacijama i dostignuΔ‡ima. Drugo, naglaΕ‘avao je jedinstvo i kompatibilnost istine koja se nalazi u svim filozofskim i teoloΕ‘kim Ε‘kolama i sistemima, kroz doktrinu poznatu kao sinkretizam. TreΔ‡e, isticao je dostojanstvo čoveka pojedinca i umesto srednjovekovnog ideala asketskog i pokajničkog ΕΎivota kao najviΕ‘eg i najplemenitijeg oblika ljudske delatnosti, humanisti su se usmerili na stvaralačku borbu i pokuΕ‘aje da se ovlada prirodom.[2] Konačno, humanizam se radovao ponovnom roΔ‘enju izgubljenog ljudskog duha i mudrosti. MeΔ‘utim, u nastojanju da ga povrate, humanisti su pomogli u konsolidaciji novog duhovnog i intelektualnog pogleda i razvoju novog korpusa znanja. Efekat humanizma bio je da pomogne ljudima da se oslobode mentalnih ograničenja koje nameΔ‡e religiozna ortodoksija, da inspiriΕ‘e slobodno ispitivanje i kritiku, i da inspiriΕ‘e novo poverenje u moguΔ‡nosti ljudske misli i stvaralaΕ‘tva.[2] Iz Italije novi humanistički duh i renesansa koju je izazvao proΕ‘irili su se na sever u sve delove Evrope, potpomognuti pronalaskom Ε‘tamparstva, Ε‘to je omoguΔ‡ilo eksplozivno Ε‘irenje pismenosti i klasičnih tekstova. NajvaΕΎniji meΔ‘u severnim humanistima bio je Deziderije Erazmo, čije je delo Pohvala ludosti (1509) iskazalo moralnu suΕ‘tinu humanizma u njegovom insistiranju na iskrenoj dobroti nasuprot formalnoj poboΕΎnosti. Intelektualna stimulacija koju su pruΕΎili humanisti pomogla je da se pokrene reformacija, od koje su, meΔ‘utim, mnogi humanisti uključujuΔ‡i Erazma, ustuknuli. Do kraja 16. veka bitka reformacije i protivreformacije zaokupila je veliki deo energije i paΕΎnje Evrope, dok je intelektualni ΕΎivot polako pristizao granicama prosvetiteljstva. Zanimanjem za prirodu čoveka, renesansa ponovo oΕΎivljava antiku, u kojoj je u srediΕ‘tu paΕΎnje takoΔ‘e bio čovek. Posle humanizma, koji je oΕΎiveo antičku knjiΕΎevnost, početkom 15. veka dolazi do obnove te tradicije i u likovnoj umetnosti. Renesansa se najsnaΕΎnije razvijala u Italiji, a zatim i u Nemačkoj i Holandiji. Osnovni paradoks doba renesanse je Ε‘to je ΕΎelja za vraΔ‡anjem klasičnim vrednostima, zasnovana na odbacivanju srednjeg veka, donela novoj eri ne preporod antike veΔ‡ raΔ‘anje modernog čoveka.[1] Pojam[uredi | uredi izvor] Leonardo da Vinči Pojam renesansa (preporod), prvi put je 1550. godine upotrebio italijanski umetnik i istoričar umetnosti ĐorΔ‘o Vazari[2] za umetnost koja je nastala u 13. veku. Njegova kasnija upotreba dolazi iz francuskog jezika gde ga je upotrebio francuski istoričar Ε½il MiΕ‘le, a preΕ‘ao je u Ε‘iroku upotrebu u 19. veky zahvaljujuΔ‡i Ε‘vajcarskom istoričaru umetnosti Jakobu Burkhartu.[2] U skorije vreme postoje odreΔ‘ene sumnje u ispravnost pojma β€žrenesansa” primenjenog na likovne umetnosti u momentu raΔ‘anja moderne Evrope.[2] Bukvalna primena ove reči, a koja je u svojim korenima trebalo da izrazi povratak antičke umetnosti nakon vekova u zaboravu i konstruisanje novih umetničkih formi na osnovu nje, postala je sumnjiva nakon otkriΔ‡a koja pokazuju linije kontinuiteta izmeΔ‘u umetnosti antičkih civilizacija i onih iz perioda srednjeg veka.[2] MeΔ‘utim, ne moΕΎe se ignorisati gomila pisanih dokaza epohe o umetničkim delima, koji bez sumnje pokazuju brigu perioda oko postizanja sklada u svojim postignuΔ‡ima. Ti pisani dokazi nemaju presedan u ranijim razdobljima. Pisci renesanse su bili ubeΔ‘eni da mogu identifikovati odreΔ‘eni progres u umetnosti koji je pravio značajnu razliku izmeΔ‘u svoje epohe i onih koje su im prethodile. Takav oseΔ‡aj, ili bolje zadatak, odnosno postojanje odreΔ‘enih ciljeva za koje se trebalo boriti i izboriti, čine da se joΕ‘ jednom vratimo samim umetničkim delima u potrazi za odreΔ‘enom potvrdom tog samopouzdanja koje je vidljivo u komentarima prvih kritičara i poΕ‘tovalaca renesansnih dela koji su o njima govorili i pisali. Analizom stvari viΕ‘e je nego očigledno da su vizuelne umetnosti renesanse postale vodič jednog novog izraza odreΔ‘enih ideala koji se tiču čoveka i druΕ‘tva, a u isto vreme predstavljaju jednu novu viziju verovanja hriΕ‘Δ‡anske vere, preko jednog zajedničkog vokabulara ljudskog iskustva koji dele tadaΕ‘nji posmatrači umetničkih dela. Umetnost renesanse je savrΕ‘en primer kako traΕΎenje idealizovane forme ujedno moΕΎe biti i jedan duhovni izazov koji posmatraču donosi jedno oseΔ‡anje boΕΎanske savrΕ‘enosti preko savrΕ‘eno idealizovane ljudske figure, ili u arhitekturi proporcija jedne graΔ‘evine. Preliminarni i najvaΕΎniji period ovog iskustva bio je period umetnikovog ponovnog ispitivanja prirode, kome su sada predočeni novi zahtevi koji se tiču tehničkog umeΔ‡a i estetskog suda. Literatura koja je o umetnosti pisana u periodu izmeΔ‘u 14. veka i 16. veka, takoΔ‘e pokazuje da je pogled na umetnike kao druΕ‘tvena i kreativna biΔ‡a doΕΎiveo značajne promene kao posledica njihovog uspeha, tako da je pred sami kraj renesanse lični stil jednog umetnika bio isto onoliko bitan kao i njegovo tehničko umeΔ‡e, ili sposobnost da izvrΕ‘i jednu narudΕΎbu, kako bi postao priznat u javnosti kao majstor. MoguΔ‡e je da se viΕ‘e ne veruje u anonimnost srednjovekovnog umetnika, ali fragmentirani dokazi koji o njemu postoje, nude jednu nedovrΕ‘enu sliku u poreΔ‘enju sa slavom umetnika renesanse i mestom koje zauzima u literarnim tradicijama umetničke kritike perioda. Uzrok konfuzije i diskreditovanja pojma renesansa, u mnogim situacijama treba traΕΎiti u njegovim zloupotrebama, često raΔ‘enim u Ε‘irem evropskom kontekstu. Izvan Italije, primenjivao se ne samo na period u kom se, na jedan selektivan način, usaΔ‘uju povrΕ‘inski kvaliteti italijanske renesanse, naročito ornamenti u umetničkim stilovima drugih regiona, veΔ‡ takoΔ‘e i na ranije periode u kojim se, kako u Italiji tako i u drugim regionima Evrope, rade drukčije stvari. Na primer. Nije moguΔ‡e niti treba uvek traΕΎiti paralelizme kroz Evropu 15. veka u nečemu Ε‘to moΕΎemo identifikovati kao jedan zajednički β€žstil”, nego treba traΕΎiti jedan zajednički pristup usmeren ka Ε‘irenju moguΔ‡nosti umetničkog izraza uopΕ‘te. U 15. veku kako u Italiji tako i u Flandriji, umetnici su paΕΎljivo posmatrali svet koji ih okruΕΎuje stvarajuΔ‡i nove tehnike kako bi prikazali svoja otkriΔ‡a. Uspostavljanje forme medalje kao podloge za portrete i alegorije, zahvaljujuΔ‡i Italijanu Antoniju Pizanelu, pripada istoj epohi u kojoj Van Ajk, na severu Evrope, primenjuje svoju tehniku slikarstva u ulju, koja je najverovatnije bila najsavrΕ‘enija tada poznata tehnika u Evropi, predstavljajuΔ‡i sa najveΔ‡om moguΔ‡om preciznoΕ‘Δ‡u svoje opservacije sveta koji ga je okruΕΎivao. Za vreme duΕΎeg perioda, koji se kreΔ‡e od početka 14. pa do početka 16. veka, postoje dva stila meΔ‘unarodnog karaktera: jedan koji zovemo meΔ‘unarodna gotika, i drugi koji označava procvat jedne nove kulture u Italiji, koja Δ‡e se proΕ‘iriti na ostale delove Evrope nakon 1500. godine. Prvi je u vezi sa procvatom jednog zajedničkog stila koji se bazirao na ideji Evrope kao jedne jedinstvene hriΕ‘Δ‡anske imperije, čiji su se zajednički ciljevi izrazili kroz naizmenične pozive na krstaΕ‘ke ratove za oslobaΔ‘anje zemalja istočnog Sredozemlja, kolevke hriΕ‘Δ‡anstva, od okupacije β€žnevernika”. Drugi je u vezi sa jednom Evropom koju čine agresivne nacionalne drΕΎave, čiji je imaginarni horizont prevazilazio granice Evrope, obuhvatajuΔ‡i trgovinu i nove kolonije na tek otkrivenim prekomorskim teritorijama. Oba stila su se razvila na osnovama jedne zajedničke kulture, a Ε‘irili su se putem dvorskih metoda i protokola, razmenom umetničkih dela β€” i, zaΕ‘to ne reΔ‡i, razmenom samih umetnika kao diplomatskih poklona meΔ‘u vladarima. Početkom 16. veka ta situacija se upravo menjala, kako bi se usvojio jedan novi oblik protoka umetničkih dela, uslovljen dolaskom reformacije. Ako se smatralo, u jednom opΕ‘tem smislu, da je Italija glavna pozornica renesanse, to je zato Ε‘to se upravo tu nalazi najveΔ‡a koncentracija umetničkih dela i pisanih dokaza o njima; u celini jedan kumulus vrlo koherentnih dostignuΔ‡a. Nedostatak pisanih komentara sa severa Evrope 15. veka i uniΕ‘tavanje veΔ‡eg dela umetničkog nasleΔ‘a roΔ‘enog na severu, kroz viΕ‘evekovne verske sukobe, čine da linije njegove evolucije budu daleko manje očigledne. MoΔ‡ni gradovi-drΕΎave poznog srednjeg veka bili su pokrovitelji umetnika kako bi se podsticala proizvodnja predmeta koji su, u Ε‘irem smislu i pored svoje umetničke vrednosti, posluΕΎili i kao propagandni materijal u korist vladara, različitih vidova vlasti i njihovih lokalnih korporacija. Crkva je takoΔ‘e traΕΎila umetničko ulepΕ‘avanje svojih graΔ‘evina u svakoj lokalnoj zajednici, kako bi povisila vlastiti prestiΕΎ pred svojim susedima. Tako se rodio jedan umetnički duh koji se bazirao na suparniΕ‘tvu meΔ‘u gradovima-drΕΎavama, ali i meΔ‘u pokroviteljima i korporacijama koji su u njima postojali. Time se ohrabrivala razmena znanja i umeΔ‡a kada god bi to prilike traΕΎile. Nastanak i prilike[uredi | uredi izvor] Atinska Ε‘kola, (1509–11) Rafael, freska, Vatikanske odaje u Vatikanu. Nastanak renesanse se obično stavlja u prostor severne Italije na kraju 13. veka. Od 12. veka mnogi gradovi severne Italije su osetili ekonomski napredak kao posledica prekomorske trgovine. TadaΕ‘nji najveΔ‡i trgovački centri su bili Đenova, Venecija i Firenca. Zbog ratova izmeΔ‘u nemačkih careva i papa u Italiji, tokom srednjeg veka nije postojala centralna drΕΎava koja bi oduzela politički i privredni prioritet gradovima-drΕΎavama. Ovi uslovi, privredni napredak i relativna politička sloboda, uticali su na nastanak renesansnog čoveka. Uporedo s postojanjem kulturnih centara i centara moΔ‡i podsticaj razvoja u umetnosti je učinio da su se vladari i moΔ‡ni ljudi mogli predstaviti u najboljem svetlu svojim suparnicima. U 15. veku, posebno u Italiji, pojavio se preporod, ili makar jedno progresivno, često kontradiktorno i na kraju trijumfalno oΕΎivljavanje klasičnog supstrata, čije su etičke i estetske vrednosti nanovo iskoriΕ‘Δ‡ene u okviru hriΕ‘Δ‡anskog iskustva podloΕΎnom izazovima svoga doba.[1] U Italiji, gde je gotski stil jedva prodro, seΔ‡anje na rimsku veličinu nije bilo tako udaljeno. Nebrojeni spomenici su svedočili o tome – uprkos raspadanju usled delovanja prirodnih sila – prisutni čak i pre talasa velike arheoloΕ‘ke aktivnosti doba renesanse. Grčka filozofska misao je veoma poΕ‘tovana a njeno Ε‘irenje je ubrzao dolazak grčkih akademika koji su iz Carigrada prebegli na Zapad. Filozofski pokret u kom su Aristotelova i Platonova tradicija suprotstavljene jedna drugoj, pratio je jedan veliki talas akademske i naučne aktivnosti tokom kog su otkriveni i paΕΎljivo ureΔ‘ivani brojni antički rukopisi, iskopavani ostaci rimske kulture i prikupljane starine. Pojava Ε‘tamparije i Ε‘tampane knjige je omoguΔ‡ila Ε‘irenje klasične kulture, a biblioteke – kao ona u Vatikanu – osigurale su njihovo očuvanje za nove generacije. Novi humanizam koji je veličao čoveka veličajuΔ‡i hriΕ‘Δ‡anskog Boga i koji je paganske umetničke forme stavio u tu sluΕΎbu, a genijalnost izuzetnih pojedinaca u sluΕΎbu čovečanstva, izrazio se kroz dva osnovna aspekta u svetu umetnosti: prvi je intelektualni, čija je osnova kult lepote koju bi se preko platonizma moglo integrisati u hriΕ‘Δ‡anstvo bez ikakve opasnosti od jeresi; drugi je estetski koji se sastoji od postepenog odustajanja od vizantijskih shvatanja umetničke forme i hriΕ‘Δ‡anskih ideala, u korist modelovanja realizma jednog antropomorfnog ideala koji je imao svoj model u starogrčkim statuama. Tako se istoriju renesanse moΕΎe posmatrati kao postepeno, i ne bez poteΕ‘koΔ‡a, napredovanje u osvajanju ovog realizma, zatim njegovu dominaciju – gde je umetničko i formalno savrΕ‘enstvo jedna vrsta materijala koji je odraz ovih ideoloΕ‘kih koncepata; i na kraju kroz njihovo posrnuΔ‡e, odnosno momenat kada ovi koncepti počinju da dominiraju samo shvatanje stvarnosti. Renesansa je stoga prvo afirmisanje a zatim trijumf novog poretka koji ima svoj uzor u klasičnoj tradiciji Antike. Humanizam je oslobodio individualnost kreativnih umetnika i mislioca, ali je takoΔ‘e svoju osnovu imao u potpuno intelektualnom idealu savrΕ‘enstva koji je identifikovan s hriΕ‘Δ‡anskim Bogom jednom veoma domiΕ‘ljatom sintezom. Kao takav, on je zadovoljavao aristokratsku i obrazovanu publiku, ali je imao vrlo slab apel na pojedince iz niΕΎih druΕ‘tvenih slojeva, a ponekad su se i meΔ‘u samim umetnicima javljale poteΕ‘koΔ‡e u prilagoΔ‘avanju novim idejama. Ovo je posebno uočljivo u nezavisnim centrima, gde bogate umetničke tradicije nisu olako menjane novim idealima. U Italiji, gradovi Venecija i Parma su bili meΔ‘u najvaΕΎnijim takvim centrima, gde je intelektualizam firentinskih i rimskih humanista vodio neuspeΕ‘nu borbu protiv poetskog duha koji je bio osetljiv na stvarnost i skloniji sanjarenju nego prostom zadovoljenju intelekta.[1] Izvan Italije, duh renesanse se susretao s različitim stepenom prihvatanja zavisno od toga koliko je mogao da prodre u nacionalne tradicije. Na primer, Francuska pa čak i Holandija su mu bile naklonjenije nego Nemačka i Iberijsko poluostrvo Ε panije i Portugalije.[1] Uzimano je nekoliko različitih polaznih tačaka za nastanak renesanse. Jedna tradicija stavlja njen početak na kraj 13. i na početak 14. veka u delo slikara Đota. Prema ovom argumentu, Đoto je umetnik kojim počinje renesansa uvodeΔ‡i formalističku i duhovnu fleksibilnost koju je kasnije drugi začetnik, Mazačo samo produbio. Teorija ima svoju atraktivnost ali ne i potporu u činjenicama. Naime, revolucionarnu umetnost Đota i Mazača razdvaja talas stila meΔ‘unarodne gotike koji preferira arabesku minijaturnog slikarstva umesto izraza trodimenzionalnog prostora i realističnog modeliranja forme. Tek vek nakon Đota, slikari se ponovo bave viΕ‘e formom nego linijom i estetika monumentalnosti nanovo ima primat nad minijaturom. Tako je ispravnije reΔ‡i da renesansa počinje kvatročentom, Ε‘to je i povezano sa odreΔ‘enim istorijskim okolnostima: trenutna ravnoteΕΎa meΔ‘u silama koje su vladale Italijom, jačanje papske vlasti koja je sa sobom donela obnovu stare slave Rima i njegove duhovne veličine, i na kraju, razvoj humanističkih ideja. Konačno, dva fenomena su zasluΕΎni za procvat originalnih dela posebno u slikarstvu: prvi se tiče nezavisnosti umetničkih centara, a drugi oslobaΔ‘anja ličnosti pojedinaca s ambicijom da se afirmiΕ‘u i budu prihvaΔ‡eni kao individualne ličnosti s vlastitim karakterom čak i u slučaju grupnih radova. Ova opΕ‘ta povezanost u razvoju umetnosti i simultana teΕΎnja ka različitosti individualnih stvaraoca, uporedo se javlja u arhitekturi, vajarstvu i slikarstvu. Firenca, na čelu sa arhitektom Bruneleskijem, vajarem Donatelom i slikarem Mazačom, započinje pokret.[1] Profesionalna udruΕΎenja i druΕ‘tveni status umetnika[uredi | uredi izvor] U renesansi se menja druΕ‘tveni status umetnika. U srednjem veku ne poznajemo umetnika kao individualca. Oni su tada smatrani običnim zanatlijama, a svoja dela nisu potpisivali. U doba renesanse umetnici veΔ‡ nisu anonimni a neki poseduju i visoki druΕ‘tveni status. Đentile Belini dobio je kneΕΎevsku titulu od Fridriha III, a Ticijan je od Karla V dobio titulu viteza. Nekim umetnicima je poΕ‘lo za rukom da se obogate, ali ipak se drΕΎalo da su umetnici pripadnici niΕΎeg staleΕΎa, jer je njihova aktivnost zahtevala upotrebu ručnog rada. Neki od najznačajnijih umetnika tog doba su: Rafaelo Santi, Leonardo da Vinči, MikelanΔ‘elo Buonaroti, Donatelo i drugi. Tipični grad-drΕΎava centralne i severne Italije s kraja srednjeg veka je bio pod upravom najbogatijeg sloja stanovniΕ‘tva koji se organizovao u udruΕΎenja ili saveze – nezavisne zajednice trgovaca, bankara i zanatlija proizvoΔ‘ača – koji su dominirali svim delovima ekonomskog i političkog ΕΎivota. Firentinsku republiku su osnovali trgovci te je sva vlast bila u njihovim rukama. Ta udruΕΎenja, meΔ‘utim, su morala da prihvate prevlast Parte Guelfa (članova političke frakcije ili partije koji su podrΕΎavali papu i Sveto rimsko carstvo u gradovima-drΕΎavama centralne i severne Italije), jedine političke jedinice koja je bila dozvoljena u vreme te proto-demokratije. Mada za moderne standarde ovakav sistem moΕΎe izgledati isuviΕ‘e ograničen, radi se o velikom napretku s kojim se ne bi moglo uporediti niΕ‘ta u zapadnoj Evropi joΕ‘ od vremena Perikla i antičke Atine. U Firenci, njihov poloΕΎaj u druΕ‘tvu je izraΕΎen mestom koje zauzimaju figure svetaca zaΕ‘titnika u niΕ‘ama Orsanmikela, civilne graΔ‘evine u kojoj su se čuvale zalihe hrane Republike buduΔ‡i da su epidemije gladi bile stalna pretnja. Sedam najvaΕΎnijih udruΕΎenja, nazvanih Arti, su bila: Arte di Calimala, udruΕΎenje preraΔ‘ivača uvezene vunene tkanine i odeΔ‡e; Arte della Lana, udruΕΎenje trgovaca i preraΔ‘ivača vune; Arte dei Giudici e Notai, za sudije i notare; Arte del Cambio, za bankare i menjače novca; Arte della Seta, za tkače i preraΔ‘ivače svile; Arte de Medici e Speziali, za doktore i farmaceute; i Arte dei Vaiai e Pellicciai, za preraΔ‘ivače i proizvoΔ‘ače koΕΎe. Slikari su primljeni u udruΕΎenje doktora i farmaceuta 1314. godine, najverovatnije poΕ‘to su pripremali svoje boje sličnim postupcima kojim su farmaceuti pripremali lekove, odnosno meΕ‘anjem različitih supstanci i materijala. 1340-ih, slikari su klasifikovani zajedno s doktorima, verovatno jer su i jedni i drugi bili pod zaΕ‘titom Sv. Luke, koji je po hriΕ‘Δ‡anskoj legendi bio i umetnik i doktor, da bi 1378. godine, slikari konačno postali nezavisan ogranak u sastavu udruΕΎenja doktora i farmaceuta. Jedan broj srednjih i manjih udruΕΎenja je stalno premeΕ‘tan iz jednog u drugo. MeΔ‘u njima, Arte di Pietra e Lengame, zanatlije koje su obraΔ‘ivale kamen i drvo, nikada nisu dostigle status pomenutih veΔ‡ih udruΕΎenja. Na najniΕΎoj skali druΕ‘tvene strukture i izvan svakog udruΕΎenja, nalazili su se β€žΔistači vune”, od čijeg dobro uraΔ‘enog posla je zavisio najveΔ‡i deo bogatstva grada Firence. U odreΔ‘enom smislu, njihov poloΕΎaj je bio sličan poloΕΎaju robova u antičkoj Atini, i mada su Ciompi (čompi), kako su nazivani, mogli da napuste svoj posao, njihove aktivnosti su bile strogo regulisane zakonom. Ovi radnici su vrlo često podizali Ε‘trajkove, a 1378. godine, i nakon jednog od njih, osnovali su svoje vlastito udruΕΎenje, koje je, meΔ‘utim, bilo kratkog daha. Oligarhija tadaΕ‘nje Firence je vrlo brzo silom razorila pobunjenike i njihovo udruΕΎenje, izvrΕ‘ivΕ‘i nekoliko pojedinačnih egzekucija vodeΔ‡ih Ε‘trajkača, čime je ponovo uspostavila ekonomsku i političku kontrolu u Republici. UdruΕΎenja kojima su pripadali umetnici su pripadala takozvanim umetnostima rukotvorina ili mehaničkim umetnostima, ne tako strogo definisanim kao Ε‘to je bio slučaj sa liberalnim umetnostima (gramatikom, retorikom, aritmetikom, geometrijom, astronomijom i muzikom), jedinim prihvatljivim aktivnostima za jednog kavaljera u srednjovekovnim feudalnim druΕ‘tvima. U italijanskim gradovima-drΕΎavama pripadnost udruΕΎenjima umetničkih rukotvorina je predstavljalo pozitivnu prednost za slikare, vajare i arhitekte, omoguΔ‡avajuΔ‡i im veΔ‡u nezavisnost u radu. Kasnije, slikarstvo i vajarstvo su uključene u liberalne umetnosti. Krajem četrnaestog veka, firentinski pisac Filipo Vilani (Filippo Villani), uporedio je slikare svoga doba s onima koji su praktikovali liberalne umetnosti. Humanista iz Padove, Pjer Paolo VerΔ‘erio (Pier Paolo Vergerio) je 1404. godine tvrdio, ali pogreΕ‘no, da je slikarstvo bilo jedna od četiri liberalne umetnosti u antičkoj Grčkoj. Na kraju petnaestog veka, Leonardo da Vinči je elokventno pisao o vaΕΎnosti liberalnih umetnosti za svakog umetnika. Ulog je ovde bio ekonomski i druΕ‘tveni status. Činjenice sugeriΕ‘u da umetnici petnaestog veka generalno nisu bili dobro plaΔ‡eni, mada je bilo izuzetaka, slučaj MikelanΔ‘ela, Ticijana, Rafaela i drugih umetnika koji su stekli meΔ‘unarodnu slavu, poΕ‘tovanje i bogatstvo. Umetnici koji su uspevali da se zaposle na dvoru nekog princa, kao Andrea Mantenja i Leonardo da Vinči u petnaestom, i ĐorΔ‘o Vazari i Benvenuto Čelini u Ε‘esnaestom veku, imali su redovne novčane prihode, Ε‘to im je omoguΔ‡avalo da stvaraju sa viΕ‘e slobode i prenose svoj stil na druge. Na kraju Ε‘esnaestog vijeka, akademije pod patronatstvom prinčeva su počele da zamenjuju ova srednjovekovna umetnička udruΕΎenja. Umetničke radionice[uredi | uredi izvor] Umetnici renesanse su gotovo uvek radili po narudΕΎbi. Slikaru iz trinaestog ili četrnaestog veka ne bi palo na pamet da slika iz bilo kog drugog razloga osim da zadovolji svog pokrovitelja, i onaj koji je bio dobar menadΕΎer i savesno ispunjavao rokove, imao bi redovne narudΕΎbe. Oni koji nisu bili dobri u poslu menadΕΎera, često su kasnili sa isporukom zavrΕ‘enih radova. Umetnici renesanse nisu radili u β€žateljeima” koje povezujemo sa kasnijim stoleΔ‡ima. Italijanska reč, β€žstudio” (ital. studio), ili kasnije u srpskom iz francuskog β€žatelje” (franc. atelier), tek je počela da se koristi u sedamnaestom veku, kada su umetnici postajali članovi akademija. Krajem srednjeg veka i tokom veΔ‡eg dela perioda renesanse, umetnik je radio u β€žbotegi” (ital. bottega; zanatskoj radionici ili prodavnici) – Ε‘to je takoΔ‘e obuhvatalo učenike i plaΔ‡ene pomoΔ‡nike koji bi radili pod nadzorom glavnog majstora. Učenici koji su pristupali ovim radionicama, mogli su biti tek sedam ili osam godina starosti, a njihovu obuku su plaΔ‡ale njihove porodice. Do kraja Ε‘esnaestog veka ΕΎene su bile isključene iz ovog sistema obuke, ponajviΕ‘e jer im je bilo zabranjeno da se pridruΕΎuju odgovarajuΔ‡im profesionalnim udruΕΎenjima (arti). U botege se ulazilo kao i u danaΕ‘nje prodavnice, sa ulice, a umetnika u poslu su mogli videti ulični prolaznici. Svoja zavrΕ‘ena dela umetnici su izlagali bilo na izlogu, ili u unutraΕ‘njosti radionice. Mazačo, Lorenco Giberti, Andrea del Kastanjo, Antonio del Polajuolo i drugi, nogi od kojih su imali i zlatarski zanat, prihvatali bi narudΕΎbe i za izradu nakita, oslikane drvene tacne (obično poklanjane tek postalim majkama), oslikane Ε‘titove za turnire, zastavice za verske proslave, ili za dizajn veza za različite tipove odeΔ‡e. Umetnici renesanse su takoΔ‘e projektovali i trijumfalne kapije, ali i dizajnirali kostime za graΔ‘anske, verske i privatne festivale i proslave. Vrlo malo rada ove primenjene umetnosti je preΕΎivelo do danas, a njegov gubitak ostavlja veliku prazninu u istraΕΎivanju i razumevanju italijanske renesansne umetnosti. U Ε‘esnaestom veku značaj ovih radionica je naglo opao, ponajviΕ‘e zbog isticanja kreativnog genija umetnika pojedinca. VeΔ‡ sredinom Ε‘esnaestog veka pojavljuje se novo, akademsko i pomalo elitističko shvatanje umetnika, slično kako je u starosti izjavio MikelanΔ‘elo, rekavΕ‘i da, β€žnikada nije bio ni slikar ni vajar sličan onima koji drΕΎe radionice (botege)”. Umetnički problemi renesanse[uredi | uredi izvor] Uspon nove umetnosti vajarstva i nove umetnosti slikarstva, obe čitav jedan svet udaljene od onih u srednjem veku, bio je posledica suΕ‘tinske promene u metodama umetničkog predstavljanja. U vajarstvu, doΕ‘lo je do do promene u koncepciji statue kao bloka i promena u razumevanju reljefa. U samostojeΔ‡oj statui iznova je otkriven oseΔ‡aj dubine, a reljef je podvrgnut slikarskim principima. U slikarstvu, nova naučna otkriΔ‡a su brzo prilagoΔ‘ena umetničkim ciljevima: pronalazak linearne perspektive doneo je novu vrstu slikovne kompozicije, a nova snaga boje umnogome je dugovala pravilima vazduΕ‘ne perspektive. Ručne tehnike koriΕ‘Δ‡ene u stvaranju umetničkih dela bile su tako radikalno izmenjene u prvoj generaciji rane renesanse da su radni postupci u umetničkim radionicama odbacili sva stara srednjovekovna ograničenja. Ono Ε‘to je proizaΕ‘lo iz ovih transformacija bila je nova umetnost renesanse. Poreklo linearne perspektive[uredi | uredi izvor] Paolo Učelo, Pet slavnih ljudi: Đoto, Učelo, Donatelo, Antoni Maneti i Bruneleslki, tempera na panelu, 65,5 h 21, 3 cm, Luvr, Pariz. U Luvru se nalazi jedna horizontalno izduΕΎena slika sa bistama pet portretiranih ličnosti. Vazari je ovu sliku pripisao Učelu i identifikovao portretirane kao osnivače nove umetnosti. Kasnije su preciznije opisani kao oni koji su otkrili perspektivu. Na slici su, s leva na desno: Đoto, uključen kao osnivač ove moderne umetnosti; Učelo, kao virtuoz u perspektivi i slikarstvu ΕΎivotinja; Donatelo, kao eksponent modernog vajarstva; matematičar Antoni Maneti kog je Učelo često konsultovao o učenjima Euklida; i Bruneleski, kao majstor moderne arhitekture. Delo je toliko dotrajalo da se ne zna da li je u pitanju dosta preslikavani panel rane renesanse ili kopija iz 16. veka. U svakom slučaju ovo je izvesno: nastalo je u krugu kome su ti ljudi pripadali, a trebalo je da uključi i Mazača. U godinama izmeΔ‘u 1410 i 1415, ova grupa umetnika je izmislila perspektivu centralne tačke nedogleda, prvo kao naučni fenomen, a skoro odmah zatim kao naučnu pomoΔ‡ vizuelnoj umetnosti. Neposredni rezultat je bio revolucionaran. Srednjovekovno umetničko delo je postojalo sasvim nezavisno od posmatrača u smislu ugla mesta gledanja. Sada je, meΔ‘utim, uvoΔ‘enjem perspektive, slika postala zavisna od ugla i mesta onog ko je posmatra: prikazani prostor i kretanje figura bili su organizovani u odnosu na posmatračevu tačku gledanja. Kao da je umetnik otvorio prozor i dozvolio da se direktno pregleda svaki detalj njegove slike. Kao posledica, a u poreΔ‘enju sa srednjovekovnim slikarstvom, svaka slika nastala od petnaestog veka, poprimila je odreΔ‘eni karakter proizvoljnosti ili slučajnosti u smislu prikazanog trenutka u prostoru i vremenu. Tipične odlike[uredi | uredi izvor] Katedrala u Firenci, jedna od najpoznatijih renesansnih graΔ‘evina Slikari preporoda reΕ‘avaju sve viΕ‘e probleme dubine prostora, i oseΔ‡a se sistematski put koji sve viΕ‘e vodi ka traΕΎenju treΔ‡e dimenzije u prostoru. JoΕ‘ uvek preovlaΔ‘uje slika u temperi. To je slikarstvo joΕ‘ uvek religiozne sadrΕΎine. Kasnije 30β€”40-ih godina 15. veka pojavljuje se tehnika slikanja uljanim bojama koju je jedan mladi slikar iz Italije preneo iz Holandije gde je ona bila poznata. U prvom periodu teΕΎi se ka volumenu koji je bio postavljen modelovanjem i senčenjem da bi se dobio utisak prostora. Kasnije slikar ostavlja modelovanje da bi se preΕ‘lo na pikturalno reΕ‘avanje volumena. Slike imaju monumentalni karakter. Kasnije Δ‡e se razvijati slikarstvo i u manjim dimenzijama ali sa razraΔ‘enim finim tonovima. Svetitelji i BoΕΎanstva se kreΔ‡u u savremenim prostorima, a kasnije se gubi i oreol i stiče se utisak da su to ΕΎivi ljudi. Vidimo da slikari slikaju i poznate ličnosti, a neretko meΔ‘u njih stavljaju i svoj portret, to je osvrtanje na sebe samoga i svest o sopstvenoj vrednosti. Neki slikari su se vremenom potpuno emancipovali od religiozne tematike. Na slikama vlada mir i statika, prostor je slobodan. Nema jakog kontrasta boja, osvetljenje je jednako. U pojedinim vrstama umetnosti nastajali su novi elementi, ali su neke odlike bile tipične za umetnost koju je stvarao renesansni čovek. To su: individualizam - čovek postaje svestrana i razvijena ličnost humanizam renesansa se okreΔ‡e unatrag naučna osnova umetnosti - mnogi umetnici su se bavili anatomijom, optikom, tehnologijom, koje su upotrebljavali u svom stvaralaΕ‘tvu (tipični primer je perspektiva u slikarstvu i odlivanje kipova u bronzi) realizam - iako su renesansni umetnici proklamovali vraΔ‡anje ka prirodi, njihov realizam se ticao upotrebljenih tema i javljaju se npr. novela ili komedija individualnost - nastaju autobiografije i autoportreti slikara i slikari potpisuju svoja dela nacionalizacija umetnosti sakupljaΕ‘tvo mecenaΕ‘tvo Renesansa u Italiji[uredi | uredi izvor] U 14. veku, Italija nije postojala kao ujedinjena drΕΎava. Na jugu se nalazilo kraljevstvo Napulja, dok su Papske drΕΎave oko Rima bile nominalno pod papskom vlaΕ‘Δ‡u, mada je papinski dvor bio izmeΕ‘ten u Avinjon u Francuskoj, 1309. godine. U centralnoj i severnoj Italiji, trgovina je obogatila i ojačala Firencu, Sijenu, Veneciju i Milano, koji su se pretvorili u samostalne gradove-drΕΎave. U ovoj političkoj klimi ponosnih gradova-drΕΎava koje su se nadmetale u snazi i prestiΕΎu, roΔ‘ena je italijanska renesansa. Razvojem bankarstva, tekstilne proizvodnje i trgovine, Italija je postala urbanizovanija od ostatka Evrope, a umetnicima su pristizale narudΕΎbe za ukraΕ‘avanje crkvenih i javnih graΔ‘evina. Jedna od tih sekularnih narudΕΎbi je AmbroΔ‘o Lorencetijeva (Ambrogio Lorenzetti) Alegorija dobre i loΕ‘e vlasti, ciklus freski za gradsku palatu Sijene. MeΔ‘utim, najveΔ‡i broj slika naručenih u ranoj renesansi su vjerske hriΕ‘Δ‡anske teme. Pokretačka snaga renesanse je u oΕΎivljenom interesovanju za knjiΕΎevnost i umetnosti starog Rima. Italijanski klasična proΕ‘lost je bila vidljiva u ruΕ‘evinama i antičkim spomenicima. Povratak klasici je imao veliki uticaj na slikovni naturalizam. Zanimanje za klasičnu proΕ‘lost je takoΔ‘e u vezi sa usponom humanizma, filozofijom koja je naglaΕ‘avala dostignuΔ‡a čoveka pojedinca u ovozemaljskom ΕΎivotu, a ne u nebeskom, i predstavlja značajan korak unapred od duha srednjovekovnog hriΕ‘Δ‡anstva. JoΕ‘ jedna bitna promena u verskom senzibilitetu 13. veka, dolazi od učenja Franje AsiΕ‘kog i njegovih sledbenika, čije su propovedi naglaΕ‘avale čin Hristovog stradanja i njegovu čovečnost. Sklop klasičnog preporoda i ovaj novi stil hriΕ‘Δ‡anstva obezbedio je temelje za novu vrstu umetnosti – koja ne samo da je izgledala realističnije, veΔ‡ je inspirisala simpatije prema Hristovim stvarnim, čovečnim kvalitetima, umesto stvaranja oseΔ‡aja strahopoΕ‘tovanja i misterije. Rana renesansa u Italiji[uredi | uredi izvor] Glavni članak: Rana renesansa u Italiji Rana Renesansa (ital. quattrocento) je prvo umetničko razdoblje renesanse koje traje kroz ceo 15. vek. Italija je odigrala vodeΔ‡u ulogu u razvijanju renesanse, i to prvenstveno grad Firenca, a zatim i Padova, Rim, Venecija … sve do početka 16. veka. kad se nastavlja razvoj u celoj Evropi. DruΕ‘tveno ureΔ‘enje je sličilo onom u antičkoj Grčkoj, bilo je puno gradova-drΕΎava koje su se utrkivale i ratovale jedna protiv druge. Ti gradovi-drΕΎave razvijali su manufakturnu proizvodnju, trgovinu, geografska otkriΔ‡a, Ε‘tampu (Johan Gutenberg, 1440) i nauku. Trgovina sa udaljenim krajevima ruΕ‘i stare strahove od prostora i prirode kojim se sad pristupa na naučni način (manje kroz teoloΕ‘ke dogme). Tako se razvijaju: matematika, medicina …; otvaraju se prvi univerziteti (Padova, i dr.). Umetnici po prvi put bivaju cenjeni i priznati kao stvaraoci. Renesansni čovek priznavao je da je razdoblje klasike nepovratno i mrtvo, a cilj mu je bio dostizati ga i preticati. U ΕΎelji da se potpuno odbaci srednji vek i preporodi antika, u Evropi je počelo stvaranje modernog čoveka. Predstavnici rane renesanse u Italiji su: Mazačo, Donatelo, Filipo Bruneleski itd. Visoka renesansa u Italiji[uredi | uredi izvor] Glavni članak: Visoka renesansa u Italiji Visoka renesansa (ili razvijena renesansa, ital. cinquecento) je kasna faza renesanse koja se odvija do prve polovine 16. veka. Tokom 16. veka renesansa u Firenci nastavlja produkciju velikih umetnika; centar italijanske umetnosti je postao Rim, gde su ambiciozne pape Lav X i Papa Julije II slavili grad slaveΔ‡i sebe. U vreme kad se izrazito poΕ‘tovao subjektivizam i individualizam svakoga umetnika, toliko da se stvarao kult genija, umetnici su ΕΎeleli da se izraΕΎavaju posebno i da pritom ostavljaju poseban utisak na posmatrača dela. To je vreme kada je vladala ideja genijalnog umetnika, pojedinca nadahnutog od Boga, koji je bio uspeΕ‘an u različitim vrstama umetnosti – univerzalni čovek (ital. hommo universalis). Visoku renesansu personifikuju, po mnogima, tri najveΔ‡a umetnika svih vremena: Leonardo da Vinči, MikelanΔ‘elo Buonaroti i Rafael. SupruΕΎnici Arnolfini, slika Jana van Ajka iz 1434. godine, ulje na dasci, 81,9 x 59,7 cm, London. Rano holandsko slikarstvo[uredi | uredi izvor] Glavni članak: Renesansa na severu Evrope Kasna gotika ili Nordijska [1] renesansa, kako je nekad zovu, je umetnost koja se razvijala na severu Evrope u 15. veku. Rano holandsko slikarstvo objedinjuje karakteristike kasne gotike sa novim renesansnim tendencijama. Ova slikarska Ε‘kola se javlja u Flandriji. U to doba u Italiji renesansa uzima maha, a umetnost se budi i vraΔ‡a čoveku. Rano holandsko slikarstvo ima svoje originalne karakteristike kao Ε‘to su realizam, sloΕΎeni simbolizam tema, pojava novih ΕΎanrova i upotreba uljanih boja. Nije slučajno da se ova umetnička revolucija odigrala baΕ‘ u Holandiji, gde se razvila trgovina, nastalo blagostanje i bogatstvo, a graΔ‘ani nastojali da prodube i obogate svoje poglede na svet. Najznačajniji slikar ove epohe bio je Jan van Ajk. Holandski i italijanski slikari su kasnije uticali jedni na druge. Renesansa na severu[uredi | uredi izvor] Glavni članak: Renesansa u severnim zemljama Gradska veΔ‡nica u Poznanju, Poljska- 1550β€”1555. Renesansa na Severu označava umetnost visoke renesanse zapadne Evrope u 16. veku. Naziv β€žSevernaβ€œ je nastao da istakne razliku od izvorne, italijanske renesanse, koja se poistovjeΔ‡uje s jugom Evrope. Visoka renesansa se Ε‘iri iz Rima u celu Evrope. MeΔ‘u apsolutističkim monarhijama glavnih evropskih drΕΎava u svom bogatstvu, raskoΕ‘i, feudalnih poseda, tuΔ‘ih kmetova i opljačkanih vrednosti, prednjače kraljevi francuskih dinastija. ZahvaljujuΔ‡i brojnim kraljevskim brakovima, francuski kraljevi polaΕΎu pravo na druge zemlje, pa ratuju sa svima (Nizozemskom, Ε panijom, Engleskom, Napuljem …). Preko ratova u Italiji upoznaju se s renesansom i prihvataju je jer im omoguΔ‡ava gradnju palata, dvoraca, galerija, muzeja, trgova kakvih nije bilo u gotičkoj umetnosti severa. Uskoro ti uticaji dopiru do Nemačke, Engleske, a kasnije u doba baroka i do carske Rusije. Čak je Leonardo slikao na dvoru Luja XII. Venecijanska renesansa[uredi | uredi izvor] Glavni članak: Venecijanska renesansa Venecijanska umetnost ima specifičan vid umetnosti koja se ovde razvijala od doba romanike i gotika se ovde nikada nije razbuktala. Ovde je bilo i uticaja grčkog stvaranja i Vizantije, čiji se uticaj oseΔ‡a u crkvi Sv. Marka, ali je svu svoju energiju ova Ε‘kola usmerila na razvoj slikarstva. Venecija nije pretplata one uticaje humanizma kojih je bilo u Firenci, Ticijan nije bio u onom sloΕΎenom smislu humanista. Njegov je postupak intuitivne prirode. On slika bez ΕΎelje da u slikarstvu napravi revoluciju. Spontanost jeste karakteristika venecijanskog slikarstva. Slikanje uljem je iz Nizozemske preneto po Vazariju, a u vreme kada je Jan van Ajk bio prognan i najpre prodire u Veneciju preko Anatola da Mesine, mladog slikara. U venecijanskoj umetnosti svetlost i boja ima veliki značaj i volumeni se definiΕ‘u pomoΔ‡u svetlosti. Ponajpre ĐorΔ‘one, koji je bio Ticijanov učitelj, usvojio je definisanje volumena pomoΔ‡u svetlosti i ono Ε‘to je nazvao luminizam svojstveno je za njegov slikarski pristup. Na ovaj način inicira ono Ε‘to Δ‡e se u velikoj meri u impresionizmu pojaviti na jedan ipak sasvim drugačiji način. Ticijan je usvojio tehniku svoga učitelja pritom smanjujuΔ‡i tehniku poetičnog, koju je njegov učitelj unosio kao karakteristiku u svome delu. U 15. veku jačaju gradovi kao Rim, a pogotovo Venecija koja je trgovinom, ratovima, ali i demokratskim izborima meΔ‘u vlastelom, te zahvaljujuΔ‡i prevlasti na Sredozemlju, postala najjača sila u Evropi. 1500. godine, na vrhuncu moΔ‡i Venecije, niko nije slutio da je to i početak njenog kraja jer se trgovina veΔ‡ prebacivala na relaciju Evropa-Amerika (Kristifor Kolumbo je otkrio Ameriku 1492. godine). Velika karakteristika venecijanske renesanse je boja, naime osvetljenje koje je presudno i prepoznatljivo u ovom stilu. Za razliku od β€žintelektualnogβ€œ slikarstva Firence i Rima, u Veneciji je nastala umetnost u kojoj je boja vaΕΎnija od linije. Venecijansko slikarstvo: Domeniko Venecijano, Đovani Belini, Ticijan itd. Ε irenje renesanse[uredi | uredi izvor] U Francusku je renesansa dospela posredstvom francusko-italijanskih ratova na početku 16. veka. U pojedinim zemljama koje zahvata, renesansa se prilagoΔ‘ava mesnim prilikama, Ε‘to se vidi na slikama srednjoevropskih renesansnih slikara Albrehta Direra i Hijeronimus BoΕ‘a. CrteΕΎ u renesansi[uredi | uredi izvor] U vreme renesanse, umetnička dela su retko nastajala bez pripremne skice ili studije. Pre 16. veka, te studije su se obično izvodile na pergamentu ili viteli (preraΔ‘enoj ΕΎivotinjskoj koΕΎi), koja se mogla očistiti ili oprati i tako ponovo iskoristiti za novi crteΕΎ. Mali broj crteΕΎa koji su preostali iz perioda pre 1430. godine, izgleda da su bile stranice takozvanih β€žknjiga uzoraka”, zbirki crteΕΎa koji su mogli biti od koristi za stvaranje novih dela. Ti crteΕΎi su čuvani zato Ε‘to su mogli biti korisni u radionici, a ne zbog toga Ε‘to su smatrani posebnim umetničkim delima. Primeri koju se preostali do danas uključuju kopije drugih umetničkih dela, uzorke za standardne kompozicije i crteΕΎe ΕΎivotinja, ptica, ljudskih figura i portreta različitih tipova i karaktera. Čenino Čenini, umetnik koji je oko 1400. godine napisao traktat Ill libro dell’arte (Knjiga o umjetnosti), je smatrao crteΕΎ osnovom svih umetnosti. Posvetio je dvadeset i osam poglavlja svog traktata crteΕΎu, savetujuΔ‡i slikara da svakodnevno crta na papiru, pergamentu ili drvenoj ploči (pripremljenoj koΕ‘tanim prahom i arapskom gumom), ugljenom, kredom, perom ili četkicom i mastilom, i to na osnovu prirode, slika drugih majstora ili iz vlastite maΕ‘te. Jednu generaciju kasnije i piΕ‘uΔ‡i u Firenci, arhitekta i teoretičar Leon Batista Alberti je govorio o β€žkonceptima” i β€žuzorima” (bez sumnje o β€žprvobitnim skicama” i β€ždetaljnim crteΕΎima”) koji sluΕΎe kao uobičajena priprema za sliku i priču (storije; iscenirane kompozicije figura). Sredinom 16. veka, ĐorΔ‘o Vazari je opisao skice kao β€žprvi skup crteΕΎa gde se istraΕΎuju odgovarajuΔ‡e poze i razvijaju prve ideje”, a koje umetnik izvodi veoma brzo i na osnovu kojih kasnije nastaju konačni crteΕΎi kompozicije za sliku ili skulpturu. VaΕΎnost pripremnih skica je mogla značajno zavisiti od radionice do radionice, ali činjenice sugeriΕ‘u da je slikar četrnaestog veka, standardne teme (Bogorodice, svece i raspeΔ‡a) crtao direktno na podlogu dela koje Δ‡e naslikati. Naravno, ti crteΕΎi (ili sinopije) bi se izgubili nakon Ε‘to bi slikar dovrΕ‘io sliku, ali danaΕ‘nja tehnoloΕ‘ka dostignuΔ‡a ponekad omoguΔ‡avaju da ih se vidi u laboratorijama konzervacije i restauracije. Slikar bi takoΔ‘e mogao skicirati sloΕΎene kompozicije figura na maloj skali, papiru i pergamentu, i drΕΎati ih pored dela koje upravo stvara kako bi mu posluΕΎile kao vodič u prvim pokuΕ‘ajima. ZavrΕ‘etak rada na slici, praΕ‘ina, mrlje boje i njihovo premeΕ‘tanje u radionici s jednog mesta na drugo, mogli su na kraju navesti umetnika da odluči da takve crteΕΎe ne vredi dalje čuvati. Slikarstvo[uredi | uredi izvor] Glavni članak: Renesansno slikarstvo Leonardo da Vinči: Studije proporcija po Vitruviju (1492) Za razliku od arhitekture ili skulpture, nije se moglo inspirisati antičkim slikarstvom jer se iz antičkog slikarstva niΕ‘ta nije sačuvalo i zbog toga se inspiriΕ‘e antičkim reljefima. U 16. veku u Rimu su bile objavljene freske u Neronovoj zlatnoj palati ili Titovim termama. Slikari renesanse reΕ‘avaju sve viΕ‘e probleme dubine prostora i oseΔ‡a se sistematski put koji sve viΕ‘e vodi ka traΕΎenju treΔ‡e dimenzije u prostoru. JoΕ‘ uvek preovlaΔ‘uje slika u temperi. To je slikarstvo joΕ‘ uvek religiozne sadrΕΎine. Kasnije 30β€”40-ih godina 15. veka pojavljuje se tehnika slikanja uljanim bojama koju je jedan mladi slikar iz Italije preneo iz Holandije gde je ona bila poznata. U prvom periodu teΕΎi se ka volumenu koji je bio postavljen modelovanjem i senčenjem da bi se dobio utisak prostora. Kasnije slikar ostavlja modelovanje da bi se preΕ‘lo na pikturalno reΕ‘avanje volumena. Slike imaju monumentalni karakter. Kasnije Δ‡e se razvijati slikarstvo i u manjim dimenzijama ali sa razraΔ‘enim finim tonovima. Svetitelji i BoΕΎanstva se kreΔ‡u u savremenim prostorima, a kasnije se gubi i oreol i stiče se utisak da su to ΕΎivi ljudi. Vidimo da slikari slikaju i poznate ličnosti, a neretko meΔ‘u njih stavljaju i svoj portret, to je osvrtanje na sebe samoga i svest o sopstvenoj vrednosti. Neki slikari su se vremenom potpuno emancipovali od religiozne tematike. Tematika[uredi | uredi izvor] U značajnoj meri je religioznog karaktera. Bila je prilika da se pokuΕ‘a uvrΕ‘tavanje nekih scena iz svakodnevnog ΕΎivota u religiozne teme i tako je β€žMadona sa Isusomβ€œ bila predstavljana kao materinska ljubav, a predstavljana su i naga tela kada je trebalo slikati Adama i Evu. Novost je objavljivanje nekih novih ΕΎanrova kao Ε‘to su portret, pejzaΕΎ i mrtva priroda. Tehnika[uredi | uredi izvor] U slikarstvu se upotrebljavala perspektiva - slikari su naučili da predstavljaju prostor i njegovu dubinu. Neki umetnici su radili i sa bojom i predstavljali senke, kao npr. Leonardo da Vinči. Ovaj umetnik je i različito tretirao crteΕΎ koji u renesansnoj umetnosti sluΕΎi za poboljΕ‘avanje slike i studirao je pokret, anatomiju i crte lica koje izraΕΎavaju emocije. Tehnike slikarstva u renesansi[uredi | uredi izvor] IzmeΔ‘u 1200. i 1600, slikarstvo je nastajalo upotrebom različitih materijala. U trinaestom veku, tehnike koje se najviΕ‘e koriste su tempera i fresko, ali krajem petnaestog veka, uljana tehnika je postajala sve popularnija. Do kraja Ε‘esnaestog veka u Veneciji je razvijena tehnika ulja na platnu, koja je u sedamnaestom veku postala najpopularnija tehnika u Evropi. Uljane boje su bile fleksibilnije, i opuΕ‘teni, sugestivni potezi četkice u slikama koje je radio stari Ticijan, su sasvim drukčije od finog detalja vidljivog u venecijanskom slikarstvu temperom nastalom viΕ‘e od dvesta godina ranije. SloΕΎene procedure slikarevog zanata, onako kako je praksa na severu Italije u ranim periodima renesanse, detaljno je opisao Čenini, koji kaΕΎe da je učio slikarstvo od Anjola Gadite, sina i učenika Tadea Gadija, pomoΔ‡nika Đota – ali koji je svoj traktat napisao u Padovi, na severu Italije. Tehnike slikarstva koje je opisao Čenini, su one iz njegove radionice u Padovi, ali mi ne posedujemo drugi tehnički priručnik iz ovog perioda, i ono Ε‘to kazuje Čenini, mada podrazumevano ne mora biti relevantno za ranije periode ili druge umetničke centre, treba paΕΎljivo čitati. Tempera[uredi | uredi izvor] Naredni opis slikanja temperom zasniva se na Čeninijevom opisu, ali i na preostalim primerima ove tehnike. Prvi korak nakon Ε‘to je mecena prihvatio konačni crteΕΎ dizajna kompozicije je da stolar napravi izglačane panele od drveta topole, lipe ili vrbe. U isto vreme pravljen je okvir na koji su se paneli pripajali. Paneli i okvir su zatim premazivani Δ‘esoom, odnosno meΕ‘avinom sitno mlevenog gipsa i lepka. Ponekad je ovaj prvi sloj prekrivan lanenim platnom, koje je umakano u Δ‘eso i zatim sve zajedno premazivano joΕ‘ jednim slojem Δ‘esa. Kad bi se povrΕ‘ina osuΕ‘ila, mogla se dalje glačati tako da postane glatka kao slonovača. Čenini je izričit o tome kako treba postaviti figuru u kompoziciji panela. PodcrteΕΎ je raΔ‘en ugljenom pričvrΕ‘Δ‡enim na Ε‘tapiΔ‡ trske ili drvceta, Ε‘to je umjetniku davalo dovoljno rastojanje od panela i omoguΔ‡avalo da bolje sudi kompoziciju i njen razvoj. Senčenje je raΔ‘eno blagim potezima, a brisanje peruΕ‘kom ptice. Kad bi kompozicija postala zadovoljavajuΔ‡a, peruΕ‘kom bi se brisao suvisli ugljen sa povrΕ‘ine, i crteΕΎ bi se zatim mogao ojačati finom četkicom i vodom razreΔ‘enim mastilom; četkice su pravljene od dlaka repa sive veverice. Nakon Ε‘to je panel očiΕ‘Δ‡en od ugljena, slikar bi osenčio pregibe odeΔ‡e ili draperije i postavio sene na licu s pljosnatom četkicom i istim razreΔ‘enim mastilom; β€ži tako” kazuje Čenini, β€ždobiΔ‡eΕ‘ crteΕΎ kojim Δ‡eΕ‘ svakog odmah zadiviti”. Skulptura[uredi | uredi izvor] Sa sačuvanom skulpturom iz antike je postala jedna od prvih umetnosti ovog doba, gde je doΕ‘lo do promena u shvatanju u odnosu na srednjovekovnu skulpturu. Javlja se skulptura kao posebno delo - slobodnostojeΔ‡a i umetnici uspeΕ‘no savladavaju dramatizaciju scena, ekspresivnost u predstavljanju emocija ljudskog lica ili draperije. Veliki izazov su bile skulpture sa konjima i portreti i javljaju se biste poznatih ličnosti, a poznate su i sitne plastike i medalje. Arhitektura[uredi | uredi izvor] U arhitekturi su nastale najveΔ‡e promene i ona postaje jedna od umetnosti. Renesansni umetnici su se inspirisali delima iz antičke umetnosti, njihovom srazmernoΕ‘Δ‡u, jednostavnoΕ‘Δ‡u, pravilnom proporcijom i lepotom. Pored kamena, upotrebljavala se i opeka i mermer. Upotrebljavali su se stupovi, kolonade, svodovi i kupole, a stepeniΕ‘te je postalo poseban element u arhitekturi. Nastaju novi tipovi objekata kao gradske palate i gradske i prigradske vile. Na početku 1401. godine Giberti i Bruneleski takmičili su se za radove na portalu Florentinske krstionice i tada je bitku dobio Bruneleski. Računa se da je na ovom konkursu učinjen ovaj prelaz prema renesansi. Sa Bruneleskijem zgrada nije savladala čoveka veΔ‡ je prvi put čovek proporcijom dolazio do zakona i prostora primenom matematike i, nadovezujuΔ‡i na metriku i modul romanike, dolazio do zakonitosti za razliku od slučajnosti u romanskom prostoru. Renesansa u knjiΕΎevnosti[uredi | uredi izvor] Glavni članak: Renesansa u knjiΕΎevnosti KnjiΕΎevnost u renesansi odlikuje prihvatanje i oblikovanje antičkih oblika umetnosti (ep, lirika, satira, epigram, a u prozi: biografija, istorijska pripovetka, dijalog i literarno pismo). Sonet i novela, originalne tvorevine italijanske knjiΕΎevnosti, osvajaju i druge knjiΕΎevnosti. U renesansi se posebno neguje jezik, kao izraz nacionalne svesti koju je unapredio humanizam. Razvoj jezika u Italiji započinje Dante Aligijeri (De vulgari eloquentia). Renesansa u Italiji[uredi | uredi izvor] Renesansa u Italiji se javlja u viΕ‘e gradova: u Firenci, Rimu, severnoj Italiji i Veneciji. Firenca Arhitekte Filipo Bruneleski L. B. Alberti Slikari Mazačo Fra Filipo Lipi Botičeli Rim Svestrani umetnici MikelanΔ‘elo Buonaroti Leonardo Rafaelo Severna Italija Arhitekte Paladio Venecija Sjajni koloristi Ticijan Paolo Veroneze Tintoreto Renesansa u Nemačkoj i Nizozemskim zemljama[uredi | uredi izvor] NajveΔ‡i predstavnik u Nemačkoj bio je Albreht Direr, a u Flandriji Jan van Ajk. Renesansa u Ε paniji[uredi | uredi izvor] VazduΕ‘ni pogled na manastir-palatu El Eskorijal. U Ε paniji ideoloΕ‘ka promena nije tako očigledna kao u drugim zemljama, jer se ne deΕ‘ava očevidan raskid sa srednjovekovnom tradicijom. KnjiΕΎevnost prihvata italijanske inovacije (Dantea i Petrarku), ali ne zaboravlja poeziju Ε ansonijera i prethodnu tradiciju. Ε to se tiče plastične umetnosti, Ε‘panska renesansa je meΕ‘ala elemente uvezene iz Italije β€” odakle su pristigli i neki umetnici, Paolo de San Leokadio, Pjetro ToriΔ‘ano ili Domeniko Fančeli β€” sa lokalnom tradicijom, ali i sa nekim drugim uticajima β€” flamanskim, na primer, koji je bio veoma moderan u to vreme zbog intenzivnih trgovačkih i dinastičkih odnosa koji su povezivali ove teritorije sa Ε panijom. Renesansne inovacije stigle su u Ε paniju veoma kasno; tek 1520-ih godina gotovi primerci su pronaΔ‘eni u umetničkim manifestacijama, a takvi su bili raΕ‘trkani i u manjini. Tako odjeci italijanskog kvatročenta nisu u potpunosti doprli do Ε panije β€” tek kroz stvaralaΕ‘tvo porodice Borha pojavili su se umetnici i dela tog vremena u oblasti Levantea β€” Ε‘to pokazuje da je Ε‘panska renesansna umetnost skoro naglo preΕ‘la iz gotike u manirizam. U oblasti arhitekture tradicionalno se razlikuju tri perioda: platereska (15. i prva četvrtina 16. veka), purizam ili italijanski stil (prva polovina 16. veka) i ererijanski stil (od 1559. do sredine narednog veka). U prvom od njih renesansa se pojavljuje povrΕ‘no, u dekoraciji fasada, dok je struktura objekata u veΔ‡ini slučajeva i dalje gotička. Najkarakterističnije za plateresku je vrsta male, detaljne i obilne dekoracije, nalik na rezbariju na srebrnjaku, odakle ime i potiče. Osnovno jezgro ove struje bio je grad Salamanka, čiji su univerzitet i njegova fasada glavna stilska paradigma. Izvanredni arhitekti platereske bili su Rodrigo Hil de Ontanjon i Huan de Alava. Purizam predstavlja napredniju fazu italijanizacije Ε‘panske arhitekture. Palata Karlosa V u Alambri u Granadi, delo Pedra de Mačuke, je ovde glavni primer. Fokus ovog stila bio je u Andaluziji, gde su se pored pomenute palate isticali arhitekte poput Andresa de Vandelvira i Dijega de Siloe. Konačno, pojavio se eskurijanski ili ererijanski stil, adaptacija rimskog manirizma koji karakteriΕ‘e oskudnost oblika i arhitektonski gigantizam. Osnovno delo je bila palata-manastir El Eskorijal, koju su projektovali Huan Bautista de Toledo i Huan de Erera, nesumnjivo najambicioznije delo Ε‘panske renesanse. Vidi El Greko. Reference[uredi | uredi izvor] ^ Vrati se na: a b v g d Δ‘ e ΕΎ z i Janson 1975, str. 283–284 ^ Vrati se na: a b v g d Δ‘ e ΕΎ z Delimo 2007, str. 5–12 Literatura[uredi | uredi izvor] Alberti, Leon Battista, On Painting, prev. na engl. J. R. Spencer, Yale University Press, 1956. Alberti, Leon Battista, Ten Books on Architecture, uredio Joseph Rykwert, Tiranti, London, 1955. Antal, Frederick, Florentine Painting and Its Social Background, Kegan Paul, London, 1948. Berenson, Bernard, The Drawings of the Florentine Painters, u 3 sv., University of Chicago Press, 1938. Berenson, Bernard, Italian Painters of the Renaissance, popr. izd., Phaidon, London, 1957. Berenson, Bernard, Italian Pictures of the Renaissance: Central and North Italian Schools, u 3 sv., Phaidon, London, 1968. Berenson, Bernard, Italian Pictures of the Renaissance: Florentine School, u 2 sv., Phaidon, London, 1963. Janson, H. W. (1975). Istorija umetnosti (Umetnost). Beograd, Jugoslavija: Prosveta. Delimo, Ε½an (2007). Civilizacija renesanse (Istorija). Sremski Karlovci, Novi Sad: Izdavačka knjiΕΎarnica Zorana StojanoviΔ‡a. Đina Piskel, OpΕ‘ta istorija umetnosti, Beograd 1972. Dejiny umenia, Michael V, Altpatov, Martin 1976 Enciklopedija likovnih umjetnosti, L.Z. FNRJ, Zagreb 1959. Mala prosvetina enciklopedija, Beograd, 1959. SvetovΓ© dejiny umenia, B.F. Groslier, Larusse, Praha 1996. Istorija drevne umetnosti, J.J. Vinkelman, Novi Sad 1996. Dejiny estetiky, Wladislaw Tatarkiewitz, Bratislava 1985. Dejiny umenia, Martyn Janek, Karel Thiry, Bratislava 1990. Kratak pregled istorije umetnosti, Milan RuΕΎiΔ‡, Sarajevo 1970. Slikarski pravci XX veka, Lazar TrifunoviΔ‡, Beograd, 1981.}-

PrikaΕΎi sve...
650RSD
forward
forward
Detaljnije

Kao na slikama Ispod omota lepo očuvana KRONIKA O VLADAVINI KARLA IX Prosper Merime Prosveta Beograd 1964 francuska knjiΕΎevnost prve polovine 19. veka biblioteka Svetski klasici tvrd povez, format 14 x 19,5 cm zlatotisak, zaΕ‘titni omot, Δ‡irilica, 285 strana Prosper Merime (franc. Prosper Merimee; Pariz, 28. septembar 1803 β€” Kan, 23. septembar 1870) je bio francuski knjiΕΎevnik. Biografija[uredi | uredi izvor] Merime potiče iz imuΔ‡ne graΔ‘anske porodice koja je negovala knjiΕΎevno-filozofske, najviΕ‘e volterovske, i umetničke tradicije. Otac mu je bio slikar, a i sam je imao slikarskog dara. Od rane mladosti poseΔ‡ivao je knjiΕΎevne salone, druΕΎio se sa mnogim poznatim piscima i slikarima. Kao veliki erudit, poznavalac istorije, arhitekture i arheologije, postao je 1834. inspektor u Upravi istorijskih spomenika. Godine 1844. postao je član Francuske akademije. Interesovao se za ruski jezik i literaturu, prevodio dela ruskih pisaca, a bio je i prijatelj sa Turgenjevim. Pored knjiΕΎevnih pisao je i naučne radove iz oblasti kojima se bavio. Postao je senator (1854), a kasnije i sekretar Senata (1860). Problem klasifikovanja[uredi | uredi izvor] Merime, romantičar po vremenu u kojem je ΕΎiveo i po nekim elementima svog stvaralaΕ‘tva, bio je u isto vreme i klasicista i realista. Romantičar[uredi | uredi izvor] Merime je jednim svojim delom čovek svog vremena i okruΕΎenja. On najbolja svoja knjiΕΎevna dela stvara u periodu od 1825. do 1845. godine, Ε‘to se u potpunosti podudara sa periodom cvetanja pokreta romantizma u Francuskoj. Romantično je kod Merimea interesovanje za druge narode, za nepoznate, egzotične zemlje, tamoΕ‘nje običaje i, uopΕ‘te, za folklor. Njega zanima sve Ε‘to je neobično, čudno, i fantastično, uključujuΔ‡i natprirodno i stravično. Kao dobar poznavalac istorije, interesujuΔ‡i se za proΕ‘lost on je transponuje u knjiΕΎevnost. Zajedno sa Stendalom, a poput romantičara, Merime u ljudima traΕΎi snaΕΎna oseΔ‡anja, grube i ΕΎestoke strasti, plahovitost i energiju, buntovnički duh i sa uΕΎivanjem se prepuΕ‘ta posmatranju izuzetnih ličnosti. Zanimljivo mu je samo ono Ε‘to odudara od svakodnevnog, učmalog graΔ‘anskog ΕΎivota. Klasicista[uredi | uredi izvor] Kada je reč o fakturi dela, o načinu na koji pristupa predmetu umetničke obrade i njegovom tretiranju, Merime je nastavljač klasicističkih tradicija u francuskoj knjiΕΎevnosti. Merimeov klasicistički manir pre svega se ogleda u suzbijanju rasplinjavanja, stalnoj kontroli sopstvenih oseΔ‡anja i toka misli, briΕΎljivom odabiranju materije i zadrΕΎavanju samo onoga Ε‘to je bitno i neophodno. Njegov izraz je koncizan, nabijen smislom, kompozicija i naracija su jasne i logične. Kao veliki klasičari i on zadrΕΎava oseΔ‡aj mere i reda i ima takt jednog vaspitanog čoveka koji vlada sobom. Sa klasicizmom ga povezuje i teΕΎnja da u umetničkim delima savrΕ‘enog oblika izrazi večite ljudske strasti. Po svim ovim osobinama Merime je naslednik 17. veka i velikih pisaca klasicizma, kao Ε‘to su Kornej, Molijer i Rasin. Realista[uredi | uredi izvor] Pored duga romantičarskom pokretu i klasičnim piscima 17. veka, Merime je, zajedno sa Stendalom, začetnik novih tendencija u knjiΕΎevnosti i prethodnik francuskih realista. S retkim smislom za stvarnost i njeno slikanje Merime sve čini da do te stvarnosti doΔ‘e. On je radoznali posmatrač. sluΕ‘alac i čitač. Kao i docnije realisti i naturalisti on prikuplja dokumentaciju na osnovu koje Δ‡e kasnije stvarati knjiΕΎevno delo. Pri tome, izdvaja ono bitno i karakteristično i u kratkim crtama ga dočarava, oΕΎivljavajuΔ‡i i osvetljjavajuΔ‡i na taj način ličnosti i dogaΔ‘aje. Merimeov odnos prema stvarnosti je odnos nezainteresovanog svedoka, vernog slikara, koji ne izmiΕ‘lja i ne komentariΕ‘e. Na taj način on se ni misaono, ni afektivno ne vezuje za stvarnost prikazanu u delu. Merime priča Ε‘ta je video, a ne i Ε‘ta je doΕΎiveo; on se nalazi pored dogaΔ‘aja, a ne u njima. Odbacivanjem lake i naivne filozofije, kao i pisanja dela sa tezom, pojave popularne u to vreme, Merime takoΔ‘e pokazuje realističke i antiromantičarske teΕΎnje. Kao psiholog, ne upuΕ‘ta se u nesigurna istraΕΎivanja nejasnih i dalekih predela ljudske duΕ‘e. Na taj način strogo čuva neprikosnovenost slike realnosti od maΕ‘te i psiholoΕ‘kih pretpostavki i Ε‘pekulacija. Merime je često skeptičan i ironičan, Ε‘to prelazi i u pesimizam. Sve to mu pomaΕΎe da ne padne u zanos i maΕ‘tanje, ali je ponekad i znak superiornog piőčevog distanciranja od sopstvenog dela. KnjiΕΎevni rad[uredi | uredi izvor] PozoriΕ‘te Klare Gazul[uredi | uredi izvor] Merime je svoj dug romantizmu platio u svom prvom značajnijem knjiΕΎevnom ostvarenju. ZadovoljavajuΔ‡i svoju sklonost ka mistifikovanju, on 1825. objavljuje zbirku komada PozoriΕ‘te Klare Gazul (franc. Le Theatre de Clara Gazul). Kasnije Δ‡e objaviti i drugo i treΔ‡e dopunjeno izdanje. Publici svoje delo predstavlja kao francuski prevod ostvarenja toboΕΎnje Ε‘panske glumice. Za stvaranje njenog imena Merime se posluΕΎio francuskom verzijom srpske reči gusla (franc. La Guzla). MeΕ‘ajuΔ‡i tragično i komično i zanemarujuΔ‡i klasičarsko pravilo o tri jedinstva (mesta, vremena i radnje), Merime dve godine pre Viktora Igoa ilustruje ideje koje Δ‡e najveΔ‡i francuski romantičar izneti u čuvenom predgovoru Kromvelu. U prvom izdanju izdvaja se istorijska β€žkomedija u tri danaβ€œ Ε panci u Danskoj. Drugo izdanje (1830) Merime uveΔ‡ava sa dva komada. Najzanimljivija je duhovita antiklerikalna komedija Karuce svetog miropomazanja (franc. Le Carosse du Saint-Sacrement), čija se radnja deΕ‘ava u glavnom gradu Perua, Limi. TreΔ‡em izdanju (1842) Merime je dodao, pored joΕ‘ jednog, istorijski komad Ε½akerija (franc. La Jacquerie). Jedino je za komad Ε½akerija predmet uzet iz francuske srednjovekovne istorije. Svi ostali komadi se deΕ‘avaju u Ε paniji ili u Latinskoj Americi, Ε‘to zbirci daje veΔ‡u ili manju egzotičnu nijansu. To ovo delo (pored strasti, dramatičnih situacija koje iz njih proističu i istorijskih evokacija) pripaja romantičarskom pozoriΕ‘nom fondu. Gusle[uredi | uredi izvor] I dalje stvarajuΔ‡i u duhu romantičarskog pokreta, Merime 1827. objavljuje svoju čuvenu mistifikaciju Gusle, ili izbor ilirskih pesama skupljenih u Dalmaciji, Bosni, Hrvatskoj i Hercegovini (franc. La Guzla ou choix de poesies illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l`Herzegovine). Da bi ostavio utisak autentičnosti i naučne egzaktnosti, Merime je delo snabdeo predgovorom i velikim brojem komentara. Zbirka sadrΕΎi 35 pesama, od kojih samo 2 nisu tvorevina samog pisca. To su pesme: Hasanaginica, čiji je prevod radio prema Fortisovom, i MiloΕ‘ KobiliΔ‡, Andrije KačiΔ‡a-MioΕ‘iΔ‡a, koju je Merimeu dao Antun SorkočeviΔ‡, i sam verujuΔ‡i da je reč o narodnoj pesmi. Prilikom stvaranja ostale 33 pesme Merime se sluΕΎio mnogobrojnim izvorima, kao Ε‘to su antički, stari kineski, Dante, Don Kalme, Fortis, Ε arl Nodje. On je ovom zbirkom joΕ‘ jednom potvrdio svoje interesovanje za daleke, malo poznate i slabo razvijene narode i njihove umotvorine, kao i romantičarsku sklonost ka fantastičnom i stravičnom (pojava vampirizma zauzima značajno mesto u Guslama). Delo je izazvalo oduΕ‘evljenje kod savremenika i jako verovanje u njegovu autentičnost. Zanimljivo je da je čak i poznati ruski knjiΕΎevnik PuΕ‘kin podlegao ovom opΕ‘tem miΕ‘ljenju. Kada je postalo jasno da su u pitanju mistifikacije i obrade, a ne izvorne narodne pesme, javilo se i pitanje Merimeove namere koju je imao izdajuΔ‡i ovo delo. StavljajuΔ‡i na stranu druge njegove namere, jasno je da nije hteo da se naruga narodnom stvaralaΕ‘tvu. Sam se viΕ‘e puta pohvalno izrazio o njemu, uključujuΔ‡i tu i srpske narodne umotvorine, Ε‘to je bilo opΕ‘te uverenje romantičarski nastrojenih stvaraoca. Hronika o vladavini Karla IX[uredi | uredi izvor] ZadovoljavajuΔ‡i svoju teΕΎnju ka transponovanju istorijskog materijala u literaturu, 1829. godine Prosper Merime izdaje Hroniku o vladavini Karla IX (franc. Chronique du regne de Charles IX). To je delo o ljubavi i ubistvu u kome se priča povest o dva brata, kalviniste i katolika. Brat kalvinist, u ljubavnom zanosu postaje spreman da promeni veru, ali posle krvave Vartolomejske noΔ‡i postaje ubica sopstvenog brata. Novele[uredi | uredi izvor] Pored mistifikacija, drama i istorijskih romana, Merime je pisao i novele. Počeo je da ih objavljuje 1829. u časopisu Pariska revija. U njima je do punog izraΕΎaja doΕ‘ao njegov smisao za jednostavnost, za brzo i sigurno voΔ‘enje radnje do kulminacije, za konciznost i lapidarnost u izrazu. Zato, pre svega, u istoriji francuske knjiΕΎevnosti Prosper Merime zauzima istaknuto mesto kao jedan od njenih najboljih novelista. Rana faza[uredi | uredi izvor] ZauzeΔ‡e Ε‘anca (franc. L`Enlevement de la Redoute). Objavljena je 1829. i priča o jednoj epizodi iz francusko-pruskog rata. Ona svedoči o Merimeovoj novelističkoj virtuoznosti, njegovoj moΔ‡i da kroz dogaΔ‘aje, bez komentara, pogotovu bez ikakvog oseΔ‡ajnog angaΕΎovanja, impresivno dočara sliku heroizma ratnika i tragičnih zbivanja. VeΔ‡ u ovoj noveli Merime napuΕ‘ta romantičarski milje, ostajuΔ‡i dosledan klasicističkom odnosu prema formi i nagoveΕ‘tavajuΔ‡i realizam. Mateo Falkone (franc. Mateo Falcone). Objavljena je takoΔ‘e 1829. i spada meΔ‘u njegova najbolja ostvarenja u ovom rodu. U ovoj povesti o izdaji i časti, u kojoj otac ubija sopstvenog sina da bi sprao ljagu sa porodičnog imena, Merime je dostigao vrhunac dramskog intenziteta. Taj intenzitet je zasnovan najveΔ‡im delom na kontrastu izmeΔ‘u uzbudljivosti i tragičnosti dogaΔ‘aja i konciznosti i umerenosti izlaganja. Etrurska vaza (franc. Le Vase etrusque). I ovde je reč o ljubavi i krvi, ali ne plahovitoj i neobuzdanoj nego prefinjenoj i diskretnoj. Glavna ličnost ove priče je Sen-Kler, u čiji je portret pisac ugradio i neke autobiografske crte. SrediΕ‘nja faza[uredi | uredi izvor] DuΕ‘e iz čistiliΕ‘ta (franc. Les Ames du Purgatoire). Novela je objavljena 1834. i sa njom Merime započinje da proΕ‘iruje okvir svojih priča. To je u stvari njegova verzija Don Ε½uana, u kojoj ga mnogo viΕ‘e zanimaju slikovito i dramatično nego problem greha i iskupljenja, a primetni su i elementi fantastike i strave. Ilska Venera (franc. La Venus d`Ille). Objavljena je 1837. U njoj fantastično i stravično prerastaju u natprirodno. Realistički dekor jednog mesta u Pirinejima, sa opisima svadbene svečanosti, postaje popriΕ‘te pravog čuda: sin mesnog arheologa-amatera postaje na dan venčanja ΕΎrtva ljubomorne bronzane Venere koju je njegov otac otkopao. Zrela faza (Kolomba i Karmen)[uredi | uredi izvor] Dve najbolje i najpoznatije Merimeove novele su Kolomba (1840) i Karmen (1845). Pored zajedničke velike umetničke vrednosti, ove dve novele imaju dosta dodirnih crta. Obe su obimom duΕΎe, kao kraΔ‡i romani. Tema i jedne i druge su ljubav, čast i krv, a glavne ličnosti su ΕΎene. Kao neposredan podsticaj za njihov nastanak Merimeu su posluΕΎila njegova putovanja po Mediteranu (Korzika, Ε panija i dr.) i paΕΎljivo posmatranje predela u kojima podjednako učestvuju umetnik i naučnik. Po tematici i likovima Kolomba i Karmen su romantičarske novele, ali po obradi obe su realističke. Čak i kada govori o mladoj Kolombi, koja podseΔ‡a na antičku Elektru u osvetničkom zanosu ili kada nam dočarava lik nestalne i zavodljive Karmen i tragičnu ljubav Don Hosea, Merime je neutralni posmatrač, uvek na distanci. Pored realističkih tendencija, u delu se prepoznaju i klasicistički postupci, kao Ε‘to su Ε‘ablonsko uvoΔ‘enje u radnju, upoznavanje sa protagonistima radnje i pripremanje kulminacije. Pozna faza[uredi | uredi izvor] U jednoj od poslednjih napisanih novela Merime se opet vraΔ‡a romantičarskoj sklonosti ka neobičnom i stravičnom. To je novela Lokis (1869). U njoj se priča o litvanskom grofu, čoveku-medvedu, koji na dan venčanja, voΔ‘en neodoljivim nagonom, nanosi smrtni ujed svojoj ΕΎeni. Sve to pomalo podseΔ‡a na ilirskog vampira iz tada veΔ‡ davno napisanih Gusala. Istorija francuske knjizevnosti

PrikaΕΎi sve...
650RSD
forward
forward
Detaljnije

Autor - osoba Kadare, Ismail, 1936- = Kadare, Ismail, 1936- Naslov General mrtve vojske / Ismail Kadare ; [prevod Esad Mekuli] Jedinstveni naslov Gjenerali i ushtΓ«risΓ« sΓ« vdekur. srp Vrsta graΔ‘e roman Ciljna grupa odrasli, opΕ‘te (lepa knjiΕΎevnost) Jezik srpski Godina 1977 Izdavanje i proizvodnja Beograd : Rad, 1977 (Novi Sad : BuduΔ‡nost) Fizički opis 177 str. ; 18 cm Drugi autori - osoba Mekuli, Esad MilatoviΔ‡, Vuk Zbirka Reč i misao / Rad ; Η‚kolo Η‚13, Η‚knj. Η‚325 (BroΕ‘.) Napomene Prevod dela: Gjenerali i ushtΓ«risΓ« sΓ« vdekur TiraΕΎ 20.000 Str. 172-[178]: Mirnodopska vizija rata / Vuk MilatoviΔ‡. Predmetne odrednice Kadare, Ismail, 1936- β€žGeneral mrtve vojskeβ€œ je jedan od prvih Kadareovih romana koji ga je učinio poznatim. Radnja se deΕ‘ava u Albaniji dvadesetak godina posle Drugog svetskog rata. Strani general (očigledno Italijan, iako pisac nikada ne navodi njegovu nacionalnost) kreΔ‡e u specijalnu misiju: da po albanskim planinama, gudurama i zabačenim selima prikupi kosti vojnika svoje armije, sahranjenih tokom proΕ‘log rata. Prate ga β€žsveΕ‘tenikβ€œ, β€žstručnjakβ€œ i petorica kopača (pisac veΔ‡ini likova, uključujuΔ‡i i generala, ne navodi ime, veΔ‡ ih pominje samo po profesiji). U jesenjoj, turobnoj atmosferi u kojoj kiΕ‘a, uz susneΕΎicu, skoro neprekidno pada, mala grupa kopača grobova postepeno postiΕΎe svoj cilj: kese u kojima su prikupljene vojničke kosti su sve brojnije. β€žJa sad raspolaΕΎem čitavom vojskom mrtvih, pomisli. Samo Ε‘to, umesto uniforme, svaki vojnik ima svoj najlonski dΕΎakβ€œ. Jedino nikako ne uspevaju da pronaΔ‘u grob najviΕ‘eg po rangu oficira – pukovnika Z – komandanta kaznene jedinice. General postepeno upoznaje planinsku zemlju i njene ljude, o kojima je kroz usta β€žsveΕ‘tenikaβ€œ u početku putovanja sluΕ‘ao dosta negativnih predubeΔ‘enja: β€žAlbanci su zaostao divljački narod. Oni su oduvek ΕΎeleli da ubijaju ili da budu ubijani…Zato su divljačni, opasni i Ε‘tetni…to je narod bez perspektive. Njegova sudbina je vekovima bila crnja od sudbine bilo kojeg drugog naroda…U duΕ‘i je sakupio sav čemer, sav nikotin čovečanstvaβ€¦β€œ U tom morbidnom i melanholičnom traganju i prekopavanju, general saznaje mnoge priče, epizode iz rata – o usamljenim borcima, o vojnom bordelu, o vojniku dezerteru idr. S vremenom i upoznajuΔ‡i direktnije ljude, njihove pesme ili običaje, general se susreΔ‡e i sa drugačijom istinom o tom gorΕ‘tačkom narodu, o njihovom gostoprimstvu ili njihovoj etici borbe. β€žNastojao je da prati hitre pokrete nogu i ritmično udaranje peta o pod…dizanje zdravica s dugim, zamrΕ‘enim otpozdravima koje u prevodu nemaju nikakvog smisla; bučne muΕ‘ke pesme Ε‘to su podseΔ‡ale na survavanje usova u planini, kao i duge, boleΔ‡ive ΕΎenske popevke, koje kao da su se naslanjale na krupna ramena muΕ‘kih pesama i iΕ‘le zajedno, odvajkada, spuΕ‘tenih glavaβ€œ. Romaneskna priča teče lako, u kratkim, skoro suvim, jednostavnim rečenicama. Iako piΕ‘e u stilu vladajuΔ‡eg knjiΕΎevnog realizma u Albaniji onog doba (Ε‘ezdesete godine XX veka), Kadare uspeva da pomerajuΔ‡i ugao posmatranja i koristeΔ‡i lik generala kao centralnu osu priče – dočara neΕ‘to od neobičnosti i odreΔ‘ene magičnosti koja proizilazi iz susreta stranca sa nepoznatim. U kiΕ‘noj atmosferi vlage i prekopanih grobova iz kojih izviruju ljudske kosti, sve deluje i jasno a opet i pomalo na granici misterije – nepotpuno, neočekivano, izmeΔ‘u ironije i neobičnosti misije i zagonetke ΕΎivota i smrti; okruΕΎenje čudnih slika, zvukova, jezika, ljudi…i neobična muzika zurli uz ritam goča. β€žZakopavamo se samo dva metra u njihovu zemlju, koliko da povadimo mrtve, dok u njihovu duΕ‘u nismo uspeli da uΔ‘emo ni za santimetar. –A zaΕ‘to bismo prodirali u njihove duΕ‘e reče sveΕ‘tenik. – Makar da bismo noΔ‡as shvatili ove pesme, reče general.β€œ Bez posebne patetike (osim na momente), jakih reči ili apstraktnijih osvrta, pisac uspeva da koristeΔ‡i samo slike i zbivanja prikaΕΎe moralnu dilemu koju donosi rat: smrt je pozadina slike o sukou izmeΔ‘u etike i (vojnih) pravila. Tema smrti kod Kadarea u ovom romanu ne izaziva metafizička razmatranja veΔ‡ ono Ε‘to bi se moglo nazvati pitanjem čojstva, junaΕ‘tva i pokajanja zbog počinjenog zločina. U ključnoj sceni lokalne svadbe koja čini vrhunac priče, general prolazi jednu vrstu katarze, dramatično suočen sa staricom koja je izgubila porodicu, i svedočanstvom zločina pukovnika Z. Svoju duhovnu transformaciju general slikovito poredi sa stanjem onih skupljača bisera kojima β€žkada duboko zagnjure, ponekad prsnu pluΔ‡a. Eto to se dogodilo s naΕ‘im duΕ‘amaβ€œ. DeΕ‘ava se gest katarze koji ima neΕ‘to od grčke tragedije. Epika i etika. Zločin i pokajanje. ČitajuΔ‡i o temi traΕΎenja nestalih i iskopavanja i ponovnog sahranjivanja kostiju, nije moguΔ‡e a ne misliti i na novije ratove kod nas, koji su joΕ‘ jednom – po ko zna koji put –iznova nametnuli ovu tragičnu temu, koja je prisutna kao neki večiti usud Balkana (i rata uopΕ‘te). Jedan od razloga popularnosti Kadareovih romana je, čini mi se, njihova čitljivost. Ako ga poredimo sa nekim od drugih velikih pisaca sa Balkana, on nema onu AndriΔ‡evu psiholoΕ‘ku analitičnost i stilsku suptilnost, niti MeΕ‘inu misaonu prodornost, niti KrleΕΎinu vulkansku rečitost, niti mudru poetičnost Crnjanskog, niti epsku metafizičnost jednog Kazancakisa. Ali Kadare ima lakoΔ‡u izraza i talenat za pričanje priča, sličan onim kojim su nekada davno, drevni narodni pripovedači drΕΎali napregnutu paΕΎnju sluΕ‘alaca, skupljenih oko ognjiΕ‘ta. Ismail Kadare (alb. Ismail Kadare; Đirokastra, 28. januar 1936) je albanski knjiΕΎevnik, pesnik, esejista, scenarista i dramaturg. On je vodeΔ‡a meΔ‘unarodna knjiΕΎevna ličnost i intelektualac. On je bio fokusiran na poeziji sve do objavljivanja svog prvog romana, General mrtve armije, koji mu je doneo meΔ‘unarodnu slavu. Kadare je 1992. godine dobio svetsku nagradu Čino Del Duka. Godine 2005, mu je dodeljena inauguralna meΔ‘unarodna nagrada Man Buker; 2009. Nagrada princa od Asturije za umetnost; i 2015. godine Jerusalimska nagrada. Primalac je nagrade Park Kjong-ni 2019. i meΔ‘unarodne nagrade za knjiΕΎevnost NojΕ‘tat 2020. godine.[2] Francuska ga je 1996. godine postavila za stranog saradnika Akademije nauka o moralu i politici Francuske, a 2016. je dobio titulu Komandir Legije časti. Bio je 15 puta nominovan za Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost. Od 1990-ih, obe glavne političke stranke u Albaniji su od Kadara traΕΎile da postane predsednik Albanije na osnovu konsenzusa, ali je on to odbio. Njegov nominacioni porotnik za NojΕ‘tatsku nagradu napisao je: β€žKadare je naslednik Franca Kafke. Niko od Kafkinog doba nije uΕ‘ao u pakleni mehanizam totalitarne moΔ‡i i njenog uticaja na ljudsku duΕ‘u u toliko hipnotičkoj dubini kao Kadare.” Njegovo pisanje se takoΔ‘e poredi sa pisanjem Nikolaja Gogolja, DΕΎordΕΎa Orvela, Gabrijela Garsije Markeza, Milana Kundere i Balzaka. Ε½iveΔ‡i u Albaniji u vreme stroge cenzure, Kadare je osmislio lukave strategije kako bi nadmudrio komunističke cenzore koji su zabranili tri njegove knjige, koristeΔ‡i sredstva kao Ε‘to su parabola, mit, basna, narodna priča, alegorija i legenda, proΕ‘arane dvostrukim značenjima, aluzijama, insinuacijama, satirom i Ε‘ifrovanim porukama. Godine 1990, da bi pobegao od komunističkog reΕΎima i njegove tajne policije Sigurimi, prebegao je u Pariz. Njegovi radovi su objavljeni na 45 jezika. β€žNjujork tajmsβ€œ je pisao da je on bio nacionalna ličnost u Albaniji koja se po popularnosti moΕΎe porediti sa Markom Tvenom u Sjedinjenim DrΕΎavama, i da β€žteΕ‘ko da postoji albansko domaΔ‡instvo bez Kadarove knjigeβ€œ. Kadarea neki smatraju jednim od najveΔ‡ih pisaca i intelektualaca 20. i 21. veka i univerzalnim glasom protiv totalitarizma. On je suprug knjiΕΎevnice Helene Kadare i otac ambasadorke Ujedinjenih nacija i potpredsednice Generalne skupΕ‘tine UN, Besijane Kadare. Kadare je roΔ‘en 28. januara 1936. u Đirokastru, na jugu Albanije, u porodici skromnog sudskog sluΕΎbenika. Majka mu potiče iz imuΔ‡ne porodice, tako da odrasta u liberalnoj i obrazovanoj graΔ‘anskoj sredini. Detinjstvo i rodni grad (pod naizmeničnom italijanskom odnosno grčkom okupacijom tokom Drugog svetskog rata) opisuje u romanu β€žHronika u kamenu”. Studirao je na Fakultetu u Tirani i na Zavodu za knjiΕΎevnost β€žMaksim Gorki” u Moskvi. Ε ezdesetih godina XX veka radi kao novinar i urednik, kada počinje da objavljuje poeziju. Godine 1963. objavljuje prvi roman, β€žGeneral mrtve vojske”, koji doΕΎivljava uspeh i u zemlji i u inostranstvu. Po romanu je 1983. snimljen istoimeni film s Marčelom Mastrojanijem u glavnoj ulozi. Od tada redovno objavljuje brojna dela koja su ga učinila jednim od najznačajijih evropskih pisaca XX veka. MeΔ‘u njima se posebno ističe β€žPalata snova”, politička alegorija, čija je radnja smeΕ‘tena u osmanskom Istanbulu, ali kojom Kadare na suptilan način kritikuje komunistički reΕΎim Envera HodΕΎe. Godine 1990, pred sam pad komunizma u Albaniji, dobija azil u Francuskoj. Azil je zatraΕΎio zbog, kako kaΕΎe, nepomirljivosti istinskog knjiΕΎevnog stvaralaΕ‘tva i diktature: β€žPisac je prirodni neprijatelj diktature.” Kadare ostaje u Francuskoj do 1999, kad se vraΔ‡a u Albaniju. Trenutno ΕΎivi na relaciji Tirana–Pariz. Odabrana dela General mrtve vojske (1963), TvrΔ‘ava (1970), Hronika u kamenu (1971), Velika zima (1977), Most na tri luka (1978), Prekinuti april (1980), Palata snova (1981), Koncert na kraju zime (1988), Piramida (1992) Razgovor o brilijantima jednog decembarskog popodneva (2013) MG56 (N)

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

Salman RuΕΎdi Mavrov poslednji uzdah Meki povez Vitez britanske krune i jedan od najboljih savremenih svetskih pisaca joΕ‘ jednom pokazuje svu raskoΕ‘ svog neverovatnog talenta.Ova pronicljiva i duhovita priča, proΕΎeta različitim kulturnim uticajima, pripoveda o usponu i padu porodice Da Gama Zogoibi od početka veka do savremenog doba. Sa egzotičnog juga Indije, obeleΕΎenog portugalskim uticajem, do ulica bombajske metropole, magija ΕΎivopisnih svetova i junaka vodi vas na nezaboravno putovanje veličanstvenih razmera.Epski portret ljudske duΕ‘e oslikava potragu za korenima u modernom svetu – istom onom svetu kojim hodamo, čiji vazduh diΕ‘emo, izmučenom nacionalističkim udarcima, nasiljem i bezgraničnom ljudskom pohlepom.Dva zla ne mogu doneti nikakvo dobro: bio sam u potpunosti svestan ovih istina. I joΕ‘ nečeg: kad spadnete na grane svog neprijatelja, gubite svoju visoku poziciju. Ser Ahmed Salman RuΕΎdi (engl. Sir Ahmed Salman Rushdie; 19. jun 1947, Bombaj, Indija) je angloindijski romanopisac i esejista. Njegov prepoznatljivi knjiΕΎevni stil kritičari[ΠΊΠΎ?] najčeΕ‘Δ‡e nazivaju magičnim realizmom. Povezanosti, rascepi i migracije izmeΔ‘u Istoka i Zapada predstavljaju preovlaΔ‘ujuΔ‡u temu njegovog stvaralaΕ‘tva. Kako zbog svojih knjiΕΎevnih dostignuΔ‡a, tako i zbog brojnih kontroverzi i skandala koji ga prate, predstavlja jednog od najznačajnijih pisaca 20. veka. RoΔ‘en je u muslimanskoj porodici srednje klase u Bombaju (danaΕ‘nji Mumbaj). Kao jedini sin uglednog poslovnog čoveka i učiteljice Ε‘kolovao se najpre u Bombaju, a potom u Engleskoj na Kraljevskom koledΕΎu u KembridΕΎu, gde je diplomirao na odseku za istoriju 1968. godine. Za vreme rata izmeΔ‘u Indije i Pakistana, njegova porodica se seli u Pakistan. Po zavrΕ‘etku studija jedno vreme radi na televiziji u Pakistanu, a zatim odlazi u London, gde se bavi glumom i marketingom i uporedo objavljuje svoj prvi roman β€žGrimusβ€œ (1975) koji prolazi prilično nezapaΕΎeno kod čitalačke publike i kritičara. Roman β€žDeca ponoΔ‡iβ€œ (1981), alegorijska priča o roΔ‘enju moderne Indijske nacije, donosi mu popularnost svetskih razmera i Bukerovu nagradu za najbolji roman u oblasti fantastike te godine. RuΕΎdijev treΔ‡i roman, β€žSramotaβ€œ (1983), bajkovita priča o istoriji jedne pakistanske porodice, predstavlja snaΕΎnu kritiku političkih previranja u tadaΕ‘njem Pakistanu. Godine 1988. objavljuje svoj četvrti roman, β€žSatanski stihoviβ€œ, koji izaziva snaΕΎan talas protesta i demonstracija u muslimanskom svetu zbog, po njihovom shvatanju, uvredljivog opisa proroka Muhameda, koji je predstavljen kao običan čovek od krvi i mesa. Iranski verski voΔ‘a Ruholah Homeini izriče 14. februara 1989. godine fatvu (smrtna presuda) za Salmana RuΕΎdija i obeΔ‡ava nagradu od četiri miliona dolara za njegove ubice. Suočen sa pretnjama smrΔ‡u i fatvom, RuΕΎdi se skriva gotovo čitavu deceniju uz pomoΔ‡ britanske vlade i policije, pojavljujuΔ‡i se samo sporadično u javnosti. 1998. godine tadaΕ‘nji predsednik Irana Muhamed Hatami povukao fatvu i najavljuje uspostavljanje diplomatskih odnosa izmeΔ‘u Velike Britanije i Pakistana. MeΔ‘utim i danas se mogu čuti zagovornici teze da se islamski verski zakoni ne mogu menjati i da je fatva za Salmana RuΕΎdija i dalje na snazi. Uprkos svemu ovaj pisac ostaje sekularista i snaΕΎan kritičar islamskog fundamentalizma, neprestano ukazujuΔ‡i na pogubnost svake, a naročito verske isključivosti. Time u javnosti postaje svojevrstan simbol odbrane slobode govora i izraΕΎavanja. Salman RuΕΎdi nastavlja da piΕ‘e i objavljuje knjige. 1990. godine izlazi iz Ε‘tampe knjiga za decu β€žHarun i more pričaβ€œ. Slede: zbirka eseja β€žImaginary Homelands: Esseys and Criticsm 1981-1991β€œ (1991); knjiga kratkih priča β€žIstok, zapadβ€œ (1994); roman β€žMavrov poslednji uzdahβ€œ (1995). Knjiga β€žTlo pod njenim nogamaβ€œ (1999) predstavlja svojevrsnu alternativnu istoriju moderne rok muzike, a piΕ‘e i pesmu istog naziva zajedno sa pevačem grupe U-2 Bonom Voksom. U svoja dva poslednja romana β€žBesβ€œ (2001) i β€žShalimar the Clownβ€œ (2005) intenzivno se bavi problemom terorizma. Salman RuΕΎdi je dobitnik mnogih nagrada i priznanja za svoje stvaralaΕ‘tvo uključujuΔ‡i i β€žAustrian State Prize for European Literatureβ€œ (1993) i β€žAristeion Literary Prizeβ€œ (1996). Radi kao počasni profesor na Institutu za tehnologiju u Masačusetsu. Član je β€žRoyal Society of Literatureβ€œ. Bio je predsednik β€žPEN American Centerβ€œ organizacije od 2004. do 2007. godine. Kraljica Elizabeta II na sluΕΎbenoj proslavi povodom svog 81 roΔ‘endana u junu 2007. godine odlikovala je Salmana RuΕΎdija titulom viteza, najviΕ‘im odlikovanjem britanske krune. KnjiΕΎevni stil Salman RuΕΎdi je najznačajniji postkolonijalni pisac prve generacije čije je stvaralaΕ‘tvo, u literarnom smislu, oformilo čitave generacije indijskih pisaca koji piΕ‘u na engleskom jeziku. Inspiraciju za svoja dela pronalazi u indjskoj tradiciji, kulturi i mitologiji, ali njegov knjiΕΎevni stil ima snaΕΎno uporiΕ‘te u evropskoj prozi. Sam RuΕ‘di kaΕΎe da sebe ne smatra indijskim piscem i da su presudan uticaj na njega izvrΕ‘ili evropski pisci poput Migela Servantesa, Nikolaja Gogolja, Čarlsa Dikensa, Mihaila Bulgakova i Gintera Grasa. Njegova dela pripadaju magičnom realizmu, koji je karakterističan za mnoge anglosaksonske pisce. Salman RuΕΎdi piΕ‘e raskoΕ‘nim, iracionalnim, humorističnim stilom prepunim metafora. Svojom izuzetnom pripovedačkom tehnikom veΕ‘to prepliΔ‡e perspektive posmatrača, učesnika u dogaΔ‘aju i samog pripovedača. Koristi lajtmotive i fleΕ‘bekove gradeΔ‡i tako jedan potpuno nelinearan, magičan svet u kome se prepliΔ‡u realno i fantastično, tragično i komično. Njegovi likovi su snaΕΎno osmiΕ‘ljeni, upečatljivi, tragikomični antiheroji. U njegovim delima prepliΔ‡u se dimenzije bajke i politički angaΕΎovane literature.[Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈ сС ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Zanimljivosti RuΕΎdi je podrΕΎao svog prijatelja, nemačkog pisca i dobitnika Nobelove nagrade Gintera Grasa kada je posle Ε‘ezdeset godina Δ‡utanja priznao da je kao mladiΔ‡ bio član zloglasne nacističke SS jedinice. β€žGras je proveo čitav ΕΎivot kritikujuΔ‡i ideje koje je podrΕΎao kao mladiΔ‡ i to je samo po sebi hrabro. On je moj prijatelji to Δ‡e i ostatiβ€œ, izjavio je RuΕ‘di.[1] U londonskom teatru β€žBarbikanβ€œ je izvedena pozoriΕ‘na predstava β€žDeca ponoΔ‡iβ€œ po RuΕΎdijevom romanu. Prvobitni scenario RuΕΎdi je napisao za televizijsku kuΔ‡u BBC, ali su Indija i Ε ri Lanka, strahujuΔ‡i od moguΔ‡e odmazde zbog fatve, naknadno povukle dozvole za snimanje filma u svojim zemljama.[2] U filmu β€žDnevnik BridΕΎit DΕΎonsβ€œ RuΕ‘di je u jednoj sceni β€žglumioβ€œ sam sebe. Bibliografija Grimus (1975) The Midnightβ€˜s Children (1981) Shame (1983) The Jaguar Smile: a Nicaraquan Journey (1987) The Satanic Verses (1988) Haroun and the Sea of Stories (1990) In Good Faith (1990) Imaginary Homelands: Esseys and Critisism 1981-1991 (1991) The Wizard of Oz (1992) East, West (1994) The Moorβ€˜s Last Sight (1995) The Ground Beneath Her Feet (1999) Fury (2001) Step Across this Line: Collected Nonβˆ’fiction 1992βˆ’2002 (2002) Shalimar the Clown (2005) Careless Masters (2007) Parallelville (2007) Enchantress of Florence (2008) Luka and the Fire of Life (2010) Dela objavljena na srpskom jeziku Deca ponoΔ‡i - `BIGZ` (1986, 1987, 1989), `Dereta` (2008) Satanski stihovi - `Prosveta` (1989, 1991), `Feniks Libris` (2009) Harun i more priča - `Prosveta` (1991) Istok, Zapad - `Geopoetika` (1995 ) Mavrov poslednji uzdah - `Narodna knjiga` (1997) Bes - `Narodna knjiga` (2001) Sramota - `Narodna knjiga` (2002) Tlo pod njenim nogama - `Plato` (2003) Grimus - `Narodna knjiga` (2004) Klovn Ε alimar - `Narodna Knjiga` (2007) Čarobnica iz Firence - `Alnari` (2009) Luka i vatra ΕΎivota - `Alnari` (2011)

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Vudi Alen - Kratak, ali koristan vodič kroz graΔ‘ansku neposlusnost Vudi Alen je umetnička figura s kraja XX i početka XXI veka. Gotovo renesansno svestran, svoj genij je ispoljio kao reΕΎiser, glumac, scenarista, dΕΎez muzičar, dramski pisac, esejista i novelista. Sa Artom Bačvoldom predstavlja najveΔ‡eg američkog satiričara i humoristu. Njegove kratke priče su neizostavno sadrΕΎane u antologijama američke proze. Vudi Alen nema dlake na jeziku, ne beΕΎi od tabu tema, nema straha da se osmehne/podsmehne čak ni veri i jevrejskoj zajednici čiji je pripadnik. Njegova nezlobna hrabrost i intelektualna superiornost da se suoči sa samim sobom, osvaja veΔ‡ pri prvom susretu s njegovim delom... Woody Allen (New York, 1.12. 1935.), američki filmski redatelj, scenarista, glumac, komičar i dramski pisac. Pravo ime mu je Allen Stewart Konigsberg. U srediΕ‘tu paΕΎnje njegovih satiričkih komedija su njujorΕ‘ki intelektualci, koje prikazuje tragikomično `bez dlake na jeziku`. Allen je roΔ‘en u New Yorku kao dijete ΕΎidovske obitelji austrijsko-ruskog podrijetla, oca Martina KΓΆnigsberga (1900. - 2001.) i majke Netty Cherrie (1908. - 2002.). On i njegova mlaΔ‘a sestra Letty odrasli su u Flatbushu, u Brooklynu. Allen je pohaΔ‘ao hebrejsku Ε‘kolu 8 godina a onda je otiΕ‘ao u srednju Ε‘kolu Middwood. Tijekom tog vremena ΕΎivio je na aveniji K, izmeΔ‘u Istočne 14. i 15. ulice. Kolege u Ε‘koli su ga prozvali `crveni` zbog njegove crvene kose, a on ih je znao zadiviti čarobnjačkim trikovima. Kako bi skupio novac, počeo je pisati Ε‘ale za Davida O. Albera, koji ih je prodavao kolumnistma u novinama. Sa 16 godina je počeo pisati Ε‘aleza zvijezde kao Ε‘to su Sid Caesar te se počeo zvati Woody Allen. OtiΕ‘ao je studirati komunikaciju i film na sveučiliΕ‘tu u New Yorku, ali nije imao dobre ocjene pa se ispisao. Kasnije je nakratko i pohaΔ‘ao gradski fakultet u New Yorku. Karijera Sa 19 godina je počeo pisati za The Ed Sullivan Show. U 60-ima je počeo nastupati kao stand-up komičar. 1965. po njegovom scenariju snimljen je njegov prvi film `Ε to ima novo, mačkice?` (kojeg pak nije reΕΎirao) a u kojem je jednu od glavnih uloga igrao Peter Sellers. Godinu dana kasnije snimio je svoj prvi film kao redatelj, parodiju `Ε to ima, Tiger Lily?` u kojoj je krivo presinkronizirao jeftini japanski Ε‘pijunski triler u komediju. 1967. nastupio je i u parodiji `Casino Royale` u kojoj je parodiran James Bond, no navodno je bio jako nezadovoljan snimanjem i gotovim rezultatom. `Uzmi novac i bjeΕΎi`, svoj drugi film kao redatelj, snimio je 1969. Tijekom tog razdoblja snimao je veΔ‡inom jednostavne komedije apsurda u kojima je i sam glumio. 1972. snima komediju Sve Ε‘to ste oduvek ΕΎeleli da znate o seksu (ali niste smeli da pitate) koja je mnogo bolje proΕ‘la kod publike nego kod kritike. Slede dva filma sa Dajan Kiton (Diane Keaton): naučnofantastična komedija iz 1973.g. Spavač (Sleeper) i Ljubav i smrt iz 1975. - satira na ruske epske romane. 1977. napravio je preokret u svojoj karijeri te se okrenuo ozbiljnim i realističnim temama iz stvarnog ΕΎivota u tragikomediji `Annie Hall`. Za taj film je osvojio dva Oscara, za najbolji scenarij i reΕΎiju, no on se zanimljivo nije pojavio na dodjeli nagrade. Dajan Kiton osvojila je Oskara za glavnu ΕΎensku ulogu. Od tada je povremeno snimao i drame, kao Ε‘to su `Interijeri`, po uzoru na svojeg idola, Ε‘vedskog redatelja Ingmara Bergmana. `Stardust Memories` je navodno inspiriran filmom `8 1/2` kojeg je reΕΎirao Federico Fellini. 1982.g. snima film `A Midsummer night`s sex comedy` - prvi od trinaest filmova u kojem Δ‡e glumiti Mia Farrow. Tijekom 80-ih eksperimentirao je najrazličitijim filmovima sa originalnim pričama; meΔ‘u njima je i pseudo-dokumentarac `Zelig` te fantastična komedija `Grimizna ruΕΎa Kaira` u kojoj lik iz filma siΔ‘e sa platna u stvarni svijet - za taj je film Allen osvojio Zlatni globus i BAFTA-u za scenarij. Za tragikomediju `Hannah i njezine sestre` je osvojio treΔ‡eg Oscara za scenarij, a sam film u kategoriji komedije ili mjuzikla je osvojio Zlatni globus. Uz to, sa zaradom od 40 milijuna $ u kinima SAD-a, to je njegov najkomercijalniji film. Nakon tog filma Allen je upao u kreativnu krizu snimajuči nezapaΕΎene filmove, sve do hvaljene drame `Zločini i prijestupi` iz 1989. Njegov film iz 1992. Senke i magla je odavanje počasti nemačkim ekspresionistima. Allen zatim snima od kritike hvaljen film MuΕΎevi i supruge koji je imao dve nominacije za Oskara. U jednom intervjuu Allen navodi ovaj film kao jedan od retkih u kojem je uspeo da do kraja izrazi svoju početnu ideju. Film iz 1993.g. Misterija ubistva na Manhattan-u kombinuje neizvesnost sa crnom komedijom. Zatim se Allen vraΔ‡a lakΕ‘im filmovima `Meci iznad Broadwayja`, `MoΔ‡na Afrodita` i `RazarajuΔ‡i Harry`. 1996.g. snima do sada jedini mjuzikl Svi kaΕΎu volim te. U triler-drami iz 2005.g. `ZavrΕ‘ni udarac` nastupila je Scarlett Johansson koju je redatelj proglasio svojom novom muzom. Sa sveukupno 14 nominacija za Oscara, bilo za reΕΎiju, scenarij ili glumu, Allen drΕΎi rekord kao jedna od osoba sa najviΕ‘e nominacija za tu nagradu. Ipak, nijednom nije doΕ‘ao na dodjelu - iznimka je bila jedino 2002. godina, kada se pojavio kako bi pomogao ugledu grada New Yorku nakon napada 9/11. Rijetko kada se pojavio u filmovima koje nije osobno reΕΎirao - meΔ‘u njima su i animirani film `Mravi` i `Naslovnica` iz 1976. U jednom intervjuu je izjavio da su mu najdraΕΎi filmovi `Grimizna ruΕΎa Kaira`, `MuΕΎevi i supruge` i `ZavrΕ‘ni udarac`. Privatni ΕΎivot Kip Woodyja Allena u Ε panjolskoj Allen se prvi put oΕΎenio sa 20 godina za Harlene Rosen, studenticu filozofije. Njihov brak trajao je 6 godina. 1966. se oΕΎenio glumicom Louise Lasser sa kojom je snimio i par filmova, ali se od nje razveo za tri godine. 1970. je upoznao Diane Keaton sa kojom je počeo ljubavnu vezu. I sa njom je snimio par filmova, meΔ‘u kojima je i `Annie Hall`. No nikada se nisu venčali. 1980. je započeo ljubavnu vezu sa glumicom Miom Farrow. Ni sa njom se nije venčao. Zajedno su usvojili dvoje djece; Dylan Farrowa i Moses Farrow. Sa njom je Allen po prvi put postao otac i dobio sina Satchela Farrowa (koji se danas zove Ronan Seamus Farrow). 1992. su se razveli kada je Farrow otkrila Allenove fotografije u kojima je fotografisao golu njenu punoletnu usvojenu kΔ‡erku iz drugog braka Soon-Yi Previn. Čak ga je optuΕΎila za spolno zlostavljenje njene djece, no slučaj nikada nije zavrΕ‘io na sudu. Allen se 1997. oΕΎenio Soon-Yi Previn te je usvojio dvije kΔ‡erke. Allen je poznat i po svojim neurozama i nervoznom ponaΕ‘anju, te posjetima psihijatru. Tu svoju narav je često izloΕΎio u filmovima....

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Početkom 20. veka, mladi nemački pesnik vratio se sa putovanja u Rusiju, gde je uronio u duhovnost koju je tamo otkrio. β€žDobio” je niz pesama o kojima dugo nije govorio – smatrao ih je svetim, i drugačijim od svega Ε‘to je ikada radio i Ε‘to će ponoviti. Ovaj pesnik je video nadolazeću tamu veka i video je borbu koju ćemo imati u naΕ‘em odnosu prema boΕΎanskom. Pesnik je bio Rajner Marija Rilke, a ove ljubavne pesme Bogu čine njegovu Knjigu časova. Rene Karl Vilhelm Johan Jozef Marija Rilke (nem. RenΓ© Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke; Prag, 4. decembar 1875 β€” Valmont, 29. decembar 1926), poznatiji kao Rajner Marija Rilke (nem. Rainer Maria Rilke), bio je austrijski pesnik. Ε iroko je prepoznat kao jedan od lirski najintenzivnijih pesnika na nemačkom jeziku.[1] On je pisao stihove i veoma lirsku prozu.[2] Nekoliko kritičara je Rilkeovo delo opisalo kao svojstveno β€žmistično”.[3][4] Njegovi spisi obuhvataju jedan roman, nekoliko zbirki poezije i nekoliko tomova korespondencije. RoΔ‘en je u Pragu 4. decembara 1875. godine. Smatra se jednim od najveΔ‡ih nemačkih poeta. Nakon 1884. godine roditelji su mu ΕΎiveli odvojeno i on se s majkom odselio u Beč. U prvom dečaΕ‘tvu, majka ga je odgajala i odevala kao devojčicu, verovatno ne mogavΕ‘i da preboli gubitak rano umrle Δ‡erke. Od 1886. godine, na očev zahtev, počeo je da pohaΔ‘a niΕΎu vojnu realku u St. Peltenu. Te godine Ε‘kolovanja kasnije je nazvao `početkom odvratnosti`. PlaΕ‘ljiv, povučen i tih, nije uspevao da se prilagodi pitomačkom vojničkom ΕΎivotu, premda su mu u zavodu dopuΕ‘tali da se bavi i knjiΕΎevnoΕ‘Δ‡u. IΕ‘ao u trgovačku akademiju u Lincu. PoΕ‘to je privatno poloΕΎio maturu, studirao je istoriju umetnosti, knjiΕΎevnost i filozofiju u Pragu, Minhenu i Berlinu. Njegova poezija predstavlja zavrΕ‘etak evropske dekadencije i početak poezije biti. Rilkeova lirika je morbidna i setna, puna sumračnih i samrtničkih ugoΔ‘aja. Izraz je doba na prelomu svetova izmeΔ‘u Istoka i Zapada i posebne meΕ‘avine slovenskog i germanskog. Drevni Bogovi kao Apolon i Hermes su često spominjani u njegovim delima, kao i anΔ‘eli, ruΕΎe... Osim lirike, pisao je i pripovetke, roman β€žZapisi Maltea Lauridsa Brigeaβ€œ i veliki broj pisama. Prevodio je s francuskog (Valeri, Malarme, Bodler, Ε½id), engleskog (E. Baret Brauning) i italijanskog (MikelanΔ‘elo) jezika. Od 1897. do 1899. godine ΕΎiveo u Minhenu i Berlinu; putovao je u Italiju i Rusiju. Zatim je ΕΎiveo u Vorpsvedeu blizu Bremena. 1901. godine se oΕΎenio vajarkom Klarom Vesthof, ali se taj brak brzo raspao. Posle toga je duΕΎe ΕΎiveo u Parizu, putovao u Italiju, Dansku, Ε vedsku, Severnu Afriku, Egipat i Ε paniju. Od 1911β€”1912. godine ΕΎiveo je u zamku Devin blizu Trsta. Rat je proveo u Minhenu, jedno vreme sluΕΎeΔ‡i kao vojnik u Ratnom arhivu. Posle rata je uglavnom boravio u Ε vajcarskoj, gde se 1922. nastanio u malom zamku Mizot u Valeu. Umro je u Valmontu, Ε vajcarska, 29. decembara 1926. godine od leukemije. 1910β€”1919 Godine 1911, nakon meΔ‘upostaje u Napulju, nastavlja s putovanjem prema Kairu, pa uz Nil: Memfis i Teba, Luksor, Karnak, sve do Asuana. U februaru se razboleo u Kairu, a u martu se preko Venecije tratio u Pariz. Prevodi Gerenovog β€žKentaura”. Klara traΕΎi rastavu, do koje ipak ne dolazi. ZahvaljujuΔ‡i Kipenbergovima, u Rilkeu se budi zanimanje za nemačku klasiku, počinje se diviti KlopΕ‘toku, Geteu, Klajstu. U novembru započinje drugi boravak u Devinu, koji Δ‡e potrajati punih sedam meseci. Krajem januara 1912. piΕ‘e Prvu i Drugu Devinsku elegiju. Nastaje ciklus pesama β€žΕ½ivot Marijin”, posveΔ‡en slikaru Hajnrihu Fogeleru. Za nekoliko pesama iz tog ciklusa Paul Hindemit je napisao muziku 1923. godine. U maju odlazi u Veneciju, u stan kneginje Turn i Taksis. Sprijateljuje se sa Eleonorom Duze, koju uzalud nagovara na povratak pozornici. U novembru preko Minhena putuje u Ε paniju, podstaknut El Grekovim Toledom. PoseΔ‡uje Toledo, Kordobu, Sevilju, Rondu, pa Madrid. U Rondi piΕ‘e fragmenat kasnije Ε este devinske elegije. Od februara 1913. opet je u Parizu. Jedan je od prvih koji upoznaju i ukazuju na Prustovu veličinu. Podupire Norberta fon Helingrata u radu na izdavanju Helderlinovih dela, koja su ga oduΕ‘evila i uputila u metafizičku istoriju. Upoznaje mladog Verfela. U novembru u Parizu piΕ‘e TreΔ‡u devinsku elegiju. Stupa u intimnu vezu s pijaniskinjom Magdom fon Hatingberg, β€žBenvenutom”. Godine 1914. prevodi Gideov β€žPovratak izgubljenog sina”. Krajem februara zajedno s Magdom fon Hatingberg putuje u Berlin, ali se veza raskida. Razočaran i iscrpljen, Rilke u julu napuΕ‘ta svoj stan u Parizu. U ratnim godinama, njegov posed je prodat na aukciji: knjige, slike, pisma, neΕ‘to pokuΔ‡stva i garderobe. Spise uspeva da spase Andre Ε½id, pa mu ih uručuje nakon rata. Prolazi kroz β€žhelderlinsku” fazu iznadpolitičkog nacionalizma. U ratu padaju njegovi znanci Helingrat, slikari Gece fon Sekendorf i Franc Mark. U avgustu i septembru leči se u lečiliΕ‘tu Iking. Od 1915. ΕΎivi u Minhenu po hotelskim sobama i pansionima. Duboko ispaΕ‘ta zbog rata. U februaru se ponovno leči na Isaru. U decembru ga, posve neočekivano, pozivaju u austrijsku vojnu sluΕΎbu. Prolazi tri nedelje peΕ‘adijske obuke, potom sledi prekomanda u Ratni arhiv u Beču. ZahvaljujuΔ‡i prijateljskim intervencijama, otpuΕ‘taju ga u junu. Uveliko mu pomaΕΎe prijateljskim gestama Hofmanstal, nastanjen u blizini. U julu se vraΔ‡a se u Minhen. U 1917. i 1918. učestvuje u priredbama pacifističke ustanove β€žForum”. Ponovno pokuΕ‘ava da studira: pod uticajem je grupe β€žkosmičara”` iz DΕΎordΕΎovog kruga. Posebno ga privlači arheologija antike i Rima te istraΕΎivanje misterija Alfreda Ε ulera, učenika istraΕΎivača mitova J. J. Bahofena. DruΕΎi se s knjiΕΎevnicom Hertom Kenig. Otkriva Pikasa i Klea. Minhenska revolucija, koja ga vrlo zanima, produΕΎava njegov nemir, ali se ipak pokuΕ‘ava vratiti knjiΕΎevnom radu. 1919β€”1926 U Nemačkoj viΕ‘e nije mogao da ostane, jer nove vlasti nisu izdavale dozvole boravka useljenicima nakon 1. avgusta 1914. Imao je poteΕ‘koΔ‡e s putnim ispravama, austrijske mu viΕ‘e nisu vaΕΎile, i teΕ‘kom mukom je dobio čehoslovačke, prema mestu roΔ‘enja. U junu zauvek napuΕ‘ta Minhen. Seli se u Ε vajcarsku, boravi u Ε½enevi i Nionu. Tokom oktobra i novembra odrΕΎava knjiΕΎevne večeri u Cirihu, Sankt Galenu, Lucernu, Bernu, pa na kraju u Vinterturu. Za pesnika se počinje zanimati i bazelska aristokratija, pa on u Lokarnu prima poziv iz porodice Karla Jakoba Burkhardta, istoričara i kasnijeg ministra, te biva ugoΕ‘Δ‡en najpre u Bazelu, a potom na njihovom porodičnom imanju. Od juna do sredine jula ponovno je u Veneciji, kod kneginje Turn i Taksis. U novembru provodi osam dana u Parizu. Po povratku u Ε vajcarsku Nani Vanderli-Volkart, sestričina Vernera Rajnharta, Ε‘vajcarskog industrijalca, posreduje njegov boravak u dvorcu Berg am Irhel, na pola puta izmeΔ‘u Ciriha. Tu ostaje Ε‘est meseci. OduΕ‘evljen Valerijevim pesniΕ‘tvom prevodi 1921. β€žGroblje pored mora”. To je bio početak jednog velikog prijateljstva i uzajamnog poΕ‘tovanja. U maju mora napustiti Berg am Irhel. Seli u Etoj na Ε½enevskom jezeru, gde se predaje novoj ljubavi: Baladini Klosovskoj, slikarki za čija se dva sina brine Rilke, naročito za mlaΔ‘eg Baltusa. LutajuΔ‡i s Baladinom kantonom Vale, otkriva pored gradiΔ‡a Sijer dvorac iz 13. veka, Muzot, nad dolinom reke Rone. Dvorac otkupljuje mecena Verner Rajnhart, adaptira ga, te ga daje Rilkeu na raspolaganje. Nakon viΕ‘egodiΕ‘njih unutraΕ‘njih i spoljnih priprema, u zaista čudnom nadahnuΔ‡u, Rilke za samo tri nedelje, 1922. godine, dovrΕ‘ava β€žDevinske elegije”, od kojih su samo prve četiri ranije bile definitivne, te niz od 56 β€žSoneta Orfeju”. Od 1923. počinje oseΔ‡ati ozbiljne zdravstvene tegobe. U leto i jesen putuje po Ε vajcarskoj. Krajem godine odlazi u sanatorijum Valmont na Ε½enevskom jezeru. Do kraja ΕΎivota piΕ‘e pesme na francuskom jeziku, čitava četiri velika ciklusa. PiΕ‘e i niz pesama na nemačkom, od velikog značaja za nov obrat u pesniΕ‘tvu. Dana 20. januara 1924. vraΔ‡a se iz sanatorija u Muzotu. U aprilu ga poseΔ‡uje Valeri. U Parizu 1925. doΕΎivljava velike knjiΕΎevničke počasti. Putuje s Baladinom Klosowskom po Francuskoj, Ε vajcarskoj i Italiji, a koncem septembra opet je na lečenju u Ragazu. Potom se nakratko vraΔ‡a u svoj usamljeni dvorac, a krajem decembra ponovno je u sanatorijumu. U novembru piΕ‘e oporuku. U njoj odreΔ‘uje i mesto vlastite sahrane. Do kraja maja 1926. je u sanatorijumu, po vlastitom oseΔ‡anju neΕ‘to poboljΕ‘ana zdravlja. Velik deo leta provodi u Ragazu, gde se poslednji put susreΔ‡e s kneginjom, a 13. septembra i s Valerijem na Ε½enevskom jezeru. VraΔ‡a se u Siere, ali ne ide u svoj dvorac, nego u hotel Belevju. Tek poΕ‘to je 30. novembra ponovno smeΕ‘ten u Valmont, dijagnozirana je njegovu bolest kao akutnu leukemija. Dana 29. decembra u 3,30 umire ispaΔ‡en i osamljen. Sahranjen je 2. januara 1927. na malom groblju u Raronu, prema vlastitoj ΕΎelji i prema vlastitim estetskim nazorima. Dela β€žΕ½ivot i pesmeβ€œ (Leben und Lieder), 1894. β€žΕ½rtva Larimaβ€œ (Larenopfer), 1896. β€žKrunisan snomβ€œ (Traumgekront), 1897. β€žAdventβ€œ 1898. β€žMeni u slavuβ€œ (Mir zur Feier), 1899. β€žKnjiga slikaβ€œ ( Das Buch der Bilder), 1902. β€žΔŒaslovacβ€œ (Das Stunden-Buch), 1905. β€žNove pesme I-IIβ€œ (Neue Gedichte), 1907-1908. β€žRane pesmeβ€œ (Die frilhen Gedichte), 1909. β€žRekvijemβ€œ (Requiem), 1909. β€žΕ½ivot Marijinβ€œ (Das Marien-Leben), 1913. β€žDevinske elegijeβ€œ (Duineser Elegien), 1923. β€žSoneti Orfejuβ€œ (Die Sonette an Orpheus), 1923. β€žVoΔ‡njaci i Valeski katreniβ€œ (Vergers suivi des Quatrains Valaisans), 1926. β€žProzoriβ€œ (Les Fenetres), 1927. β€žRuΕΎeβ€œ (Les Roses), 1927. β€žStihovi i proza iz zaostavΕ‘tineβ€œ (Verse und Prosa aus dem Nachlass), 1929. β€žPozne pesmeβ€œ (Spate Gedichte), 1934. β€žSabrana delaβ€œ (Gesammelte Werke)

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

Stojan NovakoviΔ‡ Srbi i TurciTvrdi povezIzdavač Srpska knjiΕΎevna zadrugaO autoruΠ‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π½ Новаковић (Π¨Π°Π±Π°Ρ†, 1. Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 1842 β€” Ниш, 4/17. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€[1] ΠΈΠ»ΠΈ 5/18. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€ 1915) Π±ΠΈΠΎ јС српски Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΠΊ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°, историчар, Ρ…Π΅Ρ€Π°Π»Π΄ΠΈΡ‡Π°Ρ€, Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€, књиТСвник ΠΈ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΊ.Као ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€, ΠΎΠ±Π°Π²Ρ™Π°ΠΎ јС Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ високих Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π° ΠΈ Π±ΠΈΠΎ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ БрпскС Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π΅ странкС. Π‘ΠΈΠΎ јС прСдсСдник ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠ³ савСта ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅ Ρƒ Π΄Π²Π° Π½Π°Π²Ρ€Π°Ρ‚Π° (1895β€”1896, 1909), Ρ‚Π°ΠΊΠΎΡ’Π΅ јС слуТио ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ министар Ρƒ вишС рСсора Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π°. Π‘ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅ΠΎ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ систСма Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅. Π‘ΠΈΠΎ јС јСдан ΠΎΠ΄ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π° српског Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠ³ Ρ€Π°Π΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄Π½ΠΈΡ… активности Ρƒ Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΎΡ˜ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜ΠΈ. Као Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°, Π±ΠΈΠΎ јС посланик ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅ Ρƒ Π¦Π°Ρ€ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·Ρƒ ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ.Као књиТСвник, писао јС пСсмС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° Π° Π±Π°Π²ΠΈΠΎ сС ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Ρ‡ΠΊΠΈΠΌ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ. Π‘Π°Π²ΠΈΠΎ сС Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡšΠΈΠΌΠ°, првСнствСно Ρƒ областима Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅. Као Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³, ΠΏΡ€ΠΎΡƒΡ‡Π°Π²Π°ΠΎ јС српски јСзик ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Ρƒ српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Као историчар, ΠΏΡ€ΠΎΡƒΡ‡Π°Π²Π°ΠΎ јС ΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρƒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π΅Π½Ρƒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Ρƒ српског Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°. Π‘ΠΌΠ°Ρ‚Ρ€Π° сС Π·Π° јСдног ΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠ΄Π΅Ρ›ΠΈΡ… српских историчара дСвСтнаСстог Π²Π΅ΠΊΠ°.[2][3]Π£Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅Ρ™ΠΈΠ²Π°Ρ‡ јС БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ ΠΈ њСн ΠΏΡ€Π²ΠΈ прСдсСдник. Новаковић јС Π±ΠΈΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Ρ€Ρ‚ΠΈ Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ НароднС Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ΅ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅. Π‘ΠΈΠΎ јС Ρ‡Π»Π°Π½ ΠΈ прСдсСдник БрпскС краљСвскС акадСмијС (1906β€”1915)[4][5] ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½ ΠΏΠ΅Ρ‚ иностраних акадСмија Π½Π°ΡƒΠΊΠ°. Π—Π° свој Ρ€Π°Π΄ ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ јС вишС ΠΏΡƒΡ‚Π° ΠΎΠ΄ странС ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ страних Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π°.Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π°Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π½ НоваковићРођСн јС ΠΊΠ°ΠΎ ΠšΠΎΡΡ‚Π° Новаковић. БвојС ΠΊΡ€ΡˆΡ‚Π΅Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ јС каснијС посрбио, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈ Π³Π° Ρƒ Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π½. Π£ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ јС Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎ основну ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π½ΠΈΠΆΡƒ Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Ρƒ (1857), ΠΊΠ°ΠΎ Π½Π°Ρ˜Π±ΠΎΡ™ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ.[6] Π—Π°Ρ‚ΠΈΠΌ јС Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎ Π²ΠΈΡˆΡƒ Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Ρƒ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ (1860), Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ бСоградски Π›ΠΈΡ†Π΅Ρ˜, Π³Π΄Π΅ јС студирао Π½Π° ΠŸΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌ одсСку (1863). Још ΠΊΠ°ΠΎ студСнт, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ јС Π΄Π° сС Π±Π°Π²ΠΈ књиТСвним ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²ΠΎΠΌ.[7]Након ΠΊΡ€Π°Ρ›Π΅ слуТбС Ρƒ Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΎΡ˜ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ, Новаковић јС 1865. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ постављСн Π·Π° профСсора гимназијС Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Π° Π²Π΅Ρ› ΠΊΡ€Π°Ρ˜Π΅ΠΌ истС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ·Π°Π±Ρ€Π°Π½ јС Π·Π° Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ Ρ‡Π»Π°Π½Π° Брпског ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π°. Новаковић јС 1869. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ постао Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Ρ€ Ρƒ ΠΠ°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ˜ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅Ρ†ΠΈ. На Ρ‚ΠΎΡ˜ дуТности јС остао Π΄ΠΎ 1873. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Π° Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρƒ јС 1871. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ постао ΠΈ профСсор Π½Π° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΡ˜ школи Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ.Π£ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ›Π΅ 1873. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ јС ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π²ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚ Π·Π° министра просвСтС ΠΈ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π΅Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°, Ρƒ Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»Π½ΠΎΡ˜ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ Јована Ристића. Π˜ΡΡ‚Ρƒ дуТност јС ΠΎΠ±Π°Π²Ρ™Π°ΠΎ Ρƒ још Π΄Π²Π° Π½Π°Π²Ρ€Π°Ρ‚Π° (1874β€”1875. ΠΈ 1880β€”1883. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅), Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π·Π΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ, односно Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡšΠ°Ρ‡ΠΊΠΈΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π°ΠΌΠ°. Као министар просвСтС спровСо јС Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΡΡ€Π΅Π΄ΡšΠ΅Π³ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°ΡšΠ° Ρ‡ΠΈΡ˜Π΅ Ρ‚Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ данас ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π΅ (ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΠΎ јС Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Ρƒ Π½Π° смСровС, Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈ).Новаковић сС 1875. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΎ профСсорском ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Ρƒ. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π°Π²Π°ΠΎ јС свСтску ΠΈ српску ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ ΠΈ словСнску Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Ρƒ Π½Π° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΡ˜ школи Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ. Као Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΈ историчар, оставио јС Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠΊ Ρ‚Ρ€Π°Π³ Ρƒ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ Π½Π°ΡƒΡ†ΠΈ. ΠŸΡ€Π΅ΠΌΠ΄Π° нијС, ΠΊΠ°ΠΎ Π²Π΅Ρ›ΠΈΠ½Π° ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ… саврСмСника ΠΈΠ· свСта Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅, Π±ΠΈΠΎ школован Ρƒ иностранству, Новаковић јС постао ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊ, Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Ρ†Π΅ΡšΠ΅Π½ ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π³Π°ΠΌΠ° Ρƒ Π‘Π΅Ρ‡Ρƒ, ΠœΠΈΠ½Ρ…Π΅Π½Ρƒ, Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·Ρƒ. ЈСдан ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ школС српскС ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅, Новаковић сС ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡ˜ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ… ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°, која ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ˜Ρƒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊ врСмСнски распон ΠΎΠ΄ ΡΡ€Π΅Π΄ΡšΠ΅Π³ Π²Π΅ΠΊΠ° Π΄ΠΎ ΠŸΡ€Π²ΠΎΠ³ српског устанка, Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΡƒΠΎ ΠΊΠ°ΠΎ јСдан ΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠ΄Π΅Ρ›ΠΈΡ… српских историчара.Као ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€, ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½ΠΎ јС Π±ΠΈΠΎ Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π», Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ јС ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ°ΠΎ ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ½Π·Π΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ†ΠΈΠΌΠ°, који су 1881. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ основали НапрСдну странку. Новаковић јС ΠΈΠΌΠ°ΠΎ истакнуту ΡƒΠ»ΠΎΠ³Ρƒ Ρƒ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΡšΡƒ ΠΈ ΡΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ’Π΅ΡšΡƒ страначкС ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, зајСдно са ΠœΠΈΠ»ΡƒΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π“Π°Ρ€Π°ΡˆΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ, Миланом ΠŸΠΈΡ€ΠΎΡ›Π°Π½Ρ†Π΅ΠΌ, Π§Π΅Π΄ΠΎΠΌΠΈΡ™Π΅ΠΌ ΠœΠΈΡ˜Π°Ρ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ ΠΈ Миланом Π‚. ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ›Π΅Π²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ. Π’ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΠΈ министар ΠΈ посланик, Новаковић сС Π·Π°Π»Π°Π³Π°ΠΎ Π·Π° Ρ€Π΅Π΄, Ρ€Π°Π΄ ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄Π°ΠΊ, ΠΈ просвСћСнС Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, спровСдСнС Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅, Π° ΡƒΠ· ослонац Π½Π° ΠšΡ€ΡƒΠ½Ρƒ.Дипломатску ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Ρƒ Π·Π°ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ јС ΠΏΡ€Π²ΠΎΠΌ мисијом Ρƒ Π¦Π°Ρ€ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ (1885-1892). По ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π°Ρ‚ΠΊΡƒ јС постао прСдсСдник Π”Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ савСта. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ јС постао прСдсСдник Π²Π»Π°Π΄Π΅ (1895β€”1896), Π° Π·Π°Ρ‚ΠΈΠΌ сС Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΎ Ρƒ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ˜Ρƒ. Π‘ΠΈΠΎ јС посланик Ρƒ Π¦Π°Ρ€ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ (Π΄ΠΎ 1900. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅), Π·Π°Ρ‚ΠΈΠΌ Π½Π°ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎ Ρƒ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·Ρƒ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρƒ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Π΄ΠΎ 1905. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΊΠ°Π΄Π° јС пСнзионисан.По ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π°Ρ‚ΠΊΡƒ Ρƒ Π·Π΅ΠΌΡ™Ρƒ, Новаковић јС постао јСдан ΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Ρ™Π° НапрСднС странкС, која јС Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π° ΠΈΠΌΠ΅ Брпска Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π° странка. Π£ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ АнСксионС ΠΊΡ€ΠΈΠ·Π΅, Новаковић јС 1909. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ·Π°Π±Ρ€Π°Π½, упркос ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΌ ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Ρƒ својС странкС, Π·Π° прСдсСдника ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅. Π’Π»Π°Π΄Π° јС Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π°Π»Π° само Π΄ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°ΡšΠ° АнСксионС ΠΊΡ€ΠΈΠ·Π΅, Π°Π»ΠΈ јС Новаковић остао јСдан ΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ˜ΡƒΠ³Π»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π° свС Π΄ΠΎ својС смрти 17. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€Π° (4. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€Π° ΠΏΠΎ Ρ˜ΡƒΠ»ΠΈΡ˜Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Ρƒ) 1915. Ρƒ Ρ˜Π΅ΠΊΡƒ ΠŸΡ€Π²ΠΎΠ³ свСтског Ρ€Π°Ρ‚Π°.ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€ΠŸΡ€ΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅ΡšΠ΅ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅ Π·Π° ΠΊΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Ρƒ (1882), спровСдСно ΠΎΠ΄ странС Π²Π»Π°Π΄Π΅ Милана ΠŸΠΈΡ€ΠΎΡ›Π°Π½Ρ†Π°, Ρƒ којој јС Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π½ Новаковић Π±ΠΈΠΎ министар просвСтС ΠΈ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π΅Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° (1880-1883)Као ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€, Новаковић јС ΠΎΠ±Π°Π²Ρ™Π°ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ високих Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π°. Π’Π΅ΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°Π½ΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΊ ΡˆΡ‚ΠΎ јС Π½Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎ тридСсСт Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°, Новаковић јС постао министар просвСтС ΠΈ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π΅Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° Ρƒ ΠΏΡ€Π²ΠΎΡ˜ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ Јована Ристића (1873), Π° исту дуТност јС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π°Π²Ρ™Π°ΠΎ Ρƒ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ Аћима Π§ΡƒΠΌΠΈΡ›Π° (1874-1875), ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Ρƒ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ Π”Π°Π½ΠΈΠ»Π° Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° (1875). НоваковићСв Ρ€Π°Π½ΠΈ успон Π΄ΠΎ високих Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π° Π±ΠΈΠΎ јС послСдица ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½ΠΈΡ… Π²Π΅Π·Π° са Јованом РистићСм, ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Π½ΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π²ΠΎΡ’ΠΎΠΌ српских Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»Π°. ΠœΠ΅Ρ’ΡƒΡ‚ΠΈΠΌ, Новаковић сС каснијС Ρ€Π°Π·ΠΈΡˆΠ°ΠΎ са РистићСм, ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΠ²ΡˆΠΈ ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ½Π·Π΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ†Π΅, који су ΠΏΠΎ доласку Π½Π° власт (1880) ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π»ΠΈ Π΄Π° спроводС ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρƒ Ρƒ Π²Π΅Π·ΠΈΠ²Π°ΡšΡƒ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅ Π·Π° сусСдну Аустроугарску.[8]ΠŸΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡΠ½ΠΈΡ†ΠΈ лондонског ΠΌΠΈΡ€Π° 1913, Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π½ Новаковић сСди ΠΏΡ€Π²ΠΈ слСваВоком Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³ ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚Π° Π½Π° Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜ΠΈ министра просвСтС ΠΈ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π΅Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° Ρƒ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ Милана ΠŸΠΈΡ€ΠΎΡ›Π°Π½Ρ†Π° (1880-1883), Новаковићу јС Π·Π°ΠΏΠ°Π»Π° дуТност Π΄Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ склапања ВајнС ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ са Аустроугарском (1881) спровСдС Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΊΠ½Π΅Π·Π° Милана ΠžΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° ΠΎ ΡƒΠΊΠ»Π°ΡšΠ°ΡšΡƒ ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π° ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»Π° ΠˆΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° са полоТаја ΠΏΠΎΠ³Π»Π°Π²Π°Ρ€Π° ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΡΠ»Π°Π²Π½Π΅ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π΅ Ρƒ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜ΠΈ. Π’ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, дошло јС Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅ΡˆΠΊΠΎΠ³ сукоба ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ НоваковићСвог министарства ΠΈ српскС Ρ˜Π΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ˜Π΅, која јС стала ΡƒΠ· ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π° ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»Π°, ΡˆΡ‚ΠΎ јС Π΄ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΎ Π΄ΠΎ ΡƒΠΊΠ»Π°ΡšΠ°ΡšΠ° свих Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Π΅Ρ˜Π° ΠΈ нСканонског ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ€Π° ВСодосија ΠœΡ€Π°ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° Π·Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π° Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ›Π΅ 1883. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. Након ΠΎΠ²ΠΈΡ… збивања ΠΈ катастрофалног ΠΏΠΎΡ€Π°Π·Π° Π²Π»Π°Π΄ΠΈΠ½Π΅ листС Π½Π° ΡΠΊΡƒΠΏΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ€ΠΈΠΌΠ° Ρƒ сСптСмбру истС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠŸΠΈΡ€ΠΎΡ›Π°Π½Ρ‡Π΅Π²Π° Π²Π»Π°Π΄Π° јС ΠΏΠ°Π»Π°, Ρ‡ΠΈΠΌΠ΅ јС ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ ΠΈ НоваковићСв ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚ Π½Π° Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜ΠΈ министра просвСтС ΠΈ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π΅Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°.[9][10][11]На основу Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΎ основним школама који јС Π΄ΠΎΠ½Π΅ΠΎ 1882. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΡƒΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ јС ΠΎΠ±Π°Π²Π΅Π·Π½ΠΎ основно ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅ Π·Π° Π΄Π΅Ρ‡Π°ΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ˜Ρ‡ΠΈΡ†Π΅ школског узраста ΠΈ ΠΎΠ΄ Ρ‚Π°Π΄Π° Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π° ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ Π΄Π° Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π°Π³Π΅Π½Π΄Ρƒ описмСњавања ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡˆΡ‚Π²Π°.[12]Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠ³ спора ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ Π΄Ρ€ΠΆΠ°Π²Π½ΠΈΡ… власти ΠΈ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π΅Π½Π΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π΅, Новаковић јС ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅ΡšΠ΅ ΠΊΡ€Π°Ρ™Π° Милана, који ΠΌΡƒ јС Π½Π΅Π΄ΡƒΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ Π³ΡƒΡˆΠ΅ΡšΠ° Π’ΠΈΠΌΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ Π±ΡƒΠ½Π΅ (Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 1883. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅) ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΠ·Π΅Ρ‚Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρƒ дуТност министра ΡƒΠ½ΡƒΡ‚Ρ€Π°ΡˆΡšΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° Ρƒ ΠΏΡ€Π²ΠΎΡ˜ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ ΠœΠΈΠ»ΡƒΡ‚ΠΈΠ½Π° Π“Π°Ρ€Π°ΡˆΠ°Π½ΠΈΠ½Π° (1884-1885). Π£ Ρ†ΠΈΡ™Ρƒ ΡƒΡ‡Π²Ρ€ΡˆΡ›ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° ΠΊΡ€Π°Ρ™Π΅Π²Π΅ власти ΠΈ ΡΡƒΠ·Π±ΠΈΡ˜Π°ΡšΠ° ΠΎΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π΅, Π“Π°Ρ€Π°ΡˆΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π° Π²Π»Π°Π΄Π° јС Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° рСпрСсивну ΡƒΠ½ΡƒΡ‚Ρ€Π°ΡˆΡšΡƒ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ, која јС Π½Π°Ρ˜Π²Π΅Ρ›ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ спровођСна ΡƒΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎ НоваковићСвог министарства.[13]Π—Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ АнСксионС ΠΊΡ€ΠΈΠ·Π΅ (1908-1909), Новаковић јС Π·Π° Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ "ΠŸΠ΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Π»ΠΎΡ˜Π΄" изјавио: Кад Π³ΠΎΠ΄ смо сС ΠΌΠΈ Π½Π° Π‘Π°Π»ΠΊΠ°Π½Ρƒ ΠΌΠ°ΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΈ, Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π²Π°Π²Π΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π΅ ΡˆΡ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ΄ Π·Π° своја Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ˜ΡƒΡ˜Π΅ΠΌΠΎ, ΡƒΠ²ΠΈΡ˜Π΅ΠΊ су сС Π΄ΠΈΠ·Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² нас Π²Ρ€Π»ΠΎ гласни ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ, Π΄Π° Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π²Π°ΠΌΠΎ Ρ€Π΅Π΄, мСсто Π΄Π° Ρ‡Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π°ΠΊ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ ΠΈ ΠΌΡ˜Π΅ΡΡ‚ΠΎ Π΄Π° сС ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π°Π²Π°ΠΌΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π΄Ρƒ. УвијСк су нас опомињали, Π΄Π° Ρ›Π΅ сС Π½Π° Ρ‚ΠΎ нашС ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π°Π²Π°ΡšΠ΅ Π²ΠΎΡ™ΠΈ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡˆΡ‚Π΅Ρ‚ΠΈ, која Ρ›Π΅ Π½Π°ΠΌ Ρƒ Π΄ΠΈΠΎ пасти, ΡƒΠ·Π΅Ρ‚ΠΈ Ρƒ ΠΎΠ±Π·ΠΈΡ€. Ми ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ˜ΠΈ заиста смо Π²Π΅Ρ› осијСдили Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡ˜Π΅Ρ›ΠΈ Π΄Π° свом Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ ΡƒΡ‚ΡƒΠ²ΠΈΠΌΠΎ Ρ‚Ρƒ Свропску мудрост. А сад јС свС Ρ‚ΠΎ најновијим ΡΠ²ΠΎΡ˜Π΅Π²ΠΎΡ™Π½ΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΌ Аустро-УгарскС ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ. Π”Π°ΠΊΠ»Π΅ вишС Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌΠΎ Π²Ρ˜Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ Ρƒ Свропски ΠΌΠΎΡ€Π°Π».[14]КњиТСвник ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊ Ρƒ Π΄Π²ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡ‚Ρƒ школС Ρƒ Π¨Π°ΠΏΡ†Ρƒ која носи њСгово имСКао књиТСвни стваралац, Новаковић сС прСдставио Ρ˜Π°Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π²Π΅Ρ› Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†Π΅Ρ˜ΡΠΊΠΈΡ… Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° (1860-1863).[7] На књиТСвном ΠΏΠΎΡ™Ρƒ, ΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Π°ΠΎ сС писањСм пСсама ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π½ΠΈΡ… састава, ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ΅ΠΌ страних ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°, ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°ΡšΠ΅ΠΌ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ… часописа ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡƒΡ‡Π°Π²Π°ΡšΠ΅ΠΌ књиТСвнС ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅. Π‘ΠΈΠΎ јС оснивач ΠΈ ΡƒΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ књиТСвног часописа β€žΠ’ΠΈΠ»Π° ”(1865-1868).[15][16]Као ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈ књиТСвник ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Ρ†, Новаковић јС Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° Ρ€Π°Π½ΠΎ (1865), са Ρ‚Π΅ΠΊ Π½Π°Π²Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π΅ 23 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, постао Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½ Брпског ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π°. Π£ чланство јС ΠΈΠ·Π°Π±Ρ€Π°Π½ Π½Π° основу свог књиТСвног ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²Π°, ΠΏΠΎΡˆΡ‚ΠΎ Ρƒ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ још ΡƒΠ²Π΅ΠΊ нијС ΠΈΠΌΠ°ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°. Π£ каснијим Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΠΌΠ°, НоваковићСво пСсничко ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π½ΠΎ ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΡ†Π΅ΡšΠ΅Π½ΠΎ јС ΠΊΠ°ΠΎ ΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡšΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΎ Π΄Π° су Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠ·ΠΈ Π·Π° њСгово ΠΏΡ€Π΅ΡƒΡ€Π°ΡšΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ°ΡšΠ΅ Ρƒ Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΎ чланство Π‘Π£Π” остали Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ™Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ Ρƒ контСксту њСговог ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Ρ™Π°ΡšΠ° (са свСга 25 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°) Π½Π° Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Ρƒ сСкрСтара ΠΈ благајника Π‘Π£Π” (1867). Π‘Ρ€Π·ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅ ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΎΠ³ Новаковића ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΈΡΡƒΡ˜Π΅ сС ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Ρƒ ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ… Ρ‚Π°Π΄Π°ΡˆΡšΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Ρ™Π°, Π‚ΡƒΡ€Π΅ Π”Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ›Π° ΠΈ Јанка Π¨Π°Ρ„Π°Ρ€ΠΈΠΊΠ°, који су Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π»ΠΈ НоваковићСвС ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π΅.[17]Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ… Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°, Новаковић сС посвСтио ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡƒΠΏΡ™Π°ΡšΡƒ библиографских ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΊΠ° ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΈΠΌ Π½Π° српском ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ°. Π’Π°ΠΊΠΎΡ’Π΅ јС ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡƒΠΏΡ™Π°ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΎ страним Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° која су Π±ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ΄ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π° Π·Π° српски Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄. Π‘Π²Ρƒ сакупљСну Π³Ρ€Π°Ρ’Ρƒ објавио јС Ρƒ књизи β€žΠ‘Ρ€ΠΏΡΠΊΠ° Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΡ˜ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° Π·Π° Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ˜Ρƒ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ 1741β€”1867β€œ (1869).[18] Π”ΠΎΠΏΡƒΠ½Π΅ ΠΎΠ²Π΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅ јС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΠΈΠ²Π°ΠΎ Ρƒ наставцима, Π·Π° сваку Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρƒ посСбно, ΠΎΠ΄ 1868. Π΄ΠΎ 1876. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. Π’ΠΎ су Π±ΠΈΠ»Π΅ ΠΏΡ€Π²Π΅ стручнС Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅ Π½Π° српском Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ, ΡˆΡ‚ΠΎ јС Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π° Π·Π° каснија ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡšΠ°.Π£ склопу ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Ρ‡ΠΊΠΎΠ³ Ρ€Π°Π΄Π°, ΠΏΡ€Π΅Π²Π΅ΠΎ јС ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ β€žΠ“Ρ€Π°ΠΆΠΈΠ½Π°β€œ Π½Π°Ρ˜Π²Π΅Ρ›Π΅Π³ пољског пСсника Адама ΠœΠΈΡ†ΠΊΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ‡Π°, ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈ 1886. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ издањС Π½Π° српском Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ.Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1888. ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Π½ΡƒΠΎ јС Ρ€Π°Π΄ Π½Π° Ρ€Π΅Ρ‡Π½ΠΈΠΊΡƒ српског јСзика.[19]ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ оснивања БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ (1892) ΠΈΠ·Π°Π±Ρ€Π°Π½ јС Π·Π° њСног ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ³ прСдсСдника. Новаковић јС Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π°Π²Ρ™Π°ΠΎ дуТност прСдсСдника ΠΎΠ²Π΅ ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Π½Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π΅ установС, којС јС Ρƒ Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΌ годишњим ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΠΈΠ²Π°Π»Π° Π½Π°Ρ˜Π±ΠΎΡ™Π° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ· српскС ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½Π΅ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»Π°Ρ€Π½Π΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.Иако нијС ΠΈΠΌΠ°ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»Π½ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅, Новаковић сС Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ свог Ρ€Π°Π΄Π° Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡƒΡ‡Π°Π²Π°ΡšΡƒ књиТСвнС ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΎ са Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΠΌ лингвистичким ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡšΠΈΠΌΠ°, ΡˆΡ‚ΠΎ Π³Π° јС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π°Π²Π΅Π»ΠΎ Π΄Π° сС посвСти ΠΏΡ€ΠΎΡƒΡ‡Π°Π²Π°ΡšΡƒ спСцифичних ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΈΠ· области српскС ΠΈ ΡˆΠΈΡ€Π΅ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠ΅ лингвистикС. Написао јС β€žΠ‘Ρ€ΠΏΡΠΊΡƒ Π³Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ Π·Π° Π½ΠΈΠΆΠ΅ гимназијС ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΊΠ΅β€œ, која јС ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° 1879. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ јС Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ… издања.[20]Π£ склопу ΠΏΡ€ΠΎΡƒΡ‡Π°Π²Π°ΡšΠ° српског јСзика, Новаковић јС посСбну ΠΏΠ°ΠΆΡšΡƒ посвСћивао словСнским Π΄ΠΈΡ˜Π°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌΠ° Ρƒ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΈΠΌ областима Π½Π° ΡˆΠΈΡ€Π΅ΠΌ простору ΠŸΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄Π°Ρ€Ρ˜Π°. НоваковићСва ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½Π° ΠΎΠ΄Π»ΡƒΠΊΠ° Π΄Π° ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡƒΡ‚Π΅ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠ΅ Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ‚Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π΅ нСсловСнских β€žΠΌΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΡ…β€ ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†Π° Π±ΠΈΠ»Π° јС (Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ 1886. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅) мотивисана првСнствСно ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠ·ΠΈΠΌΠ°, ΡˆΡ‚ΠΎ јС Π½Π°ΠΊΠ½Π°Π΄Π½ΠΎ (1898) ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΎ ΠΈ сам Новаковић, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡΡƒΠΎΡ‡Π°Π²Π°ΡšΠ° са послСдицама свог Ρ€Π°Π½ΠΈΡ˜Π΅Π³ залагања Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡˆΠΊΡƒ β€žΠΌΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌβ€ ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Ρƒ.[21]9/8

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Omot malo pohaban sama knjiga u dobrom i urednom stanju! Oprema: Olivera Bravacic Jovanka Orleanka - Edit Toma Izdavac: Svjetlost, Sarajevo, 1956. 151 str. Γ‰dith Thomas (23. siječnja 1909., Montrouge – 7. prosinca 1970., Pariz) bila je francuska spisateljica, arhivistica, povjesničarka i novinarka. Biseksualna pionirka ΕΎenske povijesti, navodno je inspirirala lik erotskog romana Story of O. Thomas je studirala na Γ‰cole des chartes, koju je diplomirala 1931. Godine 1933. njezin prvi roman, La Mort de Marie (Marijina smrt), nagraΔ‘en je Prix du Premier Roman. Nekoliko godina kasnije dala je otkaz kako bi postala novinarka u Ce Soiru, ljevičarskim večernjim novinama bliskim vladi Narodne fronte. TakoΔ‘er je suraΔ‘ivala u raznim časopisima (Vendredi, Europe, Regards) za koje je pratila Ε panjolski graΔ‘anski rat na republikanskoj strani. Tijekom Drugog svjetskog rata pridruΕΎila se Otporu i postala članica Francuske komunističke partije 1942. Napisala je niz kratkih priča pod muΕ‘kim pseudonimima (Jean Le Guern, Auxois), koje je u tajnom tisku objavio Les Editions de Minuit 1943. , pod naslovom Contes d`Auxois. Nakon rata vratila se svom prvom zanimanju i zaposlila se kao kustosica u Archives nationales. Zatim je postala pionirka ΕΎenske povijesti u Francuskoj, radeΔ‡i uglavnom na feminizmu tijekom 19. stoljeΔ‡a i na značajnim ΕΎenskim figurama kao Ε‘to su Ivana Orleanska, Pauline Roland, Louise Michel i George Sand. Iz Komunističke partije je izaΕ‘la 1949. Thomas je preminuo u Parizu 1970., u dobi od 61 godine. Osobni ΕΎivot Iako se Thomas izjaΕ‘njavala kao heteroseksualac, svoju najdugotrajniju aferu imala je sa ΕΎenom. Godine 1946., u dobi od 37 godina, upoznala je prevoditeljicu i urednicu Anne Desclos, staru 39 godina, preko knjiΕΎevnog kritičara i izdavača Jeana Paulhana, direktora prestiΕΎnog knjiΕΎevnog časopisa Nouvelle Revue FranΓ§aise. Paulhan i Thomas upoznali su se na početku rata i obojica su bili članovi ComitΓ© national des Γ©crivains (Nacionalnog odbora pisaca), intelektualne skupine otpora koju je vodio Louis Aragon. Desclos, biseksualac, bio je Paulhanov zaposlenik i ljubavnik. Dvije su ΕΎene započele strastvenu vezu. Godine 1954. Paulhan, oboΕΎavatelj markiza de Sadea, rekao je Desclosu da nijedna ΕΎena nije sposobna napisati erotski roman. Kako bi dokazao da nije u pravu, Desclos mu je napisao slikovit, sado-mazo roman kao niz ljubavnih pisama. Potaknuta Paulhanom, pristala je objaviti ga pod pseudonimom Pauline RΓ©age. Pod nazivom Priča o O (Histoire d`O.), izazvala je velike kontroverze i doΕΎivjela golem komercijalni uspjeh. Nakon mnogo nagaΔ‘anja, Desclos je tek 40 godina kasnije javno priznala da je ona autorica te sugerirala da ju je Thomas inspirirao za stvaranje nekih likova, posebice onog Anne-Marie... Jovanka Orleanka, Devica iz Orleana (franc. Jeanne d`Arc, engl. Joan of Arc) je roΔ‘ena u malom Ε‘ampanjskom selu Domremiju (danas Domremi la Pisel) 1412,[3] a umrla (spaljena) u Ruanu 30. maja 1431. godine. Smatra se heroinom Francuske zbog svoje uloge u lankaserskoj fazi stogodiΕ‘njeg rata.[4] Roditelji Jovanke Orleanke su Ε½ak Orlean i Izabel Rome. Ona potiče iz seoske porodice iz Domremija na severoistoku Francuske. Jovanka je tvrdila da je imala viziju u kojoj su joj arhangel Mihail, Sveta Marina, i Sveta Ekaterina Aleksandrijska naloΕΎili da podrΕΎi Ε arla VII i oslobodi Francusku iz engleske dominacije krajem StogodiΕ‘njeg rata. Nekrunisani kralj Ε arl VII je poslao Jovanku u opsadu Orleana kao deo pojačanja. Ona je dobila na značaju nakon Ε‘to je opsada prekinuta samo devet dana nakon njenog dolaska. Nekoliko dodatnih odlučnih pobeda omoguΔ‡ilo je krunisanje Ε arla VII u Remsu. Taj dugo očekivani dogaΔ‘aj je podigao francuski moral i popločao put za krajnju francusku pobedu.[5] Dana 23. maja 1430, Burgundska frakcija je zarobila Jovanku kod Kompjenja. Ta frakcija je saraΔ‘ivala sa Englezima. Ona je izručena Englezima[6] i suΔ‘eno joj je u procesu koji je predvodio pro-engleski biskup od Bove Pjer KoΕ‘on za niz optuΕΎbi.[7] Nakon Ε‘to ju je KoΕ‘on proglasio krivom, ona je spaljena na lomači dana 30. maja 1431, u svojoj devetnaestoj godini ΕΎivota.[8] Godine 1456, inkvizitorski sud koji je ovlastio Papa Kalist III, ispitao je suΔ‘enje, raskrinkao optuΕΎbe protiv nje, utvrdio da je nevina, i proglasio je mučenikom.[8] U 16. veku ona je postala simbol Katoličke lige, a 1803. godine Napoleon Bonaparta ju je proglasio nacionalnim simbolom Francuske.[9] Ona je beatifikovana 1909. i kanonizovana 1920. godine. Jovanka Orleanka je jedan od devet sekundarnih svetaca zaΕ‘titnika Francuske, zajedno sa Svetim Denisom, Svetim Martinom od Tura, Svetim Lujem, Svetim Mihailom, Svetim Remigijem, Svetim Petronilom, Svetim Radegundom i Svetom Terezom iz Lizjea. Jovanka Orleanka je ostala popularna figura u knjiΕΎevnosti, slikarstvu, skulpturi, i drugim kulturnim radovima od vremena njene smrti, i mnogi poznati pisci, reΕΎiseri i kompozitori su stvorili radove o njoj. Kulturni prikazi Jovanke Orleanke se nastavljaju u filmovima, pozoriΕ‘tu, televiziji, video igrama, muzici i nastupima do danas. Biografija Selo Domremi se tada nalazilo pod vlaΕ‘Δ‡u vojvode Burgundije u zajednici sa Englezima. Poticala je iz vrlo siromaΕ‘ne porodice. Majka Izabel Rome je bila domaΔ‡ica, a otac joj je bio sitni seoski zemljoposednik, koji se jedino bavio zemljoradnjom. Imala je joΕ‘ dva brata i dve sestre, koji su umrli veoma mladi. Roditelje je izgubila kada su Englezi osvojili Domremi. Brigu o njoj je tada poveo njen ujak i njegova ΕΎena koji su bili neΕ‘to bogatiji.[10] Kao mlada devojka bila je pastirka i svakoga dana je traΕΎila da je njeni staratelji vode u crkvu da se ispoveda. Jovanka Orleanka nikada nije naučila da čita i piΕ‘e. Bila je siromaΕ‘no odevena, a oni koji su je poznavali govorili su da bi po ceo dan provodila po planini čuvajuΔ‡i stado i pevuΕ‘eΔ‡i pesme. Bilo joj je 13. godina kada je čula prve nebeske glasove koji su je poručivali da doΔ‘e u crkvu i da se pomoli jer Δ‡e otada početi njena boΕΎja misija. To je nesumnjivo za nju predstavljalo nekakvo predskazanje i neki BoΕΎji zadatak koji je bio poveren njoj.[11] VeΔ‡ 1428, kako Δ‡e to kasnije na suΔ‘enju izjaviti, dobila je boΕΎji poziv da pomogne francuskom zapovedniku Roberu Badrikuru i francuskom dofenu (regentu) Ε arlu VII Pobedniku u bici kod Vokulera. To je malo mestaΕ‘ce koje se nalazilo svega nekoliko kilometara od njenog sela. Orleanka je poletela pravo u srΕΎ bitke, odevena u bednu pastirsku noΕ‘nju, a zapovednik ju je odmah vratio natrag.[12] U meΔ‘uvremenu, situacija za dofena Ε arla i njegove feudalce se drastično pogorΕ‘avala.[13] Englezi su zauzeli Orlean 12. oktobra 1428, pribliΕΎavajuΔ‡i se Ε inonu, gde se nalazilo srediΕ‘te dofenove rezidencije....

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

Pesme Branka MiljkoviΔ‡a Kao na slikama Prosveta Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› (Ниш[1], 29. Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€ 1934 β€” Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 12. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€ 1961) Π±ΠΈΠΎ јС српски ΠΈ Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈ пСсник, Π΅ΡΠ΅Ρ˜ΠΈΡΡ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°Ρ†. ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС јСдан ΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ˜ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΈΡ˜ΠΈΡ… српских пСсника Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ двадСсСтог Π²Π΅ΠΊΠ°.[2] Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π°[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ‚Π°Ρ† Π“Π»ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ (1907–1999) ΠΏΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠΌ јС ΠΈΠ· Π“Π°ΡŸΠΈΠ½ΠΎΠ³ Π₯Π°Π½Π°, Π° мајка ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π° (1908. Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½Π° Π‘Ρ€Π°ΠΈΠ»ΠΎ) ΠΈΠ· сСла Π’Ρ€Π±ΠΎΡƒΡšΠ° ΠΊΠΎΠ΄ Π”Ρ€Π½ΠΈΡˆΠ°. Имао јС ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚Π° Π”Ρ€Π°Π³ΠΈΡˆΡƒ (1939–1993) Ρ‡ΠΈΡ˜ΠΈΠΌ залагањСм јС Π·Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ΠΈ послС пСсниковС смрти срСђСна ΠΈ сачувана Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ²Π° Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°. ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅Π²Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Π° Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎ ΠΈΠ· Π—Π°ΠΏΠ»Π°ΡšΠ° ΠΊΠΎΠ΄ Ниша, ΠΎΠ΄Π°ΠΊΠ»Π΅ су сС њСгови Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ досСлили Ρƒ Ниш.[3] ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС Π΄Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρƒ Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ свСтског Ρ€Π°Ρ‚Π° Ρƒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΊΡƒΡ›ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π΅Ρ€ΠΈΡ˜ΠΈ Ниша Ρƒ ΡƒΠ»ΠΈΡ†ΠΈ Π‰ΡƒΠ±Π΅ Π”ΠΈΠ΄ΠΈΡ›Π° 9. Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΠ΄Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡšΠ΅ Ρƒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ±Ρ™Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΠΈΡˆΡƒ, Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ јС Π±ΠΈΠΎ свСдок свих страхотС Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΈ насиља, Π½Π°Ρ˜Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΈΡ˜Π΅ Ρ›Π΅ каснијС Ρƒ ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠΎΠΌ смислу Π±ΠΈΡ‚ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° ΠΎ смрти Ρƒ њСговој поСзији. На Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‚Π°ΠΊ 1944. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ посматра ΠΊΠ°ΠΊΠΎ савСзничкС Π±ΠΎΠΌΠ±Π΅ ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ˜Ρƒ Π½Π° Π‘Π°Π±ΠΎΡ€Π½Ρƒ Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Ρƒ, Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π½Π° ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ `Π‘Π²Π΅Ρ‚ΠΈ Π‘Π°Π²Π°`. Π’ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ јС ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ ΠΌΠ»Π°Π΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΡˆΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Π ΡƒΠΆΡƒ, ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ ΠΏΡ€Π²Ρƒ Ρ™ΡƒΠ±Π°Π², ΠΊΠ°ΠΊΠΎ јС Ρƒ нСсвСсном ΡΡ‚Π°ΡšΡƒ односС Ρƒ Π±ΠΎΠ»Π½ΠΈΡ†Ρƒ. Π£Π·Π°Π»ΡƒΠ΄ су сС Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ²Π° мајка ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΠ»Π΅ Π·Π° Π ΡƒΠΆΡƒ. Она сС вишС Π½ΠΈΠΊΠ°Π΄Π° нијС ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»Π°, Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ Ρ›Π΅ своја Π΄Π΅Ρ‡Π°Ρ‡ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅Ρ›Π°ΡšΠ° ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ° њој исказати доста Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° каснијС, Ρƒ својој пСсми Π£Π·Π°Π»ΡƒΠ΄ јС Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠΌ.[4] ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС стСкао ΡΡ€Π΅Π΄ΡšΠ΅ школско ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅ Ρƒ ΠŸΡ€Π²ΠΎΡ˜ нишкој гимназији β€žΠ‘Ρ‚Π΅Π²Π°Π½ Π‘Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ†β€œ Од 1941. Π΄ΠΎ 1945. ΠΏΠΎΡ…Π°Ρ’Π°ΠΎ јС основну ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ. ΠŸΡ€Π²ΠΈ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ›ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅Π΄ Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎ јС Ρƒ основној школи β€žΠ’ΠΎΠΆΠ΄ ΠšΠ°Ρ€Π°Ρ’ΠΎΡ€Ρ’Π΅β€œ Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ, Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Ρ€Ρ‚ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ ΠΊΡ€Π°Ρ˜ Ρ€Π°Ρ‚Π°, Ρƒ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ мСсту Π“Π°ΡŸΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π₯Π°Π½Ρƒ.[3][5] Од 1949. Π΄ΠΎ 1953. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС Π±ΠΈΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ ΠŸΡ€Π²Π΅ нишкС гимназијС β€žΠ‘Ρ‚Π΅Π²Π°Π½ Π‘Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ†β€œ Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ, Π³Π΄Π΅ јС њСгов пСснички Π΄Π°Ρ€ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΠ²Π΅Π½ Ρƒ школском књиТСвном Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Ρƒ β€žΠŠΠ΅Π³ΠΎΡˆβ€œ, Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ јС, ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ осталих, Π±ΠΈΠ»Π° ΠΈ пСсникиња Π“ΠΎΡ€Π΄Π°Π½Π° Π’ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›. Π£ ΠΠΈΡˆΡƒ пишС ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ својим Π²Ρ€ΡˆΡšΠ°Ρ†ΠΈΠΌΠ° ΠΈ профСсорима Ρ‡ΠΈΡ‚Π° својС ΠΏΡ€Π²Π΅ пСсмС са тринаСст Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°. ΠŸΡ€Π²Ρƒ пСсму објавио јС 1952. Ρƒ бСоградском листу β€žΠ—Π°ΠΏΠΈΡΠΈβ€œ, ΠΈΠΌΠ°ΠΎ јС Ρ‚Π°Π΄Π° осамнаСст Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°. Π£ ΠΠΈΡˆΡƒ, пСсмС ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ Ρƒ β€žΠ‘Π»ΡƒΠΆΠ±Π΅Π½ΠΎΠΌ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΈΠΊΡƒβ€œ, β€žΠ“Π»Π°ΡΡƒ ΠΎΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈΠ½Π΅β€œ, β€žΠΠ°ΡˆΠ΅ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Ρƒβ€œ, β€žΠ“Π»Π΅Π΄ΠΈΡˆΡ‚ΠΈΠΌΠ°β€œ...[3] Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ гимназијског школовања Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜ Π½Π° пСсника ΠΈΠΌΠ°ΠΎ јС профСсор ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π”Ρ€Π°Π³ΠΎΡ™ΡƒΠ± ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΠ°Π²Ρ™Π΅Π²ΠΈΡ› ΠΈ, Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΠΎ, профСсор Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ·ΠΎΡ„ΠΈΡ˜Π΅, Π€Ρ€ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΡ… Π’Ρ€ΠΎΡ˜. Они су највишС Π΄ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½Π΅Π»ΠΈ Π΄Π° ΡƒΠΏΠΈΡˆΠ΅ ΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΡ˜Π΅ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ·ΠΎΡ„ΠΈΡ˜Π΅(1953) ΠΈ Π΄Π° настави Π΄Π° сС Π±Π°Π²ΠΈ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ.[2] Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1953. ΠΈΠ· Ниша јС ΠΎΡ‚ΠΈΡˆΠ°ΠΎ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ Π½Π° ΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΡ˜Π΅ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ·ΠΎΡ„ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ Π½Π° Ѐилозофском Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚Ρƒ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠΈΡ€Π° 1957. Још ΠΊΠ°ΠΎ студСнт (1956) ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π°ΠΎ јС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΈ нСосимболиста, Ρ‡ΠΈΡ˜ΠΈ јС идСјни Π²ΠΎΡ’Π° Π±ΠΈΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ„. Π”Ρ€Π°Π³Π°Π½ М. ΠˆΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ›, Π° ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ су, ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈ: Π‘ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ€ Π’ΠΈΠΌΠΎΡ‚ΠΈΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›, Π–ΠΈΠΊΠ° Π›Π°Π·ΠΈΡ›, Π”Ρ€Π°Π³Π°Π½ ΠšΠΎΠ»ΡƒΠ½ΡŸΠΈΡ˜Π°, Милован Π”Π°Π½ΠΎΡ˜Π»ΠΈΡ›, ΠŸΠ΅Ρ‚Π°Ρ€ ΠŸΠ°Ρ˜ΠΈΡ›, ΠšΠΎΡΡ‚Π° Π”ΠΈΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›, Π’Π΅Ρ€Π° Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Рајко Π§ΡƒΠΊΠΈΡ›... [6] ΠΠ°ΡΡ‚ΠΎΡ˜Π΅Ρ›ΠΈ Π΄Π° Ρƒ поСзији ΡΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ‚ΠΈΠ·ΡƒΡ˜Π΅ пСсничко искуство симболиста ΠΈ надрСалиста. Рукописи Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. Када јС дошао Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ јС ΠΏΡƒΠ½Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π°Π·ΠΈΠΎ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… часописа Π°Π»ΠΈ нијС наишао Π½Π° Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡšΠ΅.[7] ΠŸΡ€Π²Π΅ пСсмС Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ Π”Π°Π²ΠΈΡ‡ΠΎ 1955. Ρƒ часопису β€žΠ”Π΅Π»ΠΎβ€œ, ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅ ΠΌΡƒ ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€Π° Π²Ρ€Π°Ρ‚Π° осталих ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‡Π° ΠΈ страницС Π±Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΈΡ… часописа. Π£Π±Ρ€Π·ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ слСди њСгова ΠΏΡ€Π²Π° Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ° пСсама β€žΠ£Π·Π°Π»ΡƒΠ΄ јС Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠΌβ€œ 1956, којом постиТС успСх ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π°, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ΅ пСсама: β€žΠ‘ΠΌΡ€Ρ›Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡΠΌΡ€Ρ‚ΠΈβ€œ (зајСдно са Π‘Π»Π°ΠΆΠΎΠΌ Π¨Ρ›Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, 1959), β€žΠŸΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅β€œ (1960), β€žΠ’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π°β€œ (1960), β€žΠšΡ€Π² која ΡΠ²Π΅Ρ‚Π»ΠΈβ€œ (1961)... КњиТСвна ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π³Π° јС Π²Ρ€Π»ΠΎ Π±Ρ€Π·ΠΎ, Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π·ΠΈΡ€Π° Π½Π° ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρƒ младост, сврстала Ρƒ сам Π²Ρ€Ρ… српскС поСзијС. Π’ΠΎ јС ΠΏΠΎΡ‚Π²Ρ€Π΄ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΡƒ јСднС ΠΎΠ΄, Ρƒ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅, Π½Π°Ρ˜ΠΏΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° – ΠžΠΊΡ‚ΠΎΠ±Π°Ρ€ΡΠΊΠ΅. Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ јС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Ρ€Π°Ρ‡ΡƒΠ½Π° ΠΎ свом ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π΅ΡšΡƒ, ΠΌΠΎΠ³Π°ΠΎ сС Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎ Π’Π΅Ρ€Π°Π·ΠΈΡ˜Π° Ρƒ сивом ΠΎΠ΄Π΅Π»Ρƒ, Ρƒ прслуку вишњСвС бојС, са Π»Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΡ€-машном, ΡˆΠ΅ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°... Од студСнта Π±ΠΎΠ΅ΠΌΠ° – постао јС господин.[8] ЊСговС Ρ€Π°Π½Π΅ пСсмС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Ρƒ ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜ француских симболиста Π’Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π° ΠΈ ΠœΠ°Π»Π°Ρ€ΠΌΠ΅Π°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π₯Π΅Ρ€Π°ΠΊΠ»ΠΈΡ‚ΠΎΠ²Π΅ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ·ΠΎΡ„ΠΈΡ˜Π΅. ΠΠ°Ρ˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜Π° јС њСгова Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ° β€žΠ’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π°β€œ Ρƒ Ρ‡ΠΈΡ˜ΠΎΡ˜ сС основи, ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠΈΡ‚ΠΎΠ²Π°, Π½Π°Π»Π°Π·Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈ ΠΌΠΈΡ‚ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅ којС јС ΠΎΠ½ ΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΎ Ρƒ сопствСну ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ, посСбно Ρƒ циклусу β€žΠ£Ρ‚Π²Π° Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠΊΡ€ΠΈΠ»Π°β€œ. Писмо Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΡ˜ΠΈ листа `Π”Π΅Π»ΠΎ`, Ρƒ Π²Π΅Π·ΠΈ пСсама ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° ΠŸΠ°Ρ˜ΠΈΡ›Π°. ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π» сС Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ Ρƒ Π£Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΡšΡƒ Π·Π° ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ, умСтност ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΡΠ°Ρ€Π°Π΄ΡšΡƒ Адлигат Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ. ΠŸΠΎΡ€Π΅Π΄ поСзијС, писао јС СсСјС ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π±Π°Π²ΠΈΠΎ сС ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ΅ΠΌ руских ΠΈ француских пСсника. По јСднима услСд Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΡ… нСспоразума са јСдним Π±Ρ€ΠΎΡ˜Π΅ΠΌ пСсника ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™Π°, Π° ΠΏΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠ° (ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎ Ρƒ књизи β€žΠ‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π° Ρ€Π΅Ρ‡β€œ, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ‚Π°Ρ€ ΠΠ°ΡŸΠΈΡ›) Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° β€žΡƒΠ·Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ… Ρ™ΡƒΠ±Π°Π²Π½ΠΈΠΌ Ρ˜Π°Π΄ΠΎΠΌβ€œ, Π½Π°ΠΏΡƒΡˆΡ‚Π° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Ρƒ јСсСн 1960, ΠΈ ΠΎΠ΄Π»Π°Π·ΠΈ Π·Π° ΡƒΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ€Π½Π΅ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π΅ Π·Π°Π³Ρ€Π΅Π±Π°Ρ‡ΠΊΠΎΠ³ Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ˜Π°. Π£ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ, Π½Π°Ρ˜Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΈΡ˜Π΅ Π½Π΅Π·Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ™Π°Π½ својим ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ сС одајС Π°Π»ΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ»Ρƒ. Π’Ρ€Π°Π³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ јС ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠ½ΡƒΠΎ Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ Ρƒ Π½ΠΎΡ›ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ 11. ΠΈ 12. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€Π° 1961. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. Π’ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°Ρ˜Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° су слСдСћа Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°ΡšΠ°. Π£ Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€Ρƒ 1961. Ρƒ Π·Π°Π³Ρ€Π΅Π±Π°Ρ‡ΠΊΠΎΡ˜ ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΡˆΠ½ΠΎΡ˜ ΠΊΠ°Ρ„Π°Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ су њСни гости Π½Π°Π·ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ β€žΠšΠ°Π²ΠΊΠ°Π·β€œ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ° ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΡ‡Π΅ΡšΠΈΠΌΠ° Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Π‘ΠΎΠ³Π΄Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° ΠΎΠ½ ΠΈ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ су јСднС Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΡ’Π΅Π½ΠΈ Ρƒ Π·Π°Π³Ρ€Π΅Π±Π°Ρ‡ΠΊΡƒ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Ρƒ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ јСднС Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ²Π΅ изјавС Ρƒ пијаном ΡΡ‚Π°ΡšΡƒ: β€ž Π£ јСдном Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ јС устао, стао ΡƒΠ· ниску ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΈ ослоњСн Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠ°, ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π½Π°Π³Π½ΡƒΡ‚, Π³Π»Π΅Π΄Π°ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π΅. ΠŸΠΎΠΌΠΈΡΠ»ΠΈΡ… Π½Π°ΠΌΠ°Ρ… Π΄Π° Ρ‚Π°ΠΌΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π° Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅ΠΊΡƒΡ˜Π΅, Π°Π»ΠΈ сС ΠΈ ΡƒΠΏΠ»Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Π° Π±ΠΈ ΠΎΠ½Π°ΠΊΠΎ Π½Π°Π³Π½ΡƒΡ‚, Π° висок ΠΈ Π²Π΅Ρ› Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚, ΠΌΠΎΠ³Π°ΠΎ Π΄Π° ΠΈΠ·Π³ΡƒΠ±ΠΈ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΡ‚Π΅ΠΆΡƒ ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»Π΅. Π£ јСдном Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ јС ΡƒΠ·Π²ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠΎ: β€žΠ—Π°ΡˆΡ‚ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΡ˜Π°Ρ˜Ρƒ пСсника Ρƒ ΡΠΎΡ†ΠΈΡ˜Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡƒ`? ΠŸΠΎΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ… Π΄Π° Π³Π° ΠΏΠΎΠ²ΡƒΡ‡Π΅ΠΌ, Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠΆΠ΅ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΈΠΊΠ½Ρƒ још Ρ˜Π°Ρ‡Π΅. Π‘Π°Π»Π° јС, Π½Π° Ρ‚Ρ€Π΅Π½, ΡƒΡ‚ΠΈΡ…Π½ΡƒΠ»Π°. Π‘Π²ΠΈ Π³Π»Π΅Π΄Π°Ρ˜Ρƒ Π³ΠΎΡ€Π΅ Ρƒ нас. НСко јС ΠΏΠΎΠ·Π²Π°ΠΎ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Ρƒ. УспСх Π½Π΅ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π΄Π° Π³Π° Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ Π΄ΠΎ стола. Π‘Π΅ΠΎ јС ΠΈ Ρƒ јСдном Π³ΡƒΡ‚Ρ™Π°Ρ˜Ρƒ испразнио Ρ‡Π°ΡˆΡƒ. Π£Π±Ρ€Π·ΠΎ, Π½Π° Π³Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Ρƒ попСшС сС Π΄Π²Π° ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€Π°. УзСшС Π½Π°ΠΌ Π»Π΅Π³ΠΈΡ‚ΠΈΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ, Π³ΡƒΡ€Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ нас Π½ΠΈΠ· спиралнС стСпСницС, Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎ, извСдошС Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π° која су Π±ΠΈΠ»Π° ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€Π°Π½Π° Π΄ΠΎ самог ΡƒΠ»Π°Π·Π°. ” Π£Π±Ρ€Π·ΠΎ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°Ρ˜Π°, 12. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€Π° 1961, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° Π½Π°Π»Π°Π·Π΅ обСшСног ΠΎ Π΄Ρ€Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π΅Ρ€ΠΈΡ˜ΠΈ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Π°. ЊСгова ΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π°Π΄Π½Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π°Π½Π° смрт ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° јС ΠŸΠ°Π½Π΄ΠΎΡ€ΠΈΠ½Ρƒ ΠΊΡƒΡ‚ΠΈΡ˜Ρƒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π° ΠΈ Π½Π°Π³Π°Ρ’Π°ΡšΠ°. Овај Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°Ρ˜ ΠΈ Π΄Π°Ρ™Π΅ ΠΈΠ·Π°Π·ΠΈΠ²Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π·Π΅. ВанасијС ΠœΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ› јС сматрао, Π΄Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› нијС ΠΈΠ·Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎ самоубиство. МалСно Π΄Ρ€Π²ΠΎ, ΠΎ којС сС ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, обСсио, напросто нијС ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π΄Π° ΠΈΠ·Π΄Ρ€ΠΆΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ српског пСсника, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠœΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›. Π£ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ Π·Π° β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒβ€, ΠœΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ› јС 1995. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, дословцС, Ρ€Π΅ΠΊΠ°ΠΎ: β€žΠΠ° Π»ΠΈΡ†Ρƒ мСста, послС Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Π΄Π°Π½Π° ΠΏΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅Π²ΠΎΡ˜ сахрани, Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈ сС Ρ‚Π°Π΄Π° са ΠΏΡƒΡ‚Π° ΠΏΠΎ иностранству, ΡƒΡ‚Π²Ρ€Π΄ΠΈΠΎ сам Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π² Π½ΠΈΠ· Ρ‡ΠΈΡšΠ΅Π½ΠΈΡ†Π° којС јасно Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ Π΄Π° јС Ρ‚Π°Π΄Π°ΡˆΡšΠΈΠΌ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ΄Ρ€ΡˆΡ†ΠΈΠΌΠ°, ΠΈ Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ, ΠΈ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Π±ΠΈΠ»ΠΎ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° стало Π΄Π° сС Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π² β€žΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ˜β€ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€ΠΈΡ˜Π΅ Π²Π΅Π»ΠΎΠΌ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²Π°. ΠšΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ»ΠΎ Π±ΠΈ Ρ‚ΠΎ, Π·Π°Π±ΠΎΠ³Π°, нашС ΠΈΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΈ Π·Π° Π²Π΅Ρ‡Π½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ˜Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ – братство ΠΈ Ρ˜Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎβ€.[9] Мада, упркос Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°, Π΄ΠΎ данас јС Π½Π°Ρ˜Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΈΡ˜Π° Π²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ˜Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ²Π΅ смрти – самоубиство.[10] ПослС Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΡ‡Π½Π΅ смрти Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ 1961. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½Π° пСсникова посмртна оставина Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈΠ»Π° сС Ρƒ њСговој Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡƒΡ›ΠΈ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Π½Π° Π’ΠΎΠΆΠ΄ΠΎΠ²Ρ†Ρƒ, Ρƒ ΡƒΠ». Π‚ΠΎΡ€Ρ’Π° ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠ²Ρ†Π° 52.[2][11] Π‘ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ½Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½Π° ΠΊΡƒΡ›Π°, ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ су пСсникови Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ каснијС сС досСлили ΠΈΠ· Ниша Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 1954. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Π΄ΠΎΠ·ΠΈΠ΄Π°Π½Π° јС са још јСдном ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΠΎΠΌ (Ρ€Π°Π΄Π½ΠΎΠΌ собом) Ρƒ којој јС ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΎ ΠΈ стварао Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ пСсник, Ρƒ Π°ΠΌΠ±ΠΈΡ˜Π΅Π½Ρ‚Ρƒ β€žΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅β€œ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅ Π»ΠΈΡ‡Π½Π΅ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ΅. ПСсникова ΠΊΡƒΡ›Π° Π±ΠΈΠ»Π° јС ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡ‚Π΅Ρ†ΠΈΡˆΡ‚Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π²Π΅ јСднС Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ пСсника ΠΈ писаца Ρƒ успону, пСдСсСтих ΠΈ ΡˆΠ΅Π·Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ… Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° 20. Π²Π΅ΠΊΠ°.[2] ΠŸΠ΅ΡΠ½ΠΈΡˆΡ‚Π²ΠΎ[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Брпски писац Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› (1934–1961). Π£ Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈ ΠΎ ΠΈΡΠΊΡƒΡˆΠ΅ΡšΡƒ поСзијС, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΎΡ˜ Ρƒ књиТСвном часопису Π”Π΅Π»ΠΎ, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС Π½Π° ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡšΠ΅ `Π’Π°Ρˆ ΠΏΡƒΡ‚ Π΄ΠΎ пСсмС` Π½Π°Π²Π΅ΠΎ слСдСћС:[12] β€ž ПСсник Π²ΠΈΠ΄ΠΈ вишС ΠΎΠ΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ˜Π΅Ρ€ слути ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ јС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠ° нСприступачно; с Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ странС, ΠΎΠ½ Π²ΠΈΠ΄ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½ΠΈΡ˜Π΅ ΠΎΠ΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ˜Π΅Ρ€ слути ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ јС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠ° ΠΎΡ‡ΠΈΠ³Π»Π΅Π΄Π½ΠΎ. ПСсниково гСсло ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π° Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π•Π»ΠΈΡ˜Π°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎ `упркос свакој очиглСдности`. Π’ΠΎ јС Ρ‚Π°Ρ˜ ΠΏΡƒΡ‚ Π΄ΠΎ пСсмС: Π±ΠΎΡ€Π±Π° Π½Π° Ρ‡ΠΈΡšΠ΅Π½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠ° којС Π½ΠΈΡˆΡ‚Π° Π½Π΅ ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Ρƒ, Π±ΠΎΡ€Π±Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π‘Π²Π΅Ρ‚Π΅ ΠžΡ‡ΠΈΠ³Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ... ” ΠŸΠΈΡˆΡƒΡ›ΠΈ ΠΎ поСзији АлСна БоскСа, Ρ‡ΠΈΡ˜ΠΈ јС ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜ Π½Π° пСсника Π½Π΅ΡΡƒΠΌΡšΠΈΠ², ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС ΠΈΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΠΎ ΡΡƒΡˆΡ‚ΠΈΠ½Ρƒ свог ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΡˆΡ‚Π²Π°, ΠΈ поСзијС ΡƒΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅; Π΄Π° јС β€žΠΏΠΎΠ΅Π·ΠΈΡ˜Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π° Π½Π°Π΄ пСсником”, Π΄Π° јС, Ρƒ ствари, ΠΎΠ½Π° Π°ΡƒΡ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½Π° ΠΈ нСзависна ΠΎΠ΄ рСалности ΠΈ Π΄Π° ,,нијС имСновањС ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π΅Ρ›ΠΈΡ… ствари којС нас ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΡƒΡ˜Ρƒ, ΠΎΠ½Π° јС ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ΅β€. Π£ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π°ΡšΡƒ Π·Π° чистом поСзијом ΠΈ могућностима Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π΅ стварности Ρƒ Ρ…Ρ€Π°ΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ симбола, ΠΏΠΎ ΡšΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½Π° ,,стварност ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π²Π°Ρ€Π° Ρƒ могућност”, Π° пСсника Π²ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ ,,Тртву” својС поСзијС. О Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅ Π΄Π°Ρ™Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° ,,ПСсма ΠΈ пСсник Π²Ρ€Π»ΠΎ Π±Ρ€Π·ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ својС ΡƒΠ»ΠΎΠ³Π΅. ПСсник умСсто Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π±ΠΈΠ²Π° ΠΊΠ°Π·Π°Π½. Π”Π° Π±ΠΈ Π·Π°Π΄Ρ€ΠΆΠ°ΠΎ својС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, пСсник јС ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΡ’Π΅Π½ Π΄Π° постанС ΠΎΠ±Ρ˜Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ поСзијС. УмСсто Π΄Π° пСсник пишС ΠΏΠΎΠ΅Π·ΠΈΡ˜Ρƒ, поСзија пишС пСсника.”8 Π£ својим ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΠΌ написима ΠΈ ΠΎΠ³Π»Π΅Π΄ΠΈΠΌΠ° ΠΎ поСзији ΡƒΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ ΠΈ пСсницима, ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС, ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΡˆΡ™Π΅ΡšΡƒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π°, писао ΠΎ ΡΡƒΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠ»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠ° сопствСнС ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅, Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈΠΎ ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ Π½Π° ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡšΠ° која су ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΈΠ»Π°Π·ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ· Π±ΠΈΡ›Π° њСговС пСсмС, ΠΆΠ΅Π»Π΅Ρ›ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ β€žΠ΄Π° сС стави Π½Π° мСсто ΠΎΠ΄Π°ΠΊΠ»Π΅ Π±ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π°ΠΎ Π΄Π° посматра сопствСну ΠΏΠΎΠ΅Π·ΠΈΡ˜Ρƒ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΡΠ½ΠΈΡ˜Π΅, ΠΊΠ°ΠΎ свој сопствСни ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€, ΠΊΠ°ΠΎ пСснички двојник који Π±ΠΈ ΠΌΡƒ освСтљавао ΠΏΡƒΡ‚ Ρƒ Ρ‚Π°ΠΌΠΈβ€œ.[2] β€ž Π§ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π·Π°Π³Π»Π΅Π΄Π°Π½ Ρƒ свСт ΠΈΠΌΠ° ΠΏΡ€Π΅Π΄ собом Π΄Π²Π΅ Π°Π»Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅: Π΄Π° осСти ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π°Π²Π½ΠΎΡΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° сС Π΄ΠΈΠ²ΠΈ. Π”ΠΈΠ²Ρ™Π΅ΡšΠ΅ нас ΠΈΠ·Ρ˜Π΅Π΄Π½Π°Ρ‡ΡƒΡ˜Π΅ са ΠΎΠ½ΠΈΠΌ Ρ‡ΠΈΠΌΠ΅ сС Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠΌΠΎ. ΠŸΠΎΠ΅Π·ΠΈΡ˜Ρƒ сам ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° пишСм ΠΈΠ· страха... ” ЊСговС пСсмС су Π±ΠΈΠ»Π΅ Ρ…Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Π΅ пСсмС, Π° ΠΎΠ½ јС ΠΎ њима Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΎ: β€ž Оно ΡˆΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌΠΎ Π΄Π° ΠΈΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΠΌΠΎ, свС сС вишС ΡƒΠ΄Π°Ρ™Π°Π²Π°, Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π³ΡƒΠ±ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ свој ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½ΠΈ смисао Π½Π΅ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠ²ΠΎΠ³ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅ Π½Π΅ΡˆΡ‚ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ сС ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈ, ΠΌΠ°Π΄Π° само ΠΏΠΎΠ΄ прСтпоставком, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π° саТСто, Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³ΠΎΡ’Π΅Π½ΠΎ Π±ΠΈΠ»ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ споља. Π’Π°ΠΊΠΎ Π½Π°ΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅ Ρ…Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Π° пСсма. Π’Π°ΠΌΠΎ Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅, истински Π·Π°ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅. Π’ΠΎ јС Ρ‚Π°ΠΌΠΎ Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π² ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΎ ΡΠ΅Ρ›Π°ΡšΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Π±ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ°ΠΎ Π‘ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ˜Π΅Π». И њСн ΡΠ°Π΄Ρ€ΠΆΠ°Ρ˜ јС свСт, Ρ˜Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°Π΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ свСт, Π½ΠΈ ΠΊΠ°Π΄Π° Π΄ΡƒΡ… ΠΈΠ·Π½Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΈ ΠΎΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΡ›Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π°ΠΌΠ°. Али свС својС ΡΠΊΠΎΡ€Π°ΡˆΡšΠ΅ Ρ…Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Π° пСсма ΠΏΡ€Π΅ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π° снагом Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²Π°, ΡΠΏΠ°Ρ˜Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΠΎ, Ρ€Π°Π·Π΄Π²Π°Ρ˜Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ јСдно. ” Π—Π° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° јС симбол Π±ΠΈΠΎ β€žΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π° стварности, кондСнзовањС стварности Ρƒ простору ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Ρƒ ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ јС Π΅ΡΠ΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΎ ΠΈ Π±ΠΈΡ‚Π½ΠΎ.β€œ Π‘Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ странС, надрСалистичка Π½Π°Ρ‡Π΅Π»Π° су ΠΌΡƒ послуТила Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ досСгнС онострано, Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΡ˜Π΅ подсвСст, сан, ΠΈ Π΄Π° ΠΎΠ΄ ΠΈΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€Π° Π±ΠΈΡ›Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΡ˜Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρƒ рСалност. β€žΠΠ΅Ρ˜Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ јС њСна прСдност, Π° Π½Π΅ нСдостатак.β€œ Π’Π΅ΠΆΠΈΠΎ јС надрСалистичком ΠΎΡΠ»ΠΎΠ±Π°Ρ’Π°ΡšΡƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΊΡ€ΠΎΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡƒ симбола, Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΡƒΠ½ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠΌΠ°ΡšΠ° стварности ΠΈ ΡΡƒΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ ΠΈΠ·Ρ€Π°Π·Π°. Π£ овој синтСзи Π½Π°ΡΡ‚Π°Ρ˜Π°Π»ΠΈ су стихови који су Π·Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ магијском Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ који су чСсто ΠΈΠ·ΠΌΠΈΡ†Π°Π»ΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡ€Π°ΡšΡƒ. ЈСдан ΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ˜Π·Π°Π½ΠΈΠΌΡ™ΠΈΠ²ΠΈΡ˜ΠΈΡ… ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… циклуса Ρƒ Π·Π±ΠΈΡ€Ρ†ΠΈ Π£Π·Π°Π»ΡƒΠ΄ јС Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠΌ јС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π΅Π΄Ρƒ циклус Π‘Π΅Π΄Π°ΠΌ ΠΌΡ€Ρ‚Π²ΠΈΡ… пСсника. Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ јС Ρƒ ΠΎΠ²ΠΎΠΌ циклусу посвСтио ΠΏΠΎ Ρ˜Π΅Π΄Π½Ρƒ пСсму пСсницима којС јС Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎ највишС Ρ†Π΅Π½ΠΈΠΎ Ρ˜Π΅Ρ€ су ΠΌΡƒ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° слични ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠΌΠ° Ρƒ својим пСсмама. Π’ΠΎ су: Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ Π Π°Π΄ΠΈΡ‡Π΅Π²ΠΈΡ›, ΠŸΠ΅Ρ‚Π°Ρ€ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ› ЊСгош, Π›Π°Π·Π° ΠšΠΎΡΡ‚ΠΈΡ›, Владислав ΠŸΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› Дис, Π’ΠΈΠ½ Π£Ρ˜Π΅Π²ΠΈΡ›, ΠœΠΎΠΌΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ ΠΠ°ΡΡ‚Π°ΡΠΈΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ› ΠΈ пСсник Π“ΠΎΡ€Π°Π½, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™.[13] ΠžΡΡ‚Π°Π»ΠΈ Ρ€Π°Π΄[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Π£ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ΠΎ са пСсничким Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ, ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅Π²ΠΎ ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²ΠΎ ΠΎΠ±ΡƒΡ…Π²Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠ²Π½Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ-Π΅ΡΠ΅Ρ˜ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΡƒ дСлатност, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΠΈΠ²Π°ΡšΠ΅ΠΌ ΠΎΠΊΠΎ ΡˆΠ΅Π·Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠ³Π° Ρƒ листовима ΠΈ часописима ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΌ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΠ΄ 1955. Π΄ΠΎ 1961. Π³ΠΎΠ΄. ΠŸΡ€Π²Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ (ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·) објавио јС 1955. Π³ΠΎΠ΄. Ρƒ бСоградском листу Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡ†ΠΈ, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ΅ пСсама Π’Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Π›ΡƒΠΊΠΈΡ›Π°, Π›Π΅Ρ‚ΠΎ. Π‘Π°Π³Π»Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ њСгов критичарски опус, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ сС са ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ›ΠΈ Π΄Π° јС ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› Π±ΠΈΠΎ ΡΠ²ΠΎΡ˜Π΅Π²Ρ€ΡΠ½ΠΈ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π°Ρ€ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ… збивања Π½Π° Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ простору; Π½Π΅ΠΌΠ° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎ нијСдног Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜Π΅Π³ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° саврСмСнС Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠ΅ (ΠΈ српскС) поСзијС ΠΎ којима нијС писао. ΠΠ΅ΡΡƒΠΌΡšΠΈΠ²ΠΎ јС Π΄Π° јС својим критичарским тСкстовима ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠΌΠ° Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½Π΅ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Ρ™Π°ΡšΡƒ Ρ‚Π·Π². Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ послСратнС Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ пСсника, којој јС ΠΈ сам ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π°ΠΎ.[2] Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› ΠΈΠ»ΠΈ ΠžΡ€Ρ„Π΅Ρ˜Π΅Π² двојник Π—Π° пСсникС симболистичкС ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅, пСсникС који Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡ˜Π΅ Π΄Π° β€œΡΠ²Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ рСчима” посСбно јС Π²Π°ΠΆΠ½Π° слобода Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡšΡƒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’Ρ€Π°Π³Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ Π·Π° Ρ‚ΠΎΠΌ слободом, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› сС посСбно Ρƒ пСсмама ΠŸΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠΈΠΎ појСдиним Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ° надрСалистичкС ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅. Π—Π° њСга су посСбно Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π°Π·ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈ надрСалистичкС ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ који су инсистирали Π½Π° ΡƒΠ΄Π°Ρ™Π°Π²Π°ΡšΡƒ ΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π°Π»Π½ΠΈΡ… ствари ΠΈ појава, Π½Π° ΡƒΠ»ΠΎΠ·ΠΈ сна ΠΈ нСсвСсног.[14] Мада Π½Π΅ΠΌΠ° ΡΡƒΠΌΡšΠ΅, Π·Π° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° су најизазовнији Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ˜ΠΈ надрСалиста Π΄Π° ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Ρ˜Π΅Π΄Π½Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠ²Ρƒ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΡƒ Π³Ρ€Π°Π΄ΡšΠ΅ Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»Π½Π΅ јавС ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС ΠΎΠ½ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΠΎ Ρƒ пСсми ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π΅. ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠΎ ΠΈ јСдан гротСскно-Ρ…ΡƒΠΌΠΎΡ€Π½ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½ (Ρ‚Π°ΠΊΠΎ Π²Π°ΠΆΠ°Π½ Π·Π° надрСалистС) Π΄Π° Π±ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π°ΠΎ Π΄Π° Ρ€Π΅Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΡƒΡ˜Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡˆΡ‚Π΅ којС Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€Π° Ρƒ пСсмама садрТаним Ρƒ књизи Π’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π°. ΠˆΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ, ΡΡ‚Π°Π²Ρ™Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ пСснику Π·Π°Π΄Π°Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π° Ρƒ Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈ посСбну рСалност, ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π΅Π»Π½ΠΈ свСт, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС саму пСсму ΠΈ ΡšΠ΅Π½Ρƒ Π΅Π³Π·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Ρƒ ΡƒΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π΅Π»Π½ΠΎΠΌ са Π΅Π³Π·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜ΠΎΠΌ самог пСсника...[14] НаградС[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] ΠžΠΊΡ‚ΠΎΠ±Π°Ρ€ΡΠΊΠ° Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π°, 1960, Π·Π° Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ Π’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π°. НаслСђС[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Π€ΠΈΠ»ΠΌ ΠΎ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΡƒ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Π’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π° (ΠΈΠ³Ρ€Π°Π½ΠΎ-Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΠΌ, Ниш, 1995, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡšΠ°: ПП ΠšΡ€ΡƒΠ³, ΡƒΠ· ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π½Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡˆΠΊΡƒ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π° ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π Π΅ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ Π‘ΠΊΡƒΠΏΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π΅ Π³Ρ€Π°Π΄Π° Ниша, сцСнарио ΠΈ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ˜Π°: ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡΠ»Π°Π² РадисављСвић, Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅ Ρ„ΠΈΠ»ΠΌΠ°: Иван Π—Π΄Ρ€Π°Π²ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, сниматСљ: Π”Π°Ρ€ΠΊΠΎ ΠšΠΎΠ²ΠΈΡ›, сцСнограф: Борис Π§Π΅Ρ€ΡˆΠΊΠΎΠ², костимограф: ЈСлка Ашанин, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€: Π‘Π»Π°Π³ΠΎΡ˜Π΅ Π Π°Π΄ΠΎΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›, сликар Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°: ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΡ†Π° Π”ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ², Π³Π»ΡƒΠΌΡ†ΠΈ: Π“ΠΎΡ€Π°Π½ МилСв, Π‘Π»Π°Ρ’Π°Π½Π° Π’Π»Π°Ρ˜ΠΎΠ²ΠΈΡ›. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΠΌ ΠΎ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΡƒ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ† ПоСзијС. Π€ΠΈΠ»ΠΌ јС снимљСн Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ ΠΈ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, ΡƒΠ· ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π½Ρƒ ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ΡΠΊΡƒ Π³Ρ€Π°Ρ’Ρƒ, Π° Мики Π‘Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС успСо Π΄Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎ ΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™Π° ΠΈΠ· Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Π° ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½Ρƒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ˜Ρƒ. Π‘Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ™ Ρ„ΠΈΠ»ΠΌΠ° јС ΠˆΠΎΠ²ΠΈΡ†Π° ΠšΡ€ΡΡ‚ΠΈΡ›, ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ΅Ρ€ ΠœΠΈΡ™Π°Π½ Π‚ΡƒΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›, стиховС Ρƒ Ρ„ΠΈΠ»ΠΌΡƒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ ΠŸΡ€Π΅Π΄Ρ€Π°Π³ Π•Ρ˜Π΄ΡƒΡ, тСкст Ρ‡ΠΈΡ‚Π° Π–Π°Ρ€ΠΊΠΎ ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π²ΠΈΡ›, Π° ΠΌΡƒΠ·ΠΈΠΊΡƒ јС написао Π–Π°Ρ€ΠΊΠΎ Π‘Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›. Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ соба Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Π£ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΊΡƒΡ›ΠΈ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Ρƒ пСсниковој соби, 12. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€Π° 1962. Π³ΠΎΠ΄, Π½Π° ΠΏΡ€Π²Ρƒ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡšΠΈΡ†Ρƒ њСговС смрти, ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π° јС ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅Π²Π° спомСн-соба Ρƒ Π°ΡƒΡ‚Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΌΠ±ΠΈΡ˜Π΅Π½Ρ‚Ρƒ, Π³Π΄Π΅ јС Π±ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° њСгова Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°: Π½Π°ΠΌΠ΅ΡˆΡ‚Π°Ρ˜, Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈ, рукописи, прСписка, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅, Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°...24 (ΠΊΠ°Ρ‚. Π±Ρ€. 100) Π ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ, ΠΈ посСбно, Π±Ρ€Π°Ρ‚ Π”Ρ€Π°Π³ΠΈΡˆΠ°, Π±Ρ€ΠΈΠΆΡ™ΠΈΠ²ΠΎ су сачували свС ΡˆΡ‚ΠΎ сС Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΊΠ»ΠΎ Ρƒ ΠΊΡƒΡ›ΠΈ ΠΎΠ΄ пСсниковС ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π΅.25 Π£ Књизи утисака ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ˜Π΅ Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ° Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-собС Ρƒ нишком ΠœΡƒΠ·Π΅Ρ˜Ρƒ 1971. Π³ΠΎΠ΄, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Π° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС записала:[2] β€ž Π”Ρ€Π°Π³Π΅ НишлијС, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ нијС стигао Π΄Π° Π²Π°ΠΌ сС Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈ, Π°Π»ΠΈ сС Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ њСгово Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π΄Π½Π° соба. Π§ΡƒΠ²Π°Ρ˜Ρ‚Π΅ ΠΈ јСдно ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎ, Ρ˜Π΅Ρ€ јС ΠΎΠ΄ данас Ρ‚ΠΎ вашС (мајка ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π°, ΠΎΡ‚Π°Ρ† Π“Π»ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅, Π±Ρ€Π°Ρ‚ Π”Ρ€Π°Π³ΠΈΡˆΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›; 11. 2. 1971.) ” КњиТСвно-ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π½Π° поставка Π‘Ρ‚Π΅Π²Π°Π½ Π‘Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ† ΠΈ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›. Поводом Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡšΠΈΡ†Π΅ смрти, пСсникови Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π° ΠΈ Π“Π»ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅, 1971. Π³ΠΎΠ΄. ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ˜Ρƒ Π΄Π΅ΠΎ Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π΅ свога сина Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ, односно Народном ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜Ρƒ, ΡƒΠ· свСсрдно ΠΏΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅ прСдставника Π³Ρ€Π°Π΄Π°, ΠœΡƒΠ·Π΅Ρ˜Π° ΠΈ послСника ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°. Основна Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π±ΠΈΠ»Π° јС Π΄Π° сС ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡšΠ΅ΠΌ, прСносом ΠΈ каснијом ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΠΊΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡ˜ΠΎΠΌ Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π° сачува Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½ΠΎ успомСна Π½Π° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ пСсника, који јС Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈ стваралачки стасао Ρƒ свом Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ. На Π΄Π²Π°Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡšΠΈΡ†Ρƒ пСсниковС смрти 1981. Π³ΠΎΠ΄, њСгови Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ»Π°ΡšΠ°Ρ˜Ρƒ Народном ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜Ρƒ пСсникову собу ΠΈΠ· бСоградскС ΠΊΡƒΡ›Π΅ (собС), јСдан Π±Ρ€ΠΎΡ˜ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π²Π° издања пСсникових Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠΈ пСсама (Π£Π·Π°Π»ΡƒΠ΄ јС Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈ Π’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π°).[2] Народни ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ Ρ‡ΡƒΠ²Π° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½Ρƒ Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Ρƒ пСсника Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€Π°Π½ јС ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π΄ истоимСнС ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ΡΠΊΠ΅ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ΅. Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1971, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄Π΅ΡΠ΅Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡšΠΈΡ†Π΅ пСсниковС смрти, њСгови Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ, ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π° ΠΈ Π“Π»ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ Π”Ρ€Π°Π³ΠΈΡˆΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ су ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜Ρƒ Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ сачувану Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Ρƒ: Π»ΠΈΡ‡Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅, ΠΎΠ΄Π΅Ρ›Ρƒ, Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅, рукописС, Π½Π°ΠΌΠ΅ΡˆΡ‚Π°Ρ˜ ΠΈΠ· родитСљскС ΠΊΡƒΡ›Π΅ Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ ΠΈ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, прСписку, Π»ΠΈΡ‡Π½Ρƒ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΡƒ са ΠΎΠΊΠΎ 400 књига ΠΈ часописа ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρƒ Ρ…Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΡƒ са исСчцима пСсникових ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… тСкстова ΠΈΠ· Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΈ часописа. Π—Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π° 1649 ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°.[15] Поводом 50 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ смрти Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° 2011. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° јС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π° ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΡ… ствари ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС посСтило ΠΎΠΊΠΎ 9 Ρ…ΠΈΡ™Π°Π΄Π° Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈ Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ ΠΈ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ.[16][17] Π’ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ јС ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€Π°Π½ΠΎ Π΄Π° сС Π΄ΠΎ 2014. ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ˜Ρƒ њСгова сабрана Π΄Π΅Π»Π°.[18] Π‘Π°Π±Ρ€Π°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° Π±ΠΈ ΠΈΠΌΠ°Π»Π° 12 књига, Π°Π»ΠΈ ΡšΠΈΡ…ΠΎΠ²ΠΎ издавањС нијС Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Ρƒ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€Π°Π½ΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠΊΡƒ.[17] Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ соба Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° ΠΊΠ°ΠΎ Π΄Π΅ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π΅ Ρƒ Π‘ΠΈΠ½Π°Π³ΠΎΠ³ΠΈ Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ Ρƒ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ обСлСТавања 50. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡšΠΈΡ†Π΅ ΠΎΠ΄ њСговС смрт (29. сСптСмбар 2011) О ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ смрти Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° Π”Π΅Ρ˜Π°Π½ Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜ΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› јС написао Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ β€žΠ—Π²Π΅Π·Π΄Π° Π½Π°Π΄ празнином”.[19] Π”Π΅Π»Π°[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Π‘Π°Π±Ρ€Π°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Биста Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° Ρƒ ΠΠΈΡˆΡƒ, испрСд Народног ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡ‚Π°. На основу ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Π° ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡšΡƒ сабраних Π΄Π΅Π»Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, ΠΈΠ· 2015. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Ρ‡ΠΈΡ˜ΠΈ су потписници Ѐилозофски Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· Ниша, Нишки ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€, Народна Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Народни ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ΠΈΠ· Ниша, ΠΊΠΎΠ½Π°Ρ‡Π½ΠΎ су сС стСкли услови (Ρ˜Π΅Ρ€ су ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅Ρ’Π΅Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π½Π° срСдства ΠΈΠ· Π±ΡƒΡŸΠ΅Ρ‚Π° Π“Ρ€Π°Π΄Π° Ниша), Π΄Π° сС ΠΊΡ€Π΅Π½Π΅ Ρƒ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ˜Π΅ΠΊΡ‚Π° који јС Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π°Π»ΠΎ Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎ ΠΊΡ€Π°Ρ˜Π° 2014. ΠŸΡ€Π΅ΠΌΠ° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρƒ, Π΄ΠΎ ΠΊΡ€Π°Ρ˜Π° 2015. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π±ΠΈΡ›Π΅ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ²ΠΈ сабраних Π΄Π΅Π»Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° (1934-1961), Π΄ΠΎΠΊ Π±ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ˜Π΅ΠΊΠ°Ρ‚, ΠΎΠ΄ 6 књига, Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ ΠΊΡ€Π°Ρ˜Π΅ΠΌ 2018. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅.[20] КњигС пСсама[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] Π—Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° јС објавио ΠΏΠ΅Ρ‚ књига пСсама: Π£Π·Π°Π»ΡƒΠ΄ јС Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠΌ (Младо поколСњС, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1957), Π‘ΠΌΡ€Ρ›Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² смрти (Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ° патриотских пСсама Ρƒ коауторству са Π‘Π»Π°ΠΆΠΎΠΌ Π¨Ρ›Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Младо поколСњС, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1959), ΠŸΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅ (Lykos, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1960), Π’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π° (ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1960). Π—Π° Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ пСсама Π’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠΎ јС 1960. Π³ΠΎΠ΄. прСстиТну ΠžΠΊΡ‚ΠΎΠ±Π°Ρ€ΡΠΊΡƒ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π° Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚. Π£ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡšΡƒ β€žΠ—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π Π°Ρβ€œ изашла јС њСгова послСдња књига ΠšΡ€Π² која свСтли (1961), библиофилско издањС ΠΎΠ΄Π°Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΡ… пСсама патриотскС поСзијС ΠΈΠ· књигС.[2] Π£Π·Π°Π»ΡƒΠ΄ јС Π±ΡƒΠ΄ΠΈΠΌ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1957, Π‘ΠΌΡ€Ρ›Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² смрти, (Π—Π°Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΎ са Π‘Π»Π°ΠΆΠΎΠΌ Π¨Ρ›Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ), Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1959. Π’Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ Π½ΠΈΡˆΡ‚Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1960, ΠŸΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1960, ΠšΡ€Π² која свСтли, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1961. ΠŸΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Осип ΠœΠ°Π½Π΄Π΅Ρ™Ρ‚ΡˆΠ°Ρ˜ΠΌ: Π¨ΡƒΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, (зајСдно са ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Николић) КњигС ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ ΠΈ њСговом ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ[ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ | ΡƒΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ€] ΠŸΠ΅Ρ‚Π°Ρ€ ΠΠ°ΡŸΠΈΡ›, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π° Ρ€Π΅Ρ‡, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 1965; ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€ΠΈ ΠΎ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΡƒ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ, Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° (ΠΏΡ€ΠΈΡ€. Π‘Π°Π²Π° ΠŸΠ΅Π½Ρ‡ΠΈΡ›), Ниш 1973; Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› Ρƒ ΡΠ΅Ρ›Π°ΡšΡƒ саврСмСника, Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ (ΠΏΡ€ΠΈΡ€. Видосав ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›), Ниш 1973; Видосав ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›, ПСсников ΡƒΠ·Π»Π΅Ρ‚ – Π‘Π΅Ρ›Π°ΡšΠ° Π½Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Ниш 1988; ΠœΠΈΠΎΠ΄Ρ€Π°Π³ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›, ΠŸΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ свСт Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Ниш 1991; КњигС ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ ΠΈ њСговом ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ. ПоСзија ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° (ΡƒΡ€Π΅Π΄. Новица ΠŸΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›), Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 1996; Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› ΠΈ саврСмСна српска поСзија, Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° (ΡƒΡ€Π΅Π΄. РадивојС ΠœΠΈΠΊΠΈΡ›), Π“Π°ΡŸΠΈΠ½ Π₯Π°Π½/Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1997; РадивојС М. ΠŸΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› – школски Π΄Π°Π½ΠΈ, Ниш 1999; РадивојС ΠœΠΈΠΊΠΈΡ›, ΠžΡ€Ρ„Π΅Ρ˜Π΅Π² двојник – ΠΎ поСзији ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 2002; Π Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ›, ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ† пСсника, Тивотопис Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Ниш 2002; ΠšΠΎΡΡ‚Π° Π”ΠΈΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›, УбијСни пСсник, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΎ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΡƒ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 2002; ΠšΠΎΡΡ‚Π° Π›ΠΎΠ·Π°Π½ΠΈΡ›, Π‘Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ· ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, (Π ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΎ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΡƒ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ Ρƒ 77 слика), ΠžΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ† 2003; ПоСзија Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° – Π½ΠΎΠ²Π° Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Ρ‡Π΅ΡšΠ°, Π—Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ (ΠΏΡ€ΠΈΡ€. РадивојС ΠœΠΈΠΊΠΈΡ›), Ниш 2003; Π“ΠΎΡ˜ΠΊΠΎ М. Π’Π΅ΡˆΠΈΡ›, Π‘ΠΈΠΎ-Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° ΠΎ ΡšΠ΅ΠΌΡƒ (1951–1973), I–II, КњиТСвна ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π° (Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄), VII/ 25 ΠΈ 26, (1974): 151–197, 343–396; ВСматски Π±Ρ€ΠΎΡ˜ часописа β€žΠ“Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ½Π°β€œ посвСћСн Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΡƒ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Ρƒ ΠΈ Награди Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π“Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ½Π°, Ниш, Нова ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡ˜Π° Π±Ρ€ΠΎΡ˜ 4/2004, 2004. Π”Ρ€Π°Π³ΠΈΡ†Π° Π‘. Π˜Π²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, ΠžΡΠ²Π΅ΡˆΡ›Π΅Π½ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²: ΠΈΠΌΠ°Π½Π΅Π½Ρ‚Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Народна Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ° `Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½ ΠŸΡ€Π²ΠΎΠ²Π΅Π½Ρ‡Π°Π½ΠΈ`, ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΎ, 2010; НСдСљко Π‘ΠΎΠ³Π΄Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π Π΅Ρ‡ ΠΈ пСсма (`Π£Ρ‚Π²Π° Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠΊΡ€ΠΈΠ»Π°β€œ Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°), 2011; ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π° ΠˆΠ΅Ρ„Ρ‚ΠΈΠΌΠΈΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ› ΠœΠΈΡ…Π°Ρ˜Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ›, ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ поСзијС ΠΈ ΠΌΠΈΡ‚Π°, Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚ Π·Π° српску ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°/ЛСпосавић, ЛСпосавић, 2012; Љубисав Π‘Ρ‚Π°Π½ΠΎΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ› (1927 - 2005): ПоСзија ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° - ΠΎΡ€Ρ„Π΅Ρ˜ΡΠΊΠΈ исказ ΠΈ поСтска ΡΡƒΠ±Π»ΠΈΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π΅ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠ²ΠΎΠ³ (докторска Π΄ΠΈΡΠ΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π°, рукопис, 1973) Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ ΠœΠΈΡ™ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, прСписка, Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈ, посвСтС, ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΎ Јован ΠœΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Ниш, 2012;[17]

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

Lepo očuvano BIGZ, 1995. 290 strana. β€žA sada viΕ‘e nema Ε‘ta da se kaΕΎe sem da se usrdnom molitvom prizove Bog da blagoslovi početak ove gradnje, da ga obdari svojom bezmernom miloΕ‘Δ‡u i praΕ‘tanjem za zablude koje Δ‡e pisca, nema sumnje, upravljati na njegovom trudnom hodočaΕ‘Δ‡u u proΕ‘lost. Ali, ovako ili onako, neka bude volja Njegova post hominum memoriam.β€œ Borislav PekiΔ‡ Graditelji su zasigurno jedini PekiΔ‡ev roman u kojem neke epizode imaju autobiografski karakter. Ovim romanom – specifičnom vrstom istorije β€žsentimenalnog vaspitanjaβ€œ – zavrΕ‘ava se saga o Njegovanima (prvi deo Zlatno runo; drugi deo Crveni i beli). Svi likovi ove knjige su graditelji, ali njihovo graditeljstvo moΕΎe se posmatrati dvojako. Jedni zidaju zgrade, a drugi duh: burΕΎoaski klasni duh i eltizam. U pet delova simbolično nazvanim β€žGraΔ‘aβ€œ, β€žGraΔ‘enjeβ€œ, β€žGradiliΕ‘teβ€œ, β€žGraditeljiβ€œ, β€žGraΔ‘evinaβ€œ pratimo podizanje jednog monumenta i tragičnu propast glavnog junaka Isidora, tvorca graΔ‘evine, poslednjeg Njegovana. PrateΔ‡i rast megalomanskog spomenika revoluciji, istovremeno pratimo i uniΕΎavanje graΔ‘anskog duha – Beograda, čiji urbano-elitisitički duh gasne u senci revolucionarne mimikrije i stvaranja nove klase. Zato je ovaj roman o graΔ‘enju, u stvari, roman o propasti, o sunovratu jedne porodice na kraju istorije. Borislav V. PekiΔ‡ (Podgorica, 4. februar 1930 β€” London, 2. jul 1992) bio je srpski knjiΕΎevnik, scenarista i akademik. Jedan je od trinaest intelektualaca koji su obnovili rad Demokratske stranke.[1] PekiΔ‡ je jedan od najznačajnijih srpskih knjiΕΎevnika 20. veka.[2] Dobitnik je NIN-ove nagrade za roman HodočaΕ‘Δ‡e Arsenija Njegovana iz 1970. godine i niza drugih priznanja: Nagrada Sterijinog pozorja (1972); nagrada udruΕΎenja izdavača, (1977); Nagrada Radio-Zagreba, (1982); GodiΕ‘nja nagrada UdruΕΎenja knjiΕΎevnika Srbije za Sabrana dela (1985); NjegoΕ‘eva nagrada, (1987); Nagrada ZaduΕΎbine Jakova IgnjatoviΔ‡a, 1991. Orden zasluga za narod sa srebrnom zvezdom za doprinos u kulturnom stvaralaΕ‘tvu. Nakon PekiΔ‡eve emigracije u London 1971, jugoslovenske vlasti su ga smatrale personom non grata i niz godina su osujeΔ‡ivali izdavanje njegovih dela u Jugoslaviji. Njegova najpoznatija dela su Zlatno runo, Besnilo, Odbrana i poslednji dani, Kako upokojiti vampira, Atlantida i Vreme čuda. Od 12. decembra 1985. bio je dopisni član Srpske akademije nauka i umetnosti. Ε½ivot i rad[uredi | uredi izvor] Mladost i romani[uredi | uredi izvor] Njegov otac, Vojislav D. PekiΔ‡, je u Kraljevini Jugoslaviji bio visoki drΕΎavni činovnik, tako da su od Borislavovog roΔ‘enja do 1941. ΕΎiveli u Starom i Novom Bečeju, MrkonjiΔ‡ Gradu, Kninu i Cetinju.[2] Početkom Drugog svetskog rata, italijanske okupacione vlasti su ih proterale iz Cetinja za Srbiju.[2] Njegova porodica se nastanila u BavaniΕ‘tu (juΕΎni Banat), a 1945. se odselila u Beograd.[2] Po preseljenju u Beograd 1945, obrazovanje je nastavio u TreΔ‡oj muΕ‘koj gimnaziji, gde je maturirao 1948.[2] Ubrzo posle toga je bio uhapΕ‘en: β€ž Bio sam član ilegalne studentsko-gimnazijske organizacije koja se zvala Savez demokratske omladine Jugoslavije. UhapΕ‘en sam 7. novembra 1948, maja 1949. osuΔ‘en po Zakonu o krivičnim delima protiv naroda i drΕΎave, na prvostepenom OkruΕΎnom sudu na 10 godina, a potom mi je na Vrhovnom sudu (Narodne Republike Srbije 26. juna 1949. godine) kazna poveΔ‡ana na 15 godina zatvora sa prisilnim radom i izvesnim brojem godina gubitka graΔ‘anskih prava nakon izdrΕΎane kazne. Pomilovan sam 29. novembra 1953. godine. ” β€”β€ŠBorislav PekiΔ‡[2] Kao pripadnik SDOJ-a je osuΔ‘en na petnaest godina robije sa prinudnim radom. IzdrΕΎavao je kaznu u KPD Sremska Mitrovica i KPD NiΕ‘. Pomilovan je posle pet godina 1953. godine. Za vreme tamnovanja začete su mnoge ideje koje je posle razvio u svojim glavnim romanima. Studirao je eksperimentalnu psihologiju na Filozofskom fakultetu u Beogradu (1954β€”1958). Borislav i Ljiljana PekiΔ‡ sa svojom kΔ‡erkom 1959. godine Godine 1958. oΕΎenio se inΕΎenjerkom arhitekture Ljiljanom GliΕ‘iΔ‡, sestričinom dr Milana StojadinoviΔ‡a, koji je bio predsednik vlade Jugoslavije (1935β€”1939) i ministar finansija. Godinu dana kasnije rodila im se Δ‡erka Aleksandra. Godina 1959. je takoΔ‘e godina kada je PekiΔ‡ napisao svoj prvi od preko dvadeset originalnih filmskih scenarija za glavne filmske kuΔ‡e u Jugoslaviji, meΔ‘u kojima i Dan četrnaesti, koji je predstavljao Jugoslaviju na Kanskom filmskom festivalu 1961. godine. Godinama je PekiΔ‡ radio na nekolicini romana, a kada je prvi od njih, Vreme čuda (1965), Ε‘tampan, privukao je paΕΎnju velikog broja čitalaca, kao i knjiΕΎevnih kritičara. Ovaj roman je 1976. izdat na engleskom od strane Harcourt Brace Jovanovic u Njujorku kao Time of Miracles (Vreme čuda). Preveden je na francuski 1986, na poljski 1986, rumunski 1987, italijanski 2004. i grčki 2007. PekiΔ‡ev prvi roman jasno je ukazao na dve vaΕΎne karakteristike njegovog rada, oΕ‘tar antidogmatizam i konstantni skepticizam u pogledu moguΔ‡eg β€žprogresaβ€œ čovečanstva koji je dostignut u toku svoje istorije. Kada je PekiΔ‡ pripremio antologiju dječije poezije, koja je obuhvatala djela sa teritoriju čitave Jugoslavije, Grigor Vitez ga je kritikovao jer je, bez obzira na činjenicu da je srpska knjiΕΎevnost za djecu bogatija od hrvatske, uvrstio mali broj autora iz SR Hrvatske.[3] U periodu izmeΔ‘u 1968. i 1969. PekiΔ‡ je bio jedan od urednika β€žKnjiΕΎevnih novinaβ€œ. Njegov drugi roman je HodočaΕ‘Δ‡e Arsenija Njegovana (1970), u kome je, pored ostalog, dao sliku studentskog protesta 1968. u Jugoslaviji. Iako se ideoloΕ‘ki distancirao od ovog opozicionog pokreta, nova politička klima je dalje komplikovala njegov odnos sa vlaΕ‘Δ‡u, tako da je godinu dana bio bez pasoΕ‘a. Roman je ipak dobio Ninovu nagradu kao najbolji jugoslovenski roman te godine. Engleski prevod pod naslovom Houses of Belgrade (Beogradske kuΔ‡e) se objavio 1978. u izdavačkoj kuΔ‡i Harcourt Brace Jovanovic u Njujorku, a kasnije je bio preveden na poljski, čeΕ‘ki i rumunski. Iseljenje i dalji rad[uredi | uredi izvor] Borislav PekiΔ‡ kao zatvorenik, plakat za izloΕΎbu Nakon PekiΔ‡eve emigracije u London 1971, jugoslovenske vlasti su ga smatrale personom non grata i niz godina su osujeΔ‡ivali izdavanje njegovih dela u Jugoslaviji. Najzad se 1975. pojavilo Uspenje i sunovrat Ikara Gubelkijana, koje je kasnije prevedeno na poljski 1980, maΔ‘arski 1982, čeΕ‘ki 1985. i francuski 1992. Godine 1977. poslao je rukopis sotije Kako upokojiti vampira na knjiΕΎevni konkurs UdruΕΎenih izdavača Jugoslavije, koji su prepoznali u njemu najbolje pristiglo delo i tako je knjiga Ε‘tampana. Kasnije je prevedena na čeΕ‘ki 1980, poljski 1985, italijanski 1992, a engleski prevod se pojavio 2005. Baziran delimično na PekiΔ‡evom sopstvenom iskustvu u zatvoru i istrazi, roman pokazuje metode, logiku i psihologiju modernog totalitarnog reΕΎima. Odbrana i poslednji dani (1977), saga-fantazmagorija prevedena je na poljski i maΔ‘arski 1982, na čeΕ‘ki 1983, francuski 1989. i Ε‘vedski 2003. Ova tri romana bazično se bave raznim vrstama i na raznim nivoima kolaboracije u Jugoslaviji za vreme Drugog svetskog rata. Posle viΕ‘e od dve decenije priprema, studija i proučavanja prvi tom PekiΔ‡eve sedmotomovne fantazmagorije Zlatno runo se 1978. godine pojavio pred čitaocima. Slede zatim i ostalih Ε‘est tomova tokom 1978β€”1986. godine. Tim delom se PekiΔ‡ uvrstio u najznačajnije srpske knjiΕΎevnike. Za ovu sagu PekiΔ‡ je 1987. dobio NjegoΕ‘evu nagradu, označujuΔ‡i ga kao jednog od vrhovnih savremenih proznih pisca u Jugoslaviji. Prema miΕ‘ljenju ΕΎirija Televizije Srbije, taj roman je uΕ‘ao u izbor deset najboljih romana, napisanih na srpskom jeziku u periodu od 1982. do 1992. godine. Zlatno runo je uporeΔ‘ivano od strane inostranih kritičara sa DΕΎejms DΕΎojsovim β€žUliksom”, po strukturi naracije klasičnog mita, sa Manovim β€žBudenbrokovima”, po dugačkoj porodičnoj istoriji i evoluciji predratnog druΕ‘tva, kao i sa β€žKontrapunktom ΕΎivota” Oldusa Hakslija, po unutraΕ‘njoj tenziji koja prolazi kroz lavirint konfliktnih perspektiva. No ipak je Zlatno runo slavljeno kao jedinstveno. Jedna od očiglednih odlika je i ogroman obim i tematska kompleksnost. Zlatno runo opisuje lutanje generacija Njegovana i kroz njih istraΕΎuje istoriju Balkana. Prvi, drugi i treΔ‡i tom izdat je na francuskom 2002, 2003. i 2004. godine. Osamdesetih je PekiΔ‡ napisao neΕ‘to sasvim novo. Sakupljao je materijal za pisanje knjige o izgubljenom ostrvu Atlantidi, sa namerom da da jedno novo objaΕ‘njenje za korene, razvoj i propast naΕ‘e civilizacije. I pored klasičnih izvora koji su inspirisali njegov antropoloΕ‘ki interes, PekiΔ‡ je odlučio da ocrta svoju novu viziju buduΔ‡nosti i time izbegne restrikcije β€žistorijskog modelaβ€œ sa kojim je on nesumnjivo morao da se suoči u starim mitovima. Iz toga su proiziΕ‘le tri knjige: ΕΎanr-roman Besnilo (1983), antropoloΕ‘ki roman 1999 (1984) i epos Atlantida (1988).[4] Ove knjige su doΕΎivele veliki broj izdanja u Srbiji, a Besnilo je bio bestseler. Besnilo je prevedeno na Ε‘panski 1988. i maΔ‘arski 1994, a Atlantida na čeΕ‘ki 1989. Za Atlantidu je PekiΔ‡ dobio β€žGoranovi nagraduβ€œ 1988. Ovaj roman je 1983. izabran za najčitaniju knjigu domaΔ‡eg autora te godine i dobio je nagradu Beogradski pobednici. PekiΔ‡eva Odabrana dela u 12 tomova Ε‘tampana su krajem 1984. a za njih je dobio Nagradu UdruΕΎenja knjiΕΎevnika Srbije. Godine koje su pojeli skakavci, u tri toma, izdate su izmeΔ‘u 1987. i 1990. Dva odlomka prve knjige su prevedena na engleski i publikovana u knjiΕΎevnim časopisima Velike Britanije. Ovo je PekiΔ‡eva autobiografsko-memoarska proza sa ocenom i objaΕ‘njenjem posleratnih dana, ΕΎivotom i proganjanjem burΕΎoazije pod komunističkim reΕΎimom. Ove knjige nisu samo autobiografske u klasičnom smislu reči, poΕ‘to se PekiΔ‡ bavi i opΕ‘tim stanjem Jugoslavije posle Drugog svetskog rata, kao i drugim zemljama i njihovim penalnim sistemima. On slika zatvorski ΕΎivot kao jedinstvenu civilizaciju, a civilizaciju β€žslobodeβ€œ kao specijalan vid zatvora. Ova trilogija je izabrana kao najbolja memoarska proza i za nju je PekiΔ‡ dobio Nagradu MiloΕ‘ Crnjanski 1989. Gotske priče Novi Jerusalim Ε‘tampane su 1989, za koje je PekiΔ‡ je dobio Nagradu Majska rukovanja u Crnoj Gori 1990. za svoja literarna i kulturna dostignuΔ‡a. Dve priče iz ove zbirke su publikovane na francuskom, engleskom i ukrajinskom u raznim antologijama. Priča Čovek koji je jeo smrt iz ove knjige bila je posebno prevedena u Francuskoj 2005. kao separatno izdanje. Na talasima radio-stanice France kulture je 21. septembra 2005. ovo PekiΔ‡evo delo predstavljeno kao knjiga dana, odnosno kao najbolja knjiga stranog pisca te godine. Film, pozoriΕ‘te i radio[uredi | uredi izvor] Borislav PekiΔ‡ sa Mihizom 1982. godine PekiΔ‡ se sedamdesetih izdvojio kao jedan od najboljih savremenih dramskih pisaca Srbije. Redovno je pisao radio-drame za Westdeutscher Rundfunk u Kelnu, kao i za SΓΌddeutscher Rundfunk u Ε tutgartu. Od 27 drama koje su izvedene i/ili Ε‘tampane u Srbiji, 17 su imale svoju premijeru u Nemačkoj. Mnoge su bile transformisane u pozoriΕ‘ne i/ili TV drame i dobijale su brojne nagrade. Ε esnaest njih je Ε‘tampano u njegovim Odabranim delima 1984. Njegova drama Generali ili Srodstvo po oruΕΎju (1969) se moΕΎe naΔ‡i u svakoj antologiji srpske savremene drame. Dobila je Nagradu Sterijinog pozorja za komediju godine 1972, kao i Nagradu Kneginja Milica pozoriΕ‘ta u KruΕ‘evcu 1991. PekiΔ‡evi pozoriΕ‘ni komadi su bili veoma popularni i hvaljeni, a najpoznatiji od njih Cincari ili KoreΕ‘podencija (1979), koja je bazirana na četvrtom tomu Zlatnog runa, igrala se 280 puta u Ateljeu 212 u Beogradu, u periodu od 23 godine. Dobio je prvu nagradu Radio Zagreba za dramu 186. Stepenik (1982), kao i prvu nagradu na festivalima u Ohridu i Varni za Kako zabavljati gospodina Martina (1990). Tokom svoje karijere PekiΔ‡ je radio na mnogim filmovima, napisao je viΕ‘e od dvadeset originalnih scenarija i adaptirao neke od svojih romana za film. Film Vreme čuda je bio izabran da reprezentuje Jugoslaviju na Kanskom festivalu 1991,[5] gde je Goran PaskaljeviΔ‡ dobio nagradu za reΕΎiju, a kasnije film je učestvovao na festivalima u Glazgovu, Moskvi, Montrealu i Vrnjačkoj Banji. Nagrada kritičara dodeljena je u San Sebastijanu 1990. Đavolji raj (1989) (That summer of white roses), raΔ‘en po sagi-fantazmagoriji Odbrana i poslednji dani, dobio je nagradu na filmskom festivalu u Tokiju 1989. i bio je selektovan iste godine da reprezentuje Jugoslaviju na festivalu u Monpeljeu (Francuska), Puli (Hrvatska), San Sebastijanu (Ε panija), Los AnΔ‘elesu i San Francisku (SAD). Kao honorarni komentator Jugoslovenskog odeljenja Svetske sekcije Bi-Bi-Sija u Londonu (1986β€”1991) PekiΔ‡ je čitao svoja β€žPisma iz Londonaβ€œ svake nedelje; ova Pisma su posle Ε‘tampana u Jugoslaviji kao Pisma iz tuΔ‘ine, Nova pisma iz tuΔ‘ine i Poslednja pisma iz tuΔ‘ine (1987β€”1991). Svaka knjiga je sadrΕΎavala pedeset pisama sa duhovitim i inovativnim zapaΕΎanjima o Engleskoj i engleskom narodu. Pisma su bila emitovana za jugoslovenske i srpske sluΕ‘aoce, za koje je PekiΔ‡ naročito uΕΎivao da napravi brojna i humoristična poreΔ‘enja izmeΔ‘u engleske i naΕ‘e vlasti, drΕΎave, običaja i ljudi. Za ove knjige dobio je Nagradu JaΕ‘a IgnjatoviΔ‡ u MaΔ‘arskoj 1991. PekiΔ‡ je takoΔ‘e na istom programu Bi-Bi-Sija imao seriju o istoriji Velike Britanije, koja je izdata posthumno sa naslovom Sentimentalna povest Britanskog carstva (1992). Za ovo delo je dobio Počasnu nagradu BIGZ-a, izdavača knjige. Delo je Ε‘tampano nekoliko puta i imalo je velikog uspeha. Dela su mu prevedena na engleski, nemački, francuski, italijanski, Ε‘panski, holandski, poljski, čeΕ‘ki, slovački, maΔ‘arski, rumunski, retoromanski, makedonski, slovenački, albanski, grčki, Ε‘vedski i ukrajinski. Kraj ΕΎivota i smrt[uredi | uredi izvor] Borislav PekiΔ‡ na prvim masovnim demonstracijama protiv reΕΎima Slobodana MiloΕ‘eviΔ‡a, 9. marta 1991. Godine 1989, zajedno sa joΕ‘ dvanaest intelektualaca obnovio je rad Demokratske stranke,[1] da bi sledeΔ‡e, 1990. godine, postao član Glavnog odbora, kao i jedan od urednika obnovljenog opozicionog lista β€žDemokratijaβ€œ. Godine 1991, bio je kandidat Demokratske stranke za narodnog poslanika u SkupΕ‘tini Republike Srbije u beogradskoj opΕ‘tini Rakovica, kada je pobedio njegov protivkandidat Vojislav Ε eΕ‘elj.[6] PekiΔ‡ je bio potpredsednik Srpskog PEN centra od 1990. do 1992. godine i član engleskog PEN centra. Bio je dopisni član Srpske akademije nauka i umetnosti od 1985. godine, kao i član Krunskog saveta princa Aleksandra KaraΔ‘orΔ‘eviΔ‡a 1992. godine. Aktivan, kako kao autor tako i kao javna ličnost, do poslednjeg dana, PekiΔ‡ je umro od raka pluΔ‡a u svom domu u Londonu, 2. jula 1992. godine u 63. godini ΕΎivota. Kremiran je u Londonu, a njegova urna se nalazi u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na Novom groblju u Beogradu,[7] zajedno sa drugim uvaΕΎenim ličnostima iz socijalnog, političkog i kulturnog reda graΔ‘ana. Posthumno, 1992, ga je Nj. K. V. prestolonaslednik Aleksandar odlikovao Kraljevskim ordenom dvoglavog belog orla prvog stepena, kao najviΕ‘eg odlikovanja dodeljenog od pretendenta Srbije na poziciju monarha.[8] Posthumna izdanja[uredi | uredi izvor] Veliki deo PekiΔ‡evih dela su publikovana posthumno. Vreme reči, 1993; Odmor od istorije, 1993; Graditelji, 1994; RaΔ‘anje Atlantide, 1996; Skinuto sa trake, 1996; U traganju za Zlatnim runom u tri toma, 1997; Izabrana pisma iz tuΔ‘ine, 2000; Političke sveske, 2001; Filosofske sveske, 2001; Korespondencija kao ΕΎivot I i II, 2002-2003; Sabrana pisma iz tuΔ‘ine, 2004, Roboti i sablasti (zbirka neobjavljenih drama), 2006; Izabrane drame, 2007; Izabrani eseji, 2007; Moral i demokratija (zbirka intervjua i eseja), 2008; Marginalije i moralije (zbirka misli iz objavljenih i neobjavljenih dela), 2008. Borislav PekiΔ‡ je za sobom ostavio ogroman korpus knjiΕΎevnih manuskripata koji se sastoje od kompleksnih komentara o nastanku i razvitku tema u Zlatnom runu, Atlantidi, 1999, sa filozofskog, antropoloΕ‘kog i istorijskog stanoviΕ‘ta.[2][9] Prisustvo autobiografskih sadrΕΎaja moΕΎe se zapaziti u nekim njegovim delima u vidu seΔ‡anja na godine provedene u političkom zatočeniΕ‘tvu, kao i u knjigama eseja povodom ΕΎivota u Velikoj Britaniji. Njegova opsesija temama lične slobode provlači se, kako kroz dela, tako i kroz dnevnike kao odgovor na guΕ‘enje i opresiju komunističkog reΕΎima u bivΕ‘oj Jugoslaviji.[2] Njegova supruga i Δ‡erka su 2012. objavile delo β€žStope u peskuβ€œ koje sadrΕΎi govore i predavanja koje je PekiΔ‡ drΕΎao Ε‘irom sveta.[10] Jubileji, izloΕΎbe, naučni skupovi u PekiΔ‡evu čast[uredi | uredi izvor] PoΕ‘tanska marka s likom Borislava PekiΔ‡a, deo serije maraka pod imenom β€žVelikani srpske knjiΕΎevnostiβ€œ koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010. godine PekiΔ‡ na Jastrepcu 1963 β€” sedam godina kasnije je dobio NIN-ovu nagradu Spomenik PekiΔ‡u na Cvetnom trgu u Beogradu Urna Borislava PekiΔ‡a na Novom groblju I nakon smrti, Borislavu PekiΔ‡u i njegovom delu odaje se duΕΎno priznanje i poΕ‘tovanje. Srpska akademija nauka i umetnosti u Beogradu odrΕΎala je 1. i 2. jula 2000. godine naučni skup povodom sedamdesetogodiΕ‘njice roΔ‘enja Borislava PekiΔ‡a. Referati sa tog skupa Ε‘tampani su u Spomenici Borislava PekiΔ‡a 2003. godine.[11] Narodna biblioteka Srbije je septembra 2000. godine organizovala izloΕΎbu pod naslovom β€žBorislav PekiΔ‡ ili vreme rečiβ€œ zajedno sa Fondom Borislava PekiΔ‡a i Narodnom bibliotekom Kraljeva. Dana 17. aprila 2007. godine u Biblioteci grada Beograda bila je otvorena impozantna izloΕΎba o ΕΎivotu i delu velikog pisca povodom 80 godina od njegovog roΔ‘enja. Ova ista izloΕΎba pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture Vlade Republike Srbije putovala je, kako po Srbiji (Jagodina, Novi Sad, Zlatibor, NiΕ‘, itd), tako i po mnogim gradovima Evrope i Kanade. Gostovala je u BudimpeΕ‘ti, pa u Sarajevu jula 2007, u Parizu 25. marta 2010, 16. novembra 2010. u Zagrebu, 2011. u Puli. Gradska opΕ‘tina Vračar i Biblioteka grada Beograda je ovu izloΕΎbu u neΕ‘to drukčijem obliku prikazala 19. aprila 2010. godine. Zbornik Poetika Borislava PekiΔ‡a: preplitanje ΕΎanrova nastao je kao rezultat istoimenog naučnog skupa koji je odrΕΎan u Beogradu 19. i 20. novembra 2008. godine. MeΔ‘unarodni naučni skup, posveΔ‡en poetici i ΕΎanrovskim aspektima PekiΔ‡evog dela, pripremljen je u okviru projekta β€žSavremene knjiΕΎevne teorije i njihova primena: nove diskurzivne prakse knjiΕΎevnoteorijskih proučavanjaβ€œ koji se realizuje u Institutu za knjiΕΎevnost i umetnost β€” Beograd. Organizacioni odbor su činili: dr Vesna MatoviΔ‡, direktor Instituta, Ljiljana PekiΔ‡, supruga Borislava PekiΔ‡a, dr Milan RaduloviΔ‡, rukovodilac Projekta u Institutu, dr Gojko TeΕ‘iΔ‡, dr Petar PijanoviΔ‡, rukovodilac skupa, dr Aleksandar Jerkov i mr Igor PeriΕ‘iΔ‡. Skup je otvoren 19. novembra 2008. U svečanoj Sali SkupΕ‘tine grada uz prigodne reči dr Vesne MatoviΔ‡, NebojΕ‘e BradiΔ‡a, ministra za kulturu u Vladi Republike Srbije, i dr Petra PijanoviΔ‡a. Naučni skup je okupio proučavaoce i tumače PekiΔ‡evog dela iz Srbije i inostranstva (Nemačka, Rusija, Francuska, Engleska, Poljska, Ukrajina, Italija, Bosna i Hercegovina, Crna Gora, Hrvatska, Makedonija). Novembra 2010. godine, PekiΔ‡ je uvrΕ‘ten u seriju maraka Srbijamarke PTT Srbije β€žVelikani srpske knjiΕΎevnostiβ€œ, čiji je dizajn uradila Marina KaleziΔ‡.[12] Kolekcija je postala filatelistička retkost. TakoΔ‘e, 2002. godine izgraΔ‘ena je osnovna Ε‘kola na BeΕΎanijskoj kosi u Beogradu koja je dobila ime po Borislavu PekiΔ‡u. U Beogradu, na Vračaru, imenovana je ulica Borislava PekiΔ‡a, a 2012. godine ogranak Biblioteke grada Beograda u ulici Svetozara MarkoviΔ‡a dobio je ime po Borislavu PekiΔ‡u.[13] Godine 2006. njegova supruga Ljiljana PekiΔ‡, koja je bila prireΔ‘ivač njegovih posthumnih dela, počela je da ureΔ‘uje blog Borislava PekiΔ‡a na kom se mogu naΔ‡i, kako publikovana, tako i neobjavljena dela ovog pisca. Godine 2012. njegova unuka Mari-Luiz počela je Fejsbuk stranicu sa PekiΔ‡evim odabranim citatima.[14] Briga o publikovanju PekiΔ‡evih rukopisa, kako objavljenih, tako i onih iz zaostavΕ‘tine, preuzele su njegova supruga Ljiljana PekiΔ‡ i Δ‡erka Aleksandra PekiΔ‡. Borislav PekiΔ‡ je rehabilitovan odlukom OkruΕΎnog suda u Beogradu od 17. decembra 2007. godine.[15] Na Cvetnom trgu u Beogradu je 2. marta 2016. otkriven spomenik Borislavu PekiΔ‡u.[16] Fond β€žBorislav PekiΔ‡β€œ[uredi | uredi izvor] Posle PekiΔ‡eve smrti, u julu 1993, u Beogradu, je osnovan Fond β€žBorislav PekiΔ‡β€œ, čiji su osnivači srpski PEN-centar, Srpska akademija nauka i umetnosti, Ministarstvo kulture Republike Srbije, Branko DragaΕ‘, UdruΕΎenje knjiΕΎevnika Srbije i Ljiljana PekiΔ‡, koja je i direktor Fonda.[17] Cilj Fonda je promocija i publikovanje PekiΔ‡evih dela, staranje o piőčevoj zaostavΕ‘tini, kao i projekti β€žBorislav PekiΔ‡ naΕ‘oj deciβ€œ i godiΕ‘nja dodela nagrade β€žBorislav PekiΔ‡β€œ za knjiΕΎevna dela u nastajanju. Od 1995. ustanovljena je knjiΕΎevna nagrada β€žBorislav Pekić” koja se dodeljuje gimnazijalcima.[18] Fond redovno objavljuje i publikaciju Anali Borislava PekiΔ‡a. Pisci koji su dobili nagradu Fonda β€žBorislav PekiΔ‡β€œ za nova dela vremenom su postali afirmisani stvaraoci savremene srpske knjiΕΎevnosti. MeΔ‘u njima su Svetislav Basara, Dragan VelikiΔ‡, Goran PetroviΔ‡, Vladislav Bajac, Mileta ProdanoviΔ‡, Igor MarojeviΔ‡, Sreten UgričiΔ‡, Gojko BoΕΎoviΔ‡, Jasmina LukiΔ‡, SaΕ‘a JelenkoviΔ‡, Aleksandar MarčiΔ‡ev i mnogi drugi. Ovo je jedinstvena knjiΕΎevna stipendija u Srbiji za dela u nastajanju. Nagrada i stipendija se dodeljuju svake godine 2. jula, na dan PekiΔ‡eve smrti. U Analima Borislava PekiΔ‡a svake godine se Ε‘tampaju kritike i studije o raznim aspektima PekiΔ‡evog stvaranja, kao i odlomci iz romana nagraΔ‘enih pisaca i iscrpna PekiΔ‡eva bibliografija, koja se svake godine aΕΎurira. Stavovi[uredi | uredi izvor] PekiΔ‡ tokom ΕΎivota u izgnanstvu u Ujedinjenom Kraljevstvu nikada nije uzeo britansko drΕΎavljanstvo. Smatrao je da je Srbin i srpski pisac i ΕΎeleo je da ostane takav do kraja ΕΎivota, sa čim su se njegova supruga i Δ‡erka solidarisale.[19] U prepisci sa prijateljima navodio je da njega u Srbiji niko neΔ‡e, kao i da mu Srbi prebacuju da nije dovoljno Srbin u javnim nastupima a Crnogorci da se ne zalaΕΎe za njihovu izmiΕ‘ljenu naciju.[20][21] Nagrade[uredi | uredi izvor] NIN-ova nagrada, za roman HodočaΕ‘Δ‡e Arsenija Njegovana, 1970.[22] Sterijina nagrada za tekst savremene komedije, za dramu Na ludom belom kamenu, 1972. Nagrada β€žBeogradski pobednici”, za najčitaniju knjigu, 1984. GodiΕ‘nja nagrada UdruΕΎenja knjiΕΎevnika Srbije, za Sabrana dela, 1985. Nagrada β€žLazar Komarčić”, za roman 1999, 1986. NjegoΕ‘eva nagrada, za roman Zlatno runo (sedam tomova), 1987. Nagrada β€žMiloΕ‘ Crnjanski”, za knjigu Godine koje su pojeli skakavci, 1989. Nagrada ZaduΕΎbine β€žJakov Ignjatović”, za knjigu eseja Pisma iz tuΔ‘ine, 1990.[23] Nagrada β€žKneginja Milica” KruΕ‘evačkog pozoriΕ‘ta, 1991. Deretina nagrada, za knjigu eseja Poslednja pisma iz tuΔ‘ine, 1991. BIGZ-ova nagrada, posthumno, za knjigu eseja Sentimentalna povest Britanskog carstva, 1993. Dela[uredi | uredi izvor] Vreme čuda, povest, Prosveta, 1965, 1983; Beograd: Narodna Knjiga, 1997; Titograd: Grafički zavod, 1969; Novi Sad: Solaris, 2006; Beograd: Laguna, 2012, 2021 HodočaΕ‘Δ‡e Arsenija Njegovana, roman, Beograd: Prosveta, 1970, 1971, 1991; Beograd: Nolit 1981; Zavod za udΕΎbenike i nastavna sredstva, 2002; Beograd: NIN i Zavod za udΕΎbenike, 2004; Beograd: Evro-Δ‘unti, 2010 Uspenje i sunovrat Ikara Gubelkijana, novela, Beograd: Slovo Ljubve, 1975; zajedno sa novelom Odbrana i poslednji dani: Beograd: Rad, 1984; Beograd: Narodna knjiga, 1996; Novi Sad: Solaris, 2001; Beograd: Laguna, 2021 (zajedno); Beograd: Srpska knjiΕΎevna zadruga, 2009 (odvojeno). Kako upokojiti vampira, sotija, Beograd: BIGZ, Rad, Narodna knjiga, 1977; Beograd: Nolit, 1982; Cetinje: Obod, 2000; Novi Sad: Solaris, 2002; Beograd: Laguna, 2012 Odbrana i poslednji dani, novela, Beograd: Slovo Ljubve, 1977; zajedno sa Uspenje i sunovrat Ikara Gubelkijana, Novi Sad: Solaris, 2001. Zlatno runo, fantazmagorijska, Beograd: Prosveta, 1978 (tom I & II), 1980 (tom III & IV), 1981 (tom V), 1986 (tom VI & VII); Sarajevo: Svjetlost, 1990, Beograd: Dereta, 2005 (tom I-VII), i 2006 (tom I-VII) ceo komplet je u koΕΎnom povezu; Besnilo, ΕΎanr-roman, Zagreb: SveučiliΕ‘na naklada Liber, 1983, 1984; Beograd: BIGZ, 1985, 1987; Beograd: Prosveta, 1991; Beograd: Dereta, 1993; Novi Sad: Solaris, 2002; Beograd: Novosti, 2004; Beograd: Laguna, 2011. 1999, antropoloΕ‘ka povest, Ljubljana, Zagreb: Cankarjeva zaloΕΎba, 1984; Beograd: Nolit, 2001; Novi Sad: Solaris, 2006; Beograd: Laguna, 2011. Godine koje su pojeli skakavci, uspomene iz zatvora ili antropopeja (1948β€”1954), Beograd: BIGZ, 1987, 1988, 1991 (tom 1), 1989, 1991 (tom 2), 1990, 1991 (tom 3); Novi Sad: Solaris, 2004 (tomovi 1, 2, 3), Beograd: SluΕΎbeni glasnik 2010 (tomovi 1, 2, 3). Pisma iz tuΔ‘ine, Zagreb: Znanje, 1987; Beograd: Narodna knjiga, 2000. Novi Jerusalim, gotska hronika, Beograd: Nolit, 1988; Beograd: Srpska knjiΕΎevna zadruga, 1990, 1997; Beograd: Politika, Narodna knjiga, 2004; Novi Sad: Solaris, 2001; Beograd, Laguna, 2012 Atlantida, epos, 2 toma, Zagreb: Znanje, 1988, 1989; Novi Sad: Solaris, 1995, 2001, 2006; Podgorica: Vijesti, 2007; Beograd: Laguna, 2011. Nova pisma iz tuΔ‘ine, Zagreb: Mladost, 1989. Poslednja pisma iz tuΔ‘ine, Beograd: Dereta, 1991. Sentimentalna povest Britanskog carstva, povest, Beograd: BIGZ, 1992, 1993, 1995; Novi Sad: Solaris, 1999, 2002, 2006; Beograd: SluΕΎbeni glasnik, 2010. Vreme reči, zbirka intervjua, priredio BoΕΎo Koprivica, Beograd: BIGZ i Srpska knjiΕΎevna zadruga, 1993. Odmor od istorije, priredio Radoslav BratiΔ‡, Beograd: BIGZ, 1993. Graditelji, Beograd: BIGZ, 1995. RaΔ‘anje Atlantide, priredila Ljiljana PekiΔ‡, Beograd: BIGZ, 1996. Skinuto sa trake, dnevničke beleΕ‘ke i razmiΕ‘ljanja, priredio Predrag Palavestra, Beograd: Narodna knjiga, 1996. U traganju za Zlatnim runom, priredila Ljiljana PekiΔ‡, Beograd: BIGZ, 1997. Pisma iz tuΔ‘ine, odabrana priredio Vladeta JankoviΔ‡, Beograd: Narodna knjiga, 2000. Političke sveske, priredila Ljiljana PekiΔ‡, Novi Sad: Solaris i Stylos, 2001. Filosofske sveske, priredila Ljiljana PekiΔ‡, Novi Sad: Stilos, 2001. Korespondencija kao ΕΎivot I, prepiska sa prijateljima, priredila Ljiljana PekiΔ‡, Novi Sad: Solaris, 2002; Beograd: SluΕΎbeni glasnik 2011. Korespondencija kao ΕΎivot II, prepiska sa Ljiljanom i Aleksandrom, priredila Ljiljana PekiΔ‡, Novi Sad: Solaris, 2003; Beograd: SluΕΎbeni glasnik 2011. Sabrana pisma iz tuΔ‘ine, Novi Sad: Solaris, 2004; Beograd: SluΕΎbeni glasnik 2010. Roboti i sablasti, drame, izbor Svetislav JovanoviΔ‡, Novi Sad: Solaris, 2006. Izabrani eseji, izbor Lidija MustedanagiΔ‡, Novi Sad; Solaris, 2007. Izabrane drame, izbor Lidija MustedanagiΔ‡, Novi Sad: Solaris, 2007. Moral i demokratija, priredio Marinko VučiniΔ‡, Beograd: Demokratska stranka, IstraΕΎivačko-izdavački sektor, 2008. Marginalije i moralije, priredila Ljiljana PekiΔ‡, Novi Sad: Solaris, 2008. Na ludom belom kamenu (Generali ili srodstvo po oruΕΎju + U Edenu, na istoku): Beograd, Atelje 212, GODINA??? Generali (u Antologija TV drame), Beograd, RTVB, 1969 Generali (u Antologija savremene srpske drame-S. SeleniΔ‡) Beograd, SKZ, 1977 Argonautika; Beograd: Srpska knjiΕΎevna zadruga 1989. Intervju sa Dragomirom StojadinoviΔ‡em; Beograd: Institut za savremenu istoriju, 2007. Ε½ivot na ledu; Beograd: Zavod za udΕΎbenike, 2009. Cincari ili KoreΕ‘podencija; Beograd: UdruΕΎenje dramskih pisaca Srbije i PozoriΕ‘te β€œModerna garaΕΎaβ€œ, 2009. Kako zabavljati gospodina Martina (u Antologija srpske radio drame od M. JokiΔ‡-Z. KostiΔ‡, br. 2, 1939-2003, Beograd, RTS, 2004 Remek-delo ili Sudbina umetnika; Beograd: Narodno pozoriΕ‘te, 1979 B. PekiΔ‡/Mihiz Atelje 212: Cincari ili koreΕ‘pondencija Beograd, Atelje 212, 1980 B. PekiΔ‡/Mihiz Ateljea 212: Zakleti spasilac davljenika; Beograd, Atelje 212, 1985 B. PekiΔ‡/Mihiz Atelje 212: KoreΕ‘pondencija + Spasilac; Beograd, Atelje 212, 1986 B. PekiΔ‡ Teatar u podrumu Atelje 212: Vreme čuda(u programu su komentari o PekiΔ‡u); Beograd, Atelje 212, B. PekiΔ‡ Sinteza 26, ObeΕ‘enjak u KruΕ‘evačkom pozoriΕ‘tu, KruΕ‘evac, Bagdala, 1984, 1993 B. PekiΔ‡ KruΕ‘evačko pozoriΕ‘te, ObeΕ‘enjak, Generali, KruΕ‘evac, KruΕ‘evačko pozoriΕ‘te, 1996 Anali, odlomci iz zaostavΕ‘tine, kritike i bibliografija Beograd: Fond Borislav PekiΔ‡, 2004 (br. 1); 2005 (broj 2); 2006 (broj 3); 2007 (broj 4); 2008 (broj 5); 2009 (broj 6); 2010 (broj 7) Edicije izabranih dela: Odabrana dela Borislava PekiΔ‡a, u 12 tomova, Beograd: Partizanska knjiga, 1984. SadrΕΎi: Tom 1: Uspenje i sunovrat Ikara Gubelkijana; Odbrana i poslednji dani. Tom 2: Vreme čuda. Tom 3: Kako upokojiti vampira. Tom 4: HodočaΕ‘Δ‡e Arsenija Njegovana. Tom 5: Zlatno runo 1. Tom 6: Zlatno runo 2. Tom 7: Zlatno runo 3. Tom 8: Zlatno runo 4. Tom 9: Zlatno runo 5. Tom 10: Na ludom, belom kamenu: odabrane komedije; sadrΕΎi izmeΔ‘u ostalih sledeΔ‡e drame: Na ludom, belom kamenu ili bulenje vampira, Razaranje govora, Umetnost i stvarnost, Ko je ubio moju besmrtnu duΕ‘u?, Kako se kalio jedan gospodin, Bermudski trougao, StoosamdesetΕ‘esti stepenik, Generali ili srodstvo po oruΕΎju. Tom 11: U Edenu, na istoku: odabrane farse;sadrΕΎi izmeΔ‘u ostalih drame: U Edenu, na istoku, Kako zabavljati gospodina Martina, Kategorički zahtev, Siva boja razuma, RΔ‘av dan na Stock Exchange-u, ObeΕ‘enjak, Tezeju, Jesi li ubio Minotaura?, Rajnske zaduΕ‘nice. Tom 12: Tamo gde loze plaču: eseji, dnevnici. Izabrana dela Borislava PekiΔ‡a u 6 tomova, Beograd: Prosveta 1991. Knj. 1: Uspenje i sunovrat Ikara Gubelkijana: Odbrana i poslednji dani: novele. Knj. 2: Vreme čuda: povest. Knj. 3: HodočaΕ‘Δ‡e Arsenija Njegovana: roman. Knj. 4: Kako upokojiti vampira: sotija. Knj. 5: Besnilo: ΕΎanr-roman. Knj. 6: Novi Jerusalim: gotska hronika.

PrikaΕΎi sve...
640RSD
forward
forward
Detaljnije

Novo Format: 13x20 cm Broj strana: 400 Pismo: Δ†irilica Povez: Mek Godina izdanja: 29. mart 2016. Pre viΕ‘e od trideset godina Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ napisao je sonetni venac KuΔ‡a sa ΕΎeljom da se oduΕΎi zavičaju, roditeljima i svom detinjstvu jer je odatle potekao i njegov knjiΕΎevni svet, jezik kojim se s lakoΔ‡om igra i kojim nas podučava, ali i ΕΎivotne mudrosti i vrednosti koje su temelj njegovog stvaralaΕ‘tva. Kada je doΕ‘lo vreme da svoje znanje i iskustvo prenese novoj generaciji na temeljima sonetnog venca, RΕ‘umoviΔ‡ je sazidao KuΔ‡u sa okuΔ‡nicom, zbirku priča ili, tačnije rečeno, jezičkih bravura koje nas nekad sa setom, nekad veoma duhovito podučavaju dobroti i iskrenosti, podseΔ‡aju koliko je blago sam naΕ‘ jezik i, viΕ‘e od svega, koje nam prenose generacijama sticanu mudrost. β€žRekonstruiΕ‘uΔ‡i svoje istinsko detinjstvo, slikajuΔ‡i svoj domaΔ‡i patrijarhalni zavičaj i ΕΎivot na Zlatiboru polovinom dvadesetog veka, RΕ‘umoviΔ‡ na moderan način formuliΕ‘e srpsku narodnu filozofiju, sa pečatom sopstvenog ΕΎivota i talenta.β€œ Dragan LakiΔ‡eviΔ‡ β€žKuΔ‡a sa okuΔ‡nicom je apoteoza detinjstva, ljubavi, etičkog kodeksa, protkana narodnom i univerzalnom mudroΕ‘Δ‡u.β€œ Marko NediΔ‡ Π‰ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡ˜Π΅ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› (Π‰ΡƒΠ±ΠΈΡˆ, 3. Ρ˜ΡƒΠ» 1939) српски јС књиТСвник ΠΈ пСсник, истакнути Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜ΠΈ писац, Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜ΠΈΡ… Смисија β€žΠ€Π°Π·ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€Π΅β€œ, β€žΠ”Π²ΠΎΠ³Π»Π΅Π΄β€, β€žΠ₯ΠΈΡ™Π°Π΄Ρƒ Π·Π°ΡˆΡ‚ΠΎβ€œ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…. Написао јС ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎ 90 књига, ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ, Π° јСдан јС ΠΎΠ΄ оснивача ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΈ прСдсСдник ΠžΠ΄Π±ΠΎΡ€Π° Π·Π° Π·Π°ΡˆΡ‚ΠΈΡ‚Ρƒ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅Ρ‚Π° Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ ΠŸΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™ΠΈ Π΄Π΅Ρ†Π΅ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅.[1] Π‰ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡ˜Π΅ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› Fondacija RΕ‘um - Saradnici Sunca2020 5.jpg Π‰ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡ˜Π΅ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› 2020. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π”Π°Ρ‚ΡƒΠΌ Ρ€ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ° 3. Ρ˜ΡƒΠ» 1939. (82 Π³ΠΎΠ΄.) ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ Ρ€ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ° Π‰ΡƒΠ±ΠΈΡˆ ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π° ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π° НаградС β€žΠΠ°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π—ΠΌΠ°Ρ˜Π΅Π²ΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜ΠΈΡ… ΠΈΠ³Π°Ρ€Π°β€œ β€žΠ‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π°β€œ β€žΠ—Π»Π°Ρ‚Π½ΠΈ ΠΊΡ™ΡƒΡ‡ΠΈΡ›β€œ Π’Π΅Π±-ΡΠ°Ρ˜Ρ‚ www.ljubarsum.com ЊСгов Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ сС Ρƒ Π£Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΡšΡƒ Π·Π° ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ, умСтност ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΡΠ°Ρ€Π°Π΄ΡšΡƒ β€žΠΠ΄Π»ΠΈΠ³Π°Ρ‚β€ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ.[2] Π‘Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™ΠΈΠΌΠ° јС основао Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΡ‚Π½Ρƒ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Ρƒ Π€ΠΎΠ½Π΄Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π° Π ΡˆΡƒΠΌ. Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° Π Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡ˜Π° Π΄Π΅Π»Π° Π”Π΅Π»Π° Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ КњигС Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› јС објавио ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎ 90 књига ΡƒΠΊΡ™ΡƒΡ‡ΡƒΡ˜ΡƒΡ›ΠΈ: Π’Π°Π½Π΄Π°Ρ€Π° - ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ€Π° ΠΈ још јСдна ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°, Π‘ΠΎΡ€Π±Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 1966, Ρ›ΠΈΡ€. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΊΠ°, Младо поколСњС, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1968, Ρ›ΠΈΡ€. Ма ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅, Π—ΠΌΠ°Ρ˜Π΅Π²Π΅ Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π΅, 1970. Још Π½Π°ΠΌ само Π°Π»Π΅ Ρ„Π°Π»Π΅, Π‘Π˜Π“Π—, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1974, Ρ›ΠΈΡ€. Π”ΠΎΠΌΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° сС Π±Ρ€Π°Π½ΠΈ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Установа спомСн ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ, ΠšΡ€Π°Π³ΡƒΡ˜Π΅Π²Π°Ρ†, 1974, Ρ›ΠΈΡ€. Нови Π‘Π°Π΄, Радивој Ρ›ΠΈΡ€ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ², 1976, Π»Π°Ρ‚. Кош, Ρƒ ΡΠ°Ρ€Π°Π΄ΡšΠΈ са Π‰ΡƒΠ±ΠΎΠ΄Ρ€Π°Π³ΠΎΠΌ Π‘ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Нолит, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1975, Ρ›ΠΈΡ€. НСвидљива ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°, Π‘Π˜Π“Π—, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1975, Ρ›ΠΈΡ€. ВСсти ΠΈΠ· нСсвСсти, Π‘Π˜Π“Π—, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1976, Ρ›ΠΈΡ€. Π—ΠΎΠ² Ρ‚Π΅Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π°, Π—Π½Π°ΡšΠ΅, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1977, 1978, 1981. Зрински, Π§Π°ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ† ΠΈ Π¦Ρ€Π²Π΅Π½Π° Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° - Π°Π³Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1988, Π»Π°Ρ‚. Успон Π²Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°, са тринаСст Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΡ… листова Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Π’Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, библиофилско издањС Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ΅ Π‘ΠΈΡˆΠΊΡƒΠΏΠΈΡ›, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1977, Π»Π°Ρ‚. Π₯ајдС Π΄Π° растСмо, Нолит, ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚Π° ΠΈ Π—Π°Π²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΡƒΡŸΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ наставна срСдства, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1978, 1979, 1979, 1980, 1980, 1981, 1982, 1983, 1984, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, Ρ›ΠΈΡ€. Рошави Π°Π½Ρ’Π΅ΠΎ, Π—Π½Π°ΡšΠ΅, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1979, Π»Π°Ρ‚. Π£ ΡˆΠ΅Ρ‚ΡšΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΠΌΠ΅Ρ‚ΡšΠ΅, ΠŸΠΎΠΊΡ€Π°Ρ˜ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ савСт Π·Π° бСзбСдност ΡΠ°ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ›Π°Ρ˜Π°, Нови Π‘Π°Π΄, 1979, Ρ›ΠΈΡ€. 1980 Π½Π° мађарском, словачком ΠΈ румунском. ΠœΠ°Π³Π½Π΅Ρ‚, ΠˆΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠŸΡ€ΠΈΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π°, 1980, Ρ›ΠΈΡ€. Π£Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π΅ ΠΌΠ° ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅, Π“Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ Π₯рватскС, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1980, Π»Π°Ρ‚. Наши Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π·Π½Π°Π½Ρ†ΠΈ - ΡΠ°ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ›Π°Ρ˜Π½ΠΈ Π·Π½Π°Ρ†ΠΈ, ΠžΠΏΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅, Нови Π‘Π°Π΄, 1980, Ρ›ΠΈΡ€. Π›ΠΎΠΏΡ‚Π° Π½Π΅ Π·Π½Π° ΡΠ°ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ›Π°Ρ˜Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠ΅, ΠŸΠΎΠΊΡ€Π°Ρ˜ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ савСт Π·Π° бСзбСдност ΡΠ°ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ›Π°Ρ˜Π°, Нови Π‘Π°Π΄, 1981, Ρ›ΠΈΡ€. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΊΠ°, Градска Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ° Π–Π°Ρ€ΠΊΠΎ Π—Ρ€Π΅ΡšΠ°Π½ΠΈΠ½, Π—Ρ€Π΅ΡšΠ°Π½ΠΈΠ½, 1981, Π»Π°Ρ‚. ΠŸΠΈΡ‚Π°ΡšΠ΅ части, БвСтлост, ΠšΡ€Π°Π³ΡƒΡ˜Π΅Π²Π°Ρ†, 1982, Ρ›ΠΈΡ€. Бјај Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π³Ρƒ, Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, 1982, Ρ›ΠΈΡ€. Ко јС ΠΎΠ²ΠΎ, са Π”. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, КњиТСвнС Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1982, Ρ›ΠΈΡ€. ПСсмС ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π°Ρ€ΠΊΠ΅, Π—Π½Π°ΡšΠ΅, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1983, Π»Π°Ρ‚. Π˜ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ Ρ€ΡˆΡƒΠΌΠ°, Π—Π½Π°ΡšΠ΅, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 1983, Π»Π°Ρ‚. Π‘Π»Π°Π²ΠΎΡ™ΡƒΠ±ΠΎΠ²Π° Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°, Π—Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1984, Ρ›ΠΈΡ€. БСксуални ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ»Π°, са Π—Π²Π΅Π·Π΄Π°Π½ΠΎΠΌ ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ›, ауторско издањС, са М. Π”Ρ€Π°ΠΌΠΈΡ›Π°Π½ΠΈΠ½, 1985, Ρ›ΠΈΡ€. ДСсСт Ρ™ΡƒΡ‚ΠΈΡ… гусара, Π—Π°Π²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΡƒΡŸΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ наставна срСдства, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1985, 1985, Ρ›ΠΈΡ€. ПСванка, са Π½ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΌ записима, Градска Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ° Π–Π°Ρ€ΠΊΠΎ Π—Ρ€Π΅ΡšΠ°Π½ΠΈΠ½, Π—Ρ€Π΅ΡšΠ°Π½ΠΈΠ½, 1985, 1986, 1986, 1986, 1986, 1990, зајСдно са ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΊΠΎΠΌ, 1994, Π»Π°Ρ‚. Π¦Ρ€Π²Π΅Π½Π° Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°, ΠΠ³Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π° Ρ†Ρ€Π²Π΅Π½Π° Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°, 1986, Ρ›ΠΈΡ€. Π‘ΠΎΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ слонгови, Π½Π° макСдонском, ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ€, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ΅Π² ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π•Ρ„Ρ‚ΠΈΠΌ ΠšΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ДСтска радост, БкопјС, 1987. ΠŸΡ€Π²Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°, ΠŸΡ€Π²Π° књиТСвна ΠΊΠΎΠΌΡƒΠ½Π°, ΠœΠΎΡΡ‚Π°Ρ€, 1987, Π»Π°Ρ‚. ПСсмС, ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ€, Π Π°Π΄, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1988, Ρ›ΠΈΡ€. Обад, Зрински, Π§Π°ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ† ΠΈ Π¦Ρ€Π²Π΅Π½Π° Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° - Π°Π³Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°, 1988, Π»Π°Ρ‚. Успавана Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π°, Π”Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, Π“ΠΎΡ€ΡšΠΈ ΠœΠΈΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†, 1990, Ρ›ΠΈΡ€. ΠŸΠΈΡ‚Π°Ρ˜Ρƒ ΠΌΠ΅ Π·Π°ΡˆΡ‚ΠΎ ΡˆΡ‚Ρ€Ρ‡ΠΈΠΌ, Π”Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ, Нови Π‘Π°Π΄, 1990, Ρ›ΠΈΡ€. Π”Π΅Ρ‚Π΅ са сСдам јСзика, Π Π°Π΄, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1990, 1991, Ρ›ΠΈΡ€. Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ», Π›Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π‘Π°Ρ€Π°ΠΎΡ€Ρ†ΠΈ, 1991, Ρ›ΠΈΡ€. МојС Ρ™ΡƒΠ±Π°Π²Π½Π΅ пСсмС, Научна књига, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1991, Ρ›ΠΈΡ€. Π€Π°Π·ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€Π΅, Π ΡˆΡƒΠΌ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1991, 1992, 1993, Ρ›ΠΈΡ€. Π”Π΅Ρ†Π° ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅, Π—Π°Π²ΠΎΠ΄ Π·Π° издавањС ΡƒΡŸΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ°, Нови Π‘Π°Π΄, 1991, 1994, 1996, 1998, Ρ›ΠΈΡ€. Π”Π΅Ρ†Π° су украс свСта, Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1992, Ρ›ΠΈΡ€. Лирски ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ€, са Π”ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΌ Π’Ρ€ΠΈΡ„ΡƒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Мошом ΠžΠ΄Π°Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ ΠΈ Π”Ρ€Π°Π³Π°Π½ΠΎΠΌ Π Π°Π΄ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Π‘Π‘Πœ - Π ΡˆΡƒΠΌ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1994, Ρ›ΠΈΡ€. Π‘ΡƒΠΊΠ²Π°Ρ€ Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²Π°, Π½Π° СнглСском, Π ΡˆΡƒΠΌ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1995,. Π‘ΡƒΠΊΠ²Π°Ρ€ Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²Π°, 1995, 1996, 1997, 1998, Ρ›ΠΈΡ€. Π’Π°ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ Ρ›Π°ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎ, са Драгославом АндрићСм, Π‘Π‘Πœ - Π ΡˆΡƒΠΌ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1995, Ρ›ΠΈΡ€. Доста јС Π³Π»ΡƒΠΏΠΎΡ›Π΅, БмСдСрСвска пСсничка јСсСн, Π“Ρ€Π°Π΄ Π‘ΠΌΠ΅Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ ΠΈ Π‘Π°Π½Π±Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1995, Ρ›ΠΈΡ€. ПСсмС, ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ€, Π‘ΡƒΠΊΠ»Π΅Π½Π΄, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1995, Ρ›ΠΈΡ€. Опасан свСдок, ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1995, Ρ›ΠΈΡ€. Ово јС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Ρ‡ΡƒΠ΄Π°, Π˜ΠΠ“ - ΠšΠΎΠΌΠ΅Ρ€Ρ†, Нови Π‘Π°Π΄, 1996, 1997, Ρ›ΠΈΡ€. Ишли смо Ρƒ Африку, ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅, Нови Π‘Π°Π΄, 1996, Ρ›ΠΈΡ€. Π˜Π·Π±ΠΎΡ€ поСзијС Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ, Будућност, Нови Π‘Π°Π΄, 1996, Ρ›ΠΈΡ€. НС Π²ΡƒΡ†ΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ΅ Π·Π° јСзик, ΠœΠ°Ρ‚ΠΈΡ†Π° српска, Π½ΠΎΠ²ΠΈ сад, 1997, Ρ›ΠΈΡ€. БмСшна ΠΏΡ€Π°ΡˆΡƒΠΌΠ°, Школска књига, Нови Π‘Π°Π΄, 1997, Ρ›ΠΈΡ€. Π’ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅, Ρƒ ΡΠ°Ρ€Π°Π΄ΡšΠΈ са Π΄. АндрићСм, НИБ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ», Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1997, Ρ›ΠΈΡ€. ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄ ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ²Π° снага, Π•ΠΏΠΎΡ…Π°, ПоТСга, 1997,. ОдаклС су дСлијС, Π”Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, Π“ΠΎΡ€ΡšΠΈ ΠœΠΈΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†, 1998, Ρ›ΠΈΡ€. Π”Π΅Ρ†Π° су украс свСта, Π”Ρ€Π°Π³Π°Π½ΠΈΡ›, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1999, Ρ›ΠΈΡ€. ΠŸΠ΅Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ· српског, са Π”. Π’Ρ€ΠΈΡ„ΡƒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Π”. Π•Ρ€ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, М. ΠžΠ΄Π°Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ ΠΈ Π”. Π Π°Π΄ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Π”Ρ€Π°Π³Π°Π½ΠΈΡ› ΠΈ Π ΡˆΡƒΠΌ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1999, Ρ›ΠΈΡ€. Π‘Π°Π±Ρ€Π°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ‚ књига: ΠΌΠ° ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΠ΅Π²Π°Π½ΠΊΠ°, још Π½Π°ΠΌ само Π°Π»Π΅ Ρ„Π°Π»Π΅, вСсти ΠΈy нСсвСсти, успавана Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π°, ΠŸΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π΅Ρ˜, Нови Π‘Π°Π΄, 2000, Ρ›ΠΈΡ€. Was die drachen ales machen, edition j-punkt, karlsruhe, 2005. Π»Π°Ρ‚. Π ΡˆΡƒΠΌΠ΄Π°Π½ΠΈ, ΠŸΡ€Π²ΠΎ слово, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2007. Π»ΠΈΡ€. Π’Ρ€ΠΈ Ρ‡Π²ΠΎΡ€Π° Π½Π° Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ°Π²ΠΈΡ†ΠΈ, Π’Π΅Π½ 2002, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2007. Π‹ΠΈΡ€. Π§ΠΈΠ½ΠΈ ΠΌΠΈ сС Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°, Π—Π°Π²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΡƒΡŸΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ΅, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2009. Ρ›ΠΈΡ€. Π‘ΡƒΠ½Ρ‡Π°ΡšΠ΅ Π½Π° мСсСчини, Π›Π°Π³ΡƒΠ½Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2009, Ρ›ΠΈΡ€. Π£Ρ˜Π΄ΡƒΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈ Π·Π²Ρ€Ρ‡ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ Π“Ρ€Ρ‡ΠΊΠ΅, Π›Π°Π³ΡƒΠ½Π° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2010. Ρ›ΠΈΡ€. Π—Π°ΡƒΠ²Π°Ρ€ΠΈ, Π›Π°Π³ΡƒΠ½Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 2011. Ρ›ΠΈΡ€. Π¨Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΡƒΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠΌΡƒ, ΠŸΡ‡Π΅Π»ΠΈΡ†Π°, Π§Π°Ρ‡Π°ΠΊ, 2012. Ρ›ΠΈΡ€. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π΅ ΠΈ Ρ†Π°ΠΊΠ΅, ΠŸΡ‡Π΅Π»ΠΈΡ†Π°, Π§Π°Ρ‡Π°ΠΊ, 2013. Ρ›ΠΈΡ€. Π˜Π·Π²ΠΎΠ»Ρ‚Π΅ Ρƒ Π±Π°Ρ˜ΠΊΡƒ са Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠΌ, ΠŸΡ‡Π΅Π»ΠΈΡ†Π°, Π§Π°Ρ‡Π°ΠΊ, 2019. Ρ›ΠΈΡ€. Радост Π΄Π΅Ρ†ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠ»Π° дајС, ΠŸΡ‡Π΅Π»ΠΈΡ†Π°, Π§Π°Ρ‡Π°ΠΊ, 2019. Π”Π΅Π»Π° ΠΈΠ·Π²ΠΎΡ’Π΅Π½Π° Ρƒ ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡ‚ΠΈΠΌΠ° Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ β€žΠ¨ΡƒΠΌΠ° која Ρ…ΠΎΠ΄Π°`, β€žΠΠ΅Π²ΠΈΠ΄Ρ™ΠΈΠ²Π° ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°`, β€žΠ‘Π°Π±Π° Ρ€ΠΎΠ³Π°`, β€žΠ ΠΎΠΊΠ΅Π½Ρ€ΠΎΠ» Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ`, β€žΠ£ΡΠΏΠ°Π²Π°Π½Π° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π°`, β€žΠΡƒ, ΡˆΡ‚ΠΎ јС школа Π·Π³ΠΎΠ΄Π½Π°`, β€žΠ£ Ρ†Π°Ρ€Π° Π’Ρ€ΠΎΡ˜Π°Π½Π° козјС ΡƒΡˆΠΈ`, β€žΠ‘Π½Π΅ΠΆΠ°Π½Π° ΠΈ сСдам ΠΏΠ°Ρ‚ΡƒΡ™Π°ΠΊΠ°` ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎ. ПСсмС Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ којС ΠΏΠ΅Π²Π° Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ β€žΠšΠΎΠ»ΠΈΠ±Ρ€ΠΈβ€œ Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π›Π°ΠΊΠΎ јС ΠΏΡ€ΡƒΡ‚Ρƒ Миш Π’ΡƒΡ‡Π΅, Π²ΡƒΡ‡Π΅, Π±ΡƒΠ±ΠΎ лСња НСма Π·Π΅ΠΌΡ™Π΅ дСмбСлијС Π‘Π²Π°ΠΊΠΈ Π΄Π°Π½ сС сунцС Ρ€Π°Ρ’Π° Π‘Ρ€Π°Ρ›Ρƒ Π½Π΅ доносС Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π’ΠΎΠ· Π·Π° Π§Π°Ρ‡Π°ΠΊ МСдвСд Π‘Ρ€ΡƒΠ½Π΄ΠΎ Другарство Π‰ΡƒΠ±Π°Π² јС Ρ‚ΠΎ ΠšΠΎΠ°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€, ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π΅Ρ’ΠΈΠ²Π°Ρ‡, сарадник Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠœΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ›: ИзлоТба Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° Ρƒ стаклу. Π“Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π° `Π‘Π΅Π±Π°ΡΡ‚ΠΈΡ˜Π°Π½`, Π”ΡƒΠ±Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ, 1978. Π€ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅: Π”. ΠšΠ°ΠΆΠΈΡ›, Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›. Π”ΡƒΡˆΠ°Π½ ΠžΡ‚Π°ΡˆΠ΅Π²ΠΈΡ›: Π‘Π°Π»ΠΎΠ½ ΠœΡƒΠ·Π΅Ρ˜Π° саврСмСних умСтности. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 27. Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 1978-15. Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€ 1979. ΠšΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³. Π€ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅ Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›. ΠŸΡ€Π΅Π΄Ρ€Π°Π³ ΠΠ΅ΡˆΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›: Π‘Π»ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈ... Π€ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅ М. Π‚ΠΎΡ€Ρ’Π΅Π²ΠΈΡ›, Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›. - Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±. Π“Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π° `Π€ΠΎΡ€ΡƒΠΌ` 1980. Π‰ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡ˜Π΅ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› - Π”ΡƒΡˆΠ°Π½ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ›: КО ΠˆΠ• ΠžΠ’Πž? Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄. `КњиТСвнС Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅`, 1982. Π‘Π° Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ° Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. Π’ΠΈΡ‚ΠΎ писцима писци Π’ΠΈΡ‚Ρƒ, ΠŸΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ: Π . Андрић, Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄. `КњиТСвнС Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅`, 1982. ΠΠΠ ΠžΠ” ΠŸΠ•Π’Π ВИВУ. ΠŸΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π . Андрић ΠΈ Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›. Π—Π°Π²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΡƒΡŸΠ±Π΅Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ наставна срСдства, 1982. Π‰ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡ˜Π΅ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› - Π Π°Π΄ΠΎΠΌΠΈΡ€ Андрић: ΠŸΠ•Π”Π•Π‘Π•Π’ Π“ΠžΠ”Π˜ΠΠ Π—Π•ΠœΠ‰ΠžΠ ΠΠ”ΠΠ˜Π§ΠšΠ• ЗАДРУГЕ Π‰Π£Π‘Π˜Π¨ 1933 - 1983. Π€ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅: Π‰ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡ˜Π΅ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›. НИРО `Π—Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°`, 1983. ΠœΠΎΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° `Π¦Ρ€Π²Π΅Π½Π° Π—Π²Π΅Π·Π΄Π°`. Аутори: Π‰ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΠΎΡ˜Π΅ Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›, РадојС Π‘Ρ‚Π°Π½ΠΎΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›, Милан Π’ΠΎΠΌΠΈΡ›. - Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄. `ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠ° Ρ€Π΅Π²ΠΈΡ˜Π°`, /1986/. Π¦Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ саврСмСнС Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠ΅ поСзијС Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ, Π”Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, Π“. ΠœΠΈΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†, 1989. Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ Π‹ΠΎΠΏΠΈΡ›: Π‘ΠžΠ‘ΠžΠΠžΠ“Πž Π‚Π•Π’Π˜ΡšΠ‘Π’Π’Πž. Π˜Π·Π±ΠΎΡ€. ΠŸΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΎ Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›. - Нови Π‘Π°Π΄, КњиТСвна Π·Π°Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†Π°, 1990. ΠŸΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€Π°Ρ†, часопис Π”ΡƒΡˆΠ°Π½Π° Π Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. ΠŸΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π”. Π›Π°ΠΊΠΈΡ›Π΅Π²ΠΈΡ›, Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› ΠΈ Π”. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ›. ИП `Π Π°Π΄`, 1990. (НСкомплСтно, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π΄Π±Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ‡Π°). Π§Π»Π°Π½Ρ†ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ, Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π΅, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Ρ˜ΡƒΠΈ Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π€Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ ΠΏΡƒΡ‚ΠΎΠ²Π°ΡšΠ°, ΠŸΠΎΡ™Π°, Нови Π‘Π°Π΄, Април 1965. Π¨Ρ‚Π° Ρ›Π΅ Π΄Π΅Ρ†ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ˜Π°, Π Π°Π΄ΠΈΠΎ Π’Π’ Ρ€Π΅Π²ΠΈΡ˜Π°, 17.05.1968. ЈСдан Π—ΠΎΡ€Π°Π½ - Π·Π±ΠΈΡ™Π° Π½Π΅ΡƒΠΌΠΎΡ€Π°Π½, Π‘ΠΎΡ€Π±Π°, 05.08.1972. Π”Ρ€Π²ΠΎ сС Π½Π° Π΄Ρ€Π²ΠΎ ослања - Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅, Π‘ΠΎΡ€Π±Π°, 18.11.1972. Оловка ΠΏΡ€Π²ΠΈ пСснички Ρ…ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ€, Π‘Π°Π·Π°Ρ€, 03.02.1977. Π—Π΅ΠΌΡ™Π° Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π·Π΅ΠΌΡ™ΠΎΠΌ, Π˜Π»ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, 11.04.1978. Мој ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈ Π³Ρ€Π°Π΄ Π½Π° сСдам Π±Ρ€Π΄Π°, Π˜Π»ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 10.02.1985. Π“ΠΎΡ€ΡƒΡ›Π° Π½Π΅Π±ΡƒΠ»ΠΎΠ·Π°, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 20.01.1979. Π“Π΄Π΅ јС Π·Π΅ΠΌΡ™Π° Π₯олмија, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 27.01.1979. НСпокорни Π’ΡƒΠΊ, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 3.02.1979. Π‘Ρ‚Π΅Π²Π°Π½ ΠΈΠ· Гостиља, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 10.02.1979, Који Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ΠΈΡ˜Π΅, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 07.02.1979, Π›Π΅ΠΏΠΈ пСсник, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 24.02.1979, Π“Π»Π΅Π΄Π°ΡšΠ΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ· Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 03.03.1979, Π˜Π³Ρ€Ρƒ сам Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΎ вишС ΠΎΠ΄ школС, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ, 21.01.1988, Π£ΠΌΡ€ΠΎ јС Π”ΡƒΡˆΠ°Π½ Π Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π’Π’ новости, августа 1984, Π“Π΄Π΅ јС Π΄ΡƒΡˆΠ° Π·Π΅ΠΌΡ™Π΅, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 21.11.1987, МанојловС Π·Π»Π°Ρ‚Π½Π΅ Ρ˜Π°Π±ΡƒΠΊΠ΅, `ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, 21.12.1991, УспомСнС Π½Π° ΠŸΠ°ΡƒΠ½Π° ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›Π°. - Расковник, III/1970, Π±Ρ€. 7 (ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ›Π΅) Π˜Π³Ρ€Π° јС Ρƒ мојој поСзији срСдство Π΄Π° сС Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅ Π΄ΠΎ Ρ’Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅Π³ ΡΠ²ΠΈΡ˜Π΅Ρ‚Π°, Π΄Π° сС Π΄ΠΈΡ˜Π΅Ρ‚Π΅ Π·Π°ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΡƒΡ˜Π΅, ПобјСда, ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°, 10. VIII 1972. Π”Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΈΠ³Ρ€Π°, судбина. - Милан Π‘Ρ€ΡƒΡ˜ΠΈΡ›: Π”ΠΈΠ²Ρ™Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Нолит 1975, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€. Нунчаку ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π΅. Илија ΠˆΠΎΡ€Π³Π°, Бпортска књига. 1979. Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°. Књига ΠΎ спорту високо Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ˜Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»Π°. - Илија ΠˆΠΎΡ€Π³Π° - Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ ΠˆΠΎΡ€Π³Π° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄. `Бпортска књига`, 1980, Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°. Π‘Π²Π΅ вишС ΠΌΠΈ пСсма ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚, ΠŸΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, IV/1980, Π±Ρ€. 4-5. ΠšΡƒΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ†Π΅ мањС Π·Π±ΠΎΡ€ΠΈ. Π”. Π Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ› - Π”. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ›: Π’Π’ ΠΊΡƒΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ†Π΅ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄. `Народна књига`, 1982; стр. /3-4/ ΠŸΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€. УџбСник Π·Π° ΠΌΠ°Ρ˜ΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅, - Илија ΠˆΠΎΡ€Π³Π° - Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ ΠˆΠΎΡ€Π³Π°...: Нунчаку ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π΅. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄. `Бпортска књига`, 1982; Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°. Π‘Π΅Ρ˜ΠΊΠΎ Ма ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ½Π° Кла, Π Π°Π΄Π΅ Π”Π°Ρ†ΠΈΡ›. Нови Π‘Π°Π΄, `Π”Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ` ΠΈ Π Π£ `Радивој Π‹ΠΈΡ€ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²`, 1983. Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°. Π’Π΅ΠΊΠΈ ΠΈ Π•Π½ΠΏΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π°, Илија ΠˆΠΎΡ€Π³Π°. `Бпортска књига`, 1984. О Π—ΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠΌ Π»Π°Π²Ρƒ српскС поСзијС. КњиТСвна Ρ€Π΅Ρ‡, 25. VI, 1985. Π‘Ρ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ΅ стваралаца ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΄Π΅ сС ΡƒΡ‡ΠΈ Π·Π° писца. ΠœΠ΅Ρ’Π°Ρ˜, VI /1986, Π±Ρ€. 9-10. ΠΠ°Ρ‚Π°ΡˆΠ° лирска- ΠœΠ΅Ρ’Π°Ρ˜, VI/1986. ΠŸΡƒΡ‚ Π΄ΠΎ поСзијС. Или ΠΎ `ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ` Π”ΡƒΡˆΠ°Π½Π° Π Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 31.05. 1986. ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π΅Π²ΠΈ ΠΎΠ΄ ДСсанкС. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 14.05.1986. Π£ ΡˆΠΏΠΈΡ˜ΡƒΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ€Ρƒ Π½ΠΈΠΊΠΎ Π½Π΅ Π³ΡƒΠ±ΠΈ. Милан Π’Ρ€Π΅ΡˆΡšΠΈΡ›: Π¨ΠΏΠΈΡ˜ΡƒΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ€, Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°. 1986. ΠžΡ‚ΠΈΡˆΠ°ΠΎ јС Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈ Π”ΡƒΡˆΠΊΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ ΠŸΠžΠ—Π˜Π’ Π”ΠžΠ‘Π Π˜Πœ Π‰Π£Π”Π˜ΠœΠ, Π”. Π Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Π¦Ρ€Π²Π΅Π½ΠΈ крст Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π΅,1988. О пСсмама Π Π°Π΄ΠΌΠΈΠ»Π΅ ΠœΡƒΠ΄Ρ€ΠΈΠ½ΠΈΡ›. - Π Π°Π΄ΠΌΠΈΠ»Π° ΠœΡƒΠ΄Ρ€ΠΈΠ½ΠΈΡ›: Π‘Ρ€Ρ†Π΅ Π½Π° Π΄Π»Π°Π½Ρƒ. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄. `Графос`, 1989; Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°. Над рукописом `МојС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎ ја` ΠœΠΎΠΌΡ‡ΠΈΠ»Π° ΠŸΠ°Ρ€Π°ΡƒΡˆΠΈΡ›Π°, Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°, Бмостална ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‡ΠΊΠ° Ρ€Π°Π΄ΡšΠ° Π”Ρ€Π°Π³Π°Π½ Π‚ΠΎΡ€Ρ’Π΅Π²ΠΈΡ›, 1990. Π“Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ› Π¨ΡƒΡšΠΈΡ› ΠˆΠ°Π²ΠΎΡ€ΠΊΠ°: Π‘Π•Π›Π• ΠšΠ˜Π¨Π•. ИздањС Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠšΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π²Π°Ρ†, 1991. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€. Појава уличарскС мисли ΠΊΠΎΠ΄ нас, `КњиТСвна ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, Π³ΠΎΠ΄. 21, Π±Ρ€. 2, стр. 16-20. 1990. Π¨Π°Ρ… ΠΈ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚. КњиТСвна Ρ€Π΅Ρ‡, 10.11.1992. Π¨Ρ‚Π° јС писац Ρ…Ρ‚Π΅ΠΎ Π΄Π° Π½Π°Ρ†Ρ€Ρ‚Π°- КњиТСвнС Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, 15.9. 1994. Π‘Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ·Π°Ρ€ Π Π°Π΄ΠΎΡšΠΈΡ› РАБ: Π“ΠžΠ”Π˜ΠΠ ГРАНАВА. Π£ΠΆΠΈΡ†Π΅ - ΠŸΡ™Π΅Π²Ρ™Π°, ΠœΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²ΠΈ, Π±Ρ€. 133-134, 1994. Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ†Π° Π•Ρ€ΠΈΡ› Π Π°Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‚Π° Π—Π΅ΠΌΡ™Π°, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 10.06.1995. Π”ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ°. КњиТСвнС Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, Π±Ρ€ΠΎΡ˜ 937-938, 1996. Π₯ΠΈΡ™Π°Π΄Ρƒ Π·Π°ΡˆΡ‚ΠΎ Π ΡˆΡƒΠΌΡƒ, Π”Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ, Нови Π‘Π°Π΄, 06.05.1968. ПоСзија Π½Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΈ, Мај, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 01.11.1972. Ко ΠΈΠ·Π³ΡƒΠ±ΠΈ ΠΆΠΈΠ²Ρ†Π΅ Π½Π΅ΠΊ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠ²Ρ†Π΅, Π˜Π»ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 16,10.1973. Π”Π΅Ρ†ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π° свС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΈ, `ШколскС Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅`, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, Π±Ρ€.40, 1975. Π‘ΠΊΠΈΠ΄Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΡƒ ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌΠ°, Нада, 01.01.1976. Π§Π΅ΠΊΠ°ΠΌ Π΄Π° пСсма ΡƒΠ·Ρ€ΠΈ, Π‘Π΅Π»ΠΎ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€Π° 1979. О ΠΊΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° свС Π½Π°Ρ˜Π±ΠΎΡ™Π΅, Π’Π’ новости, 22.02.1980. НС Π²ΠΎΠ»ΠΈΠΌ Π΄Π° сС ΠΏΠΎΠ½Π°Π²Ρ™Π°ΠΌ, Π Π°Π΄, 30.10.1981. ΠŸΠΎΡ‡Π΅Π»ΠΎ јС ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°, Π·Π° `Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π²ΠΈΡ˜Π°`,Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 1982. Π‘Π²Π΅ ΠΎ Π ΡˆΡƒΠΌΡƒ - Π ΡˆΡƒΠΌ ΠΎ свСму. Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ Милош ΠˆΠ΅Π²Ρ‚ΠΈΡ›, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΎ књига ΠšΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ просвСтнС Π·Π°Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†Π΅ Π£ΠΆΠΈΡ†Π΅, 1997. А сад Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΡƒΡ‡ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΅, ЕкспрСс - Π½Π΅Π΄Π΅Ρ™Π½Π° Ρ€Π΅Π²ΠΈΡ˜Π°, 01.12.1988. ПСсник сС Π±Ρ€Π°Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Гласник РВНБ, Нови Π‘Π°Π΄, Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€ 1989. Π£ ΠΈΠΌΠ΅ Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅Π³ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π³Π»Π΅Π΄, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 06.11.1990. Π’ΠΈΡˆΠ΅ Π½Π°ΠΌ Π°Π»Π΅ Π½Π΅ Ρ„Π°Π»Π΅, Глас Ρ˜Π°Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 05.07.1999. ΠŸΡ‚ΠΈΡ†Π° иста само Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄Ρ™ΠΈΠ²Π°, ВаковскС Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, Π“ΠΎΡ€ΡšΠΈ ΠœΠΈΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†, 15.08.1999. Π”Π΅Ρ†Π° су профСсори, Васпитач, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 25.09.1987. Π‘Ρ€Π΅Ρ›Ρƒ Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π° ΡƒΠ·Π΅Ρ‚ΠΈ Π·Π° Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 19.02.1986. ГСтСовски ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ€ ΠΏΠΎ сличности. Π£Π½Π°, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 04.04.1988. Scrivere per l’infanzia. Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ› ΠΈ Π”Ρ€Π°Π³Π°Π½ ΠœΡ€Π°ΠΎΠ²ΠΈΡ› Π·Π° `La vallisa`, quadrimestrale di letteratura ed altro, anno IX, N. 27, Bari, Italia, dicembre 1990, ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π΅ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ `ΠŸΡƒΡ™Π°` Π·Π° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²ΠΎ Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ› јС ΠΏΡ€Π²ΠΈ странац који јС Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠΎ ΠΎΠ²Ρƒ прСстиТну Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ. Π£Π· ΠΎΠ²Π΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΎ јС осам пСсама Ρƒ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ΅Π²Ρƒ Π”. ΠœΡ€Π°ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. Π”Π΅Ρ†Π° су украс - ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, Π‘ΠΎΡ€Π±Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1991. Π§Π΅ΠΊΠ°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ министра Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ, Глас ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΈΡšΠ°, Π¨Π°Π±Π°Ρ†, 20.06.1991. Наша ΠΈΠ³Ρ€Π°, ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π°, Π±Ρ€. 4, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 01-15/Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€ 1992. Π¨ΡƒΠ³Π°Π²Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π·Π° ΠΏΠΎΠ΅Π·ΠΈΡ˜Ρƒ, Народни лист, Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, 6 ΡΠΈΡ˜Π΅Ρ‡ΡšΠ° 1990. Π‘Π²Π΅Π΄ΠΎΠΊ Π΄Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅Π³ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 01.04.1995. Π‘ΡƒΠΊΠ²Π°Ρ€ Π·Π° Ρ†Π΅ΠΎ свСт, Π‘ΠΎΡ€Π±Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 17.04.1997. КаТи ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ ΠΌΡƒΠΊΡƒ, Π“Ρ€Π°Ρ’Π°Π½ΠΈΠ½, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 22.04.1997. ΠŸΡ˜Π΅ΡΠ½ΠΈΡ†ΠΈ су Π·Π° Ρ’Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈ, ΠΠΈΠΊΡˆΠΈΡ›ΠΊΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, 18.05.1995. Π‹Π°Π»Π°Ρ† профСсионалац, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π±Π°Π·Π°Ρ€, 28.07.1995. Π‘Ρ‚ΠΈΠ³Π°ΠΎ јС пробисвСт, Π‘Π²ΠΈΡ†ΠΈ, 22.06.1995. Π ΡˆΡƒΠΌ ΠΈ успавана Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π°, Π”Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ, Нови Π‘Π°Π΄, 11.11.1990. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ ΠΎ Π΄Π΅Ρ†ΠΈ ΠΈ славним коњима, НИН, Π±Ρ€. 1655, 19.09.1982. Π”Π΅Ρ†Ρƒ гаји Π²Π΅Π΄Ρ€ΠΈΠ½Π°, Π’Π’ новости, 15. 12. 1989. Π¨Ρ‚ΠΎ смСшнијС Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΡ™Π΅, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π·Π° Π΄Π΅Ρ†Ρƒ, 02.02.1989. Бањао сам шлСмовС, НИН, 23.04.1993. Над рукописом `ΠŸΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡƒΠΊΠ΅` Милојка П. Π‚ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°. Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°. КњиТСвно Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²ΠΎ Π Π°Π·Π²ΠΈΠ³ΠΎΡ€, ПоТСга, 1995. Π¦Ρ€Ρ‚Π΅ΠΆΠΈ ΠΈ стихови ΡƒΠ· Ρ†Ρ€Ρ‚Π΅ΠΆΠ΅ Ρƒ књизи `ΠšΡƒΠ΄ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΎ` Π”ΡƒΡˆΠΊΠ° Π’Ρ€ΠΈΡ„ΡƒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, `Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ`, Врбас, 1996. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ `Ја сам Π²Π΅Ρ‚Π°Ρ€` ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅ Π’ΡƒΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ›, `Графос`, Π¦Π΅Ρ‚ΠΈΡšΠ΅, 1996. Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π° Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ-Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ `Π¨ΡƒΠΌΠ°Π΄ΠΈΡ˜ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π΅`, ΠœΠ»Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†, АматСрско Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²ΠΎ ΠŸΡ€ΠΊΠΎΡ, 1992. ПСсник ΠΈ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ° зајСдно ΠΏΠ΅Π²Π°Ρ˜Ρƒ. Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π° књигС `Π£ сунчСвом ΠΊΡ€ΠΈΠ»Ρƒ` Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠ° Π–ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Π‘Π°Π½Π±Π°, 1996. Над рукописом `ΠžΡ‚ΠΏΠ΅Π²Π°Π½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°`. Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π° књигС Π—ΠΎΡ€Π°Π½Π° Π . ΠšΠΎΠ²Π°Ρ‡Π΅Π²ΠΈΡ›Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Π Π°Π΄, 1996. Π‰ΡƒΠ±ΠΈΡˆΠΈΠ½Π΅ Π·Π°Ρ™ΡƒΠ±Ρ™ΠΈΠ²Π΅ пСсмС, Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π° књигС `Π—Π°Ρ™ΡƒΠ±Ρ™ΠΈΠ²Π΅ пСсмС` Π‰ΡƒΠ±ΠΈΡˆΠ΅ Π‚ΠΈΠ΄ΠΈΡ›Π°, Π”Π΅Ρ‡Ρ˜Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅, Π“ΠΎΡ€ΡšΠΈ ΠœΠΈΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†, 1996. Над књигом пСсама `Наша радост` Радосава Π‘Π°Π²ΠΈΡ›Π° Π›Π°ΠΊΠ΅, Ρ€Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π°, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, ауторско издањС, 1996. ΠŸΠΎΠ΅Ρ‚ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΈΡ™Π΅. Π Π΅Ρ†Π΅Π½Π·ΠΈΡ˜Π° књигС `ΠšΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡ†Π°` АлСксандра Π“Π°Π·ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π΅, ΠŸΠΎΠΆΠ°Ρ€Π΅Π²Π°Ρ†, МСдиа Π‘Π²Π°Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ†, 1998. Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ†Π° Π•Ρ€ΠΈΡ›: Π Π°Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‚Π° Π·Π΅ΠΌΡ™Π°, ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·, ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, 10.06.1995. Π‘Π»Π°Π²Π½Π° плСјада Π‘Ρ‚Π΅Π²Π°Π½Π° НСсторовића, ΠœΠ΅Ρ’Π°Ρ˜, Π£ΠΆΠΈΡ†Π΅, Π±Ρ€. 42. 1998. ПСсмС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π΅ Ρƒ Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ° ΠΈ Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ° Π£Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Ћосић, Π‘ΠΎΡ€Π°: Π”Π•Π§ΠˆΠ ΠŸΠžΠ•Π—Π˜ΠˆΠ БРПБКА. ΠœΠ°Ρ‚ΠΈΡ†Π° српска ΠΈ Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Нови Π‘Π°Π΄ - Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 1965. ПСсмС Π‰. Π ΡˆΡƒΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°: Π£Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π΅ - ΠΌΠ° ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅, Π’Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½ΠΈΡ˜Π°Π΄Π°, ΠΈ Како Π΄Π΅Ρ†Π° Π·ΠΈΠΌΠΈ расту ΠΈΠ»ΠΈ јСдна Ρ…ΠΎ - Ρ€ΡƒΠΊΠΈΡ˜Π°Π΄Π°. МОЈ Π”ΠžΠœ. Из ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΡ˜ ΡΠΎΠ²Ρ˜Π΅Ρ‚ΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΈ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡ˜ поСзији Π΄Ρ™Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅Ρ˜. Антоло Od istog autora ma Ε‘ta mi reče laguna knjige Ma Ε‘ta mi reče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ joΕ‘ nam samo ale fale laguna knjige JoΕ‘ nam samo ale fale Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ nevidljiva ptica laguna knjige Nevidljiva ptica Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ clairvoyant tales laguna knjige Clairvoyant Tales Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ vidovite priče laguna knjige Vidovite priče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ planiranje proΕ‘losti laguna knjige Planiranje proΕ‘losti Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ zauvari laguna knjige Zauvari Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ ujdurme i zvrčke iz antičke grčke laguna knjige Ujdurme i zvrčke iz antičke Grčke Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ sunčanje na mesečini laguna knjige Sunčanje na mesečini Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ dva jaja na oko laguna knjige Dva JaJa na oko Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ fazoni i fore 3 laguna knjige Fazoni i fore 3 Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ fazoni i fore 2 laguna knjige Fazoni i fore 2 Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ fazoni i fore laguna knjige Fazoni i fore Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ Ε‘umkula u Ε‘kripcu basnoslovno bajkovanje laguna knjige Ε umkula u Ε‘kripcu - Basnoslovno bajkovanje Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ imate li rΕ‘uma laguna knjige Imate li RΕ‘uma Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ tri čvora na trepavici laguna knjige Tri čvora na trepavici Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ vid iz talambasa laguna knjige Vid iz Talambasa Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ ma Ε‘ta mi reče laguna knjige Ma Ε‘ta mi reče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ joΕ‘ nam samo ale fale laguna knjige JoΕ‘ nam samo ale fale Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ nevidljiva ptica laguna knjige Nevidljiva ptica Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ clairvoyant tales laguna knjige Clairvoyant Tales Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ vidovite priče laguna knjige Vidovite priče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ planiranje proΕ‘losti laguna knjige Planiranje proΕ‘losti Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ zauvari laguna knjige Zauvari Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ ujdurme i zvrčke iz antičke grčke laguna knjige Ujdurme i zvrčke iz antičke Grčke Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ sunčanje na mesečini laguna knjige Sunčanje na mesečini Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ dva jaja na oko laguna knjige Dva JaJa na oko Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ fazoni i fore 3 laguna knjige Fazoni i fore 3 Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ fazoni i fore 2 laguna knjige Fazoni i fore 2 Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ fazoni i fore laguna knjige Fazoni i fore Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ Ε‘umkula u Ε‘kripcu basnoslovno bajkovanje laguna knjige Ε umkula u Ε‘kripcu - Basnoslovno bajkovanje Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ imate li rΕ‘uma laguna knjige Imate li RΕ‘uma Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ tri čvora na trepavici laguna knjige Tri čvora na trepavici Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ vid iz talambasa laguna knjige Vid iz Talambasa Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ ma Ε‘ta mi reče laguna knjige Ma Ε‘ta mi reče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ Iz istog ΕΎanra zov daljine laguna knjige Zov daljine Grupa autora ΕΎivot za poneti laguna knjige Ε½ivot za poneti Jelica GreganoviΔ‡ pre vremena čuda laguna knjige Pre vremena čuda Grupa autora klopka i druge priče laguna knjige Klopka i druge priče Goran Skrobonja priče o rečima laguna knjige Priče o rečima Vuk StefanoviΔ‡ KaradΕΎiΔ‡ forenzika itake laguna knjige Forenzika Itake Vule Ε½uriΔ‡ atlas opisan nebom laguna knjige Atlas opisan nebom Goran PetroviΔ‡ sve u svemu laguna knjige Sve u svemu Ivana DimiΔ‡ tamo je ovde laguna knjige Tamo je ovde Maja LaleviΔ‡ PiőčeviΔ‡ odabrane pripovetke laguna knjige Odabrane pripovetke Branislav NuΕ‘iΔ‡ anΔ‘eli neΔ‡e siΔ‡i sa nebesa laguna knjige AnΔ‘eli neΔ‡e siΔ‡i sa nebesa ĐorΔ‘e LeboviΔ‡ zanimljiva istorija srba u 147 priča laguna knjige Zanimljiva istorija Srba u 147 priča Momčilo PetroviΔ‡ priči nikad kraja laguna knjige Priči nikad kraja Jelica GreganoviΔ‡ Gorica NeΕ‘oviΔ‡ lanjski snegovi laguna knjige Lanjski snegovi Momo Kapor kovid 19 laguna knjige Kovid 19+ Marko VidojkoviΔ‡ priče iz beogradskog ΕΎivota laguna knjige Priče iz beogradskog ΕΎivota Simo Matavulj dum dum laguna knjige Dum-dum Pavle ZeliΔ‡ rupe u glavi laguna knjige Rupe u glavi Vanja BuliΔ‡ nemiri izmeΔ‘u četiri zida laguna knjige Nemiri izmeΔ‘u četiri zida Grupa autora neonski bluz laguna knjige Neonski bluz Dejan StojiljkoviΔ‡ zov daljine laguna knjige Zov daljine Grupa autora ΕΎivot za poneti laguna knjige Ε½ivot za poneti Jelica GreganoviΔ‡ pre vremena čuda laguna knjige Pre vremena čuda Grupa autora klopka i druge priče laguna knjige Klopka i druge priče Goran Skrobonja priče o rečima laguna knjige Priče o rečima Vuk StefanoviΔ‡ KaradΕΎiΔ‡ forenzika itake laguna knjige Forenzika Itake Vule Ε½uriΔ‡ atlas opisan nebom laguna knjige Atlas opisan nebom Goran PetroviΔ‡ sve u svemu laguna knjige Sve u svemu Ivana DimiΔ‡ tamo je ovde laguna knjige Tamo je ovde Maja LaleviΔ‡ PiőčeviΔ‡ odabrane pripovetke laguna knjige Odabrane pripovetke Branislav NuΕ‘iΔ‡ anΔ‘eli neΔ‡e siΔ‡i sa nebesa laguna knjige AnΔ‘eli neΔ‡e siΔ‡i sa nebesa ĐorΔ‘e LeboviΔ‡ zanimljiva istorija srba u 147 priča laguna knjige Zanimljiva istorija Srba u 147 priča Momčilo PetroviΔ‡ priči nikad kraja laguna knjige Priči nikad kraja Jelica GreganoviΔ‡ Gorica NeΕ‘oviΔ‡ lanjski snegovi laguna knjige Lanjski snegovi Momo Kapor kovid 19 laguna knjige Kovid 19+ Marko VidojkoviΔ‡ priče iz beogradskog ΕΎivota laguna knjige Priče iz beogradskog ΕΎivota Simo Matavulj dum dum laguna knjige Dum-dum Pavle ZeliΔ‡ rupe u glavi laguna knjige Rupe u glavi Vanja BuliΔ‡ nemiri izmeΔ‘u četiri zida laguna knjige Nemiri izmeΔ‘u četiri zida Grupa autora neonski bluz laguna knjige Neonski bluz Dejan StojiljkoviΔ‡ Kupci ove knjige kupili su i avanture Ε‘erloka holmsa the adventures of sherlock holmes laguna knjige Avanture Ε erloka Holmsa – The Adventures of Sherlock Holmes Artur Konan Dojl mali princ laguna knjige Mali Princ Antoan de Sent Egziperi vidovite priče laguna knjige Vidovite priče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ srpske narodne bajke laguna knjige Srpske narodne bajke Grupa autora pradevojčica laguna knjige Pradevojčica Desanka MaksimoviΔ‡ arijadna protiv minotaura laguna knjige Arijadna protiv Minotaura Mari-Odil Artman 20 000 milja pod morem 20 000 leagues under the sea laguna knjige 20.000 milja pod morem – 20.000 Leagues Under the Sea Ε½il Vern ma Ε‘ta mi reče laguna knjige Ma Ε‘ta mi reče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ karavan čudesa laguna knjige Karavan čudesa UroΕ‘ PetroviΔ‡ olujni bedem posebno izdanje, sa autorovim dodatkom laguna knjige Olujni bedem – posebno izdanje, sa autorovim dodatkom Dejan StojiljkoviΔ‡ sunčanje na mesečini laguna knjige Sunčanje na mesečini Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ tri čvora na trepavici laguna knjige Tri čvora na trepavici Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ despot stefan lazareviΔ‡ laguna knjige Despot Stefan LazareviΔ‡ Luka Mičeta fazoni i fore laguna knjige Fazoni i fore Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ slovenska mitologija Δ‡irilica laguna knjige Slovenska mitologija - Δ‡irilica Nenad GajiΔ‡ seobe laguna knjige Seobe MiloΕ‘ Crnjanski imate li rΕ‘uma laguna knjige Imate li RΕ‘uma Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ ujdurme i zvrčke iz antičke grčke laguna knjige Ujdurme i zvrčke iz antičke Grčke Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ oliver tvist oliver twist laguna knjige Oliver Tvist – Oliver Twist Čarls Dikens plavi čuperak laguna knjige Plavi čuperak Miroslav AntiΔ‡ avanture Ε‘erloka holmsa the adventures of sherlock holmes laguna knjige Avanture Ε erloka Holmsa – The Adventures of Sherlock Holmes Artur Konan Dojl mali princ laguna knjige Mali Princ Antoan de Sent Egziperi vidovite priče laguna knjige Vidovite priče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ DuΕ‘an PetričiΔ‡ srpske narodne bajke laguna knjige Srpske narodne bajke Grupa autora pradevojčica laguna knjige Pradevojčica Desanka MaksimoviΔ‡ arijadna protiv minotaura laguna knjige Arijadna protiv Minotaura Mari-Odil Artman 20 000 milja pod morem 20 000 leagues under the sea laguna knjige 20.000 milja pod morem – 20.000 Leagues Under the Sea Ε½il Vern ma Ε‘ta mi reče laguna knjige Ma Ε‘ta mi reče Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ karavan čudesa laguna knjige Karavan čudesa UroΕ‘ PetroviΔ‡ olujni bedem posebno izdanje, sa autorovim dodatkom laguna knjige Olujni bedem – posebno izdanje, sa autorovim dodatkom Dejan StojiljkoviΔ‡ sunčanje na mesečini laguna knjige Sunčanje na mesečini Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ tri čvora na trepavici laguna knjige Tri čvora na trepavici Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ despot stefan lazareviΔ‡ laguna knjige Despot Stefan LazareviΔ‡ Luka Mičeta fazoni i fore laguna knjige Fazoni i fore Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ slovenska mitologija Δ‡irilica laguna knjige Slovenska mitologija - Δ‡irilica Nenad GajiΔ‡ seobe laguna knjige Seobe MiloΕ‘ Crnjanski imate li rΕ‘uma laguna knjige Imate li RΕ‘uma Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ ujdurme i zvrčke iz antičke grčke laguna knjige Ujdurme i zvrčke iz antičke Grčke Ljubivoje RΕ‘umoviΔ‡ oliver tvist oliver twist laguna knjige Oliver Tvist – Oliver Twist Čarls Dikens plavi čuperak laguna knjige Plavi čuperak Miroslav AntiΔ‡ Poslednje pogledano tatarska pustinja laguna knjige Tatarska pustinja Dino Bucati ja sam skroz okej pomagajte laguna knjige Ja sam skroz okej! Pomagajte! Anabel Rivkin Emili Makmikan povratak kuma laguna knjige Povratak kuma Mark Vajngardner u poteri za svetlom laguna knjige U poteri za svetlom Oliver Stoun tajne religije laguna knjige Tajne religije Klaus-Ridiger Maj Naslovna Knjige U pripremi #Bukmarker Akcije Mala Laguna Vesti Klub čitalaca Kalendar Nagrade Lagunin knjiΕΎevni klub Top-liste GodiΕ‘nja top-lista Cenovnik Uslovi koriΕ‘Δ‡enja O nama Kontakt Newsletter – prijava Newsletter – odjava DMCA.com Protection Status Seal Laguna d.o.o. Resavska 33, Beograd Matični broj: 17414844 Copyright Β© Laguna 1999 - 2021

PrikaΕΎi sve...
650RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Jedan od najznačajnijih romana XX veka. Neko mora da je oklevetao Jozefa K., jer je, iako nije učinio nikakvo zlo, jednog jutra bio uhapΕ‘en. Jozef K., perspektivni prokurista jedne velike banke, uhapΕ‘en je na svoj 30. roΔ‘endan, rano ujutro, čim je otvorio oči. OptuΕΎba nije poznata, baΕ‘ kao ni to pred kojim se sudom vodi postupak i kakav Δ‡e biti njegov tok. Jozefu K. saopΕ‘tavaju da sud ne ΕΎeli da remeti njegov uobičajeni način ΕΎivota, te da se on, u skladu s tim, slobodno moΕΎe vratiti svakodnevnim aktivnostima. MeΔ‘utim, K. se narednih dana i meseci sve viΕ‘e zapliΔ‡e u nevidljivu mreΕΎu svog procesa i nedokučivog suda koji ga je pokrenuo. Korak po korak, Jozef K. saznaje da β€žsve pripada suduβ€œ. Uoči svog 31. roΔ‘endana, godinu dana po hapΕ‘enju, Jozef K. spremno čeka dΕΎelate… Kafka je sve do danas ostao jedinstvena pojava u svetskoj knjiΕΎevnosti, a decenije koje su protekle od nastanka njegovih dela nimalo nisu umanjile njihovu modernost i aktuelnost. Roman Proces čitaoca suočava sa neverovatnim, uznemirujuΔ‡im svetom ispunjenim obezličenim pojedincima i apsurdnim dogaΔ‘ajima, koje autor, meΔ‘utim, prikazuje kao sasvim normalne i uobičajene. Kafkina groteskna proza na granici halucinacije i zbilje nepogreΕ‘ivo nas i dan-danas uvlači u svoj uznemirujuΔ‡i svet, poput odraza u nekom iskrivljenom ogledalu, za koji nismo sigurni da li je travestija, proročki lucidna dijagnoza… ili i jedno i drugo. Proces (nem. Der Prozess) je roman Franca Kafke objavljen posthumno, 1925. godine. Proces je i ekranizovan od strane reditelja Orsona Velsa sa Entonijem Perkinsom u glavnoj ulozi. Franc Kafka (nem. Franz Kafka, čeΕ‘. FrantiΕ‘ek Kafka; Prag, 3. jul 1883 β€” Kirling, pored Beča, 3. jun 1924) jedan je od najznačajnijih čeΕ‘kih pisaca jevrejskog porekla, kojeg kritika danas smatra jednim od najveΔ‡ih autora XX veka. Kafka je govorio i svoja dela pisao na nemačkom jeziku.[1] Dobro je znao i čeΕ‘ki jezik. Stilom pisanja, Kafka je pripadao avangardi, pravcu iz srednje faze modernizma, ali je svojim delovanjem uveliko uticao na brojne stilove kasnog modernizma, uključujuΔ‡i i egzistencijalizam. Njegova najznačajnija dela, pripovetka PreobraΕΎaj, te romani Proces i Dvorac prepuni su tematike koja predstavlja arhetipove otuΔ‘enosti, psihofizičke brutalnosti, sukoba na relaciji roditelji-deca, likova na zastraΕ‘ujuΔ‡im putovanjima i mističnih transformacija. Kafka je roΔ‘en u jevrejskoj porodici srednje klase u Pragu, tada u Austrougarskoj monarhiji, koja je govorila nemački jezik, a Ε‘kolovao se za pravnika. Po zavrΕ‘etku pravnih studija, Kafka se zaposlio u osiguravajuΔ‡em druΕ‘tvu. U slobodno vreme je počeo pisati kratke priče te je ostatak ΕΎivota proveo ΕΎaleΔ‡i se kako nema dovoljno vremena da se posveti onome Ε‘to je smatrao svojim pravim pozivom. TakoΔ‘e je ΕΎalio Ε‘to je toliko vremena morao posvetiti svom Brotberufu (nem.: `Posao koji donosi hleb`; dnevni posao). Zbog nedostatka slobodnog vremena i druΕ‘tvenog ΕΎivota, Kafka je preferirao komunikaciju preko pisama, ostavivΕ‘i iza sebe stotine pisama meΔ‘u kojima su i ona pisana ocu, zaručnici Felisi Bauer te najmlaΔ‘oj sestri, Otli. Kafka je imao problematičan odnos sa svojim autoritativnim ocem koji Δ‡e uveliko uticati na njegovo pisanje, kao i interni konflikt s vlastitim jevrejstvom, za koje je smatrao kako nema velike poveznice s njim. Tokom njegovog ΕΎivota, samo je mali broj Kafkinih dela izaΕ‘ao iz Ε‘tampe: zbirke kraktih priča Razmatranje i Seoski lekar, te neke individualne pripovetke (PreobraΕΎaj) izdavane u časopisima. Iako je zbirku Umetnik gladovanja pripremio za Ε‘tampu, ona nije odΕ‘ampana do nakon njegove smrti. Kafkina nedovrΕ‘ena dela, uključujuΔ‡i i romane Proces, Dvorac i Amerika, nisu Ε‘tampana do nakon njegove smrti, a veΔ‡inu ih je izdao njegov prijatelj Maks Brod, ignoriΕ‘uΔ‡i tako Kafiknu ΕΎelju da mu se dela uniΕ‘te nakon smrti. Alber Kami i Ε½an Pol Sartr predvode listu pisaca na koje je uticalo Kafkino delo, a termin β€žKafkijanska atmosferaβ€œ uΕ‘ao je u teoriju knjiΕΎevnosti kako bi se opisale nadrealne situacije kao u Kafkinim delima. Franc Kafka roΔ‘en je 3. jula 1883. u jevrejskoj porodici srednje klase, koja je govorila nemačkim jezikom, u Pragu, tada delu Austrougarske. Njegovog oca, Hermana Kafku (1852β€”1931.), biograf Stanli Korngold opisao je kao `glomaznog, sebičnog i oholog biznismena`,[2] a samog Kafku kao `pravog Kafku, snaΕΎnog, zdravog, gladnog, glasnog, elokventnog, samodostatnog, dominantnog, izdrΕΎljivog, koncentrisanog i izvsrnog poznavatelja ljudske naravi.`[3] Herman je bio četvrto dete Jakoba Kafke,[4][5] obrednog dΕΎelata (hebrejski: shochet) koji je u Prag doΕ‘ao iz Oseka, čeΕ‘kog sela u blizini mesta Strakonice s velikom jevrejskom populacijom.[6] Nakon Ε‘to je radio kao trgovački putnik, s vremenom je postao trgovac neobičnim dobrima i odeΔ‡om, koji je zapoΕ‘ljavao i do 15 radnika, a kao logo svog posla koristio je sliku čavke, koja se na čeΕ‘kom zove kavka.[7] Kafkina majka, Julija (1856β€”1934.), bila je kΔ‡erka Jakoba Lovija, bogatog trgovca biljkama iz Podjebradija,[8] koja je bila bolje obrazovana od svog supruga.[4] Kafkini su roditelji verojatno govorili varijantom nemačkog pod uticajem jidiΕ‘a koji se, ponekad, pejorativno naziva Mauscheldeutsch, ali kako se nemački smatrao osnovnim sredstvom druΕ‘tvenog uspona, verojatno su decu podsticali da govore knjiΕΎevnim nemačkim.[9] Kafkina rodna kuΔ‡a nalazi se u blizini Starog gradskog trga u Pragu, a u porodici sa Ε‘estoro dece, Franc je bio najstariji.[10] Njegova braΔ‡a, Georg i Heinrih, umrli su kao deca, joΕ‘ pre Francove sedme godine; sestre su mu se zvale Gabriele (`Eli`) (1889β€”1944), Valeri (`Vali`) (1890β€”1944) i Otili (`Otla`) (1892β€”1943). Tokom radnih dana, oba roditelja nisu bila kod kuΔ‡e. Majka Julija je radila i do 12 sati dnevno kako bi pomogla u voΔ‘enju Hermanovog posla. Kao rezultat toga, Kafkino je detinjstvo bilo prilično samotno,[11] a decu su mahom odgajale brojne guvernante i sluΕ‘kinje. Kafkin problematičan odnos s ocem pomno je dokumentovan u njegovom pismu ocu (Brief an den Vater), na preko 100 stranica na kojima piΕ‘e kako je očev autoritativan stav uveliko uticao na njega.[12] S druge strane, majka mu je bila tiha i srameΕΎljiva.[13] Upravo je očeva dominantna ličnost uveliko uticala na njegovo pisanje.[14] Obrazovanje Palata Kinski, gde je Kafka iΕ‘ao u gimnaziju, na Starom gradskom trgu u Pragu. U razdoblju od 1889. do 1893., Kafka se Ε‘kolovao u Deutsche Knabenschule (Nemačka osnovna Ε‘kola za dečake) u danaΕ‘njoj Ulici Masna (tada MasnΓ½ trh/Fleischmarkt). Mada je govorio čeΕ‘ki, Kafka je Ε‘kolovan u nemačkim Ε‘kolama na insistiranje njegovog autoritativnog oca. Njegovo jevrejsko obrazovanje zavrΕ‘eno je s njegovom bar micvom u uzrastu od 13 godina. Sam Kafka nije uΕΎivao u odlascima u sinagogu te je iΕ‘ao samo praznicima, s ocem, četiri puta godiΕ‘nje.[3][15][16] Po zavrΕ‘etku osnovne Ε‘kole 1893., Kafka je primljen u strogu, klasično-orjentisanu nemačku gimnaziju AltstΓ€dter Deutsches Gymnasium, na Starom gradskom trgu, u sklopu palate Kinski. I ovde se nastava odvijala na nemačkom, ali Kafka je znao i pisati i govoriti čeΕ‘ki;[17][18] potonji je učio u gimnaziji punih osam godina, postigavΕ‘i dobar uspeh.[19] Mada je dobijao samo komplimente za svoj čeΕ‘ki, nikada se nije smatrao fluentnim.[20] Maturske ispite poloΕΎio je 1901. godine.[21] Nakon maturiranja, Kafka je upisao Karl-Ferdinands-UniversitΓ€t u Pragu, ali se nakon samo dve nedelje studiranja hemije prebacio na pravo.[22] Mada ova struka nije previΕ‘e zanimala Kafku, otvarala mu je Ε‘iroku lepezu poslova koji su zadovoljavali njegovog oca. Uz sve to, studije prava su trajale je znatno duΕΎe Ε‘to je Kafki omoguΔ‡ilo da istovremeno pohaΔ‘a predavanja iz nemačkih studija i istorije umetnosti.[23] TakoΔ‘e se pridruΕΎio i studenskom klubu, Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten (nem. Čitalački i nastavni klub nemačkih studenata), koji je organizovao knjiΕΎevna dogaΔ‘anja, čitanja i slične aktivnosti.[24] MeΔ‘u Kafkinim prijateljima bili su novinar Feliks VeltΕ‘, koji je studirao filozofiju, glumac Yitzchak Lowy, koji je dolazio iz varΕ‘avske hasidističke porodice, te pisci Oskar Baum i Franc Verfel.[25] Pred kraj prve godine, Kafka je upoznao kolegu Maksa Broda, koji Δ‡e mu ubrzo postati doΕΎivotni prijatelj.[24] Brod je ubrzo primetio da su, iako je Kafka bio srameΕΎljiv i retko je pričao, stvari koje je rekao izrazito duboke.[26] Kafka je tokom celog ΕΎivota bio strastven čitalac;[27] zajedno s Brodom, pročitao je Platonovog Protagoru na izvornom grčkom, na Brodovu inicijativu, te Floberova dela Sentimentalni odgoj i IskuΕ‘enje svetoga Antona na francuskom, na Kafkin predlog.[28] Kafka je Fjodora Dostojevskog, Gistava Flobera, Franca Grilparzera i Hajnriha fon Klajsta smatrao `istinskom braΔ‡om po krvi`.[29] Uz navedene, Kafka je bio zainteresiran i za čeΕ‘ku knjiΕΎevnost[17][18] te dela Johana Volfganga Getea.[30] Kafka je 18. jula 1906. godine[a] stekao titulu doktora pravnih nauka te je odradio godinu dana besplatnog staΕΎiranja kao sudski pripravnik na graΔ‘anskim i kaznenim sudovima.[32][33] Posao Dana 1. novembra 1907., Franc Kafka je dobio posao u kompaniji Assicurazioni Generali, italijanskoj osiguravajuΔ‡oj kuΔ‡i za koju je radio gotovo godinu dana. Njegova pisma iz tog razdoblja upuΔ‡uju kako je bio nezadovoljan radnim vremenom - od 08:00 do 18:00[34][35] - koje mu je onemoguΔ‡avalo da se posveti pisanju, koje mu je postajalo sve vaΕΎnije. U tom je razdoblju mogao pisati isključivo noΔ‡u, a noΔ‡no pisanje bilo je izrazito iscrpno s obzirom na radno vreme. Dana 15. jula 1908. dao je otkaz, a za dve nedelje je naΕ‘ao posao u Institutu za radničko osiguranje od ozleda Kraljevine ČeΕ‘ke koji mu je omoguΔ‡io viΕ‘e vremena za pisanje. Opis posla bilo mu je istraΕΎivanje i procena kompenzacija za osobne ozlede industrijskih radnika; incidenti kao izgubljeni prsti ili udovi bili su česti u to vreme. Profesor menadΕΎmenta Peter Druker kreditira Kafku kao tvorca prve civilne zaΕ‘titne kacige, ali to ne potvrΔ‘uje nijedan dokument Kafkinog poslodavca.[36][37] Njegov je otac često njegov posao u osiguravajuΔ‡em druΕ‘tvu nazivao Brotberuf, posao koji radi samo kako bi plaΔ‡ao račune; sam Kafka je nekoliko puta izjavio kako ga prezire. Kafka je jako brzo napredovao te su njegovi zadaci uključivali procesovanje i istraΕΎivanje zahteva za naknadom, pisanje izvjeΕ‘taja i reΕ‘avanje apela raznih biznismena koji su smatrali kako im je kompanija stavljena u kategoriju previsokog rizika, Ε‘to im je poveΔ‡avalo premije za osiguranje.[38] TakoΔ‘e, tokom nekoliko godina rada u druΕ‘tvu, zadatak mu je bio sastavljanje godiΕ‘njeg izvjeΕ‘taja o osiguranju. Njegovi nadreΔ‘eni su jako dobro primali te izvjeΕ‘taje.[39] Radno vreme uglavnom mu je zavrΕ‘avalo oko 14:00, Ε‘to mu je davalo dovoljno vremena za pisanje, kojemu je bio posveΔ‡en.[40] U kasnijim godinama, bolest ga je često sprečavala u odlasku na posao, ali i pisanju. Mnogo godina kasnije, Brod je skovao termin Der enge Prager Kreis (nem. Uski praΕ‘ki krug), kako bi objedinio grupu pisaca kojima su pripadali Kafka, Feliks VeltΕ‘ i on.[41][42] Krajem 1911., Kafka i Karl Herman, suprug njegove sestre Eli, postaju partneri u prvoj fabrici azbesta u Pragu, znanoj kao Prager Asbestwerke Hermann & Co., otvorenoj uz pomoΔ‡ miraznog novca koji je dao Hermann Kafka. Iako je isprva pokazivao entuzijazam i velik deo slobodnog vremena posveΔ‡ivao poslu, Kafka je ubrzo zamrzo i fabriku jer mu je oduzimala previΕ‘e vremena za pisanje.[43] U ovom razdoblju se zainteresovao za ΕΎidovsko pozoriΕ‘te, uprkos bojazni prijatelja kao Ε‘to je Brod, koji su ga svejedno podrΕΎavali u njegovim zanimacijama. Nakon Ε‘to je u novembru 1911. prisustvovao predstavi teatra, Kafka je sledeΔ‡ih Ε‘est mjeseci proveo intenzivno se baveΔ‡i jidiΕ‘om i ΕΎidovskom knjiΕΎevnoΕ‘Δ‡u.[44] Ta je zanimacija sluΕΎila i kao temelj za njegovu rastuΔ‡u povezanost sa ΕΎidovstvom.[45] Otprilike u ovom razdoblju postao je i vegetarijanac.[46] Negde tokom 1915. godine, Kafka je dobio poziv za vojsku kako bi sluΕΎio u Prvom svetskom ratu, ali su njegovi poslodavci sredili otpust jer se njegov posao smatrao esencijalnim za drΕΎavu. Kasnije se ipak pokuΕ‘ao pridruΕΎiti vojsci, ali u tom su ga sprečili zdravstveni problemu povezani s tuberkulozom,[47] koja mu je dijagnozirana 1917. godine.[48] Privatni ΕΎivot Berlin je odigrao veliku ulogu u Kafkinom privatnom ΕΎivotu. Iz Berlina su dolazile i Felisa Bauer i Margareta Bloh, a sam Kafka je tamo krako i ΕΎiveo dok je bio u vezi s Dorom Dijamant. Na slici je poznati bulevar Unter den Linden, prikaz iz 1900. godine. Prema Brodu, Kafku je konstantno `mučila` seksualna poΕΎuda.[49] Kao odrasla osoba, često je posveΔ‡ivao bordele,[50][51][52] a zanimala ga je i pornografija.[49] Uz sve to, tokom ΕΎivota je spavao s mnogo ΕΎena. Dana 13. avgusta 1912., Kafka je upoznao Felis Bauer, Brodovu roΔ‘aku, koja je radila u Berlinu kao predstavnica jedne diktafonske kompanije. Nedelju dana nakon upoznavanja u domu Brodovih, Kafka je napisao u svoj dnevnik: β€žGospoΔ‘ica FB. Kod Broda sam stigao 13. avgusta, ona je sedela za stolom. Nisam uopΕ‘te bio ΕΎeljan saznati ko je ona, veΔ‡ sam je odmah uzeo zdravo za gotovo. Koőčato, prazno lice koje je otvoreno pokazivalo svoju praznoΔ‡u. Goli vrat. Nabačena bluza. Izgledala je jako domicilno u svojoj haljini iako, kako se ispostavilo, uopΕ‘te nije bila takva. (PocmatrajuΔ‡i je ovako detaljno, pomalo se otuΔ‘ujem od nje ...) Skoro slomljen nos. Plava, nekako ravna, neatraktivna kosa, snaΕΎna brada. Kada sam sedao, dobro sam je pogledao po prvi put, dok sam seo, veΔ‡ sam imao nesalomljivo miΕ‘ljenje o njoj.[53][54] ” Nedugo nakon ovoga, Kafka je u samo jednoj noΔ‡i napisao priču `ΠŸΡ€Π΅ΡΡƒΠ΄Π°`, a u plodnom periodu je radio na svom romanu Amerika i na pripovetci `PreobraΕΎaj`. Kafka i Felice Bauer su, tokom sledeΔ‡ih pet godina, komunicirali uglavnom preko pisama, povremeno su se viΔ‘ali i dva su se puta zaručili.[55] Druge zaruke, Kafka je prekinuo 1917. kada je oboleo od tuberkuloze. Kafkina opseΕΎna pisma izdata su kao zbirka Pisma Felisi; njezina pisma nisu preΕΎivela.[53][56][57] Biografi Rehner Stah i DΕΎejms Haves tvrde kako je Kafka, oko 1920., bio zaručen i treΔ‡i put, za Juliju Vohrizek, siromaΕ‘nu i neobrazovanu hotelsku sobaricu.[55][58] Stah i Brod takoΔ‘e navode kako je Kafka, dok je poznavao Felis Bauer, imao aferu s njenom prijateljicom, Margaretom `Gretom` Bloh,[59] Ε½idovkom iz Berlina. Brod takoΔ‘e tvrdi kako je Blohova rodila Kafkinog sina, iako ovaj nikada nije saznao za dete. Dečak, čije je ime nepoznato, roΔ‘en je ili 1914. ili 1915. te je umro u Minhenu 1921. godine.[60][61] Ipak, Kafkin biograf Peter-Andre Alt tvrdi da, iako Blohova jeste imala sina, Kafka nije otac jer par nikada nije bio intiman.[62][63] Stah takoΔ‘e tvrdi kako Kafka nije imao dece.[64] U avgustu 1917., Kafki je dijagnostikovana tuberkuloza, nakon čega je nekoliko meseci boravio u selu Zurau, gde je njegova sestra Otla radila na farmi sa svojim Ε‘urjakom Hermanom. Tamo mu je bilo jako ugodno te je kasnije to opisao kao verovatno najbolji period svoga ΕΎivota, verovatno zato Ε‘to nije imao nikakvih obaveza. Pisao je dnevnike i oktave. Iz tih je beleΕ‘ki Kafka uspeo izvuΔ‡i 109 numerisanih komada teksta na Zetelu, komadu papira bez nekog reda. Oni su izdati kao zbirka RazmiΕ‘ljanja o Grehu, Nadi, Patnji i Pravom putu (na nemačkom izdato kao Die ZΓΌrauer Aphorismen oder Betrachtungen ΓΌber SΓΌnde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg).[65] Godine 1920,, Kafka je započeo vezu s čeΕ‘kom novinarkom i knjiΕΎevnicom, Milenom Jesenskom. Kafkina pisma njoj kasnije su izdata kao Pisma Mileni.[66] Tokom odmora u julu 1923., koji je proveo u mestu Gral-Miric na Baltiku, Kafka je upoznao Doru Dijamant, dvadesetpetogodiΕ‘nju odgajateljicu iz ortodoksne ΕΎidovske porodice. Kafka se, nadajuΔ‡i se da Δ‡e se tako osloboditi porodičnog uticaja i moΔ‡i pisati, nakratko preselio u Berlin, gde je ΕΎiveo s Dorom. Postala mu je ljubavnica i zainteresovala ga za Talmud.[67] U tom je periodu radio na četiri priče koje su trebale da budu Ε‘tampane pod naslovom Umetnik gladovanja.[66] Osobnost Kafka se bojao da Δ‡e ga ljudi smatrati fizički i psihički odbojnim. Ipak, oni koji su ga upoznali (...) takoΔ‘e su [ga] smatrali dečački zgodnim, ali mu je pojava bila oΕ‘tra.[68] Kafka se bojao da Δ‡e ga ljudi smatrati fizički i psihički odbojnim. Ipak, oni koji su ga upoznali uvideli su kako je tih i staloΕΎen, kako poseduje očitu inteligenciju i suh smisao za humor; takoΔ‘e su ga smatrali dečački zgodnim, ali mu je pojava bila oΕ‘tra.[68] Brod ga je uporedio s Hajnrihom fon Klajstom, primetivΕ‘i kako su oba pisca imala sposobnost jasnog i realističkog opisivanja situacije do u detalje.[69] Kafaka je bio jedna od najzabavnijih osoba koje je Brod upoznao; uΕΎivao je u Ε‘alama i zabavljanju s prijateljima, ali im je i davao dobre savete u problematičnim situacijama.[70] TakoΔ‘e, prema Brodu, Kafka je bio strastven recitator koji je mogao govoriti kao da peva.[71] Brod je smatrao kako su `apsolutna istinoljubivost` i `precizna savesnost` dve Kafkine najznačajnije osobine.[72][73] IstraΕΎivao bi detalj, ono neprimetno, temeljito s tolikom ljubavlju i preciznoΕ‘Δ‡u da su se počele pojavljivati stvari koje su dotad bile neviΔ‘ene, ali su bile niΕ‘ta doli istinite.[74] Iako kao dete nije negovao veΕΎbanje, u kasnijem je dobu pokazivao interes za igre i fizičku aktivnost,[27] postavΕ‘i dobar biciklista, plivač i ronilac.[72] Vikendima, Kafka bi s prijateljima iΕ‘ao na duge Ε‘etnje, koje bi najčeΕ‘Δ‡e predloΕΎio on sam.[75] MeΔ‘u ostalim interesima bili su alternativna medicina, novi obrazovni sastavi kao metoda Montesori[72] te tehnički noviteti kao Ε‘to su avioni i film.[76] Samo pisanje bilo mu je toliko bitno da ga je smatrao `vrstom molitve`.[77] Bio je i jako osetljiv na zvuk tako da je volio tiΕ‘inu prilikom pisanja.[78] Autor Perez-Alvarez sugerirao je kako je Kafka moΕΎda bolovao od Ε‘izoidnog poremeΔ‡aja ličnosti.[79] Njegov stil, ne samo u `PreobraΕΎaju` veΔ‡ i u drugim delima, sadrΕΎi odreΔ‘ene Ε‘izoidne karakteristike koje objaΕ‘njavaju dobar deo iznenaΔ‘enja u njegovim delima.[80] Njegova muka vidljiva je u dnevničkom zapisu od 21. jula 1913.:[81] β€žVeliki je svet Ε‘to ga nosim u glavi. Ali kako osloboditi sebe i njih bez da se rastrgam. I hiljadu puta radije plačem u sebi. Radi toga sam tu, toliko mi je jasno.[82]” Kao i u ZΓΌrau Aphorism, broj 50: β€žΔŒovek ne moΕΎe ΕΎiveti bez permanentnog verovanja u neΕ‘to neuniΕ‘tivo u njemu samom, mada mu i to neΕ‘to neuniΕ‘tivo i vera u to mogu biti trajno skriveni.[83]” Mada se nikada nije ΕΎenio, Kafka je brak i decu izrazito cenio. Iako je imao nekoliko devojaka,[84] neki su autori spekulisali o njegovoj seksualnosti; drugi su, pak, sugerisali kako je imao nekakav poremeΔ‡aj hranjenja. Doktor M. M. Fihter s Psihijatrijske klinike Univerziteta u Minhenu u svom radu iz 1988. predstavlja β€ždokaze za hipotezu da je pisac Franc Kafka bolovao od atipičnog oblika anoreksije nervoze.β€œ[85] U svojoj knjizi Franc Kafka, jevrejski pacijent iz 1995., Sander Gilman je istraΕΎio `zaΕ‘to bi jednog Ε½idova smatrali `hipohonrdom` ili `homoseksualcem` te kako Kafka inkorporira aspekte tih načina shvaΔ‡anja ΕΎidovskog muΕ‘karca u svoju vlastitu sliku i delo.`[86] Isto tako, Kafka je barem jednom razmiΕ‘ljao o samoubistru, pred kraj 1912. godine.[87] Politički stavovi Kako tvrdi njegov Ε‘kolski kolega Hugo Bergman, Kafka je u Ε‘kolu nosio crveni karanfil kako bi pokazao svoje simpatije prema socijalizmu. Pre početka Prvog svetskog rata,[88] Kafka je bio na nekoliko sastanaka Kluba Mladih, čeΕ‘ke anarhističke, antimilitarističke i anitikleričke organizacije.[89] Hugo Bergman, koji je pohaΔ‘ao istu osnovnu i srednju Ε‘kolu kao i Kafka, raziΕ‘ao se s Kafkom tokom njihove poslednje akademske godine (1900./1901.) jer su `[Kafkin] socijalizam i moj cionizam bili previΕ‘e stridentni`.[90][91] `Franc je postao socijalist, ja sam postao cionista 1898. Sinteza cionizma i socijalizma tada joΕ‘ nije postojala.`[91] Bergman tvrdi kako je Kafka u Ε‘kolu nosio crveni karanfil kao znak podrΕ‘ke socijalizmu.[91] U jednom dnevničkom zapisu, Kafka je referirao na poznatog anarhističkog filozofa, Pjotra Kropotkina: `Ne zaboravi Kropotkina!`[92] Kasnije je, o čeΕ‘kim anarhistima, rekao: `Oni su svi bezhvalno hteli shvatiti ljudsku sreΔ‡u. Ja sam ih razumio. Ali... nisam mogao predugo marΕ‘irati uz njih.`[93] Tokom komunističkog razdoblja, ostavΕ‘tina Kafkinog dela za socijalizam Istočnog bloka je bila vruΔ‡a tema. MiΕ‘ljenja su sezala od toga da je satirizirao birokratiju raspadajuΔ‡e Austrougarske do toga da je utelovio uspon socijalizma.[94] JoΕ‘ jedna bitna tačka bila je alijenacija; dok je konzervativno stajaliΕ‘te glasilo da Kafkini prikazi alijenacije viΕ‘e nisu relevantni za druΕ‘tvo koje je navodno eliminisalo alijenaciju, konferencija odrΕΎana u čehoslovačkom mestu Liblice 1963. godine, povodom autorovog osamdesetog roΔ‘endana, naglasila je trajnu vaΕΎnost Kafkinog prikaza birokratskog druΕ‘tva.[95] Ipak, pitanje je li Kafka bio politički autor ili nije je joΕ‘ uvek predmet debate.[96] Judaizam i cionizam OdrastajuΔ‡i, Kafka je bio Ε½idov koji je govorio nemački u Pragu, gradu u kojim je dominirao čeΕ‘ki jezik.[97] Bio je duboko fasciniran Ε½idovima iz istočne Evrope, za koje je smatrao da poseduju intenzitet duhovnog ΕΎivota koji je nedostajao Ε½idovima na Zapadu. Njegov dnevnik je pun referenci na ΕΎidovske pisce.[98] Ipak, neretko je bio otuΔ‘en kako od Ε½idova tako i od judeizma: `Ε ta ja imam zajedničko sa Ε½idovima? Jedva da imam neΕ‘to zajedničko sa samim sobom i bolje mi je da stojim tiho u uglju, zadovoljan Ε‘to mogu disati.`[99] Hejvs sugerira da Kafka, makar izuzetno svjestan svog ΕΎidovstva, nije inkorporisao te elemente u svojim delima, kojima, prema Hejvsu, nedostaju ΕΎidovski likova, scena ili tema.[100][101][102] Prema miΕ‘ljenju knjiΕΎevnog kritičara Harolda Bluma, Kafka je, iako mu je vlastito ΕΎidovstvo bilo strano, bio suΕ‘tinski ΕΎidovski pisac.[103] Lotar Kan je jednako jasan: `Prisutnost ΕΎidovstva u Kafkinom delu sada je nesumnjiva.`[104] Pavel Ejsner, prvi prevodilac Kafkinih dela, tumači Proces kao utelovljenje `trostruke dimenzije postojanja Ε½idova u Pragu... njegov protagonista, Josef K. je (simbolično) uviΔ‡en od strane Nemca (Rabensteiner), Čeha (Kullich) i Ε½idova (Kaminer). On predstavlja `neskrivljenu krivnju` koja proΕΎima jednog Ε½idova u savremenom svetu, iako nema dokaza da je i on sam Ε½idov.`[105] U svom eseju Tuga u Palestini?!, izraelski pisac Dan Miron istraΕΎuje Kafkin odnos prema cionizmu: `Čini se da su i oni koji smatraju da takva veza postoji i da je cionizam odigrao centralnu ulogu u njegovom ΕΎivotu i delu, kao i oni koji negiraju takvu vezu u celosti ili joj ne pridaju vaΕΎnosti, svi u krivu. Istina se nalazi na vrlo nejasnom mestu koje se nalazi izmeΔ‘u ova dva pojednostavljena pola.`[98] Kafka je razmiΕ‘ljao da se, prvo s Felis Bauer, a onda i s Dorom Dijamantr, preseli u Palestinu. Dok je boravio u Berlinu učio je hebrejski, unajmivΕ‘i Brodovog prijatelja iz Palestine, po imenu Pua Bat-Tovim, da ga podučava[98] i odlazivΕ‘i na časove rabina Julijusa Gutmana[b] na berlinskom Fakultetu za ΕΎidovske studije.[106] Livija Rotkirhen naziva Kafku `simboličnim figurom svoga vremena`.[105] Njegovi savremenici bili su mnogi ΕΎidovski pisci (nemački, čeΕ‘ki i nacionalni Ε½idovi) koji su bili osetljivi na nemačku, austrijsku, čeΕ‘ku i ΕΎidovsku kulturu. Prema Rotkirhenovoj, `ta situacija dala je njihovim delima Ε‘irok, kozmopolitski izgled i kvalitet egzaltacije koja je graničila s transcedentnom metafizičkom kontemplacijom. Najbolji primer je Franc Kafka.`[105] Smrt Grob Franca Kafke i njegovih roditelja na groblju u četvrti Ε½iΕΎkov. Kafkina tuberkuloza grkljana pogorΕ‘ala se u martu 1924. godine te se morao vratiti iz Berlina u Prag,[55] gde su se za njega brinuli članovi porodice, posebno sestra Otla. Dana 10. aprila 1924. otiΕ‘ao je u sanatorijum doktora Hofmana u Kierlingu, pokraj Beča,[66] gde je i umro 3. juna 1924. godine. Čini se kako je uzrok smrti bilo gladovanje - bol u grlu bila je, očito, toliko snaΕΎna da Kafka nije mogao jesti, a kako tada joΕ‘ uvek nisu postojale druge metode hranjenja, nije postojao način da se nahrani.[107][108] Telo mu je preneΕ‘eno nazad u Prag, gde je sahraljen 11. juna 1924. na Novom ΕΎidovskom groblju u četvrti Ε½iΕΎkov.[51] Kafka je tokom ΕΎivota bio anoniman, i slavu je smatrao nebitnom. Ipak, stekao je slavu ubrzo nakon smrti.[77] Delo Prva stranica Pisma ocu. Sva izdana dela Franca Kafke, osim nekoliko pisama Čehinji Mileni Jasenskoj, pisana su na nemačkom jeziku. Ono malo Ε‘to je izdato tokom autorovog ΕΎivota, privuklo je oskudnu paΕΎnju, Ε‘to se ne moΕΎe reΔ‡i za njegova posthumno izdata dela. Kafka nije dovrΕ‘io nijedan svoj roman, a spalio je gotovo 90% svega Ε‘to je napisao,[109][110] posebno dok je ΕΎiveo u Berlinu, gde mu je Dora Dijamant pomogla u paljenju skica za dela.[111] U ranoj stvaralačkoj fazi, uzor mu je bio nemački pisac Hajnrih fon Klajst koga je, u jednom pismu Felisi Bauer, opisao zastraΕ‘ujuΔ‡im i za koga je smatrao da mu je bliΕΎi nego vlastita porodica.[112] Priče Kafka je bio plodan pisac kratkih priča i pripovetki. Neke njegove izdate priče nazivane su ErzΓ€hlung (nemački: priče), a neke Geschichte (nemački: pripovijetke). Neke od njih su relativno duge (`PreobraΕΎaj`, `U kaΕΎnjeničkoj koloniji`, `Presuda`), dok su druge bile samo paragraf duge (gotovo kao aforizmi; na primer `Odustani!`, `Prometej`, `Mala basna` ili `Istina o Sanču Panzi`). Najstarija sačuvana Kafkina priča je |`Der Unredliche in seinem Herzen`. Ona nikada nije Ε‘tampana, ali je bila ddo pisma prijatelju Oskaru Polaku iz 1902. godine. Kafkina prva izdana dela su osam priča koje su se 1908. godine pojavile u prvom izdanju časopisa Hyperion pod zbirnim naslovom RazmiΕ‘ljanje. U razdoblju od 1904. do 1909. radio je na priči `Opis jedne borbe`. Kada ju je pokazao Brodu, ovaj ga je savetovao da nastavi raditi i poΕ‘alje je Hyperionu. Jedan odlomak priče izdao je 1908.,[113] a dva u proleΔ‡e 1909., sve u Minhenu.[114] U kreativnom naletu u noΔ‡i 22. septembra 1912., Kafka je napisao priču `Presuda`, koju je posvetio Felisi Bauer. Brod je uočio sličnost u imenima glavnog lika i njegove fiktivne zaručnice, Georga Bendemanna i Friede Brandenfeld, s imenima Franca Kafke i Felise Bauer.[115] Ova priča se uglavnom smatra za delo koje je stvorilo Kafku kao pisca. Priča se bavi problematičnim odnosom sina i njegovog dominantnog oca, koji dobija novu dimenziju nakon Ε‘to se sin zaruči.[116][117] Kafka je kasnije rekao kako je pisao s `potpunim otkrivanjem svoje duΕ‘e i tela`[118] tu priču koja se je `razvila kao pravo roΔ‘enje, prekrivena prljavΕ‘tinom i muljem.`[119] Rukopis priče Kafka je poslao i Felisi (u pismu od 2. juna 1913.), dodavΕ‘i neobičnu tvrdnju: `NalaziΕ‘ li u Presudi ikakav smisao, hoΔ‡u reΔ‡i odreΔ‘en, koherentno izraΕΎen, shvatljiv smisao? Ja ga ne nalazim i nisam u stanju iΕ‘ta tumačiti?`[120] Priča je prvi put Ε‘tampana u Lajpcigu 1912. godine uz posvetu `GospoΔ‘ici Felisi Bauer`, koja je u kasnijim izdanjima promenjena `za F`.[66] Naslovna strana prvog izdanja `PreobraΕΎaja`, Kafkine najpoznatije pripovetke. Kafkina prva dela uglavnom je izdao, danas zatvoreni, Kurt Wolff Verlag. Godine 1912,, Franc Kafka je napisao pripovetku `PreobraΕΎaj`,[121] izdanu 1915. godine u Lajpcigu. Radi se o neobičnoj, gotovo nadrealnoj priči koja je verojatno jedan od najboljih i najreprezentativnijih primera Kafkinog magijskog realizma. Priča započinje in medias res, kultnom prvom rečenicom Kad se Gregor Samsa jednoga jutra probudio iz nemirnih snova, naΔ‘e se u svom krevetu preobraΕΎen u golemog insekta. Nemački izvornik koristi termin ungeheuren Ungeziefer, koji se doslovno moΕΎe prevesti kao monstruozno čudoviΕ‘te, s tim da reč Ungeziefer generalno označava neΕΎeljene i prljave ΕΎivotinje. BubaΕ‘vaba, u koju se Gregor Samsa pretvorio, bio je upravo to. Pripovetka dalje prati ΕΎivot (ili ΕΎivotarenje) i propadanje bubaΕ‘vabe Gregora Samse i njegovu postepenu alijenaciju, prvo od vanjskog sveta, a onda i od porodice i vlastitog ΕΎivota. Kritičari ovo djelo, koje je prepuno simbolike i metafora, smatraju jednim od temeljnih dela 20. veka.[122][123][124] Priča `U kaΕΎnjeničkoj koloniji`, koja govori o razraΔ‘enom ureΔ‘aju za mučenje i smaknuΔ‡e, napisana je u oktobru 1914.,[66] revizirana 1918. te izdata u Lajpcigu tokom oktobra 1919. godine. Priča `Umetnik gladovanja`, izdata u časopisu Die neue Rundschau` 1924. godine, opisuje glavni lik, ΕΎrtvu, koji doΕΎivljava pad razumevanja za njegovu čudnu veΕ‘tinu izgladnjivanja samog sebe na odreΔ‘ene periode.[125] Njegova posljednja priča, `Pevačica Ε½osefina, ili puk miΕ‘eva` takoΔ‘e se bavi odnosom umetnika i njegove publike.[126] Romani Naslovne strane nemačkih izdanja Kafkina tri romana (od gore na dole): Proces (1925.), Dvorac (1926.), Amerika (1927.) Kafka nije dovrΕ‘io nijedan svoj roman, a spalio je gotovo 90% vlastitog opusa. Prvi roman počeo je pisati 1912. godine,[127] a prvo poglavlje istog danas je poznato kao kratka priča pod naslovom `LoΕΎač`. Kafka je to delo, koje je ostalo nedovrΕ‘eno, nazvao Der Verschollene, ali kada ga je Brod posthumno Ε‘tampao, odabrao je naslov Amerika.[128] Iako osetno humorističniji i realističniji od ostalih Kafkinih dela, ovaj roman, koji prati lutanja evropskog emigranta Karla Rosmana po Americi, deli iste motive opresivnog i nedodirljivog sistema koji protagonistu stavlja u razne bizarne situacije.[129] Roman inkorporira mnoge detalje iz iskustava Kafkinih roΔ‘aka koji su emigrirali u Ameriku[130] te ostaje jedino delo za koje Kafka nije odabrao optimističan zavrΕ‘etak.[131] Tokom 1914., Kafka je započeo rad na romanu Proces,[114] svom verojatno najuticajnijem romanu.[c] Proces govori o Josefu K., bankovnom sluΕΎbeniku koji jedno jutro biva uhvaΔ‡en i optuΕΎen od strane daleke i nepoznate vlasti zbog zločina koji je nepoznat kako njemu tako i čitaocu. K. upada u niz bizarnih i nejasnih situacija, bori se protiv u potpunisti dehumanizirane birokracije i dobija pomoΔ‡ od niza grotesknih likova koji su, u suΕ‘tini, potpuno beskorisni (uz izuzetak tajanstvenog zatvorskog kapelana) sve do samoga kraja, kada realizuje snagu tog birokratskog mehanizma te mu se ultimatno prepuΕ‘ta. Ipak, za razliku od Amerike, prozorsko svetlo na samom kraju romana ostavlja nadu, koja je jedan od ključnih motiva u Kafkinim delima. No, roman je, uprkos toga Ε‘to je Kafka napisao poslednje poglavlje, ostao nedovrΕ‘en. Ipak, novija izdanja romana u sebi sadrΕΎe i nedovrΕ‘ena ili neuklopljena poglavlja (iako su ona izdvojena od glavnog romana). Prema nobelovcu Elijasu Kanetiju, Felisa je ključna za radnju Procesa, a sam je Kafka rekao kako je to `njena priča`.[132][133] Kaneti je svoju knjigu o Kafkinim pismima Felisi nazvao Der andere Prozess (Kafkin drugi proces), u čast vezi izmeΔ‘u romana i pisama.[133] Mitiko Kakutani, u kritici Njujork tajmsa, piΕ‘e da Kafkina pisma sadrΕΎe `temeljne znakove njegove fikcije - onu istu nervoznu paΕΎnju posveΔ‡enu minucioznim detaljima; onu istu paranoidnu svest o promenjivim balansima moΔ‡i; istu atmosferu emocionalnog guΕ‘enja - kombinovanu, na opΕ‘te iznenaΔ‘enje, s trenucima dečačkog ΕΎara i oduΕ‘evljenosti.`[133] Prema vlastitom dnevniku, Kafka je veΔ‡ do 11. juna 1914. godine planirao roman Dvorac, ali ga je počeo pisati tek 27. januara 1922.[114] Protagonista ovog romana je Landvermesser (nem. nadstojnik) po imenu K., koji se iz nepoznatih razloga bori kako bi dobio pristup misterioznim upraviteljima dvorca koji upravljaju selom. Kafkina namera bila je da vlasti u dvorcu obaveste K.-a na trenutku samrti kako njegova β€žzakonska osnova da ΕΎivi u selu nije vaΕΎeΔ‡a, ali je, s obzirom na brojne sporedne činjenice, imao dozvolu da ΕΎivi i radi u selu.β€œ[134] Mračan i na momente nadrealan, roman se fokusira na alijenaciji, birokraciji, naizgled beskrajnim frustracijama ljudskih pokuΕ‘aja u borbi s vlaΕ‘Δ‡u i beskorisnim i beznadnim traganjem za nedostiΕΎnim ciljem. Hartmut M. Rastalski je u svojoj disertaciji napisao sledeΔ‡e: `Kao i snovi, njegova dela kombinuju precizne, `realistične` detalje s apsurdnim, paΕΎljivo posmatranje i rezonovanje protagoniste s neobjaΕ‘njivom glupoΕ‘Δ‡u i nemarom.`[135] Istorija izdavanja Kafkine priče su izvorno izlazile u knjiΕΎevnim časopisima. Prvih osam izdato je 1908. u prvom izdanju dvomesečnika Hyperion.[136] Franc Blej je 1914. izdao dva dijaloga koja Δ‡e postati `Opis jedne borbe`.[136] Fragment priče `Avioni u Bresciji`, napisane za vrijeme puta za Italiju Brodom, izdan je 28. septembra 1909. u dnevniku Bohemija.[136][137] Dana 27. jula 1910., nekoliko priča koje Δ‡e kasnije postati deo RazmiΕ‘ljanja, izdano je u uskrΕ‘njem izdanju dnevnika Bohemija.[136][138] U Lajpcigu, tokom 1913., Brod je s izdavačem Kurtom Volfom izdao priču `Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka` (nem. `Presuda, priča Franca Kafke`) u knjiΕΎevnom godiΕ‘njaku za umetničku poeziju Arkadija. Priča `Pred zakonom` izdata je 1915. u novogodiΕ‘njem izdanju nezavisnog ΕΎidovskog nedeljnika Selbstwehr; priča je ponovo izdata 1919. u sklopu zbirke Seoski lekar te je postala deo romana Proces. Ostale priče izlazile su po raznim časopisima, meΔ‘u kojima su Brodov Der Jude, novine Prager Tagblatt te magazini Die neue Rundschau, Genius i Prager Presse.[136] Kafkina prva izdata knjiga bila je zbirka RazmiΕ‘ljanje, koja sadrΕΎi 18 priča napisanih od 1904. do 1912. Tokom ljetnjeg putovanja u Vajmar, Brod je inicirao susret izmeΔ‘u Kafke i Kurta Volfa;[139] Volf je RazmiΕ‘ljanje izdao u kuΔ‡i Rowohlt Verlag krajem 1912. godine (mada je godina izdanja navedena kao 1913.).[140] Kafka je zbirku posvetio Brodu (`FΓΌr M.B.`), da bi u ličnoj kopiji koju je dao prijatelju dodao: β€žSo wie es hier schon gedruckt ist, fΓΌr meinen liebsten Max β€” Franz K.β€œ (nem. β€žKako je ovdje veΔ‡ napisano, za mog najdraΕΎeg Maksa - Franc. K.β€œ).[141] Kafkina priča β€žPreobraΕΎajβ€œ prvi put je odΕ‘tampana u oktobru 1915. u mesečniku Die Weißen BlΓ€tter, ekspresionističkom časopisu čiji je urednik bio RenΓ© Schickele.[140] Drugu zbirku, s naslovom Seoski lekar, izdao je 1919. Kurt Volf,[140] a posveΔ‡ena je Kafkinom ocu.[142] Posljednju zbirku, od četiri priče, koju je Kafka pripremio za Ε‘tampanje, zbirku Umetnik glasovanja, izdala je avangardna izdavačka kuΔ‡a Verlag Die Schmiede 1924. godine nakon autorove smrti. Dana 20. aprila 1924., Berliner BΓΆrsen-Courier издајС ΠšΠ°Ρ„ΠΊΠΈΠ½ СсСј ΠΎ писцу АдалбСрту Π‘Ρ‚ΠΈΡ„Ρ‚Π΅Ρ€Ρƒ.[143] Макс Π‘Ρ€ΠΎΠ΄ β€žSo wie es hier schon gedruckt ist, fΓΌr meinen liebsten Max β€” Franz K.β€œ Kafka je svoje delo, kako izdano tako i neizdano, ostavio svom najboljem prijatelju Maksu Brodu, s jasnim instrukcijama da ih ovaj uniΕ‘ti nakon piőčeve smrti. Kafka mu je napisao: `NajdraΕΎi Maks, moj posljednji zahtev: Sve Ε‘to ostavim za sobom... u obliku dnevnika, rukopisa, pisama (mojih i tuΔ‘ih), skica i tako dalje, ima da bude spaljeno i nepročitano.`[144][145] Brod je odlučio da ignoriΕ‘e ovaj zahtev te je romane i zbirke izdao u razdoblju od 1925. do 1935. Mnoge papire, koji su ostali neizdani, poneo je sa sobom u Palestinu u jednom kovčegu kada je tamo pobegao 1939.[146] Kafkina poslednja ljubav, Dora Dijamant (kasnije Dijaman-Lask), takoΔ‘e je ignorirala njegove ΕΎelje, tajno sačuvaΕ‘vi 20 notesa i 35 pisama. Njih je 1933. konfiskovao Gestapo, ali ih biografi i danas traΕΎe.[147] Kako je Brod izdao sve ono Ε‘to je bilo u njegovom posedu,[33] Kafkin je opus počeo privlačiti sve viΕ‘e paΕΎnje. Brodu je bilo teΕ‘ko da hronoloΕ‘ki poreΕ‘a Kafkine notese. Jedan od problema bio je u tome Ε‘to je Kafka često počinjao pisati u različitim delovima knjige - nekad u sredini, nekad počevΕ‘i od kraja prema početku.[148][149] Ipak, Brod je dovrΕ‘io dobar deo Kafkinih nezavrΕ‘enih dela kako bi ih mogao predatin za Ε‘tampanje. Na primer, Kafka je Proces ostavio s nedovrΕ‘enim i nenumeriranim poglavljima, a Dvorac pun nedovrΕ‘enih rečenica s dvojakim značenjem [149]- Brod je sredio poglavlja, uredio tekst i dodao interpunkciju. Proces je izdat 1925. od strane kuΔ‡e Verlag Die Schmiede. Kurt Volf je izdao druga dva romana, Dvorac 1926. i Ameriku 1927. godine. Godine 1931,, Brod je kao urednik izdao zbirku proze i nedovrΕ‘enih priča pod naslovom Veliki kineski zid, koja je uključivala i istoimenu priču. Knjigu je izdala izvavačka kuΔ‡a Gustav Kiepenheuer Verlag. Savremena izdanja Godine 1961,, Malkom Pajsli uspeo je da dobije veΔ‡inu Kafkinih originalnih rukopisa za zbirku oksfordske biblioteke Bodlejan.[150][151] Rukopis Procesa kasnije je prodan na aukciji te se danas nalazi u Nemačkom knjiΕΎevnom arhivu u mestu Marbah na Nekaru.[151][152] Kasnije je Pejsli vodio tim (u kom su bili Gerhad Njuman, Jost Ε ilemejt i Jirgen Born) koji je rekonstruirao romane na nemačkom; reizdao ih je S. Fischer Verlag.[153] Pejsli je bio urednik Dvorca, izdatog 1982. godine, i Procesa, izdatog 1990. godine. Jost Ε ilemejt je bio urednik Amerike, izdane 1983. godine. Ova izdanja nazivaju se `Kritičarska izdanja` ili `FiΕ‘erova izdanja`.[154] Neizdani papiri Kada je Brod umro 1968. godine, Kafkine je neizdane papire, kojih verovatno ima na hiljade, ostavio svojoj sekretarici Ester Hofe.[155] Deo je objavila i prodala, ali je veΔ‡inu ostavila svojim kΔ‡erima, Evi i Rut, koje su takoΔ‘e odbile da objave papire. Godine 2008, započela je sudska bitka izmeΔ‘u sestara i Nacionalne biblioteke Izraela, koja smatra da su ti papiri postali vlasniΕ‘tvo drΕΎave Izrael kada je Brod 1939. emigrirao u Palestinu. Ester Hofe je 1988. prodala originalni rukopis Procesa Nemačkim knjiΕΎevnim arhivima za $2,000,000.[109][156] Godine 2012,, ΕΎiva je bila samo Eva.[157] Presuda Porodičnog suda u Tel Avivu iz 2010. obavezala je sestre Hof na izdavanje papira. Deo njih je izdat, uključujuΔ‡i i dotad nepoznatu priču, ali pravna bitka se nastavila.[158] Hofeovi tvrde kako su papiri njihovo privatno vlasniΕ‘tvo, dok NBI tvrdi kako su to `kulturna dobra koja pripadaju ΕΎidovskom narodu`.[158] NBI takoΔ‘e sugeriΕ‘e kako je Brod upravo njima ostavio papire u svojoj oporuci. U presudi iz oktobra 2012., Porodični sud u Tel Avivu odlučio je da su papiri vlasniΕ‘tvo Nacionalne biblioteke.[159] Kritička analiza Mnogi su kritičari hvalili Kafkina dela. Pesnik Vistan Hju Oden nazvao je Kafku β€žDanteom 20. vekaβ€œ,[160] dok ga je pisac Vladimir Nabokov svrstao meΔ‘u najbolje pisce XX veka.[161] Gabrijel Garsija Markes je rekao kako mu je upravo čitanje Kafkinog `PreobraΕΎaja` pokazalo `da je moguΔ‡e pisati na drugačiji način`.[99][162] Alber Kami je u svom delu Nade i apsurd u delu Franca Kafke rekao kako `cela Kafkina umetnost leΕΎi u tome Ε‘to prisiljava čitaoce da nanovo čitaju njegova dela.`[163] Ključna tema Kafkinog dela, uspostavljena u priči β€žPresudaβ€œ,[164] je konflikt na nivou otac-sin: krivnja indukovana u sinu je razreΕ‘ena preko patnje i pokajanja.[12][164] Ostale česte teme i arhetipovi su alijenacija, psihofizička brutalnost, likovi na zastraΕ‘ujuΔ‡im putovanjima i mistična preobrazba.[165] Kafkin stil uporeΔ‘en je s onim fon Klijesta joΕ‘ 1916. godine, u analizi `PreobraΕΎaja` i `Ε½arača` koju je za Berliner BeitrΓ€ge napravio Oscar Valzel.[166] Priroda Kafkine proze omoguΔ‡ava različite interpretacije i kritičari su njegov opus svrstavali u različite knjiΕΎevne pravce.[96] Marksisti su, na primer, bili veoma nesloΕΎni po pitanju interpretacije Kafkinih dela.[89][96] Jedni su ga optuΕΎili kako uniΕ‘tava realnost dok su drugi tvrdili kako kritikuje kapitalizam.[96] BeznaΔ‘e i apsurd, koji su česti u njegovim delima, smatraju se znakovima egzistencijalizma.[167] Neka su Kafkina dela nastala pod uticajem ekspresionizma, dok veΔ‡inu opusa ipak karakteriΕ‘e eksperimentalni modernistički ΕΎanr. Kafka se takoΔ‘e bavio temom ljudskog sukoba s birokracijom. Vilijam Barovs tvrdi kako su ta dela koncentrirana na koncepte borbe, bola, samoΔ‡e i potrebe za vezama.[168] Drugi, meΔ‘u kojima i Tomas Man, smatraju Kafkina dela alegorijama: potragom, metafizičke prirode, za Bogom.[169][170] Skulptura pred ulazom u Muzej Franca Kafke u Pragu. Ipak, Ε½il Delez i Feliks Gvatari, tvrde kako su teme alijenacije i progona, iako prisutne u Kafkinim delima, prenaglaΕ‘avane od strane kritičara. Tvrde kako su Kafkina dela znatno viΕ‘e namerna i subverzivna - čak i vesela - nego Ε‘to se čini na prvu ruku. Ističu kako čitanje njegovih dela fokusirajuΔ‡i se na beznaΔ‘e borbi njegivih likova otkriva Kafkinu igru s humorom; on ne komentira nuΕΎno vlastite probleme, veΔ‡ naglaΕ‘ava kako su ljudi skloni izmiΕ‘ljanju problema. U svojim delima, Kafka je često stvarao zlokobne, apsurdne svetove.[171][172] Kafka je nacrte svojih dela čitao svojim prijateljima, uglavnom se koncentrirajuΔ‡i na svoju humorističnu prozu. Pisac Milan Kundera sugeriΕ‘e kako bi Kafkin nadrealni humor mogao biti inverzija Dostojevskog, koji je pisao o likovima koji su kaΕΎnjeni zbog zločina. U Kafkinom delu, lik Δ‡e biti kaΕΎnjen iako zločin nije počinjen. Kundera veruje kako je Kafka inspiracije za svoje karakteristične situacije vukao iz odrastanja u partijarhalnom domu i u totalitarnoj drΕΎavi.[173] Teodor Adorno, u svom delu Aufzeichungen zu Kafka (1953.), upravo naglaΕ‘ava realno-nadrealno kontrast u Kafkinim delima. Naime, polazeΔ‡i od toga da se Kafkina proza tačno definiΕ‘e kao parabola, on tvrdi kako ona predstavlja plodno tlo za interpretaciju (Svaka nam rečenica govori: tumači me), ali je sam autor onemoguΔ‡uje svojim stilom. NaglaΕ‘ava kako pokuΕ‘aj interpretacije stvara začarani krug u kojem se čitalac zapita odakle mu je situacija poznata, stvara se perpetualni dΓ©jΓ  vu. Adorno takoΔ‘e navodi kako Kafka napuΕ‘ta bilo kakvu estetsku distanciju prilikom tumačenja. On stvara takve likove i atmosferu koji ukidaju odnos izmeΔ‘u čitaoca i čitanog, izmeΔ‘u čitaoca kao promatrača i likova kao ΕΎrtava sistema. Takva blizina nuΕΎno izaziva strah kod čitaca, strah koji onemoguΔ‡uje čitaocu da se poistoveti s likovima romana, Ε‘to zbog same atmosfere Ε‘to zbog straha da čitalac upravo jeste jedan takav lik. Adorno upravo to navodi kao glavni element nadrealnog u Kafkinom delu.[174] Viktor Ε½megač navodi, izmeΔ‘u ostalog, dve odlike u Kafkinom opusu. Mada Kafku danas poznajemo i po romanima i po kratkoj prozi, on bi, čak i da nema tih romana, nesumnjivo bio svrstan meΔ‘u majstore kratke proze, zajedno s Poem, Čehovim i Borhesom. Ipak, s obzirom da njegova kratka proza ne prelazi pedesetak stranica, Ε½megač ističe kako je upravo ta lakonska, koncentrirana kratkoΔ‡a izraza jedna od temeljnih odrednica njegovog stila. Drugu stvar Ε‘to Ε½megač naglaΕ‘ava je Kafkina nesklonost kritičkoj prozi. Navodi Tomasa Mana, Roberta Muzila, Hermana Broha, Andrea Ε½ida, VirdΕΎiniju Vulf, DΕΎordΕΎa Bernarda Ε oa i LuiΔ‘ija Pirandela, kao i ekspresioniste i futuriste kao kontraprimere autora koji su, u istom razdoblju kao i Kafka, stvarali dela koja obiluju poetoloΕ‘kim programom ili esejističkim komentarom, Ε‘to je Kafka svesrdno izbegavao. Upravo u tome leΕΎi joΕ‘ jedan element Kafkine zagonetnosti, s obzirom da on krΕ‘i napisano pravilno ranomodernističke knjiΕΎevnosti - odsutnost kritičkoumetničkog tumačenja u njegovim delima upravo zbunjuje čitaoca koji je navikao na te elemente u modernističkoj knjiΕΎevnosti.[175] Bilo je i pokuΕ‘aja da se identifikuje uticaj Kafkine pravničke pozadine i uloga prava u njegovom delu.[176][177] VeΔ‡ina interpretacija smatra kako su pojmovi zakona i zakonitosti vaΕΎni za njegova dela,[178] u kojima je pravosudni sistem uglavnom opresivan.[179] Zakon se u Kafkinim delima ne smatra utelovljenjem nekog odreΔ‘enog političkog ili pravosudnog entiteta, veΔ‡ skupom anonimnih i neshvatljivih sila. Te su sile skrivene od individualca, ali kontroliΕ‘u ΕΎivot ljudi, koji su neduΕΎne ΕΎrtve sistema izvan njihove kontrole.[178] Kritičari koji podrΕΎavaju ovakvu apsurdnu koncepciju citiraju situacije u kojima je sam Kafka opisivao svoj konflikt s apsurdnim svemirom, kao Ε‘to je ova iz njegova dnevnika: β€žZatvoren u vlastita četiri zida, oseΔ‡am se kao imigrant zatvoren u stranoj zemlji... Svoju sam porodicu video kao čudne vanzemaljce sa stranim mi običajima, posvetama i vrlo apsurdnom komunikacijom... iako to nisam hteo, prisilili su me da sudelujem u njihovim bizarnim obredima... nisam se mogao odupreti.[180]” Ipak, DΕΎejms Hejvs tvrdi kako je veΔ‡ina opisa sudskih postupaka u Procesu - koliko god oni bili metafizički, apsurdni, konfuzni i koΕ‘marni - utemeljena na tačnim opisima nemačkih i austrijskih kaznenih postupaka tog doba, koji su viΕ‘e bili inkvizitorni nego akuzatorni.[181] Iako je radio u osiguranju, kao Ε‘kolovani advokat, Kafka je bio `jako svestan pravnih debata svog doba`.[177][182] U jednoj poblikaciji s početka XXI. veka, koja polazi od Kafkinih uredskih spisa,[183] Pothik GoΕ‘ tvrdi kako za Kafku, zakon `nije imao nikakvo značenje izvan činjenice da on čista sila dominacije i determinacije.`[184] OstavΕ‘tina Bronzana statua Franca Kafke u Pragu koju je izradio Jaroslav Rona. Ovaj kip se nalazi u Ulici DuΕ‘ni, u staroj ΕΎidovskoj četvrti, a inspirian je Kafkinom pričom `Opis jedne borbe`. `Kafkijanska atmosfera` Kafkin opus uveo je, u teoriju knjiΕΎevnosti, termin `kafkijanska atmosfera`, kojim se označavaju neobične situacije slične onima iz njegovih dela, posebno Procesa i `PreobraΕΎaja`. Primeri takve atmosfere su situacije u kojima birokratija nadvlada pojedinca, često u nadrealnom, koΕ‘marnim miljeu koji izaziva oseΔ‡aje beznaΔ‘a, bespomoΔ‡nosti i izgubljenosti. Likovi u takvoj atmosferi najčeΕ‘Δ‡e nemaju jasnu viziju kako bi iz nje izaΕ‘li. Kafkijanski elementi često se pojavljuju u egzistencijalističkim delima, ali termin je nadiΕ‘ao čisto knjiΕΎevnu interpretaciju te se danas koristi kako bi se označili svakodnevni dogaΔ‘aji i situacije koje su neshvatljivo kompleksne, bizarne ili nelogične.[185][186][187][188] Komemoracija Muzej Franca Kafke u Pragu posveΔ‡en je autorovu ΕΎivotu i delu. VaΕΎna komponenta muzeja je izloΕΎba Grad K. Franc Kafka i Prag, koja je prvi put izloΕΎena u Barceloni 1999. godine, zatim se preselila u Ε½idovski muzej u Njujorku da bi 2005. postala stalni eksponat u Pragu, u četvrti Mala Strana, uz Vltavu. Muzej svoju zbirku originalnih fotografija i dokumenata naziva MΔ›sto K. Franz Kafka a Praha, a za cilj ima uvesti posetioca u svet u kojem je Kafka ΕΎiveo i o kojem je pisao.[189] Nagrada Franc Kafka je godiΕ‘nja knjiΕΎevna nagrada koju su 2001. utemeljili Grad Prag i DruΕ‘tvo Franca Kafke. Nagrada komemorira knjiΕΎevni trud kao `humanističkog karaktera i doprinos kulturnoj, nacionalnoj, jezičnoj i verskoj toleranciji, njezin egzistencijalni, bezvremenski karakter, njenu generalnu, ljudsku vrednost i njenu sposobnost da bude svedok naΕ‘ih vremena.`[190] Izborni komitet i dobitnici dolaze iz celoga sveta, ali su ograničeni na ΕΎive autore čije je barem jedno delo izdano na čeΕ‘kom jeziku.[190] Nagrada se sastoji od iznosa od 10,000, američkih dolara diplome i bronzanog kipa koji se dodeljuju u Pragu krajem oktobra.[190] San Dijego drΕΎavni univerzitet (SDSU) predvodi tzv. Kafkin projekat, započet 1998. s ciljem pronalaska Kafkinih posljednjih zapisa. Četveromesečna potraga vladinih arhiva u Berlinu 1998. rezultirala je otkriΔ‡em Gestapove naredbe o konfiskaciji i nekoliko drugih vaΕΎnih dokumenata. Godine 2003,, u sklopu projekta su pronaΔ‘ena tri originalna Kafkina pisma, datirana 1923. godine. KnjiΕΎevni i kulturoloΕ‘ki uticaj Za razliku od drugih poznatih pisaca, Kafka nije često citiran od strane drugih autora. Umesto toga, počast u se odaje zbog njegovih ideja i perspektiva.[191] Profesor i pisac Ε imon Sandbank smatra kako su Horhe Luis Borhes, Alber Kami, EΕΎen Jonesko i Ε½an Pol Sartr neki od pisaca na koje je Kafka uticao.[192] KnjiΕΎevni kritičar novina FajnenΕ‘l tajms smatra kako je Kafka uticao i na portugalskog nobelovca Ε½ozea Saramaga,[193] dok urednik Al Silverman tvrdi kako je i J. D. SelindΕΎer voleo da čita Kafkina dela.[194] Godine 1999,, grupa od 99 pisaca, naučnika i kritičara proglasila je romane Proces i Dvorac drugim, odnosno devetim najznačajnijim romanom na nemačkom jeziku u XX veku.[195] Kritičar Ε imon Sandbank smatra da, uprkos Kafkinoj sveprisutnosti, njegov enigmatični stil joΕ‘ treba doseΔ‡i.[192] Nil Pejges, profesor koji se posebno bavi Kafkom, smatra kako Kafkin uticaj nadilazi knjiΕΎevnost i nauku o knjiΕΎevnosti - on utiče na vizualnu umetnost, muziku i pop-kulturu.[196] Hari Steinhauer, profesor nemačke i ΕΎidovske knjiΕΎevnost, tvrdi da je Kafka `ostavio veΔ‡i uticaj na pismeno druΕ‘tvo od bilo kojeg drugog pisca XX veka.`[185] Brod je jednom rekao da Δ‡e 20. vek biti poznat kao β€žKafkin vekβ€œ.[185] MiΕ‘el-Andre Bosi piΕ‘e kako je Kafka stvorio rigidno nefleksibilno i sterilno birokratsko druΕ‘tvo. Kafka je pisao na rezerviran način pun pravne i naučne terminologije. Ipak, njegov je ozbiljni univerzum imao i humor, sve s ciljem isticanja β€žiracionalnosti u korenu navodno racionalnog svjetaβ€œ.[165] Njegovi su likovi zarobljeni, zbunjeni, puno krivnje, frustrirani i ne mogu shvatiti svoj nadrealni svet. Jako puno post-kafkijanske knjiΕΎevnosti, posebno naučne fantastike, sljedi teme Kafkinih dela. Upečatljiv primer za to je podΕΎanr sajberpanka, koji kombinuje antiutopističke elemente s tehnički superiornim, ali depersonalizovanim svetom. Neki od tih elemenata vidljivi su u delima DΕΎordΕΎa Orvela i Reja Bredberija...

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Posveta! Ilustracije: Pas Garsija - Baron Aleksandar Sergejevič PuΕ‘kin (rus. АлСкса́ндр БСргС́Свич ΠŸΡƒΜΡˆΠΊΠΈΠ½; Moskva, 6. jun 1799 β€” Sankt Peterburg, 10. februar 1837) bio je ruski knjiΕΎevnik. Mnogi ga smatraju za najboljeg ruskog pesnika i oca moderne ruske knjiΕΎevnosti.[1] PuΕ‘kin je meΔ‘u prvima u Rusiji počeo da piΕ‘e narodnim jezikom i distancirao se od romantičarske knjiΕΎevnosti, popularne u zapadnoj Evropi.[2] Napravio je stil koji je meΕ‘ao satiru, romantiku i dramu. Aleksandar Sergejevič PuΕ‘kin potiče od razgranatog plemiΔ‡kog roda PuΕ‘kina bez titule, koje prema genealoΕ‘kom tumačenju vuče poreklo od β€žmuΕΎa čestitaβ€œ, viteza Ratmira (RatΕ‘e), savremenika Aleksandra Nevskog.[3] PuΕ‘kin je često pisao o svom rodoslovnom stablu u stihovima i u prozi; video je u svojim precima primer drevnog roda, istinske β€žaristokratijeβ€œ koja je časno sluΕΎila domovini, no nije razvijala odnos vladara i β€žprogonjenogβ€œ. ViΕ‘e puta se obraΔ‡ao (uključujuΔ‡i i u umetničkom obliku) i liku svog pradede po majci β€” Afrikanca Ibrahima Petroviča Hanibala, koji je postao sluga i pitomac Petra I, a zatim vojni inΕΎenjer i general.[4] Sin Ibrahima Hanibala je ruski visoki vojni sluΕΎbenik Ivan Abramovič Hanibal, PuΕ‘kinov prastric. PuΕ‘kinov deda po ocu, Lav Aleksandrovič, bio je artiljerijski pukovnik, kapetan garde. PuΕ‘kinovi roditelji, otac Sergej Ljvovič (1767β€”1848), bio je svetski dosetljivac i pesnik-amater poreklom od ruske porodice istaknutog plemstva koja vodi poreklo iz 12. veka,[5][6] a njegova majka NadeΕΎda Osipovna Hanibal (1775β€”1836), Hanibalova unuka i preko bake po ocu potomak nemačkog i skandinavskog plemstva.[7][8] Stric po ocu, Vasilij Ljvovič, (1766β€”1830), bio je poznati pesnik iz kruga Karamzina. Od dece Sergeja Ljvoviča i NadeΕΎde Osipovne, osim Aleksandra, preΕΎiveli su kΔ‡er Olga (udana Pavliőčeva, 1797β€”1868) i sin Lav (1805β€”1852). PuΕ‘kin se rodio 6. juna (26. maja) 1799. u Moskvi. U matičnoj knjizi crkve Bogojavljenja u Jelohovu (sada se na njenom mestu nalazi Bogojavljenska katedrala) 8. juna 1799, izmeΔ‘u ostalih, nalazi se ovakav zapis: β€žDana 27. maja. na dvoru koleΕ‘kog registratora Ivana Vasiljeva Skvarcova u njegova stanara Mojora Sergija Ljvoviča PuΕ‘kina rodio se sin Aleksandar. KrΕ‘ten je 8. juna. Kum je grof Artemij Ivanovič Voroncov, kuma je majka spomenutog Sergija PuΕ‘kina, udovica Olga Vasiljevna PuΕ‘kina.[10]” Letnje je mesece (1805β€”1810) buduΔ‡i pesnik obično provodio kod svoje bake po majci, Marije Aleksejevne Hanibal (1745β€”1818, roΔ‘enoj PuΕ‘kin,[11] iz drugog ogranka roda) u podmoskovskom selu Zaharovo, blizu Zvenigoroda. Rani dečji dojmovi odrazili su se u prvim poemama koje je napisao neΕ‘to kasnije (Monah, 1813; Bova, 1814), u licejskim stihovima Poslanica Judinu (1815), San (1816). Baka Marija Aleksejevna je pisala o svom unuku: β€žNe znam Ε‘to Δ‡e biti od mog starijeg unuka. Dečak je pametan i voli knjige, no loΕ‘e uči, retko proΔ‘e lekciju kako treba; ne moΕΎeΕ‘ ga podstaknuti, naterati da se igra s decom, ali se odjednom tako razmaΕ‘e i ushoda da ga ničim ne moΕΎeΕ‘ umiriti; ide iz jedne krajnosti u drugu, kod njega nema sredine.[10]” Mladost Autoportret PuΕ‘kina PuΕ‘kin je proveo Ε‘est godina u Carskoselskom liceju otvorenom 19. oktobra 1811. Ovde je mladi pesnik proΕΎiveo dogaΔ‘aje domovinskog rata 1812, te je tu bila otkrivena i njegova visoko vrednovana pesnička nadarenost. SeΔ‡anje na godine provedene u Liceju, na licejsko bratstvo, zauvek je ostalo u duΕ‘i pesnika.[9] U licejskom razdoblju PuΕ‘kin je napisao mnogo stihova. NadahnuΔ‡e je pronalazio u francuskim pesnicima 17. i 18. veka, s kojima se upoznao u detinjstvu čitajuΔ‡i knjige u očevoj biblioteci. NajdraΕΎi autori mladog PuΕ‘kina bili su Volter i Evarist de Parni. U njegovoj ranoj lirici spojile su se tradicije francuskog i ruskog klasicizma. Učitelji PuΕ‘kina-pesnika postali su Konstantin BatjuΕ‘kov, priznati majstor β€žlake poezijeβ€œ, i Vasilij Ε½ukovski, glava ruskog romantizma. PuΕ‘kinska lirika u razdoblju od 1813. do 1815. proΕΎeta je motivima prolaznosti ΕΎivota koja je nametala ΕΎudnju za uΕΎitkom radostima postojanja. Od 1816, odmah iza Ε½ukovskog, on se okrenuo elegijama, u kojima je razvijao motive karakteristične za taj ΕΎanr: nerazdvojna ljubav, odlazak mladosti, polagano umiranje duΕ‘e. Njegova je lirika joΕ‘ uvek oponaΕ‘ateljska, puna knjiΕΎevnih konvencionalnosti i kliΕ‘ea, ali je ipak mladi pesnik izabrao svoj posebni put.[12] Ne ograničavajuΔ‡i se komornom poezijom, PuΕ‘kin se okrenuo sloΕΎenijim temama, druΕ‘tveno vaΕΎnim. Uspomene u Carskom selu (1814), koje je pohvalio Gavrila DerΕΎavin, PuΕ‘kin je čitao početkom 1815. u njegovom prisustvu, posveΔ‡enu dogaΔ‘ajima Domovinskog rata 1812.[9] Pesma je bila objavljena 1815. godine u časopisu Rosijskij muzeum i potpisana njegovim punim imenom i prezimenom. A u puΕ‘kinskoj poslanici Liciniju kritički je prikazan savremeni ΕΎivot Rusije, gde je u liku β€žmiljenika despotaβ€œ prikazan general Aleksej Arakčejev. VeΔ‡ je na početku svog stvaralaΕ‘tva pokazivao interes za ruske pisce-satirike proΕ‘log veka. Uticaj Fonvizina oseΔ‡a se u satiričnoj poemi Tenj Fonvizina (1815); sa stvaralaΕ‘tvom Radiőčeva povezani su Bova (1814) i Bezverije.[12] U julu 1814. PuΕ‘kin se prvi put pojavio u printu u moskovskom časopisu Vesnik Evrope. U trinaestom broju se nalazila pesma Prijatelju stihotvorcu pod pseudonimom `Aleksandr N.k.Ε‘.p.` (sastavljenom od suglasnika prezimena pesnika, poreΔ‘anih unazad).[10] Dok je joΕ‘ uvek bio pitomac Liceja, PuΕ‘kin je uΕ‘ao u literarni kruΕΎok Arzamas koji je istupao protiv rutine i arhaičnosti u knjiΕΎevnom delu, te je aktivno učestvovao u polemici s druΕ‘tvom Ljubitelji ruske reči, koje je branilo klasicističke kanone proΕ‘log veka. Privučen stvaralaΕ‘tvom najistaknutijih predstavnika novog knjiΕΎevnog pravca, PuΕ‘kin je u to vreme bio pod snaΕΎnim uticajem poezije BatjuΕ‘kova, Ε½ukovskog, Davidova.[13] Potonji je na početku imponirao PuΕ‘kinu temom odvaΕΎnog ratnika, a zatim nečim Ε‘to je sam pesnik nazivao β€žokretanjem stihaβ€œ β€” naglim promenama raspoloΕΎenja, ekspresijom, neočekivanim spajanjem likova. Kasnije je PuΕ‘kin govorio da je, oponaΕ‘ajuΔ‡i u mladosti Davidova, β€žusvojio njegov manir zauvekβ€œ.[14] Rano zrelo doba PuΕ‘kinova soba u Carskom selu. PuΕ‘kin je zavrΕ‘io Ε‘kolovanje u liceju u junu 1817. sa činom koleΕ‘kog zapisničara (10. razreda prema tabeli rangova), te je bio postavljen na duΕΎnost u ministarstvo spoljaΕ‘njih poslova Ruskog carstva. Postao je stalni posetitelj pozoriΕ‘ta, učestvovao je u sednicama Arzamasa (u koji je primljen izvanredno, joΕ‘ kao učenik Liceja),[9] 1819. je postao član knjiΕΎevno-pozoriΕ‘nog druΕ‘tva Zelena lampa, kojim je upravljala tajna dekabristička organizacija Sojuz blagodenstvija.[9] Iako nije učestvovao u delovanju prvih tajnih organizacija, PuΕ‘kin se sprijateljio sa mnogim aktivnim članovima dekabrističkih druΕ‘tava, pisao političke epigrame i stihove, npr. Čadajevu (Nas tiha slava, ljubav, nada..., 1818), Sloboda (1818), N. J. Pljuskovoj (1818), Selo (1819), koji su se Ε‘irili u prepisima. Tih je godina bio zauzet radom na poemi Ruslan i Ljudmila, koju je bio započeo u Liceju i koja je odgovarala programatskom stavu knjiΕΎevnog druΕ‘tva Arzamas o potrebi da se stvori nacionalna junačka poema. Poema je bila objavljena u maju 1820. godine (prema prepisima je bila poznata i ranije), te je izazvala različite, ne uvek dobronamerne, reakcije. VeΔ‡ nakon progonstva PuΕ‘kina započele su rasprave o poemi.[9] Neki kritičari su bili revoltirani sniΕΎavanjem uzviΕ‘enog kanona. MeΕ‘anje rusko-francuskih načina knjiΕΎevnog izraΕΎavanja s prostim narodskim govorom i folklornom stilistikom izazvalo je prekore čak i zaΕ‘titnika demokratske narodnosti u knjiΕΎevnosti. Takve je prigovore sadrΕΎalo pismo Dmitrija Zikova, knjiΕΎevnog sledbenika Pavla Katenina, objavljeno u časopisu Sin domovine.[15][13] Na jugu (1820β€”1824) U proleΔ‡e 1820. PuΕ‘kina je pozvao vojni upravnik gubernije Petrograda, grof Mihail Miloradovič radi objaΕ‘njenja svojih stihova (uključujuΔ‡i epigrame o Arakčejevu, arhimandritu Fotiju i samom Aleksandru I), nespojivih sa statusom drΕΎavnog činovnika. Radilo se o njegovom progonstvu u Sibir ili zatočenju u manastiru na Soloveckim ostrvima. Kazna je bila umanjena samo zahvaljujuΔ‡i nastojanjima prijatelja, prvenstveno Karamzina. Premestili su ga iz prestolnice na jug u kiΕ‘injevsku kancelariju generala Ivana Inzova.[9] Na putu do mesta sluΕΎbe Aleksandar Sergejevič je oboleo od upale pluΔ‡a, nakon kupanja u Dnjepru. Radi oporavka porodica Rajevski ga uzima krajem maja 1820. sa sobom na Kavkaz i u Krim.[9] Putem su se zaustavili u Taganrogu, u bivΕ‘em domu gradonačelnika generala Petra Papkova. PuΕ‘kin na Krimu Portret Aleksandra PuΕ‘kina, autora Konstantina Somova (1899) U Feodosiju je PuΕ‘kin doputovao 16. avgusta 1820. godine. Napisao je svom bratu Lavu: β€žIz Kerča smo doputovali u Kafu, zaustavili se kod Bronevskog, čoveka poΕ‘tenog po besprekornoj sluΕΎbi i po siromaΕ‘tvu. Sada mu se sudi β€” i, poput starca Vergilija, ima vrt na obali mora, nedaleko od grada. GroΕΎΔ‘e i bademi čine njegov dohodak. Nije pametan čovek, ali dobro poznaje Krim, Zemlju vaΕΎnu i zapuΕ‘tenu. Otuda smo se morem otputili mimo juΕΎnih obala Tauride, u Gurzuf, gde se nalazila porodica Rajevskog. NoΔ‡u na brodu sam napisao elegiju koju ti Ε‘aljem.[16]” Nakon dva dana PuΕ‘kin je zajedno s Rajevskim morem otputovao u Gurzuf. PuΕ‘kin je proveo u Gurzufu nekoliko letnjih i jesenjih nedelja 1820. godine. Zajedno s Rajevskim se zaustavio u domu Armanda Emanuela du Plesisa, vojvode od Ričelija; pesniku je bila data na raspolaganje mansarda s pogledom na zapad. Ε½iveΔ‡i u Gurzufu, pesnik je puno Ε‘etao primorjem i planinama, jahao na vrh Aju-Daga i čamcem plovio do rta Suk-Su. U Gurzufu je PuΕ‘kin nastavio rad nad poemom Kavkaski zarobljenik, napisao nekoliko lirskih stihova; neki od njih su posveΔ‡eni kΔ‡erima N. Rajevskog β€” Jekaterini, Jeleni i Mariji (buduΔ‡oj supruzi dekabriste Sergeja Volkonskog). Ovde se pojavila zamisao poeme Bahčisarajska česma i romana Jevgenij Onjegin. PuΕ‘kin se pred kraj ΕΎivota priseΔ‡ao Krima: β€žTamo je kolevka mojeg Onjeginaβ€œ[9]. U septembru 1820, na putu prema Simferopolju, zaustavio se u Bahčisaraju. Iz pisma Deljvigu: β€žβ€¦ UΕ‘avΕ‘i u dvorac, video sam uniΕ‘tenu fontanu, iz zarΔ‘ale gvozdene cevi je kapala voda. ObiΕ‘ao sam dvorac vrlo srdit zbog nebrige u kojoj propada, i na poluevropske prerade nekih soba.[17]” Ε etajuΔ‡i po unutarnjim dvoriΕ‘tima dvorca, pesnik je ubrao dve ruΕΎe i poloΕΎio ih u podnoΕΎja β€žFontane suzaβ€œ, kojoj je kasnije posvetio stihove i poemu Bahčisarajska česma. Sredinom septembra PuΕ‘kin je proveo oko nedelju dana u Simferopolju, verovatno u domu krimskog guvernera Aleksandra Baranova, starog pesnikovog poznanika iz Petrograda. Svoje utiske o Krimu PuΕ‘kin je iskoristio i u opisu Putovanja Onjegina, koje se isprva nalazilo u poemi Jevgenij Onjegin kao prilog.[18] KiΕ‘injev `PuΕ‘kinov pozdrav moru`, autora Ivana Ajvazovskog i Ilje Rjepina (1877) PuΕ‘kin je tek u septembru doΕ‘ao u KiΕ‘injev. Novi načelnik je bio usluΕΎan, te mu je dozvoljavao duge izlaske i posete prijateljima u Kamjanki (zima 1820β€”1821), putovanja u Kijev, Moldaviju s I. Liprandijem i Odesu (kraj 1821). U KiΕ‘injevu je PuΕ‘kin postao član masonske loΕΎe Ovidij,[19] o čemu je i sam pisao u svom dnevniku.[20] Ako je poema Ruslan i Ljudmila bila rezultat Ε‘kole najboljih ruskih pesnika, onda ga je prva β€žjuΕΎna poemaβ€œ Kavkaski zarobljenik 1822. postavila na čelo cele savremene ruske knjiΕΎevnosti, donela zasluΕΎenu slavu prvog pesnika, verno ga prativΕ‘i do kraja 1820-ih. Kasnije, 1830-ih godina, dobio je epitet β€žRuski Bajronβ€œ.[21] Kasnije je izaΕ‘la druga β€žjuΕΎna poemaβ€œ Bahčisarajska česma (1824). Vjazemski je pisao iz Moskve tim povodom: β€žPojava β€žBahčisarajske česmeβ€œ je dostojna paΕΎnje ne samo ljubitelja poezije, nego i posmatrača uspeha naΕ‘ih u intelektualnoj industriji koja takoΔ‘e, nemojte mi zameriti, pridonosi, kao i svaka druga, blagostanju drΕΎave. Za rukopis male poeme PuΕ‘kinu je bilo isplaΔ‡eno tri hiljade rubalja; u njoj nema Ε‘esto stihova; dakle, stih (i joΕ‘ kakav? primetiΔ‡emo za burzovne procenitelje β€” sitni četverostopni stih) koΕ‘tao je neΕ‘to viΕ‘e od pet rubalja. Stih Bajrona, Kasimira Delavigna, Valtera Skota donosi joΕ‘ veΔ‡i postotak, to je istina! MeΔ‘utim setimo se i toga da inostrani kapitalisti zahtevaju postotke od svih obrazovanih potroΕ‘ača na zemaljskoj kugli, a naΕ‘i se kapitali okreΔ‡u u tesnom i domaΔ‡em okruΕΎenju. Ipak, za stihove Bahčisarajske česme je plaΔ‡eno toliko koliko joΕ‘ nije bilo plaΔ‡eno ni za jedne ruske stihove.[22]” Uz to se pesnik trudio da se posveti ruskoj davnini, skiciravΕ‘i planove poema Mstislav i Vadim (kasnija je zamisao preuzela dramaturΕ‘ki oblik), stvorio satiričku poemu Gavrilijada (1821), poemu BraΔ‡a razbojnici (1822; posebno izdanje 1827). S vremenom je kod PuΕ‘kina sazrelo uverenje (na početku beznadno tragično) da u svetu deluju objektivni zakoni koje čovek nije u stanju da pokoleba, bez obzira na to koliko su odvaΕΎne i prekrasne njegove namere. S takvim je glediΕ‘tem bio započet u maju 1823. u KiΕ‘injevu roman u stihovima Jevgenij Onjegin; kraj prve glave romana je pretpostavljao istoriju putovanja junaka izvan granica domovine prema obrascu Bajronove poeme Don Ε½uan. JoΕ‘ u julu 1823. godine PuΕ‘kin se izborio za premeΕ‘taj u Odesu, u kancelariju grofa Voroncova. Upravo u to vreme postao je svestan toga da je postao profesionalni knjiΕΎevnik, Ε‘to je bilo predodreΔ‘eno burnim uspehom njegovih dela kod čitatelja. Udvaranje Voroncovoj supruzi Jelizaveti, a moΕΎda i veza s njom, te nesposobnost za drΕΎavnu sluΕΎbu, zaoΕ‘trili su njegov odnos s Mihailom Voroncovim. ČetverogodiΕ‘nji boravak PuΕ‘kina na jugu je nova romantičarska etapa njegovog razvoja kao pesnika. U to vreme PuΕ‘kin se je upoznao sa stvaralaΕ‘tvom Bajrona i Andrea Ε enija.[9] Očaran Bajronom, prema vlastitom priznanju pesnik je β€žbio ludβ€œ za njim. Prva pesma je, napisana u progonstvu, postala elegija Ugasila se zvezda danja..., u čijem je podnaslovu PuΕ‘kin zabeleΕΎio: β€žPodraΕΎavanje Bajronaβ€œ. Glavnim pokretačem, osnovnim zadatkom njegovih dela postao je odraz emocionalnog stanja čoveka, otkrivanje njegovog unutraΕ‘njeg ΕΎivota. PuΕ‘kin je razraΔ‘ivao umetnički oblik stiha obraΔ‡ajuΔ‡i se starogrčkoj poeziji, proučavajuΔ‡i je u prevodima. Ponovno protumačivΕ‘i slikovito razmiΕ‘ljanje antičkih pesnika s romantičarskog glediΕ‘ta, uzevΕ‘i najbolje iz stvaralaΕ‘tva svojih prethodnika, pobedivΕ‘i kliΕ‘eje elegijskog stila, on je stvorio svoj vlastiti poetski jezik. Osnovno svojstvo puΕ‘kinske poezije postala je njegova izraΕΎajna snaga i istovremeno neobična saΕΎetost, lakonski izraz.[12] Uslovno-melanholični stil, koji je oblikovao izmeΔ‘u 1818. i 1820. pod uticajem francuskih elegija i lirike Ε½ukovskog, pretrpeo je ozbiljan preobraΕΎaj i stopio se s novim bajronovskim stilom. Spajanje starih, zamrΕ‘enih i konvencionalnih oblika s romantičarskom izraΕΎajnoΕ‘Δ‡u i intenzitetom jasno su se očitavali u Kavkaskom zarobljeniku[13] Mihajlovsko PuΕ‘kinov pisaΔ‡i stol Prvi put je mladi pesnik boravio ovde u leto 1817, te je, kako je sam napisao u jednoj od svojih autobiografija, bio očaran β€žseoskim ΕΎivotom, ruskom banjom, jagodama i ostalim, β€” meΔ‘utim sve mi se to sviΔ‘alo kratko vremeβ€œ.[23] Dve godine kasnije, nakon teΕ‘ke bolesti, ponovo je ovde proveo leto. U to je vreme napisao pesme Selo i Domovomu. Policija je 1824. pronaΕ‘la PuΕ‘kinovo pismo u kojem je pisao o oduΕ‘evljenju β€žateističkim učenjemβ€œ. To je posluΕΎilo kao razlog za njegov otpust iz sluΕΎbe 8. jula 1824.[9] Poslali su ga na imanje njegove majke na kojem je proveo dve godine (do septembra 1826) β€” Ε‘to je najduΕΎi PuΕ‘kinov boravak u Mihajlovskom. Ubrzo nakon dolaska u Mihajlovsko, doΕ‘lo je do velike svaΔ‘e s ocem, koji je praktično pristao na tajni policijski nadzor nad vlastitim sinom. Krajem jeseni su svi roΔ‘aci PuΕ‘kina otputovali iz Mihajlovskog.[9] Uprkos bojazni prijatelja, osama na selu nije bila pogubna za PuΕ‘kina. Bez obzira na teΕ‘koΔ‡e, prva mihajlovska jesen bila je uspeΕ‘na za pesnika, koji je puno čitao, razmiΕ‘ljao, radio.[9] PuΕ‘kin je često poseΔ‡ivao komΕ‘inicu po imanju Praskovju Osipovu u Trigorskom i koristio se njenom bibliotekom[24] (njen je otac, mason, saborac Nikolaja Novikova, ostavio veliku zbirku knjiga). Od mihajlovskog progonstva i do kraja ΕΎivota s Osipovom i članovima njene velike porodice povezivalo ga je prijateljstvo. U Trigorskom je 1826. upoznao romantičarskog pesnika Jazikova, čije je stihove poznavao od 1824. PuΕ‘kin je dovrΕ‘io pesme započete u Odesi: Razgovor s knjiΕΎarom, u kojoj je formulisao svoj profesionalni kredo, Moru β€” lirsko razmiΕ‘ljanje o sudbini čoveka epohe Napoleona i Bajrona, o okrutnoj vlasti istorijskih prilika nad pojedincem, poemu Cigani (1827), nastavio da piΕ‘e roman u stihovima. U jesen 1824. godine obnovio je rad na autobiografskim zapisima, zapostavljenim na samom početku u kiΕ‘injevskom razdoblju, a razmiΕ‘ljao je i o siΕΎeju narodne drame Boris Godunov (zavrΕ‘ena 19. novembra 1825, objavljena 1831), pisao Ε‘aljivu poemu Grof Nulin. Ukupno je u Mihajlovskom stvorio oko sto dela. U Trigorskom se 1825. susreo sa neΔ‡akinjom Osipove, Anom Kern (bili su se upoznali 1820. u Petrogradu u salonu porodice Olenjin), kojoj je, kako se smatra, posvetio pesmu Trenutka joΕ‘ se sjeΔ‡am.... Mesec dana nakon zavrΕ‘etka progonstva PuΕ‘kin se vratio β€žslobodan u napuΕ‘tenu tamnicuβ€œ i proveo u Mihajlovskom oko mesec dana. SledeΔ‡ih godina pesnik je povremeno dolazio tuda, da se odmori od ΕΎivota u gradu i piΕ‘e na slobodi. U Mihajlovskom je 1827. godine PuΕ‘kin započeo roman Arapin Petra Velikog.[25] U Mihajlovskom se pesnik takoΔ‘e upoznao s bilijarom, i, iako nije postao poznati igrač, prema uspomenama prijatelja, rukovao je Ε‘tapom sasvim profesionalno.[26] Nakon progonstva Orest Kiprenski: PuΕ‘kin 1827. U noΔ‡i na 4. septembra 1826. u Mihajlovsko je doputovao kurir pskovskog guvernera B. Aderkasa: PuΕ‘kin je u njegovoj pratnji bio duΕΎan da doΔ‘e u Moskvu, gde se u to vreme nalazio Nikolaj I, okrunjen 22. avgusta. Dana 8. septembra, odmah nakon dolaska, PuΕ‘kin je bio poslat caru na ličnu audijenciju. Razgovor s Nikolom I se odrΕΎao u četiri oka.[27] Pesniku se nakon povratka jamčila lična protekcija i osloboΔ‘enje od obične cenzure. Upravo se tih godina u stvaralaΕ‘tvu PuΕ‘kina pojavio interes za Petra I, cara-prosvetitelja. On je postao junak započetog romana o pesnikovom pradedi Ibrahimu Hanibalu i nove poeme Poltava. Unutar jednog pesničkog dela (Poltava) pesnik je objedinio nekoliko ozbiljnih tema: meΔ‘usobne odnose Rusije i Evrope, zajednice naroda, sreΔ‡e i drame individualca u pozadini istorijskih dogaΔ‘aja. Prema vlastitom priznanju, privukli su ga β€žsnaΕΎni likovi i duboka, tragična sena nabacana na sve te uΕΎaseβ€œ.[28] Objavljena 1829, poema nija naiΕ‘la na razumevanje niti kod čitatelja, niti kod kritičara. U skici članka VozraΕΎenija kritikam β€žPoltavy” PuΕ‘kin je pisao: β€žNajzrelija od svih mojih pripovesti u stihovima je ta u kojoj je sve skoro originalno (a mi se zbog toga samo i mučimo, iako to joΕ‘ nije ni najbitnije), β€” `Poltava`, kojoj Ε½ukovski, Gnedič, Deljvig, Vjazemski daju prednost pred svim Ε‘to sam dosad napisao, `Poltava` nije bila uspeΕ‘na.[28]” U to vreme se u stvaralaΕ‘tvu pesnika nazreo novi obrt. Trezvena istorijska i druΕ‘tvena analiza stvarnosti sjedinjuje se s razumevanjem sloΕΎenosti sveta koji nas okruΕΎuje i koji često izmiče racionalnom objaΕ‘njenju, Ε‘to ispunjava njegovo stvaralaΕ‘tvo oseΔ‡ajem uzemiravajuΔ‡eg predoseΔ‡aja, vodi prema velikom prodoru fantastike, raΔ‘a bolna, katkad nezdrava seΔ‡anja, intenzivan interes za smrt. U to vreme je, nakon njegove poeme Poltava, odnos kritike i dela čitateljske publike postao hladniji ili kritičniji.[29] Godine 1827, bila je pokrenuta istraga zbog pesme AndrΓ© ChΓ©nier (napisane joΕ‘ u Mihajlovskom 1825), u kojoj je bio zapaΕΎen odziv na ustanak dekabrista 1825,[9] a 1828. vladi je postala poznata kiΕ‘injevska poema Gavrilijada. Istraga je bila prekinuta po najviΕ‘oj zapovesti nakon razgovora s PuΕ‘kinom,[9] meΔ‘utim pesnik je bio stavljen pod tajni policijski nadzor. U novembru 1828. godine PuΕ‘kin je upoznao moskovsku lepoticu Nataliju Gončarovu. Prema vlastitom priznanju, zaljubio se u nju na prvi pogled. Krajem aprila 1829. PuΕ‘kin je zaprosio Gončarovu preko prijatelja Fjodora Tolstoja. NeodreΔ‘eni odgovor devojčine majke (kao razlog je bila navedena Nataljina mladost) ga je, prema vlastitim rečima, β€žizludeoβ€œ. OtiΕ‘ao je da sluΕΎi u vojsci Paskeviča, na Kavkaz, gde se u to vreme vodio rat protiv Turske. Svoje putovanje je opisao u putopisu Putovanje u Arzrum. Na zahtev Paskeviča, koji nije hteo da preuzme odgovornost za njegov ΕΎivot, ostavio je aktivnu vojnu sluΕΎbu, te je neko vreme ΕΎiveo u Tiflisu (ruski naziv za Tbilisi).[30] VrativΕ‘i se u Moskvu, kod Gončarovih je naiΕ‘ao na hladan doček. MoguΔ‡e je da se Natalijina majka bojala njegove reputacije slobodnog mislioca, njegovog siromaΕ‘tva i strasti za igrom.[30] Boldino Glavni članak: Boldinska jesen PuΕ‘kin je oseΔ‡ao ΕΎelju za promenama, te je, nakon ponovne prosidbe Natalije Gončarove 1830, koja je bila prihvaΔ‡ena, ujesen otputovao u Boldino, niΕΎnjenovgorodsko imanje svoga oca, radi primanja u vlasniΕ‘tvo susednog sela Kistenjeva, kojeg je dobio od oca kao svadbeni poklon. Zbog epidemije kolere proveo je u karantinu tri meseca, koja su postala njegovo najpoznatije stvaralačko razdoblje, u istoriji knjiΕΎevnosti nazvano Boldinska jesen. Tada je nastao čitavi niz dela kao Ε‘to su Pripovesti pokojnog Ivana Petroviča Belkina (Belkinove pripovesti), Iskustvo dramskih proučavanja (Male tragedije), poslednje glave Jevgenija Onjegina, KuΔ‡ica u Kolomni, Istorija sela Gorjuhina, Bajka o popu i o njegovu pomoΔ‡niku Baldi, nekoliko skica kritičkih članaka i oko 30 pesama. MeΔ‘u boldinskim delima, meΔ‘usobno različitim po ΕΎanru i osnovnom tonu, naročito odudaraju prozni i dramski ciklus. To su dve krajnosti kojima teΕΎe ostala dela napisana u tri jesenja meseca 1830. Dela u stihovima iz tog razdoblja predstavljaju sve ΕΎanrove i obuhvataju Ε‘iroki krug tema. Jedno od njih, Moj, kritičaru tusti, tebe baΕ‘ do suza... ima zajedničkog s Istorijom sela Gorjuhina i toliko je daleko od idealizacije seoske stvarnosti da je prvi put bilo objavljeno tek posmrtno, u sabranim delima pod promenjenim nazivom (Kapriz).[12] Belkinove pripovesti su prve iz dovrΕ‘enih dela puΕ‘kinske proze koja su doΕ‘la do nas, stvaralačka iskustva koja je često ponavljao. Godine 1821, je formulisao osnovni zakon svog proznog pripovedanja: β€žTačnost i kratkoΔ‡a β€” evo prvih vrlina proze. Njoj su potrebne misli i misli β€” bez njih prekrasni izrazi ničemu ne sluΕΎeβ€œ. Te pripovetke su takoΔ‘e svojevrsni memoari običnog čoveka koji, ne pronalazeΔ‡i niΕ‘ta značajno u svom ΕΎivotu, ispunjava svoje zapise prepričavanjem priča koje je čuo, koje su ga zadivile svojom neobičnoΕ‘Δ‡u. Pripovetke ... su obeleΕΎile oblikovanje PuΕ‘kina kao prozaika, proces koji je započeo 1827. godine Arapinom Petra Velikog. Ciklus je odredio dalji pravac PuΕ‘kinovog stvaralaΕ‘tva β€” poslednjih Ε‘est godina svog ΕΎivota posvetio je veΔ‡inom prozi i celom, dotad nerazvijenom, umetničkom proznom govoru.[12][31] Petrograd (1831β€”1833) Portret Aleksandra PuΕ‘kina, autora Pjotra Sokolova (1831) U to vreme PuΕ‘kin je aktivno sudelovao u izdavanju `KnjiΕΎevnih novina` (koje su izlazile od 6. januara 1830. do 30. juna 1831. u Petrogradu) svog prijatelja Deljviga. Deljvig je, pripremivΕ‘i prva dva broja, privremeno otputovao iz Petrograda i poverio časopis PuΕ‘kinu, koji je i postao urednik prvih trinaest brojeva.[32] Konflikt KnjiΕΎevnih novina s urednikom polusluΕΎbenog časopisa Severnaja pčela Fadejem Bulgarinom, agentom tzv. treΔ‡eg odela Lične kancelarije Njegovog carskog veličanstva, doveo je, nakon izdavanja katrena Kasimira Delavigna o ΕΎrtvama Julske revolucije, do ukidanja časopisa.[9] U moskovskoj crkvi Velikog vaznesenja kod Nikitskih vrata 2. marta 1831. PuΕ‘kin se venčao s Natalijom Gončarovom. Prilikom razmene prstena PuΕ‘kinov je pao na pod, a zatim mu se ugasila sveΔ‡a. On je prebledeo i rekao: `Sve su to loΕ‘i predznaci!`[33] Odmah nakon svadbe porodica je kratko ΕΎivela u Moskvi na Arbatu (kuΔ‡a br. 53 prema savremenoj numeraciji; danas muzej[34]). Tamo su supruΕΎnici ΕΎiveli do sredine maja 1831. kada su, ne dočekavΕ‘i kraj isteka najma, otputovali u prestonicu, jer se PuΕ‘kin posvaΔ‘ao sa svekrvom koja se meΕ‘ala u njihov porodični ΕΎivot.[30] U leto je PuΕ‘kin iznajmio daču u Carskom selu. Ovde je napisao Pismo Onjegina, čime je konačno zavrΕ‘io rad nad romanom u stihovima, koji je bio njegov β€žvjerni saputnikβ€œ` tokom osam godina ΕΎivota. Novo shvatanje stvarnosti, naznačeno u njegovom stvaralaΕ‘tvu krajem 1820-ih, zahtevalo je iscrpno proučavanje istorije: u njoj je bilo potrebno pronaΔ‡i izvore glavnih pitanja savremenosti. Godine 1831, dobio je dopuΕ‘tenje za rad u arhivima. PuΕ‘kin je opet stupio u sluΕΎbu kao β€žistoričarβ€œ, dobivΕ‘i carski zadatak da napiΕ‘e β€žIstoriju Petraβ€œ. Jake epidemije kolere i poljski ustanak protiv ruske vlasti 1830β€”1831, koji su doveli Rusiju na rub rata s Evropom, pesniku su predstavljali pretnju ruskoj drΕΎavnosti. Jaka vlast u tim uslovima čini mu se jamstvom spasa Rusije β€” tom su idejom nadahnuti njegovi stihovi Pred grobnicom svetom..., Klevetnicima Rusije, Borodinska godiΕ‘njica. Poslednje dve pesme, napisane povodom osvajanja VarΕ‘ave, zajedno s pesmom V. Ε½ukovskog Staraja pesnja na novyj lad, bile su objavljenje u specijalnoj broΕ‘uri Na vzjatije VarΕ‘avy, te su izazvale viΕ‘eznačne reakcije. PuΕ‘kin, koji nikada nije bio neprijatelj bilo kojeg naroda, koji se druΕΎio s Adamom Mickjevičem, ipak nije mogao da se pomiri s pretenzijama ustanika na spajanje litavskih, ukrajinskih i beloruskih zemalja.[35] Njegovi prijatelji su na različite načine primili odaziv PuΕ‘kina na dogaΔ‘aje u Poljskoj: negativno Vjazemski i istoričar Aleksandr Turgenjev. Vjazemski je zapisao 22. septembra 1831. u svom dnevniku: β€žPuΕ‘kin im u svojim stihovima: `Klevetnicima Rusije` pokazuje figu iz dΕΎepa. On zna da oni neΔ‡e pročitati njegove stihove, znači, neΔ‡e odgovarati na β€žpitanjaβ€œ na koje bi lako odgovorio čak i sam PuΕ‘kin. I kakvo je to opet svetogrΔ‘e povezivati β€žBorodinoβ€œ i β€žVarΕ‘avuβ€œ? Rusija Δ‡e ustati protiv ovog bezakonja.[36]” Pjotr Čadajev je pak uputio nakon pojave pesama njihovom autoru oduΕ‘evljeno pismo, a njegovo glediΕ‘te su delili i prognani dekabristi.[35] Uz to je F. Bulgarin, povezan s treΔ‡im odelom, optuΕΎivao pesnika za privrΕΎenost liberalnim idejama. Početkom 1830-ih, proza je u PuΕ‘kinovom stvaralaΕ‘tvu počela da prevladavava nad poetičkim ΕΎanrovima. Belkinove pripovetke (izdane 1831) nisu imale uspeha. PuΕ‘kin je zamiΕ‘ljao veliko epsko delo β€” roman iz epohe pugačovΕ‘tine s junakom-plemiΔ‡em koji prelazi na stranu pobunjenika. Zamisao se na neko vreme zaustavila zbog nedovoljnog poznavanje te epohe, te je započeo rad nad romanom Dubrovski (1832β€”1833). Njegov junak, osveΔ‡ujuΔ‡i oca, kome su nepravedno oteli očevinu, postaje razbojnik. Plemeniti razbojnik Dubrovski je prikazan romantično, dok su ostali likovi prikazani realistično.[31] Iako je osnovu siΕΎea preuzeo iz savremenog ΕΎivota, tokom rada na romanu on je sve viΕ‘e dobijao obeleΕΎja tradicionalnog avanturističkog pripovedanja koji se uopΕ‘teno ne podudara s ruskom stvarnoΕ‘Δ‡u. MoguΔ‡e je da je, predviΔ‘ajuΔ‡i nesavladive probleme sa cenzurom u vezi s objavljivanjem romana, PuΕ‘kin napustio rad nad njim, iako se bliΕΎio kraju. Zamisao o delu s temom pugačovskog ustanka ga je opet privukla, te je on, veran istorijskoj tačnosti, privremeno prekinuo proučavanje Petrovske epohe, istraΕΎivao Ε‘tampane izvore o Pugačovu, upoznao se s dokumentima o guΕ‘enju ustanka Pugačova (sam β€žPredmet Pugačovβ€œ je bio strogo poverljiv i nedostupan), a 1833. otputovao na Volgu i Ural da bi lično video mesta tih dogaΔ‘aja, čuo ΕΎive legende o pugačovΕ‘tini. PuΕ‘kin je putovao kroz NiΕΎnji Novgorod, Kazanj i Simbirsk u Orenburg, a otuda na Oral, niz drevnu reku Jaik, preimenovanu nakon seljačkog ustanka u Ural. PuΕ‘kina su izabrali za člana Carske ruske akademije 7. januara 1833. istovremeno s pesnikom i dramaturgom P. Kateninim, prozaikom i dramaturgom M. Zakoskinim, istoričarem D. Jazikovim i protojerejem A. Malovim. U jesen 1833. godine vratio se u Boldino. Tada je Boldinska jesen PuΕ‘kina bila dvostruko kraΔ‡a nego pre tri godine, ali po vaΕΎnosti je jednaka Boldinskoj jeseni 1830. Za mesec i po PuΕ‘kin je dovrΕ‘io rad nad Pričom o Pugačovu i Pesmama zapadnih Slavena, započeo rad na pripovetki Pikova dama, stvorio romane AndΕΎelo i Bronzani konjanik, Bajku o ribaru i ribici i Bajku o mrtvoj kneginji i o sedmorici delija, pesmu u stancama Jesen. Petrograd (1833β€”1835) U decembru 1833. PuΕ‘kin se vratio u Petrograd, oseΔ‡ajuΔ‡i potrebu da promeni ΕΎivot i da se udalji tutorstva dvora. Uoči 1834. godine Nikolaj I je dao svom istoričaru niΕΎi dvorski čin kamerjunkera. Prema rečima njegovih prijatelja, on se razbesneo zbog toga Ε‘to se taj čin obično davao mladim ljudima. Dana 1. januara 1834. PuΕ‘kin je zapisao u svoj dnevnik: β€žTreΔ‡eg dana mi je dat čin kamerjunkera (Ε‘to zaista ne dolikuje mojim godinama). Na dvoru su hteli da N. N. (Natalija Nikolajevna) pleΕ‘e u Aničkovu.[30]” Tada je pak bilo zabranjeno izdavanje Bronzanog konjanika. Početkom 1834. PuΕ‘kin je napisao drugu pripovetku u prozi β€” Pikovu damu, te ju je izloΕΎio u časopisu β€žBiblioteka dlja čtenijaβ€œ koji je platio PuΕ‘kinu brzo i u veΔ‡em pauΕ‘alu. Pripovetka je bila započeta u Boldinu, te je bila namenjena, po svoj prilici, zajedničkom almanahu β€žTrojčatka” (PuΕ‘kina, V. F. Dojevskog i N. V. Gogolja). Dana 25. jula 1834. godine PuΕ‘kin je dao ostavku s molbom da zadrΕΎi pravo rada u arhivima, koje mu je bilo potrebno za Istoriju Petra. Kao motiv su bili navedeni porodični razlozi i nemoguΔ‡nost da stalno boravi u prestonici. Molba nije bila prihvaΔ‡ena te je na taj način PuΕ‘kin ostao bez moguΔ‡nosti da nastavi rad. PosluΕ‘avΕ‘i savet Ε½ukovskog, PuΕ‘kin je opozvao molbu.[30] Kasnije je PuΕ‘kin zamolio za dopuΕ‘tenje u trajanju od 3β€”4 godine: u leto 1835. napisao je svekrvi da planira da s celom porodicom otputuje na selo na nekoliko godina. MeΔ‘utim, molba mu je bila odbijena, a umesto toga mu je Nikolaj I predloΕΎio polugodiΕ‘nji dopust i 10.000 rubalja, kako je bilo rečeno β€” β€žkao ispomoΔ‡β€œ. PuΕ‘kin ih nije prihvatio te je zamolio za 30.000 rubalja pod uslovom da ih naplate iz njegove plate, čime mu je bio dat dopust u trajanju od četiri meseca. Na taj način je PuΕ‘kin bio nekoliko godina unapred vezan za sluΕΎbu u Petrogradu.[30] Taj iznos nije pokrivao ni polovinu PuΕ‘kinovih dugova, s prestankom isplate plate mogao je samo da se uzda u prihode od knjiΕΎevnog rada, koji su pak zavisili od potraΕΎnje čitalaca. Krajem 1834. i početkom 1835. godine izaΕ‘lo je nekoliko sabranih izdanja dela PuΕ‘kina: puni tekst Jevgenija Onjegina (u razdoblju od 1825. do 1832. roman je izlazio u delovima), zbirke pesama, pripovetke, poema, meΔ‘utim, sve se razilazilo s trudom. Kritika je veΔ‡ otvoreno govorila o opadanju njegovog talenta, o kraju njegove epohe u ruskoj knjiΕΎevnosti. Dve su jeseni β€” 1834. godina (u Boldinu) i 1835. godina (u Mihajlovskom) β€” bile manje plodonosne. TreΔ‡i put je pesnik doΕ‘ao u Boldino ujesen 1834. zbog problema na imanju, te je tamo proveo mesec dana, napisavΕ‘i samo Bajku o zlatnom petliΔ‡u. U Mihajlovskom je PuΕ‘kin nastavio da radi nad Scenama iz viteΕ‘kih vremena, Egipatskim noΔ‡ima i napisao pesmu Ja posetih opet.... Ε iroj publici je, kojoj je bilo ΕΎao zbog opadanja njegovog talenta, bilo nepoznato da njegova najbolja dela nisu bila puΕ‘tena u Ε‘tampu, da je tih godina trajao stalan intenzivan rad nad velikim zamislima: Istorijom Petra, romanom o pugačovΕ‘tini. U stvaralaΕ‘tvu pesnika su se nazrele radikalne promene. PuΕ‘kin-liričar tih godina postao je prvenstveno пСсником Π·Π° сСбС. Uporno je eksperimentisao s proznim ΕΎanrovima koji ga u potpunosti nisu zadovoljavali, ostali su u zamislima, skicama, obrisima, traΕΎio je nove oblike knjiΕΎevnosti. β€žSavremenikβ€œ Prema rečima S. A. Sobolevskog: β€žMisao o velikom periodičnom izdanju koje bi se ticalo, verovatno, svih glavnih strana ruskog ΕΎivota, teΕΎnja da posredno sluΕΎi domovini svojim perom, okupirali su PuΕ‘kina gotovo neprekidno poslednjih deset godina njegove kratkotrajne karijere... Prilike su mu smetale, te je tek 1836. uspeo da isposluje pravo na izdavanje β€žSavremenikaβ€œ, ali u opsegu vrlo ograničenom i skučenom.[37]” Od ukidanja KnjiΕΎevnih novina borio se za pravo na vlastito periodično izdanje. Nije uspeo da ostvari zamisli novina (Dnevnik), različitih almanaha i zbornika, časopisa Severnyj zritelj, kog je trebalo da ureΔ‘uje V. F. Odojevski. Odojevski i PuΕ‘kin su imali nameru od 1835. da izdaju Sovremennyj letopisec politiki, nauk i literatury. Godine 1836, je dobio jednogodiΕ‘nju dozvolu za izdavanje almanaha. PuΕ‘kin se takoΔ‘e nadao prihodu koji bi mu pomogao da isplati najhitnije dugove. Časopis osnovan 1836. godine dobio je naziv Savremenik. U njemu su bila objavljivana dela samog PuΕ‘kina, a takoΔ‘e N. V. Gogolja, Aleksandra Turgenjeva, V. Ε½ukovskog, P. Vjazemskog. Ipak, časopis nije imao uspeha kod čitalaca: na novi tip ozbiljnog periodičnog izdanja, posveΔ‡enog aktuelnim problemima, o kojima se prema potrebi govorilo u aluzijama, ruska publika je tek trebalo da se navikne. Časopis je imao svega 600 pretplatnika čime je doneo gubitke svom izdavaču, buduΔ‡i da nije pokrivao ni troΕ‘kove Ε‘tampanja ni honorare saradnika. Dva zadnja toma Savremenika PuΕ‘kin je viΕ‘e od pola ispunio vlastitim delima, uglavnom anonimno. U četvrtom tomu časopisa objavljen je, konačno, roman Kapetanova kΔ‡i. PuΕ‘kin je mogao da izda roman kao posebnu knjigu, čime bi mu doneo potrebnu zaradu. MeΔ‘utim, ipak je odlučio da izda Kapetanovu kΔ‡i u časopisu te nije mogao računati na istovremeno objavljivanje posebne knjige, jer je u to vreme to bilo nemoguΔ‡e. Roman je verovatno bio izdat u časopisu pod uticajem Krajevskog i izdavača časopisa koji su se bojali njegovog neuspeha. Čitaoci su blagonaklono dočekali Kapetanovu kΔ‡i, ali PuΕ‘kin nije dočekao odazive oduΕ‘evljenih kritičara na svoj poslednji roman. Bez obzira na finansijski neuspeh, PuΕ‘kin se do zadnjeg dana bavio izdavaΕ‘tvom, β€žnadajuΔ‡i se da Δ‡e, uprkos sudbini, naΔ‡i i odgojiti svog čitaocaβ€œ[37]. Razdoblje 1836β€”1837. U proleΔ‡e 1836. godine, nakon teΕ‘ke bolesti preminula je NadeΕΎda Osipovna. PuΕ‘kin je, zbliΕΎivΕ‘i se s majkom poslednjih dana njenog ΕΎivota, teΕ‘ko podnosio taj gubitak. Sticajem okolnosti on je jedini iz cele porodice pratio njeno telo do mesta sahrane u Svetim gorama. To je bila njegova zadnja poseta Mihajlovskom. Početkom maja je zbog izdavanja i rada u arhivima doputovao u Moskvu. Nadao se saradnji izmeΔ‘u Savremenika i autora časopisa Moskovskij nabljudatelj. MeΔ‘utim, Jevgenij Baratinski, Mihail Pogodin, Aleksej Homjakov, Stepan Ε evirjov se nisu ΕΎurili s odgovorom, indirektno ga odbijajuΔ‡i. Uz to se PuΕ‘kin nadao saradnji s Bjelinskim, koji je bio u konfliktu s Pogodinim. PosetivΕ‘i arhive ministarstva spoljnih poslova, uverio se da Δ‡e rad s dokumentima iz petrovskog razdoblja trajati nekoliko meseci. Na zahtev supruge, koja je bila u visokom stadijumu trudnoΔ‡e, PuΕ‘kin se krajem maja vratio u Peterburg. Prema seΔ‡anjima francuskog izdavača i diplomate Fransoa-Adolfa Loev-Vemara, koji je u leto 1836. boravio kao gost kod pesnika, PuΕ‘kin je bio oduΕ‘evljen Istorijom Petra, podelio je s gostom rezultate istraΕΎivanja arhiva i izrazio bojazan da čitatelji neΔ‡e prihvatiti knjigu u kojoj Δ‡e car biti prikazan β€žtakvim kakav je bio prvih godina svoje vladavine, kada je gnevno ΕΎrtvovao sve zbog svog ciljaβ€œ. SaznavΕ‘i da Loev-Vemara zanimaju ruske narodne pesme, PuΕ‘kin je za njega preveo jedanaest pesama na francuski jezik. Prema miΕ‘ljenju stručnjaka koji su ih proučavali, prevod je bio napravljen besprekorno.[38] U leto 1836. PuΕ‘kin je stvorio svoj poslednji pesnički ciklus koji je nazvao prema mestu nastanka β€” Kamenoostrovski ciklus (prema dači na petrogradskom Kamenom ostrvu). Tačan sastav ciklusa pesama je nepoznat. MoguΔ‡e je da su bile namenjene objavljivanju u Savremeniku, ali PuΕ‘kin je odustao od toga, predviΔ‘ajuΔ‡i probleme sa cenzurom. Tri dela koja nesumnjivo pripadaju ovom ciklusu povezana su temama iz JevanΔ‘elja. OpΕ‘ti siΕΎe pesama Oci pustinjaci i neporočne ΕΎene, Kak s dreva sorvals`a i Mirskaja vlast je Velika nedelja korizme.[39] JoΕ‘ je jedna pesma iz ciklusa β€” Iz Pindemonti liΕ‘ena hriΕ‘Δ‡anske simbolike, meΔ‘utim, nastavlja razmiΕ‘ljanja pesnika o duΕΎnostima čoveka koji ΕΎivi na svetu sa sobom i onima koji ga okruΕΎuju, o izdaji, o pravu na fizičku i duhovnu slobodu. Po miΕ‘ljenju Vadima Starka: β€žU ovoj pesmi formulisan je idealni pesnički i ljudski kredo PuΕ‘kina, izmučen celim ΕΎivotom.[38]” U ciklus su, verovatno, ulazili Kogda za gorodom zadumčiv ja broΕΎu, katren Naprasno ja begu k Sionskim vorotam i, na kraju, (nekim istraΕΎivačima se osporava ta pretpostavka) Spomenik nerukotvorni podigoh sebi... β€” kao uvod ili, prema drugim verzijama, finale β€” pesnički zaveΕ‘taj PuΕ‘kina. Smrt Ε½orΕΎ d`Antes Beskonačni pregovori sa svakom o raspodeli imanja nakon majčine smrti, brige o izdavaΕ‘tvu, dugovi i, najvaΕΎnije, javno udvaranje gardista carske konjičke garde Ε½orΕΎa d`Antesa njegovoj supruzi, koje je izazvalo ogovaranje u druΕ‘tvu, bili su uzrok pesnikove potiΕ‘tenosti u jesen 1836. Dana 3. decembra je njegovim prijateljima (Vjazemskima, Karamzinima, Jelizaveti Hitrovoj, Vladimiru Sollogubu, Rossetijima, Mihailu Vijeljgorskom i, po svoj prilici, N. Skalon[38]) bila poslata anonimna paskvila s uvredljivim aluzijama upuΔ‡enim Nataliji Nikolajevnoj. PuΕ‘kin je, doznavΕ‘i o pismima sledeΔ‡ega dana, bio uveren da su ona delo D`Antesa i njegovog očuha Luisa Hičerena. Naveče 4. decembra PuΕ‘kin je izazvao D`Antesa na dvoboj. Hičerena je (nakon dva susreta s PuΕ‘kinom) dobio odlaganje dvoboja na dve nedelje. Naporima prijatelja i, prvenstveno, Ε½ukovskog i tetke Natalje Nikolajevne, Jekaterine ZagrjaΕΎske, uspelo im je spreče dvoboj. Dana 17. decembra d`Antes je zaprosio sestru Natalije Nikolajevne, Jekaterinu Gončarovu. Isti je dan PuΕ‘kin poslao svom sekundantu Vladimiru Sollogubu pismo u kom odustaje od dvoboja.[30] MeΔ‘utim, brak nije reΕ‘io konflikt. D`Antes je Nataliju Nikolajevnu, susrevΕ‘i se javno s njom, progonio. Ε irile su se glasine o tome da se D`Antes oΕΎenio Natalijinom sestrom da spasi njen ugled. Prema svedočanstvu Konstantina Danzasa, Natalija je predlagala PuΕ‘kinu da na neko vreme napusti Petrograd, ali on je, β€žizgubivΕ‘i strpljenje, odlučio da postupi drugačijeβ€œ.[30] PuΕ‘kin je poslao 26. januara 1837. Luisu Hičerenu β€žkrajnje uvredljivo pismoβ€œ.[30] Jedini je odgovor na njega mogao biti izazov na dvoboj, a PuΕ‘kin je to znao. Dobio je sluΕΎbeni poziv na dvoboj od Hičerena, kog je odobrio D`Antes istog dana preko ataΕ‘ea francuskog veleposlanstva vikonta Adolfa de Sen-Simona Derčijaka. BuduΔ‡i da je Hičeren bio veleposlanik strane drΕΎave, nije mogao izaΔ‡i na dvoboj, jer bi to značio siguran kraj njegove karijere. Dvoboj s D`Antesom se odrΕΎao 27. januara na Crnoj reci. PuΕ‘kin je bio ranjen: metak mu je probio kuk i prodro u trbuh. U to vreme je takva vrsta ranjavanja bila smrtonosna. PuΕ‘kin je za to doznao od dvorskog lekara Nikolaja Arendta koji, popuΕ‘tajuΔ‡i njegovim molbama, nije skrivao istinu. Pre smrti PuΕ‘kin je, dovodeΔ‡i u red svoje poslove, razmenjivao poruke s carem Nikolajem I. Poruke su prenosila dva čoveka: Vasilij Ε½ukovski (pesnik, u to vreme učitelj naslednika prestola, buduΔ‡eg cara Aleksandra II) i Nikolaj Arendt (dvorski lekar cara Nikolaja I, i PuΕ‘kinov lekar). Pesnik je molio za oprost zbog naruΕ‘avanja carske zabrane dvoboja... čekam carsku reč da umrem spokojno... Car: β€žAko nam Bog zapoveda da se viΕ‘e ne viΔ‘amo na ovome svetu, Ε‘aljem ti svoj oprost i zadnji savet da umreΕ‘ kao hriΕ‘Δ‡anin. O ΕΎeni i deci se ne brini, ja Δ‡u ih imati na brizi.” (Smatra se da je ovu poruku predao Ε½ukovski.) Nikolaj I je video u PuΕ‘kinu opasnog β€žvoΔ‘u slobodnih mislilacaβ€œ (bili su ograničeni narodni govori u znak seΔ‡anja na pesnika), te je kasnije uveravao da je on β€žs teΕ‘kom mukom doveo PuΕ‘kina do hriΕ‘Δ‡anske smrtiβ€œ,[40] Ε‘to nije odgovaralo stvarnosti: joΕ‘ pre primanja careve poruke PuΕ‘kin je, doznavΕ‘i od lekara da je njegova rana smrtonosna, poslao po sveΕ‘tenika da se pričesti. Dana 29. januara (10. februara) u 14 sati i 45 minuta PuΕ‘kin je umro od peritonitisa. Nikolaj I je ispunio data obeΔ‡anja: platio je njegove dugove, imanje PuΕ‘kinova oca pod hipotekom očistio od dugova, udovici dodelio penziju, a kΔ‡eri davao primanja do udaje, sinove je Ε‘kolovao za paΕΎeve i davao 1.500 rubalja za njihovo obrazovanje do stupanja u sluΕΎbu, PuΕ‘kinova dela izdao o drΕΎavnom troΕ‘ku u korist udovice i dece, te im jednokratno isplatio 10.000 rubalja. PoΕ‘tujuΔ‡i PuΕ‘kinovu ΕΎelju, sahranili su ga u fraku, a ne u kamerjunkerskom mundiru.[38] Opelo, odreΔ‘eno u Isakijevskoj katedrali, sluΕΎeno je u KonjuΕ‘ennoj crkvi. Ceremoniji je prisustvovalo puno ljudi, a u crkvu su ulazili s pozivnicom. β€žBilo je, po običaju, i apsurdnih odluka. Narod su prevarili: rekli su da Δ‡e sluΕΎiti opelo u Isakijevskoj katedrali β€” tako je pisalo na pozivnicama β€” meΔ‘utim, telo su iz stana izneli noΔ‡u, potajno, te je ono poloΕΎeno u KonjuΕ‘ennoj crkvi. Univerzitet je primio uputstvo da profesori ne napuΕ‘taju svoje katedre i da studenti budu prisutni na predavanjima. Nisam se suzdrΕΎao, te sam izrazio načelniku svoj očaj povodom toga. Rusi ne mogu oplakivati svog sugraΔ‘anina koji im je iskazao čast svojim postojanjem! (Iz dnevnika Aleksandra Nikitenka).[38]” Posle su kovčeg spustili u podrum, gde se nalazio do otpremanja u Pskov. Telo je pratio Aleksandar Turgenjev. U pismu gubernatoru Pskova, A. Peőčurovu, A. Mordvinov je po nalogu A. Benkendorfa i cara ukazivao na potrebu da se zabrani β€žsvaka lična izjava, svaki susret, jednom rečju svaka ceremonija, osim onoga Ε‘to se prema naΕ‘em crkvenom obredu vrΕ‘i pri sahrani tela plemiΔ‡aβ€œ.[38] Aleksandar PuΕ‘kin je sahranjen na teritoriji Svjatogorskog manastira Pskovske gubernije. U avgustu 1841, prema odluci N. N. PuΕ‘kine, na grob je bio postavljen nadgrobni spomenik, rad kipara Aleksandra Permagorova (1786β€”1854).[41] PuΕ‘kinovi potomci PuΕ‘kin je imao četvoro dece iz svog braka sa Natalijom: Mariju (roΔ‘. 1832), Aleksandra (roΔ‘. 1833), Grigorija (roΔ‘. 1835) i Nataliju (roΔ‘. 1836), od kojih je poslednja bila udata, morganatski, u kraljevsku kuΔ‡u Nasau za Nikolaja Vilhelma od Nasaua i postala grofica od Merenberga. Od četvoro PuΕ‘kinove dece samo je dvoje ostavilo potomstvo β€” Aleksandar i Natalija. Natalijina praunuka, NadeΕΎda, bila je udata u britanskoj kraljevskoj porodici (njen suprug bio je ujak princa Filipa, vojvode od Edinburga).[42] Potomci pesnika danas ΕΎive po celom svetu: u SAD, Ujedinjenom Kraljevstvu, Nemačkoj, Belgiji. Oko pedeset potomaka ΕΎivi u Rusiji, uključujuΔ‡i lekarku Tatjanu Ivanovnu LukaΕ‘, čija je prabaka (PuΕ‘kinova unuka) bila udata za unuka brata Gogolja. Danas Tatjana ΕΎivi u Klinu.[43] NasleΔ‘e KnjiΕΎevno nasleΔ‘e Mnoga njegova dela kritičari smatraju remek-delima, kao Ε‘to su poema Bronzani konjanik i drama Kameni gost, priča o padu Don Ε½uana. Njegova pesnička kratka drama Mocart i Salijeri (iz istog rada kao i Kameni gost, Male tragedije) bila je inspiracija za Ε aferov Amadeus, a takoΔ‘e predstavlja i libreto za Korsakovljevu operu Mocart i Salijeri. PuΕ‘kin je takoΔ‘e poznat po svojim kratkim pričama, posebno po ciklusu Priče pokojnog Ivana Petroviča Belkina, pre svega po priči Hitac. Sam PuΕ‘kin preferirao je svoj roman u stihu Evgenije Onjegin, koji je pisao tokom celog svog ΕΎivota i koji, započinjuΔ‡i tradiciju velikih ruskih romana, prati nekoliko centralnih likova, ali se u velikoj meri razlikuje u tonu i fokusu. Onjegin je delo takve sloΕΎenosti da je, iako samo stotinu stranica dugo, prevodiocu Vladimiru Nabokovu bilo potrebno dva cela toma svezaka kako bi u potpunosti preneo njegovo značenje na engleskom. Zbog ove poteΕ‘koΔ‡e u prevodu, PuΕ‘kinovi stihovi ostali su u velikoj meri nepoznati engleskim čitaocima. MeΔ‘utim, i pored toga, PuΕ‘kin je u velikoj meri uticao na zapadnjačke pisce poput Henrija DΕΎejmsa.[44] PuΕ‘kin je napisao i Pikovu damu, koja predstavlja deo Crne vode, zbirke kratkih priča fantastične prirode velikih pisaca, koju je sačinio Alberto Manguel. Muzičko nasleΔ‘e PuΕ‘kinova dela obezbedila su i plodno tlo za mnoge ruske kompozitore. Opera Mihaila Glinke Ruslan i Ljudmila predstavlja najraniju vaΕΎniju operu inspirisanu PuΕ‘kinovim delom. Opere Petra Iljiča Čajkovskog Jevgenije Onjegin (1879) i Pikova dama (1890) van Rusije su poznatije nego PuΕ‘kinova dela kojima su inspirisana. Monumentalna opera Modesta Musorgskog Boris Godunov, takoΔ‘e inspirisana PuΕ‘kinovim delom, smatra se jednom od najboljih i najoriginalnijih ruskih opera. Druge ruske opere koje se baziraju na PuΕ‘kinovim delima su Rusalka i Kameni gost Aleksandra DargomiΕ‘kog; Korsakovljeve Mocart i Salijeri, Priča o caru Saltanu i Zlatni petliΔ‡; Kavkaski zatvorenik, Pir u vreme kuge i Kapetanova kΔ‡i Cezara Kjuja; Mazepa Čajkovskog; Rahmanjinove Aleko (bazirana na Ciganima) i Gramzivi vitez; Mavra Igora Stravinskog i Napravnikov Dubrovski. PuΕ‘kinovi stihovi koristili su se u baletima i kantatama (uključujuΔ‡i i njegove pesme napisane na francuskom u ciklusu Caprice Γ©trange kompozitorke Izabele Abuker). Supe, Leonkavalo i Malipjero takoΔ‘e su komponovali svoje opere po PuΕ‘kinovim delima. Romantizam Mnogi smatraju da je PuΕ‘kin glavni predstavnik romantizma u ruskoj knjiΕΎevnosti; ipak, on se ne moΕΎe nedvosmisleno označiti kao romantičar. Ruski kritičari tradicionalno tvrde da njegova dela predstavljaju put od neoklasicizma, preko romantizma do realizma. Alternativna procena sugeriΕ‘e da je PuΕ‘kin β€žimao sposobnost da se zabavlja suprotnostima koje se mogu činiti romantičarskim u osnovi, ali su na kraju subverzivni sa svih tačaka glediΕ‘ta, uključujuΔ‡i i romantičarsku” i da je on β€žistovremeno i romantičar i neromantičar”.[45] Priznanja i nasleΔ‘e Godine 1929, sovjetski pisac Leonid Grosman objavio je roman D`Arkijakovi spisi, u kome opisuje PuΕ‘kinovu smrt iz perspektive francuskog diplomate, kao učesnik i svedok fatalnog duela. Roman opisuje PuΕ‘kina kao liberala i ΕΎrtvu carskog reΕΎima. U Poljskoj je knjiga objavljena pod nazivom Smrt pesnika. Godine 1937, grad Carsko Selo preimenovano je u PuΕ‘kin, u čast pesnika. Postoji nekoliko muzeja u Rusiji posveΔ‡enih PuΕ‘kinu, uključujuΔ‡i dva u Moskvi, jedan u Sankt Peterburgu, kao i veliki kompleks Mihajlovsko. PuΕ‘kinova smrt predstavljena je na malim ekranima filmom PuΕ‘kin: Poslednji duel. Film je reΕΎirala Natalija Bondarčuk, a lik PuΕ‘kina tumačio je Sergej Bezrukov. PuΕ‘kinov fond osnovan je 1987. godine od strane Vojvotkinje od Aberkorna u znak obeleΕΎavanja kreativnog nasleΔ‘a i duha svog pretka i oslobaΔ‘anja kreativnosti i maΕ‘te dece u Irskoj, pruΕΎajuΔ‡i im priliku da prenesu svoje misli, oseΔ‡anja i iskustva. Asteriod 2208 PuΕ‘kin, otkriven 1977. godine od strane sovjetskog astronoma Nikolaja Černiha, dobio je naziv po njemu.[46] Jedan krater na Merkuru takoΔ‘e nosi PuΕ‘kinovo ime. MS Aleksandar PuΕ‘kin, drugi brod ruske klase Ivan Franko, nosi njegovo ime (takoΔ‘e se naziva i pesnik ili pisac. Stanica metroa u TaΕ‘kentu nosi njegovo ime. PuΕ‘kinova brda[47] i PuΕ‘kinovo jezero[48] u Ben Nevisu, Kanada, dobila su ime po njemu. Dan ruskog jezika, uspostavljen od strane Ujedinjenih nacija 2010. godine, obeleΕΎava se 6. juna, na PuΕ‘kinov roΔ‘endan.[49] PuΕ‘kinova statua u Mehan parku u Manili otkrivena je 2010. godine u znak obeleΕΎavanja odnosa izmeΔ‘u Filipina i Rusije.[50] Dijamant Aleksandar PuΕ‘kin, drugi najveΔ‡i pronaΔ‘en u Rusiji i celom bivΕ‘em Sovjetskom Savezu, nazvan je po njemu. Dana 28. novembra 2009. godine, postavljen je spomenik PuΕ‘kinu u Asmari, prestonici Eritreje.[51] Izabrana dela PuΕ‘kinova kuΔ‡a u Moskvi. PuΕ‘kin je objavio prvu pesmu sa 14 godina, kao učenik u carskoj gimnaziji, u časopisu Evropski glasnik. Tokom Ε‘kolovanja je počeo da piΕ‘e i svoje prvo veliko delo, Ruslan i Ljudmila, izdato 1820. Delo je bazirano na bajkama koje je čuo od svoje babe. Od 1817. do 1820. njegova politička aktivnost je uticala na njegova dela. IzmeΔ‘u ostalog, napisao je delo Oda slobodi. Zbog ovih dela je prognan. Tokom prvog izganstva (1820β€”1823) napisao je dela Kavkaski zatvorenik, BraΔ‡a razbojnici i započeo je Česmu Bahčisaraja. TakoΔ‘e je započeo rad na jednom od svojih najpoznatihijih dela: Evgenije Onjegin. Tokom kratkog perioda slobode, zavrΕ‘io je rad na Česmi Bahčisaraja, i napisao je Cigane. Tokom drugog perioda u egzilu (1824β€”1826), započeo je rad na Borisu Godunovu. To delo je izdao tek 1831. i pravo na to je dobio kao poklon za venčanje. Evgenija Onjegina je izdao 1833. godine. Belkinove priče (puno ime: Priče pokojnog Ivana Petroviča Belkina), izdate 1831, nisu postale posebno popularne za vreme PuΕ‘kinovog ΕΎivota, ali su danas veoma cenjene. Smatra se da je ovim pričama PuΕ‘kin pokazao Ε‘ta misli o dotadaΕ‘njoj ruskoj prozi i da namerava da napravi novu rusku knjiΕΎevnu tradiciju.

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! Ivo AndriΔ‡ (Dolac, kod Travnika, 9. oktobar 1892 β€” Beograd, 13. mart 1975) bio je srpski i jugoslovenski knjiΕΎevnik i diplomata Kraljevine Jugoslavije.[a] Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ.[5] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio pripadnik naprednog revolucionarnog pokreta protiv Austrougarske vlasti Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije. U austrijskom Gracu je diplomirao i doktorirao, a vreme izmeΔ‘u dva svetska rata proveo je u sluΕΎbi u konzulatima i poslanstvima Kraljevine Jugoslavije u Rimu, BukureΕ‘tu, Gracu, Parizu, Madridu, Briselu, Ε½enevi i Berlinu.[6] Bio je član Srpske akademije nauka i umetnosti u koju je primljen 1926. godine. Njegova najpoznatija dela su pored romana Na Drini Δ‡uprija i Travnička hronika, Prokleta avlija, GospoΔ‘ica i Jelena, ΕΎena koje nema. U svojim delima se uglavnom bavio opisivanjem ΕΎivota u Bosni za vreme osmanske vlasti. U Beogradu je osnovana ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina sačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe. Na osnovu piőčeve testamentarne volje, svake godine dodeljuje se AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku Ivo AndriΔ‡ je roΔ‘en 9. oktobra ili 10. oktobra 1892. godine[7][8][9] u Docu pored Travnika u tadaΕ‘njoj Austrougarskoj od oca Antuna AndriΔ‡a (1863β€”1896)[10], Ε‘kolskog posluΕΎitelja, i majke Katarine AndriΔ‡ (roΔ‘ena PejiΔ‡). BuduΔ‡i veliki pisac se rodio u Docu sticajem okolnosti, dok mu je majka boravila u gostima kod rodbine. AndriΔ‡ je kao dvogodiΕ‘nji dečak ostao bez oca koji je umro od posledica tuberkuloze. OstavΕ‘i bez muΕΎa i suočavajuΔ‡i se sa besparicom, Ivina majka je zajedno sa sinom preΕ‘la da ΕΎivi kod svojih roditelja u ViΕ‘egrad gde je mladi AndriΔ‡ proveo detinjstvo i zavrΕ‘io osnovnu Ε‘kolu.[11][12][13][14] AndriΔ‡ je 1903. godine upisao sarajevsku Veliku gimnaziju, najstariju bosansko-hercegovačku srednju Ε‘kolu. Za gimnazijskih dana, AndriΔ‡ počinje da piΕ‘e poeziju i 1911. godine u β€žBosanskoj viliβ€œ objavljuje svoju prvu pesmu β€žU sumrakβ€œ.[15] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio vatreni pobornik integralnog jugoslovenstva, pripadnik naprednog nacionalističkog pokreta Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije.[16] DobivΕ‘i stipendiju hrvatskog kulturno-prosvetnog druΕ‘tva β€žNapredakβ€œ, AndriΔ‡ oktobra meseca 1912. godine započinje studije slovenske knjiΕΎevnosti i istorije na Mudroslovnom fakultetu Kraljevskog sveučiliΕ‘ta u Zagrebu. Naredne godine prelazi na Bečki univerzitet ali mu bečka klima ne prija i on, nasledno optereΔ‡en osetljivim pluΔ‡ima, često boluje od upala. ObraΔ‡a se za pomoΔ‡ svom gimnazijskom profesoru, Tugomiru AlaupoviΔ‡u, i veΔ‡ sledeΔ‡e godine prelazi na Filozofski fakultet Jagelonskog univerziteta u Krakovu. U Krakovu je stanovao kod porodice čija je Δ‡erka Jelena IΕΎikovska mogla da bude prototip za β€žJelenu, ΕΎenu koje nema”.[17] Prvi svetski rat Godine 1914, na vest o sarajevskom atentatu i pogibiji Nadvojvode Franca Ferdinanda, AndriΔ‡ pakuje svoje studentske kofere, napuΕ‘ta Krakov i dolazi u Split. Odmah po dolasku u Split, sredinom jula, austrijska policija ga hapsi i odvodi prvo u Ε‘ibensku, a potom u mariborsku tamnicu u kojoj Δ‡e, kao politički zatvorenik i pripadnik Mlade Bosne, ostati do marta 1915. godine. Za vreme boravka u mariborskom zatvoru, AndriΔ‡ je intenzivno pisao pesme u prozi.[18] Po izlasku iz zatvora, AndriΔ‡u je bio odreΔ‘en kuΔ‡ni pritvor u Ovčarevu i Zenici u kojem je ostao sve do leta 1917. godine, kada je objavljena opΕ‘ta amnestija, posle čega se vratio u ViΕ‘egrad. IzmeΔ‘u dva rata Nakon izlaska iz kuΔ‡nog pritvora zbog ponovljene bolesti pluΔ‡a, odlazi na lečenje u Zagreb, u Bolnicu Milosrdnih sestara gde dovrΕ‘ava knjigu stihova u prozi koja Δ‡e pod nazivom β€žEx Pontoβ€œ biti objavljena u Zagrebu 1918. godine. Nezadovoljan posleratnom atmosferom u Zagrebu, AndriΔ‡ ponovo moli pomoΔ‡ Tugomira AlaupoviΔ‡a, i veΔ‡ početkom oktobra 1919. godine počinje da radi kao činovnik u Ministarstvu vera u Beogradu. Beograd ga je srdačno prihvatio i on intenzivno učestvuje u knjiΕΎevnom ΕΎivotu prestonice, druΕΎeΔ‡i se sa MiloΕ‘em Crnjanskim, Stanislavom Vinaverom, Simom PanduroviΔ‡em, Sibetom MiličiΔ‡em i drugim piscima koji se okupljaju oko kafane β€žMoskvaβ€œ. Ivo AndriΔ‡ u svom domu u Beogradu koji je pretvoren u Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a. AndriΔ‡ je imao veoma uspeΕ‘nu diplomatsku karijeru: godine 1920. bio je postavljen za činovnika u poslanstvu u Vatikanu, a potom je radio kao diplomata u konzulatima u BukureΕ‘tu, Trstu i Gracu.[19] U to vreme objavio je zbirku pesama u prozi β€žNemiriβ€œ, pripovetke β€žΔ†orkan i Ε vabicaβ€œ, β€žMustafa MadΕΎarβ€œ, β€žLjubav u kasabiβ€œ, β€žU musafirhaniβ€œ i ciklus pesama β€žΕ ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘aβ€œ. U junu 1924. godine je na Univerzitetu u Gracu odbranio doktorsku tezu β€žRazvoj duhovnog ΕΎivota u Bosni pod uticajem turske vladavineβ€œ (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). Na predlog Bogdana PopoviΔ‡a i Slobodana JovanoviΔ‡a, 1926. godine, Ivo AndriΔ‡ biva primljen za člana Srpske kraljevske akademije, a iste godine u Srpskom knjiΕΎevnom glasniku objavljuje pripovetku β€žMara milosnicaβ€œ. Tokom 1927. godine radio je u konzulatima u Marselju i Parizu, a naredne godine u poslanstvu u Madridu. Iste godine objavljena je njegova pripovetka β€žMost na Ε½epiβ€œ. Od 1930. do 1933. godine bio je sekretar stalne delegacije Kraljevine Jugoslavije pri DruΕ‘tvu naroda u Ε½enevi. 1934. godine postaje urednik Srpskog knjiΕΎevnog glasnika i u njemu objavljuje pripovetke β€žOlujaciβ€œ, β€žΕ½eΔ‘β€œ i prvi deo triptiha β€žJelena, ΕΎena koje nemaβ€œ. Po dolasku Milana StojadinoviΔ‡a na mesto predsednika vlade i ministra inostranih poslova, jula 1935. je postavljen za vrΕ‘ioca duΕΎnosti načelnika Političkog odeljenja Ministarstva unutraΕ‘njih poslova.[20] U vladi Milana StojadinoviΔ‡a viΕ‘e od dve godine, od 1937. do 1939, obavljao je duΕΎnost zamenika ministra inostranih poslova.[21] Ivo je 16. februara 1939. na godiΕ‘njoj skupΕ‘tini Srpske kraljevske akademije, na predlog profesora Bogdana PopoviΔ‡a, slikara UroΕ‘a PrediΔ‡a i vajara ĐorΔ‘a JovanoviΔ‡a, izabran jednoglasno u zvanje redovnog člana Akademije.[22] Diplomatska karijera Ive AndriΔ‡a tokom 1939. godine doΕΎivljava vrhunac: prvog aprila izdato je saopΕ‘tenje da je Ivo AndriΔ‡ postavljen za opunomoΔ‡enog ministra i izvanrednog poslanika Kraljevine Jugoslavije u Berlinu.[23] AndriΔ‡ stiΕΎe u Berlin 12. aprila, a 19. aprila predaje akreditive kancelaru Rajha – Adolfu Hitleru.[24] Drugi svetski rat U jesen, poΕ‘to su Nemci okupirali Poljsku i mnoge naučnike i umetnike odveli u logore, AndriΔ‡ interveniΕ‘e kod nemačkih vlasti da se zarobljeniΕ‘tva spasu mnogi od njih. Zbog neslaganja sa politikom vlade u rano proleΔ‡e 1941. godine AndriΔ‡ nadleΕΎnima u Beogradu podnosi ostavku na mesto ambasadora, ali njegov predlog nije prihvaΔ‡en i 25. marta u Beču, kao zvanični predstavnik Jugoslavije prisustvuje potpisivanju Trojnog pakta. Dan posle bombardovanja Beograda, 7. aprila, AndriΔ‡ sa osobljem napuΕ‘ta Berlin. Naredna dva meseca su proveli na Bodenskom jezeru. Odbio je da se skloni u Ε vajcarsku,[25] i sa osobljem i članovima njihovih porodica, 1. juna 1941. je specijalnim vozom doputovao u Beograd, čime se zavrΕ‘ila njegova diplomatska karijera. Novembra 1941. je penzionisan na sopstveni zahtev, mada je odbio da prima penziju.[26] Rat provodi u Beogradu u izolaciji. Odbija da potpiΕ‘e Apel srpskom narodu kojim se osuΔ‘uje otpor okupatoru.[27] Iz moralnih razloga je odbio poziv kulturnih radnika, da se njegove pripovetke uključe u β€žAntologiju savremene srpske pripovetkeβ€œ za vreme dok β€žnarod pati i stradaβ€œ: β€žKao srpski pripovedač, kao dugogodiΕ‘nji saradnik Srpske knjiΕΎevne zadruge i član njenog bivΕ‘eg KnjiΕΎevnog odbora, ja bih se u normalnim prilikama, razumljivo, odazvao ovom pozivu. Danas mi to nije moguΔ‡e, jer u sadaΕ‘njim izuzetnim prilikama, ne ΕΎelim i ne mogu da učestvujem u ni u kakvim publikacijama, ni sa novim, ni sa ranije veΔ‡ objavljenim svojim radovima.” U tiΕ‘ini svoje iznajmljene sobe u Prizrenskoj ulici, piΕ‘e prvo roman Travnička hronika, a krajem 1944. godine okončava i roman Na Drini Δ‡uprija. Oba romana objaviΔ‡e u Beogradu nekoliko meseci po zavrΕ‘etku rata. Krajem 1945. godine u Sarajevu izlazi i roman GospoΔ‘ica.[28] Nakon rata AndriΔ‡ev grob u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na beogradskom Novom groblju. Godine 1946. postaje predsednik Saveza knjiΕΎevnika Jugoslavije.[26] Tokom 1946. godine objavljuje β€žPismo iz 1920. godineβ€œ. IzmeΔ‘u 1947. i 1953. godine objavljuje pripovetke β€žPriča o vezirovom slonuβ€œ, nekoliko tekstova o Vuku KaradΕΎiΔ‡u i NjegoΕ‘u, β€žPriča o kmetu Simanuβ€œ, β€žBife Titanikβ€œ, β€žZnakoviβ€œ, β€žNa sunčanoj straniβ€œ, β€žNa obaliβ€œ, β€žPod GrabiΔ‡emβ€œ, β€žZekoβ€œ, β€žAska i vukβ€œ, β€žNemirna godinaβ€œ i β€žLicaβ€œ. Godine 1954, postao je član Komunističke partije Jugoslavije. Potpisao je Novosadski dogovor o srpskohrvatskom knjiΕΎevnom jeziku. Roman β€žProkleta avlijaβ€œ je Ε‘tampao u Matici srpskoj 1954. godine. OΕΎenio se 1958. godine kostimografom Narodnog pozoriΕ‘ta iz Beograda, Milicom BabiΔ‡, udovicom AndriΔ‡evog prijatelja, Nenada JovanoviΔ‡a.[29] Nobelov komitet 1961. godine dodeljuje AndriΔ‡u Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ. Besedom β€žO priči i pričanjuβ€œ se 10. decembra 1961. godine zahvalio na priznanju. AndriΔ‡ je novčanu nagradu od milion dolara dobijenu osvajanjem Nobelove nagrade u potpunosti poklonio za razvoj bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini.[30] Dana 16. marta 1968. AndriΔ‡eva supruga Milica umire u porodičnoj kuΔ‡i u Herceg Novom. SledeΔ‡ih nekoliko godina AndriΔ‡ nastoji da svoje druΕ‘tvene aktivnosti svede na najmanju moguΔ‡u meru, mnogo čita i malo piΕ‘e. Zdravlje ga polako izdaje i on često boravi u bolnicama i banjama na lečenju. Bio je član Upravnog odbora Srpske knjiΕΎevne zadruge od 1936. do 1939. i od 1945. do smrti 1975. godine.[31] AndriΔ‡ umire 13. marta 1975. godine na Vojnomedicinskoj akademiji u Beogradu. Sahranjen je na Novom groblju u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana. KnjiΕΎevni rad AndriΔ‡ je u knjiΕΎevnost uΕ‘ao pesmama u prozi β€žU sumrakβ€œ i β€žBlaga i dobra mesečinaβ€œ objavljenim u β€žBosanskoj viliβ€œ 1911. godine.[32] Pred Prvi svetski rat, u junu 1914. godine, u zborniku Hrvatska mlada lirika objavljeno je Ε‘est AndriΔ‡evih pesama u prozi (β€žLanjska pjesmaβ€œ, β€žStrofe u noΔ‡iβ€œ, β€žTamaβ€œ, β€žPotonuloβ€œ, β€žJadni nemirβ€œ i β€žNoΔ‡ crvenih zvijezdaβ€œ).[32] Prvu knjigu stihova u prozi - β€žEx Pontoβ€œ - AndriΔ‡ je objavio 1918. godine u Zagrebu, a zbirku β€žNemiriβ€œ Ε‘tampao je u Beogradu 1920. godine.[33] Spomenik Ivi AndriΔ‡u u Beogradu AndriΔ‡evo delo moΕΎemo podeliti u nekoliko tematsko-ΕΎanrovskih celina. U prvoj fazi, koju obeleΕΎavaju lirika i pesme u prozi (Ex Ponto, Nemiri), AndriΔ‡ev iskaz o svetu obojen je ličnim egzistencijalno-spiritualnim traganjem koje je delimično bilo podstaknuto i lektirom koju je u to vreme čitao (Kirkegor na primer). MiΕ‘ljenja kritike o umetničkim dosezima tih ranih radova podeljena su: dok srpski kritičar Nikola MirkoviΔ‡ u njima gleda vrhunsko AndriΔ‡evo stvaralaΕ‘tvo, hrvatski knjiΕΎevni istoričar Tomislav Ladan smatra da se radi o nevaΕΎnim adolescentskim nemirima koji odraΕΎavaju piőčevu nezrelost i nemaju dublje ni univerzalnije vrednosti. Druga faza, koja traje do Drugog svetskog rata, obeleΕΎena je AndriΔ‡evim okretanjem pripovedačkoj prozi i, na jezičkom planu, definitivnim prelaskom na srpsku ekavicu. Po opΕ‘tem priznanju, u veΔ‡ini pripovedaka AndriΔ‡ je naΕ‘ao sebe, pa ta zrela faza spada u umetnički najproduktivnije, s veΔ‡inom AndriΔ‡evih najcenjenijih priča. Pisac nije bio sklon knjiΕΎevnim eksperimentima koji su dominirali u to doba, nego je u klasičnoj tradiciji realizma 19. veka, plastičnim opisima oblikovao svoju vizuru Bosne kao razmeΔ‘a istoka i zapada, natopljenu iracionalizmom, konfesionalnim animozitetom i emocionalnim erupcijama. Ličnosti su pripadnici sve četiri etničko-konfesionalne zajednice (Muslimani, Jevreji, Hrvati, Srbi – uglavnom prozvani po konfesionalnim, često pejorativnim imenima (Vlasi, Turci)), uz pojave stranaca ili manjina (Jevreji, strani činovnici), a vremensko razdoblje pokriva uglavnom 19. vek, ali i prethodne vekove, kao i 20. TreΔ‡a faza obeleΕΎena je obimnijim delima, romanima Na Drini Δ‡uprija, Travnička hronika, GospoΔ‘ica i nedovrΕ‘enim delom OmerpaΕ‘a Latas, kao i pripovetkom Prokleta avlija. Radnja veΔ‡ine ovih dela je uglavnom smeΕ‘tena u Bosni, u njenu proΕ‘lost ili u narativni spoj proΕ‘losti i sadaΕ‘njosti gde je pisac, na zasadama franjevačkih letopisa i spore, sentencama protkane naracije, uspeo da kreira upečatljiv svet β€žOrijenta u Evropiβ€œ. Piőčevo se pripovedanje u navedenim delima odlikuje uverljivo dočaranom atmosferom, upečatljivim opisima okoline i ponaΕ‘anja i psiholoΕ‘kim poniranjem. Osim tih dela, autor je u ovom periodu objavio i niz pripovedaka, putopisne i esejističke proze i poznato i često citirano delo, zbirku aforističkih zapisa Znakovi pored puta (posthumno izdato), nesumnjivo jedno od AndriΔ‡evih najvrednijih dela. AndriΔ‡ o umetnosti Ivo AndriΔ‡ 1922. godine Svoje shvatanje smisla i suΕ‘tine umetnosti AndriΔ‡ je izlagao, bilo u posebnim napisima bilo implicitno, u pojedinim pasaΕΎima svog umetničkog dela. U tom pogledu posebno se ističe njegov esej Razgovor sa Gojom, pripovetka Aska i vuk, beseda povodom dobijanja Nobelove nagrade, β€žO priči i pričanjuβ€œ i zbirka aforističkih zapisa β€žZnakovi pored putaβ€œ. Umetničko stvaranje je po AndriΔ‡u sloΕΎen i naporan čin koji se vrΕ‘i po diktatu čovekove nagonske potrebe za stvaranjem. U osnovi nagonska, čovekova potreba za lepotom odbrana je od umiranja i zaborava; ona je dijalektička suprotnost zakonima prolaznosti. U igri jagnjeta iz alegorijske pripovetke Aska i vuk simbolizovan je umetnički nagon čovekov kao β€žinstinktivan otpor protiv smrti i nestajanjaβ€œ koji β€žu svojim najviΕ‘im oblicima i dometima poprima oblik samog ΕΎivotaβ€œ. Umetnost i volja za otporom, kazuje AndriΔ‡ na kraju ove pripovetke, pobeΔ‘uje sve, pa i samu smrt, a svako pravo umetničko delo čovekova je pobeda nad prolaznoΕ‘Δ‡u i troΕ‘noΕ‘Δ‡u ΕΎivota. Ε½ivot je AndriΔ‡evom delu divno čudo koje se neprestano troΕ‘i i osipa, dok umetnička dela imaju trajnu vrednost i ne znaju za smrt i umiranje. Stvaralački akt, po AndriΔ‡evom shvatanju, nije prost reproduktivan čin kojim se gola fotografije unosi u umetničko dela. Umetnost, istina, mora da ima dubokih veza sa ΕΎivotom, ali umetnik od materijala koji mu pruΕΎa ΕΎivot stvara nova dela koja imaju trajnu lepotu i neprolazan značaj. Fenomen stvaralaΕ‘tva ogleda se u tome Ε‘to umetnici izdvajaju iz ΕΎivota samo one pojave koje imaju opΕ‘tije i dublje značenje. DajuΔ‡i takvim pojavama umetnički oblik, umetnici ih pojačavaju β€žjedva primetno za jednu liniju ili jednu nijansu u bojiβ€œ, stvarajuΔ‡i umetničku lepotu koja otada sama nastavlja svoju slobodnu sudbinu. Sve Ε‘to u ΕΎivotu postoji kao lepota – delo je čovekovih ruku i njegova duha. Sastavni je deo β€žΕΎivota i autentičan oblik ljudskog ispoljavanjaβ€œ, stvoren za jedan lepΕ‘i i trajniji ΕΎivot. Mostovi i arhitektonske graΔ‘evine najbolje ilustruju AndriΔ‡evo shvatanje trajnosti lepote koju čovek stvara. Anonimni neimar iz Mosta na Ε½epi spasava se od zaborava time Ε‘to svoju stvaralačku viziju prenosi u kamenu lepotu luka razapetog nad obalama pod kojima kao prolaznost protiču hučne vode Ε½epe. Funkcija umetnosti je i u naporu umetnika da svoje delo uključi u trajne tokove ΕΎivota, da čoveka izvede iz β€žuskog kruga ... samoΔ‡e i uvede ga u prostran i veličanstven svet ljudske zajedniceβ€œ. Postojanje zla u čoveku i ΕΎivotu ne sme da zaplaΕ‘i umetnika niti da ga odvede u beznaΔ‘e. I zlo i dobro, kao dijalektičke autonomne sile, samo su latentnost ΕΎivota i ljudske prirode. DuΕΎnost je umetnika da otkriva i jedno i drugo, ali, istovremeno, i da svojim delom utire put spoznaji da je moguΔ‡e pobediti zlo i stvoriti ΕΎivot zasnovan na dobroti i pravdi. Umetnost je duΕΎna da čoveku otkriva lepotu napora podviΕΎnika koji koračaju ispred savremenika i predoseΔ‡aju buduΔ‡e tokove ΕΎivota. Tako umetnost stalno otvara perspektive ΕΎivotu pojedinaca, naroda i čovečanstva, u podvizima i porazima onih koji su prethodili umetnost nalazi nataloΕΎena iskustva čovečanstva. Prohujala stoleΔ‡a sublimiΕ‘u čovekovo iskustvo oko nekolikih legendi, koje potom inspiriΕ‘u umetnika. Smisao savremenosti je u stvaralačkom prenoΕ‘enju iskustva proΕ‘losti u one vrednosti savremenog stvaranja koje Δ‡e, nadΕΎivljavajuΔ‡i nas, korisno posluΕΎiti potomcima. β€žSamo neuki, nerazumni ljudi – kaΕΎe AndriΔ‡ – mogu da smatraju i da je proΕ‘lost mrtva i neprolaznim zidom zauvek odvojena od sadaΕ‘njice. Istina je, naprotiv, da je sve ono Ε‘to je čovek mislio i oseΔ‡ao i radio neraskidivo utkao u ono Ε‘to mi danas mislimo, oseΔ‡amo i radimo. Unositi svetlost naučne istine u dogaΔ‘aje proΕ‘losti, znači sluΕΎiti sadaΕ‘njostiβ€œ. Svrha umetnosti je u povezivanju proΕ‘losti, sadaΕ‘njosti i buduΔ‡nosti, u povezivanju β€žsuprotnih obala ΕΎivota, u prostoru, u vremenu, u duhuβ€œ. Po AndriΔ‡evom shvatanju umetnik je i vesnik istine, a njegovo delo poruka kojom se iskazuje sloΕΎena stvarnost ljudske istorije. On je β€žjedan od bezbrojnih neimara koji rade na sloΕΎenom zadatku ΕΎivljenja, otkrivanja i izgraΔ‘ivanja ΕΎivotaβ€œ. OpisujuΔ‡i svoje stvaralačke trenutke, AndriΔ‡ kazuje: β€žNi traga da se vratim sebi. Samo da mogu, kao surovo drvo i studen metal, u sluΕΎbi ljudske slabosti i veličine, u zvuk da se pretvorim i da ljudima i njihovoj zemlji potpuno razumno prenesem bezimene melodije ΕΎivota ...β€œ GovoreΔ‡i o opasnostima koje vrebaju umetnika, AndriΔ‡ posebno upozorava na formalizam reči i dela: β€žBeskrajno nagomilavanje velikih reči sve nam manje kazuje Ε‘to se viΕ‘e ponavlja i pod njim izdiΕ‘u istina i lepota kao robinjeβ€œ. Najdublji poraz doΕΎivljuje onaj umetnik koji smatra da β€žprasak reči i vitlanje slika mogu biti umetnička lepota. Istina, svakom pravom umetničkom delu potreban je i estetski sjaj, ali on se ostvaruje samo u jednostavnosti. β€žSavrΕ‘enstvo izraΕΎavanja forme – kaΕΎe AndriΔ‡ – sluΕΎba je sadrΕΎiniβ€œ. PruΕΎajuΔ‡i β€žzadovoljstvo bez patnje i dobro bez zlaβ€œ, umetničko delo Δ‡e pruΕΎiti čoveku najviΕ‘i vid ΕΎivota – česta je poruka AndriΔ‡evog dela. AndriΔ‡eva vizija harmoničnog ΕΎivota buduΔ‡eg čovečanstva zasnovana je upravo na uverenju da Δ‡e umetnička lepota uniΕ‘titi zlo i izmiriti protivrečnosti čovekovog bitisanja. Napomena: Tekst ovog članka je delom, ili u potpunosti, prvobitno bio preuzet sa prezentacije Znanje.org uz odobrenje. Umetnički postupak PoΕ‘tanska marka s likom Ive AndriΔ‡a, deo serije maraka pod imenom β€žVelikani srpske knjiΕΎevnostiβ€œ koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010. godine U načinu izgraΔ‘ivanja likova i umetničkom postupku pri oblikovanju svojih misli o ΕΎivotu i ljudima, AndriΔ‡ se ne odvaja od najlepΕ‘ih tradicija Ε‘kole realističke knjiΕΎevnosti, iako takav njegov postupak ne znači i ponavljanje tradicionalnih realističkih manira.[34] Njegove slike ΕΎivota nisu samo realistički izraz odreΔ‘ene ΕΎivotne i istorijske stvarnosti, jer on u njih utkiva i znatno Ε‘ira uopΕ‘tavanja i opΕ‘tija, gotovo trajna ΕΎivotna značenja. Legendarni bosanski junak Alija Đerzelez nije samo tip osmanlijskog pustolova i avanturiste, veΔ‡ i večiti čovek pred večitim problemom ΕΎene. Tamnica iz pripovetke Prokleta avlija ima znatno Ε‘ire značenje: ona je izvan vremena i mesta kojima ih je pisac lokalizovao. Iako se u AndriΔ‡evom knjiΕΎevnom delu najčeΕ‘Δ‡e javlja Bosna, gotovo svi njeni likovi se izdiΕΎu izvan ΕΎivotnog kruga u kome ih pisac nalazi. AndriΔ‡, prirodno, nikada ne izneverava tipičnost sredine i vremena, ali on pri tom tako kompleksne ličnosti ume da dogradi i u njima podvuče ono Ε‘to je opΕ‘tije i ΕΎivotno Ε‘ire od osobenosti odreΔ‘enih konkretnom sredinom i vremenom. Ono po čemu se AndriΔ‡ naročito ističe u srpskoj savremenoj knjiΕΎevnosti, to su vanredne analize i psiholoΕ‘ka sagledavanja onih čovekovih stanja koja su u srpskoj knjiΕΎevnosti, do njega, bila izvan značajnih literarnih interesovanja. Njega najviΕ‘e zanima onaj tamni i neizrecivi nagon u čoveku, koji je izvan domaΕ‘aja njegove svesti i volje. PolazeΔ‡i od nekih savremenih postavki psiholoΕ‘ke nauke, AndriΔ‡ je prikazao kako ti tajanstveni unutraΕ‘nji impulsi fatalno truju i optereΔ‡uju čoveka. Osim toga, on je sa posebnom sugestivnoΕ‘Δ‡u slikao dejstvo seksualnih nagona i čulnih percepcija na duΕ‘evni ΕΎivot čoveka. Zbog svega toga AndriΔ‡ se prvenstveno pokazuje kao moderni psihoanalitičar u naΕ‘oj savremenoj knjiΕΎevnosti. U sudbini svake ličnosti ovog naΕ‘eg pripovedača je i neka opΕ‘tija ideja, izvesna misao o ΕΎivotu, čoveku i njegovoj sreΔ‡i. Zato se za njegovu prozu s pravom kaΕΎe da nosi u sebi obeleΕΎja filozofskog realizma. AndriΔ‡ je i majstor i reči i stila. Njegova proza je sačuvala apsolutnu, kristalnu jasnost izraza. On ne traΕΎi stilski efekat u neobičnoj metafori ili u naglaΕ‘enom izrazu. Skladna i jednostavna rečenica, uverljivost i sugestivna estetska i misaona funkcionalnost pripovedačkih slika čine da AndriΔ‡evo delo predstavlja najsuptilniju umetničku vrednost koju srpska knjiΕΎevnost poseduje. AndriΔ‡evo delo je postalo ponos srpske kulture, a sa visokim meΔ‘unarodnim priznanjem, oličenim u Nobelovoj nagradi, ono danas ΕΎivi i kao trajna svojina svetske literature. ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a Ivo AndriΔ‡ iz profila Glavni članak: ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a je počela sa radom 12. marta 1976. godine na temelju testamentarne volje Ive AndriΔ‡a.[35] Prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina β€žsačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebeβ€œ. OrganizujuΔ‡i naučne skupove o AndriΔ‡evom delu i o različitim aspektima savremene srpske knjiΕΎevnosti, ZaduΕΎbina sluΕΎi najdubljim intersima srpske knjiΕΎevnosti, umetnosti i kulture. Veliki je broj diplomaca i postdiplomaca koji su dobili stipendiju AndriΔ‡eve zaduΕΎbine za radove iz oblasti knjiΕΎevnosti, a takoΔ‘e su kao gosti i stipendisti, u piőčevoj ZaduΕΎbini boravili i radili mnogobrojni slavisti iz celoga sveta. AndriΔ‡eva nagrada Glavni članak: AndriΔ‡eva nagrada Na osnovu piőčeve testamentarne volje, počev od 1975. godine, svake godine se dodeljuje AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Prvi dobitnik nagrade je bio Dragoslav MihailoviΔ‡ za delo Petrijin venac.[36] Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a U okviru ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a spada i Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a se nalazi u sastavu Muzeja grada Beograda i otvoren je 1976. godine u stanu na AndriΔ‡evom vencu 8, u kome je pisac ΕΎiveo sa suprugom Milicom BabiΔ‡ od 1958. godine. Sačuvani su autentični raspored i izgled ulaznog hola, salona i AndriΔ‡eve radne sobe, a nekadaΕ‘nje dve spavaΔ‡e sobe preureΔ‘ene su u izloΕΎbeni prostor gde je otvorena stalna postavka koja raznovrsnim eksponatima predstavlja AndriΔ‡ev ΕΎivotni put i markantne tačke njegove stvaralačke biografije. Pored reprezentativnih dokumenata (indeksi, pasoΕ‘i, plakete, diplome, Nobelova plaketa i medalja, Vukova nagrada, počasni doktorati) i fotografija, u izloΕΎbenoj postavci mogu se videti i originalni rukopisi AndriΔ‡evih dela, pisma, izdanja njegovih knjiga na raznim jezicima, kao i neki piőčevi lični predmeti. Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Od 1982. godine ZaduΕΎbina izdaje časopis Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a koje izlaze jednom godiΕ‘nje. Ova publikacija objavljuje nepoznate i nepublikovane AndriΔ‡eve rukopise, prepisku, naučne i kritičke studije o AndriΔ‡evom slojevitom delu i njegovom ΕΎivotu, njegovom duhovnom prostoru kao i o vremenu i svetu u kojem je ΕΎiveo.[37] AndriΔ‡grad Glavni članak: AndriΔ‡grad AndriΔ‡grad ili Kamengrad je grad, kulturni centar i vrsta etno-sela, koji se nalazi na lokaciji UΕ‘Δ‡e na samom uΕ‘Δ‡u reka Drina i Rzav u ViΕ‘egradu čiji je idejni tvorac reΕΎiser Emir Kusturica. Za posetioce je otvoren 5. jula 2012.[38] Grad je izgraΔ‘en od kamena i u njemu se nalazi pedesetak objekata.[39] U gradu Δ‡e postojati gradsko pozoriΕ‘te, moderni bioskop, gradska uprava, akademija lijepih umjetnosti, zgrada AndriΔ‡eve gimnazije, riječna marina i pristaniΕ‘te, hoteli, trgovi, crkva, stari han, duΔ‡ani i spomen kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[39] U okviru akademije lepih umetnosti koja Δ‡e postojati u Kamengradu, radiΔ‡e Fakultet za reΕΎiju.[39] Očekuje se i da Srbija, a moΕΎda i neke druge zemlje, otvore svoje konzulate i počasne konzulate u AndriΔ‡evom gradu.[39] Dana 28. juna 2013. godine otvoren je AndriΔ‡ev institut.[40] Ivo, Srbin i srpski pisac Ivo se izravno i nedvosmisleno izjaΕ‘njavao kao Srbin i srpski pisac, kako je on to volio da kaΕΎe, u `njegovim zrelim godinama i ne od juče`. U svom pismu komesaru Srpske knjiΕΎevne zadruge (1942) ističe da je srpski pisac.[41] dok u svojim ličnim dokumentima, ličnoj karti (1951), vojnoj knjiΕΎici (1951), partijskoj knjiΕΎici (1954), izvodima iz matične knjige roΔ‘enih i venčanih, u rubrici `narodnost`, Ivo unosi `srpska`. S druge strane, dva puta se eksplicitno distancira od hrvatstva: 1933. odbijanjem da njegove pesme uΔ‘u u Antologiju hrvatske lirike [42], a zatim 1954. odbija da se u njegovoj biografiji u Jugoslovenskoj enciklopediji pomene da je hrvatskog porekla[43] Kao neku vrstu potvrde Ivine narodnosti spomenimo kanadsko-američkog istoričara MekNila (William H. McNeil) koji piΕ‘e da su roditelji Ivine majke bili Srbi[44] te VojnoviΔ‡evo pismo svom bratu Luji u kome kaΕΎe: β€žΕ aljem to djelo Ex ponto koje je probudilo veliku senzaciju. Pisac mladi katolički Srbin iz Bosne, idealan mladiΔ‡, 26 god.`.[45] Jednako treba dodati dva druga stranca, Ivine prijatelje i savremenike L. F. Edvardsa (Lovett F. Edwards), koji u svom predgovoru prevodu knjige (1944) kaΕΎe da je Ivo istovremeno i Srbin i Bosanac[46], te stalnog sekretara Ε vedske kraljevske akademije Osterlinga (Anders Γ–sterling), koji u svom govoru prilikom dodeljivanja Nobelove nagrade Ivi, ističe da se je Ivo, kao mlad srpski student, priključio nacionalnom revolucionarnom pokretu, bio progonjen pa zatvoren 1914 na početku Prvog svetskog rata. Srpska knjiΕΎevna kritika vidi AndriΔ‡a kao srpskog knjiΕΎevnika srpske avangarde i meΔ‘uratnog modernizma 20. veka[47] i knjiΕΎevnika koji je izrastao iz srpske knjiΕΎevne tradicije [48] Bibliografija Ivo AndriΔ‡ sa suprugom Milicom na vest o Nobelovoj nagradi (1961) Autor je brojnih eseja, zapisa i kritičkih osvrta o srpskim piscima, kao Ε‘to su Simo Matavulj, Bora StankoviΔ‡, Branko RadičeviΔ‡, Petar KočiΔ‡, koji se odlikuju dokumentarnoΕ‘Δ‡u, bogatstvom podataka i racionalnom analizom istorijskih i aktuelnih problema.[49] Ex Ponto, stihovi u prozi, 1918. Nemiri, stihovi u prozi, 1920. Put Alije Đerzeleza, 1920. Most na Ε½epi, 1925. Anikina vremena, 1931. Portugal, zelena zemlja, putopisi, 1931. Ε panska stvarnost i prvi koraci u njoj, putopisi, 1934. Razgovor sa Gojom, esej, 1936. Na Drini Δ‡uprija, roman, 1945. Deca, zbirka pripovedaka GospoΔ‘ica, roman, 1945. Travnička hronika, roman, 1945. Na Nevskom prospektu, 1946. Na kamenu, u Počitelju Priča o vezirovom slonu, 1948. Prokleta avlija, roman, 1954. Igra, 1956. O priči i pričanju, beseda povodom dodele Nobelove nagrade, 1961. Jelena, ΕΎena koje nema, pripovetka, 1963. Ε ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a, lirske pesme, objavljene posthumno 1977. OmerpaΕ‘a Latas, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno 1977. Na sunčanoj strani, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno Znakovi pored puta, knjiga, objavljena posthumno Sveske, knjiga, objavljena posthumno Dela Ive AndriΔ‡a su prevoΔ‘ena na viΕ‘e od 50 jezika

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

U dobrom stanju! Edicija: Knjizevnost i civilizacija ĐerΔ‘ Lukač (maΔ‘. GyΓΆrgy LukΓ‘cs; BudimpeΕ‘ta, 13. april 1885 β€” BudimpeΕ‘ta, 4. jun 1971) je bio maΔ‘arski hegelijanski i marksistički filozof i knjiΕΎevni kritičar. On je jedan od začetnika Zapadnog marksizma, kao tradicije koja je deo marksističke ortodoksne ideologije Sovjetskog Saveza. On je razvio Teoriju postvarenja i doprineo Marksovoj teoriji uvodeΔ‡i pojam klasne svesti. Bio je, takoΔ‘e pristalica lenjinizma. On je ideoloΕ‘ki razvio i organizovao Lenjinove pragmatične revolucionarne prakse u formalnu filozofiju revolucije. Kao knjiΕΎevni kritičar bio je izuzetno uticajan zbog svog teorijskog razvoja u oblasti realizma i romana, kao knjiΕΎevnog ΕΎanra. 1919. godine je bio maΔ‘arski ministar kulture u kratkotrajnoj Vladi MaΔ‘arske Sovjetske republike (mart-april 1919).[1] Lukač je bio opisivan kao istaknuti marksistički intelektualac staljinističke ere. Procena njegovih dela i ostavΕ‘tine moΕΎe biti prilično komplikovana, zato Ε‘to se činilo kao da Lukač podrΕΎava obe strane; sa jedne, staljinizam kao otelotvorenje marksističke misli, a sa druge strane se bori za povratak na pre-staljinistički marksizam ĐerΔ‘ Lukač je roΔ‘en u BudimpeΕ‘ti, MaΔ‘arska. Njegov otac Jozef Lovinger (JΓ³zsef LΓΆwinger) je bio investicioni bankar, koji je zajedno sa svojom ΕΎenom Adel, joΕ‘ jednim sinom i Δ‡erkom predstavljao jednu od bogatijih jevrejskih porodica. Jozef je krunisan od strane carstva i dobio je titulu barona, samim tim je i Lukač bio baron.[3] Kao autrougarski drΕΎavljanin njegovo puno ime je glasilo: nemački baron β€žGeorg Bernhard LukΓ‘cs von Szegedinβ€œ, u MaΔ‘arskoj je poznat kao β€žSzegedi LukΓ‘cs GyΓΆrgy BernΓ‘tβ€œ, a kao pisac predstavljao se pod imenima β€žGeorg LukΓ‘csβ€œ i β€žGyΓΆrgy LukΓ‘csβ€œ. Lukač je studirao na Kraljevskom maΔ‘arskom univerzitetu u BudimpeΕ‘ti, i na Univerzitetu u Berlinu. Kraljevski maΔ‘arski univerzitet mu je 1906. godine dodelio doktorat iz sudske prakse,[4] a 1909. godine je zavrΕ‘io i svoj doktorat iz filozofije na istom univerzitetu.[5] Pre-marksistički period Dok je studirao u BudimpeΕ‘ti, Lukač je bio deo socijalističkih intelektualnih krugova, preko kojih je upoznao Ervina Saba), koji ga je upoznao sa radom Ε½orΕΎa Sorela (Georges Sorel)(1847-1922); francuski pobornik revolucionarnog sindikalizma. U tom periodu, Lukačeve intelektualne perspektive su bile usmerene ka Moderni i Anti-pozitivizmu. Od 1940. do 1908. godine bio je deo pozoriΕ‘nog kolektiva, koji je proizvodio modernističke, psiholoΕ‘ko realne predstave Henrika Ibsena, Avgusta Strindberga i Geharta Hauptmana. Lukač je dosta vremena provodio u Nemačkoj, gde je i studirao u Berlinu od 1906. do 1910. godine. Za to vreme je upoznao filizofa Georga Zimela. Kasnije 1913. godine dok je boravio u Hajdelbergu, sprijateljio se sa Maksom Veberom, Ernst Blokom i Stefanom DΕΎordΕΎom. Mesto u sistemu idealista, u kom je Lukač, duguje Neo-kantizmu (tadaΕ‘nja dominantna filizofija na nemačkim univerzitetima), kao i Platonu, Hegelu, Seren Kirkegoru, Vilhelmu Diltaju i Fjodoru Dostojevskom. U tom periodu objavio je dve knjige: β€žDuΕ‘a i obrazacβ€œ (1911.;1974.) i β€žTeorija romanaβ€œ (1916/20.;1971).[6] Lukač se 1915. godine vratio u BudimpeΕ‘tu, gde je bio lider Nedeljnog kruga (skup intelektualac). Bavili su se kulturnim temama koje proizilaze iz egzistencijalnih dela Dostojevskog. Ove teme su bile usko povezane sa tadaΕ‘njim Lukačevim interesovanjem za Dostojevskog, dok je boravio u Hajdelbergu. Kao skup, Nedeljni krug je organizovao kulturne dogaΔ‘aje, u koje su bili uključeni pisci i muzičari Avangarde, kao Ε‘to su Karl Manhajm, kompozitor Bela Bartok, Bela BalaΕ‘ i Karl Polanji. Neki od njih su takoΔ‘e bili članovi Nedeljnog kruga. 1918. godine, poslednje godine Prvog svetskog rata (1914-1918.), Nedeljni krug se raziΕ‘ao. RaziΕ‘li su se zbog svojih različitih politika, a nekoliko vodeΔ‡ih članova u pratnji Lukača su pristupili MaΔ‘arskoj komunističkoj partiji. Komunistički lider Za vreme Prvog svetskog rata i Ruske revolucije (1917), Lukač je redefinisao neke svoje ideje. Postao je predani marksista u tom periodu i pridruΕΎio se MaΔ‘arskoj komunističkoj partiji 1918. Kao deo Vlade, za kratko vreme postojanja MaΔ‘arske Sovjetske republike, Lukač je proglaΕ‘en za ministra obrazovanja i kulture. Za vreme MaΔ‘arske Sovjetske republike, Lukač je bio komesar Pete divizije maΔ‘arske Crvene armije, u čijim redovima je naredio pogubljenje osam boraca, koji su podrΕΎavali čeΕ‘ke invazione trupe u Poroszlu, u maju 1919. godine.[7] Nakon Ε‘to je MaΔ‘arska Sovjetska republika bila poraΕΎena, Lukaču je bilo nareΔ‘eno od strane Kuna, da ostane uz Otto Korvina, dok je ostatak rukovodstva partije bio evakuisan. Lukačeva i Korvinova misija bila je da tajno reorganizuju komunistički pokret, ali misija je bila nemoguΔ‡a. Lukač se krio uz pomoΔ‡ fotografa Olga Matea, ali ubrzo nakon Korvinovog hapΕ‘enja, Lukač je pobegao iz MaΔ‘arske u Beč. On je uhapΕ‘en, ali je spasen od izručenja zbog grupe pisaca, u kojoj su bili i Tomas i Hajnrih Man.[8] Tomas Man je kasnije na osnovu Lukača zasnovao Nafta, lika iz svog romana β€žΔŒarobni bregβ€œ. Za vreme koje je proveo u Beču 1920. godine, Lukač se sprijateljio sa ostalim komunistima koji su tamo radili ili bili u izgnanstvu; uključujuΔ‡i Viktora Sergea, Adolfa Jozefa i Antonia GramΕ‘ija. Lukač je počeo da razvija lenjinističke ideje u oblasti filozofije. Njegovi glavni radovi u ovom periodu su eseji prikupljeni u njegov veliki opus β€žIstorija i klasna svestβ€œ (1923). Iako su ovi eseji pokazivali znake onoga Ε‘to je Vladimir Lenjin nazivao β€žultra-levičariβ€œ, oni su u suΕ‘tini promovisali lenjinizam na filozofskom nivou. U julu 1924. godine Grigorij Zinovjev je napao i kritikovao ovu knjigu, zajedno sa radom Karla KorΕ‘a na Petom kongresu Kominterne. 1924. godine. Ubrzo nakon Lenjinove smrti, Lukač je objavio kratke studije Lenjina, β€žStudije jedinstva njegove misliβ€œ. Godine 1925. objavio je kritički osvrt na Buharinova uputstvo istorijskog materijalizma. Kao maΔ‘arski izbeglica, on je ostao aktivan na levoj strani MaΔ‘arske komunističke partije, koja je bila u suprotnosti sa Moskovskim programom, koji podrΕΎava Bele Kuna(BΓ©la Kun). Njegove β€žBlum tezeβ€œ iz 1928. godine su pozivale na ruΕ‘enje kontra-revolucionarnog reΕΎima admirala Horta u MaΔ‘arskoj, koristeΔ‡i strategiju sličnu kao za Narodni front koji je nastao 1930β€”ih godina. On se zalagao za β€ždemokratsku diktaturuβ€œ proletarijata i seljaΕ‘tva, kao tranzicionu fazu, koja vodi do diktature proletarijata. Nakon Ε‘to je Kominterna osudila Lukačevu strategiju, on se povukao iz aktivne politike i predao teorijskom radu. Pod Staljinom i Rakosijem 1930. godine dok je boravio u Beču, Lukač je bio pozvan da doΔ‘e u Moskvu. Ovaj poziv se vremenski poklapao sa potpisivanjem bečkog policijskog naloga za njegovo proterivanje. OstavljajuΔ‡i svoju decu da studiraju, Lukač i njegova ΕΎena su otiΕ‘li u Moskvu u martu 1930. godine. Ubrzo po dolasku, Lukaču je bio onemoguΔ‡en odlazak, ali mu je obezbeΔ‘en rad na Marks-Engels institutu, zajedno sa Davidom Riazanovom. Lukaču i njegovoj supruzi nije bilo dozvoljeno da napuste SSSR sve do kraja Drugog svetskog rata. Tokom Staljinove velike čistke, Lukač je bio u izgnanstvu u TaΕ‘kentu na neko vreme, gde se sprijateljio sa Johanom Bečerom. Lukač je preΕΎiveo čistke β€žVelikog teroraβ€œ, koja je odnela ΕΎivote oko 80% maΔ‘arskih emigranata u Sovjetskom Savezu. Postoje mnoge rasprave meΔ‘u istoričarima koje se odnose na stepen Lukačeve prihvatljivosti staljinizma. Nakon rata, Lukač i njegova supruga su se vratili u MaΔ‘arsku. Kao član MaΔ‘arske komunističke partije, učestvovao je u osnivanju nove maΔ‘arske Vlade. Od 1945. godine Lukač je bio član MaΔ‘arske akademije nauka. IzmeΔ‘u 1945. i 1946. godine oΕ‘tro je kritikovao ne-komunističke pisce i filozofe. Lukač je bio optuΕΎen da je sprovodio administrativnu ulogu u uklanjanju nezavisnih i ne-komunističkih intelektualaca, koji su bili zatvoreni ili prisiljeni na fizički rad. Lukačev lični i politički stav o kulturi, bio je da Δ‡e socijalistička kultura na kraju trijumfovati u pogledu kvaliteta. On je smatrao da ona mora da se istakne putem takmičenja sa drugim kulturama, a ne nametanjem administrativnih mera. 1948-49. ovo Lukačevo miΕ‘ljenje o kulturnoj toleranciji pobeΔ‘eno je u β€žLukačevoj čistkiβ€œ, poΕ‘to je MatijaΕ‘ RakoΕ‘i učvrstio taktiku β€žzavadi, pa vladajβ€œ u Komunističkoj partiji MaΔ‘arske. Sredinom 1950-ih Lukač je reintegrisan u partijskom ΕΎivotu. Partija ga je koristila da očisti Uniju maΔ‘arskih pisaca 1955β€”56. godine. TomaΕ‘ Aczel ( TamΓ‘s AczΓ©l ) i Tibor Merai (Tibor MΓ©ray)(bivΕ‘i sekretari Unije maΔ‘arskih pisaca) su verovali da je Lukač učestvovao nevoljno, a kao dokaz navode njegovo napuΕ‘tanje predsedniΕ‘tva i sastanka na prvoj pauzi, kao dokaz njegove nespremnosti.[9] Destaljinizacija 1956. godine Lukač je postao ministar kratke komunističke Vlade, koju je predvodio Imre NaΔ‘, a koja se suprotstavljala Sovjetskom Savezu. U to vreme Lukačeva Δ‡erka je predvodila kratkotrajnu Revolucionarnu komunističku partiju mladih. Lukačevo miΕ‘ljenje o revoluciji 1956. godine je bilo da bi Komunistička partija MaΔ‘arske trebalo da se povuče u koalicionu vladu socijalista, i da polako obnovi svoj kredibilitet kod maΔ‘arskog naroda. Kao ministar u NaΔ‘evoj revolucionarnoj Vladi, Lukač je učestvovao u pokuΕ‘ajima da se reformiΕ‘e Komunistička partija MaΔ‘arske na novim osnovama. Ova partija, MaΔ‘arska socijalistička radnička partija se brzo opredelila za JanoΕ‘a Kadra (JΓ‘nos KΓ‘dΓ‘r) nakon 4. novembra 1956. godine.[10] Tokom MaΔ‘arske revolucije 1956. godine, Lukač je prisustvovao debatama o anti-partijama i revolucionarno komunističkom Petefi druΕ‘tvu (PetΕ‘fi society), dok je joΕ‘ postojao deo aparata partije. Tokom revolucije, kako je navedeno u BudimpeΕ‘tanskom dnevniku, Lukač se zalagao za novu sovjetski usklaΔ‘enu komunističku partiju. Po Lukačevom miΕ‘ljenju, nova partija moΕΎe da pobedi socijalno liderstvo samo ubeΔ‘ivanjem umesto silom. Lukač je predviΔ‘ao savez izmeΔ‘u Komunističke partije mladih, revolucionarne maΔ‘arske Socijaldemokratske partije i svoje nove partije, kao najmlaΔ‘eg partnera. Nakon 1956. godine Lukač je uspeo da izbegne pogubljenje. Zbog njegove uloge u NaΔ‘evoj Vladi izgubio je poverenje u partiji. Lukačevi sledbenici optuΕΎeni su za političke zločine tokom 1960-ih i 70-ih godina, a nekolicina je pobegla na Zapad. Lukačeve knjige β€žMladi Hegelβ€œ i β€žRazaranje razumaβ€œ, koriΕ‘Δ‡ene su za raspravu da je Lukač zapravo tajno kritikovao staljinizam kao iracionalno naruΕ‘avanje hegelijanskog-marksizma. Nakon sloma revolucije Lukač je deportovan u Rumuniju sa ostatkom NaΔ‘eve Vlade. Za razliku od NaΔ‘a, on je preΕΎiveo čistke od 1956. godine. Vratio se u BudimpeΕ‘tu 1957. godine. Lukač je 1956. godine javno napustio svoje pozicije i bavio se samokritikama. NapustivΕ‘i svoje ranije stavove, Lukač je ostao lojalan Komunističkoj partiji sve do svoje smrti 1971. godine. U svojim poslednjim godinama, nakon ustanaka u Francuskoj i Čehoslovačkoj 1968. godine, Lukač je javno kritikovao Sovjetski Savez i MaΔ‘arsku komunističku partiju. U intervjuu, neposredno pre njegove smrti, Lukač je rekao: β€žBez prave opΕ‘te teorije druΕ‘tva i njegovog kretanja, niko ne ide dalje od staljinizma. Staljin je bio veliki taktičar...ali Staljin na ΕΎalost, nije bio marksista... SuΕ‘tina staljinizma leΕΎi u postavljanju taktike pre strategije, prakse pre teorije... Staljinistička birokratija je ogromno zlo. DruΕ‘tvo se guΕ‘i u njemu. Sve postaje nestvarno, nominalistički. Ljudi ne vide dizajn, nema strateΕ‘kih ciljeva, nema kretanja... Tako Lukač zaključuje: Mora se naučiti da se spoje velike odluke popularne političke moΔ‡i sa ličnim potrebama, onim od svakog pojedinca.” Istorija i klasna svest Napisana izmeΔ‘u 1919. i 1922. godine , β€žIstorija i klasna svestβ€œ ( 1923 ) je nastala pod uticajem Zapadnog marksizma .[11] Lukač naglaΕ‘ava koncepte kao Ε‘to su otuΔ‘enja, postvarenje i klasna svest.[12] Lukač tvrdi da je metodologija jedina stvar koja razlikuje marksizam : čak i ako su svi njeni materijalni iskazi odbijeni , ostalo bi validno zbog karakterističnog načina:[13] β€žPravoslavni marksizam , dakle , ne znači nekritičko prihvatanje rezultata Marksovih istraga . To nije β€ž verovanje ` u ovu ili onu tvrdnju , ni egzegeza o β€žsvetoj` knjizi . Naprotiv , pravoslavlje se odnosi isključivo na postupak . To je naučno uverenje da je dijalektički materijalizam put ka istini i da njegovi postupci mogu biti razvijeni , proΕ‘ireni i produbljeni samo na liniji svojih pronalazača.” On kritikuje marksistički revizionizam pozivom za povratak ovom marksističkom metodu, koji je u osnovi dijalektički materijalizam. Lukač shvata ` revizionizam ` kao karakteristiku marksističke teorije , ukoliko je dijalektički materijalizam, prema njegovim rečima , proizvod klasne borbe : β€žIz tog razloga je zadatak pravoslavnog marksizma, njegova pobeda nad revizionizmom i utopizmom nikada ne moΕΎe značiti poraz , jednom za svagda , laΕΎnih tendencija . To je uvek obnovljiva borba protiv podmuklih efekata burΕΎoaske ideologije na misli proletarijata. Pravoslavni marksizam nije čuvar tradicije , veΔ‡ je to večno budan prorok proglaΕ‘enju odnosa izmeΔ‘u zadataka u neposrednoj sadaΕ‘njosti i celovitosti istorijskog procesa.” Prema njemu ` Pretpostavka dijalektičkog materijalizma je, podseΔ‡amo :`Nije muΕ‘ka svest da utvrdi njihovo postojanje , veΔ‡ naprotiv , njihovo socijalno postojanje koje odreΔ‘uje njihovu svest` ... Tek kada jezgro postojanja stoji otkriveno kao druΕ‘tveni proces postojanje se moΕΎe posmatrati kao proizvod , iako dosadaΕ‘njem nesvesnom proizvodu , ljudske aktivnosti `. U skladu sa Marksovom misli , on kritikuje individualističku burΕΎoasku filozofiju subjekta, koji se zasniva na dobrovoljnom i svesnom subjektu . Protiv ove ideologije, on ističe prioritet druΕ‘tvenih odnosa. Postojanje - pa tako i svet - je proizvod ljudske delatnosti ; ali to se moΕΎe videti samo ako je prihvaΔ‡en prioritet socijalnog procesa na osnovu individualne svesti. Lukač ne podrΕΎava ljudsku slobodu za socioloΕ‘ki determinizam : suprotno , ovo je proizvod moguΔ‡nosti postojanja prakse. On zamiΕ‘lja problem u odnosima izmeΔ‘u teorije i prakse . Lukač navodi Marksove reči : ` Nije dovoljno da misao zahteva da se ostvari , veΔ‡ i realnost mora teΕΎiti ka misli `. Kako misli intelektualaca da se odnose na klasne borbe , ako teorija nije samo da zaostaje za istorijom, kao Ε‘to je u Hegelovoj filozofiji istorije ( ` Minerva uvek dolazi u sumrak noΔ‡i ... ` )? Lukač kritikuje Fridriha Engels `Anti- Diringa , rekavΕ‘i da ` čak i ne pominjemo najvitalniju interakciju , a to je dijalektički odnos izmeΔ‘u subjekta i objekta u istorijskom procesu, a kamoli da mu daju značaj koji zasluΕΎuje`. Ovaj dijalektički odnos izmeΔ‘u subjekta i objekta je osnova Lukačeve kritike Imanuel Kantove epistemologije, prema kojem je predmet eksterijer, univerzalni i posmatran predmet, odvojen od objekta. Za Lukača, `ideologija` je projekcija klasne svesti burΕΎoazije, čija je uloga da spreči proletarijat od postizanja svesti o svom revolucionarnom poloΕΎaju. Ideologija odreΔ‘uje `oblik objektivnosti`, a time i samu strukturu znanja. Prema Lukaču, prava nauka mora postiΔ‡i `konkretnu celinu` kroz koju samo da je moguΔ‡ sadaΕ‘nji oblik objektivnosti kao istorijski period. Tako, večiti `zakoni` ekonomije su otpuΕ‘teni kao ideoloΕ‘ke iluzije projektovane od strane objektivnosti u sadaΕ‘njem obliku ( `Ε ta je pravoslavni marksizam?`). On takoΔ‘e piΕ‘e: `To je samo kada je jezgro biΔ‡a prikazano kao druΕ‘tveno podesno, da se moΕΎe pojaviti kao proizvod, do sada nesvesne, ljudske aktivnosti, i ovu aktivnost, sa svoje strane, kao odlučujuΔ‡i element transformacije biΔ‡a`. ( `Ε ta je pravoslavni marksizam?`). Na kraju, `pravoslavni marksizam` nije definisan kao tumačenje β€žKapitalaβ€œ kao da je Biblija ili zagrljaj `marksističke teze`, veΔ‡ kao vernost `marksističke metode`, dijalektike. Lukač predstavlja kategoriju depersonalizacije (radnik kao roba)kojom , zbog prirode robe kapitalističkog druΕ‘tva , druΕ‘tveni odnosi postaju objektizovani. Ovo onemoguΔ‡ava spontanu pojavu klasne svesti. U tom kontekstu, pojavljuje se potreba za partijom u smislu lenjinizma , subjektivnog aspekta ponovnog poleta marksističke dijalektike. U svojoj kasnijoj karijeri, Lukač se odrekao ideje β€žIstorije i klasne svestiβ€œ , naročito verovanja u proletarijat kao ` subjekt-objekt istorije ` ( 1960. Pogovor preveden na francuski jezik ) . Tek 1925β€”1926. godine, on je i dalje branio ove ideje, u nedovrΕ‘enom rukopisu, koji je nazvao β€žTailizam i dijalektikaβ€œ . Delo nije objavljeno do 1996. godine, na maΔ‘arskom i engleskom jeziku 2000. godine pod naslovom β€žOdbrane istorije i klasne svestiβ€œ. KnjiΕΎevni i estetski rad Pored svog poloΕΎaja kao marksističkog političkog mislioca, Lukač je bio uticajan knjiΕΎevni kritičar dvadesetog veka. Njegov vaΕΎan posao u knjiΕΎevnoj kritici je počeo na početku karijere, sa β€žTeorijom romanaβ€œ, kao prvobitni rad u knjiΕΎevnoj teoriji i teoriji ΕΎanra . Knjiga je istorija romana kao forme, i istraga u svoje različite karakteristike. U β€žTeoriji romanaβ€œ, on uvodi termin ` transcendentalnog beskuΔ‡niΕ‘tva `, koji se definiΕ‘e kao ` ΕΎudnja svih duΕ‘a za mestom u kojima su oni nekada pripadali, i ` Nostalgija ... za utopijskim savrΕ‘enstvom , nostalgija koja se oseΔ‡a i njene ΕΎelje da bude jedina istinska stvarnost ` .[14][15] Lukač je kasnije odbacio β€žTeoriju romanaβ€œ, piΕ‘e poduΕΎi uvod koji je opisan kao pogreΕ‘an , ali ipak sadrΕΎi ` romantični anti-kapitalizam ` koji Δ‡e se kasnije razviti u marksizam. ( Ovaj uvod sadrΕΎi svoju čuvenu smenu Teodora Adorna i ostale koji pripadaju zapadnom marksizmu koji su se naselili u `Grand Hotel Abiss ` ). Lukačeva kasnija knjiΕΎevna kritika uključuje dobro poznati esej ` Kafka ili Tomas Man ? `, u kojem Lukač tvrdi za rad Tomasa Mana kao superiorni pokuΕ‘aj da se bavi stanjem modernosti, i kritikuje brend modernizma Franca Kafke. Lukač se odlučno protivi formalnim inovacijama modernističkih pisaca kao Ε‘to su Franc Kafka, DΕΎejms DΕΎojs i Semjuel Beket, on preferira tradicionalnu estetiku realizma. Tokom boravka u Moskvi 1930. godine, Lukač je radio na marksističkim pogledu estetike koji pripada grupi oko uticajnog moskovskog časopisa ` KnjiΕΎevni kritičar ` ( KnjiΕΎevni Kritičar ).[16] Urednik ovog časopisa, Mihail LifΕ‘ic, bio je vaΕΎan Sovjetski autor za estetiku. LifΕ‘icovi pogledi bili su vrlo slični Lukačevim, onoliko koliko i tvrdi za vrednost tradicionalne umetnosti; uprkos drastičnoj razlici u godinama ( LifΕ‘ic je bio mnogo mlaΔ‘i ) i LifΕ‘ic i Lukač su ukazali da je njihov radni odnos u to vreme bio saradnja jednakih. Lukač je često doprinosio ovom časopisu, koji je takoΔ‘e praΔ‡en od strane marksističkih umetničkih teoretičara Ε‘irom sveta kroz različite prevode objavljene od strane Sovjetske Vlade. β€žSaradnja izmeΔ‘u LifΕ‘ica i Lukača je dovela do stvaranja neformalnog kruga istomiΕ‘ljenika marksističkih intelektualaca koji su povezani sa časopisom KnjiΕΎevni kritičar [ knjiΕΎevni kritičar ], objavljivan je mesečno, prvi put leta 1933. godine od strane Organizacionog komiteta udruΕΎenja knjiΕΎevnika... Grupa mislilaca je formirana oko LifΕ‘ica, Lukača i Andreja Platonova, oni su se bavili artikulacijom estetskih stavova Marksa i stvaranjem neke vrste marksističke estetike koja joΕ‘ nije bila propisno formulisana.[17]” Lukač je slavno tvrdio za revolucionarni lik romana g. Valter Skota i Onore de Balzaka. Lukač je smatrao da im je nostalgična, pro-aristokratska politika oba autora dozvolila tačne i kritične stavove zbog njihovog protivljenja ( doduΕ‘e reakcionarno ) burΕΎoazije u usponu. Ovaj stav je izraΕΎen u njegovoj kasnijoj knjizi β€žIstorijski romanβ€œ ( objavljen na ruskom 1937. godine, zatim na maΔ‘arskom jeziku 1947. godine ), kao i u svom eseju β€žRealizam u ravnoteΕΎi` ( 1938. godine ). β€žIstorijski romanβ€œ je verovatno Lukačev najuticajniji rad knjiΕΎevne istorije. U njoj je prati razvoj ΕΎanra istorijske fikcije. Do pre 1789. godine, tvrdi on, svest ljudi o istoriji bila je relativno nerazvijena, Francuska revolucija i Napoleonovi ratovi koji su usledili doneli su realizaciju stalnih promena i razvijanje karaktera ljudskog postojanja. Ova nova istorijska svest se ogleda u radu g. Valter Skota, čiji romani koriste `reprezentativne` ili `tipične` likove da dramatizuju velike socijalne konflikte i istorijske transformacije, npr. raspad feudalnog druΕ‘tva u Ε‘kotskim brdima i učvrΕ‘Δ‡ivanje merkantilnog kapitalizma. Lukač tvrdi da je Skotov novi brend istorijskog realizma preuzet od strane Balzaka i Tolstoja, i omoguΔ‡io je romanopiscima da ne prikaΕΎu savremeni druΕ‘tveni ΕΎivot kao statičku dramu fiksnih, univerzalnih tipova, veΔ‡ kao trenutak istorije, koji se stalno menja, otvoren za potencijalne revolucionarne transformacije. Iz tog razloga on vidi ove autore kao progresivne i njihov rad kao potencijalno radikalan, uprkos svojoj ličnoj konzervativnoj politici. Za Lukača, ova istorijska realistička tradicija počela je da popuΕ‘ta posle 1848 revolucija, kada je burΕΎoazija prestala da bude progresivna sila i njihova uloga kao agenata istorije je bila uzurpirana od strane proletarijata. Nakon tog vremena, istorijski realizam počinje da bledi i gubi svoju zabrinutost zbog druΕ‘tvenog ΕΎivota kao istorijski neizbeΕΎnog. On ilustruje ovu tačku poreΔ‘enjem Floberovog istorijskog romana Salambo u odnosu na ranije realiste. Za njega, Floberov rad označava okretanje leΔ‘a vaΕΎnim druΕ‘tvenim pitanjima i visini stila nad sadrΕΎajem. ZaΕ‘to ne razgovara Sentimental Edukation, roman se mnogo viΕ‘e otvoreno bavi nedavnim istorijskim dogaΔ‘ajima, a to nije jasno. Za veΔ‡i deo svog ΕΎivota Lukač je promovisao povratak realističkoj tradiciji te je verovao da je dostigla svoj vrhunac sa Balzakom i Skotom, i ΕΎali se na navodno zanemarivanje istorije koja je karakterisala modernizam. Istorijski roman je bio izuzetno uticajan u narednim kritičkim studijama istorijske fikcije, a nijedan ozbiljan analitičar ΕΎanra se ne angaΕΎuje na nekom nivou sa Lukačevim argumentima. UravnoteΕΎeni realizam (1938) - Lukačeva odbrana knjiΕΎevnog realizma Inicijalna namera β€žUravnoteΕΎeni realizamβ€œ, koja je rečena po njegovom izdavanju, je razotkrivanje tvrdnje onih koji su branili ekspresionizam, kao značajan knjiΕΎevni pokret. Lukač je usmeren na nesklad u zajednici modernističkih kritičara, koje je on smatrao nesposobnim da odluče koji pisci su bili ekspresionisti a koji ne, tvrdeΔ‡i da β€žmoΕΎda ne postoji neΕ‘to kao ekspresionistički pisciβ€œ. Ali iako je njegov cilj, naizgled, da kritikuje ono Ε‘to doΕΎivljava kao precenjivanje modernističkih Ε‘kola pisanja u vreme kada je članak objavljen, Lukač koristi esej kao priliku da unapredi svoju formulaciju poΕΎeljnu alternativu ovim Ε‘kolama. On odbacuje ideju da se moderna umetnost mora obavezno manifestovati kao litanija sekvencijalnih pokreta, počevΕ‘i od naturalizma, i nastavlja kroz impresionizam i ekspresionizam da kulminira u nadrealizam. Za Lukača, vaΕΎno pitanje u učeΕ‘Δ‡u nije bio sukob koji proizilazi iz razvojnih suprotnosti modernista u klasične oblike, veΔ‡ sposobnost umetnosti da se suprotstavi objektivnoj realnosti koja postoji u svetu, on je pronaΕ‘ao sposobnost koja je u potpunosti je falila modernizmu. Lukač je verovao da poΕΎeljna alternativa takvom modernizmu mora biti u obliku realizma, i on angaΕΎuje autore realiste Maksima Gorkog, Tomasa i Henriha Mana, Romein Rolanda da se bore za svoj povod. Na okvir debate, Lukač uvodi argumente kritičara Ernsta Bloka, branioca ekspresionizma, i autora kome Lukač najviΕ‘e odgovara. On tvrdi da su modernisti, kao Ε‘to je Blok, itekako spremni da ignoriΕ‘u tradiciju realista, neznanje za koje on veruje da potiče iz modernističkog odbacivanja ključnog načela marksističke teorije. Ovaj princip je verovanje da je sistem kapitalizma ` objektivna celovitost druΕ‘tvenih odnosa `, i to je osnova Lukačevim argumentima u korist realizma. On objaΕ‘njava da je sveprisutnost kapitalizma, jedinstvo u njenoj ekonomskoj i ideoloΕ‘koj teoriji, i njen veliki uticaj na druΕ‘tvene odnose čini `zatvorenom integracijom` ili `celinom`, cilj koji potpuno funkcioniΕ‘e nezavisno od ljudske svesti. Lukač citira Marksa da učvrsti ovaj istorijski materijalistički pogled na svet:β€žOdnosi proizvodnje u svakom druΕ‘tvu čine celinu `. On se dalje oslanja na Marksa tvrdeΔ‡i da je neumeren burΕΎoaski razvoj na svetskim trΕΎiΕ‘tima tako dalekoseΕΎan kao stvaranje jedinstvene celine, i objaΕ‘njava da zbog poveΔ‡anja autonomije elemenata kapitalističkog sistema ( kao Ε‘to je autonomija valute ) je doΕΎivljavaju od strane druΕ‘tva kao ` krizu `; mora biti osnovno jedinstvo koje se vezuje za ove naizgled autonomne elemente kapitalističkog sistema zajedno, i čini da se njihovo razdvajanje pojavljuje kao kriza. VraΔ‡ajuΔ‡i se modernističkim formama, Lukač je predviΔ‘ao da takve teorije zanemaruju odnos knjiΕΎevnosti prema objektivnoj stvarnosti, u korist prikazivanja subjektivnog iskustva i neposrednosti da rade malo na ispoljavanju kapitalističkih osnova celovitog postojanja. Jasno je da se Lukač po pitanju predstavljanja stvarnosti kao glavnog umetničkog cilja verovatno ne suprotstavlja modernistima, ali on tvrdi da β€žAko pisac nastoji da predstavlja realnost kao da stvarno jeste takva, odnosno ako je on autentičan realista, onda pitanje totaliteta igra odlučujuΔ‡u ulogu`. β€žIstinski realisti` pokazuju značaj druΕ‘tvenog konteksta, i od kad je razotkrivanje ove objektivne celovitosti ključni element u Lukačevoj marksističkoj ideologiji, on privileguje njihov autorski pristup. Lukač onda postavlja dijalektičku opoziciju izmeΔ‘u dva elementa, on veruje svojstvu ljudskog iskustva. On tvrdi da ovaj dijalektički odnos postoji izmeΔ‘u β€žpojave` dogaΔ‘aja kao subjektivnog, nesputanog iskustva i njihove β€žsuΕ‘tine` kao izazvanog od strane objektivne celovitosti kapitalizma. Lukač objaΕ‘njava da dobri realisti, kao Ε‘to je Tomas Man, stvaraju kontrast izmeΔ‘u svesti njihovih karaktera (pojava) i stvarne nezavisnosti od njih (suΕ‘tina). Prema Lukaču, Man uspeva jer on stvara ovaj kontrast. S druge strane, modernistički pisci ne uspevaju jer prikazuju stvarnost samo kao pojave na njih i njihove karaktere-subjektivno β€žne probijaju povrΕ‘inu` ovih neposrednih, subjektivnih iskustava β€žda otkriju samu suΕ‘tinu, odnosno prave faktore koji se odnose na njihova iskustva do skrivenih druΕ‘tvenih snaga koje ih proizvode `. Zamke da se oslanja na neposrednosti su viΕ‘estruke, prema Lukaču. Zato Ε‘to predrasude ulivene od strane kapitalističkog sistema su tako podmukle, ne mogu da se izbegnu bez napuΕ‘tanja subjektivnog iskustva i neposrednosti u oblasti knjiΕΎevnoj. Oni mogu samo biti zamenjeni od strane autora realista koji β€žponiΕ‘tavaju i prevazilaze granice neposrednosti, od proučavanja svih subjektivnih iskustava i merenja istih u odnosu na druΕ‘tvenu stvarnost`, ovo nije lak zadatak. Lukač se oslanja na Hegelove dijalektike da objasni kako odnosi izmeΔ‘u ove neposrednosti i apstrakcije utiču na suptilnu indoktrinaciju na deo kapitalističke celovitosti. KruΕΎenje novca, objaΕ‘njava on, kao i druge elemente kapitalizma, je u potpunosti apstraktovano daleko od svog mesta u Ε‘iri kapitalistički sistem, i stoga se pojavljuje kao subjektivna neposrednost, koja izostavlja svoju poziciju kao ključnog elementa objektivne celovitosti. Iako apstrakcija moΕΎe dovesti do prikrivanja objektivne stvarnosti, neophodna je za umetnost, a Lukač veruje da autori realisti mogu uspeΕ‘no primenjivati to β€žda prodru zakone koji reguliΕ‘u objektivnu stvarnost, i da otkriju Ε‘to dublje, skrivenije, odmah ne baΕ‘ primetne, u veze koje idu da ulepΕ‘aju druΕ‘tvo`. Nakon velikog intelektualnog napora, Lukač tvrdi da uspeΕ‘an realista moΕΎe da otkrije ove objektivne odnose i da im umetnički oblik u vidu subjektivnog iskustva lika. Zatim, upotrebom tehnike apstrakcije, autor moΕΎe da prikaΕΎe iskustvo lika objektivne stvarnosti kao istu vrstu subjektivnog iskustva koje karakteriΕ‘e uticaj sveukupnosti realnih pojedinaca. Najbolji realisti, tvrdi on, β€žprikazuju vitalne, ali ne odmah očigledne, snage na radu u objektivnoj stvarnosti`. Oni to čine sa takvom dubinom i istinom da proizvodi njihove maΕ‘te potencijalno mogu dobiti potvrdu od kasnijih istorijskih dogaΔ‘aja. Prava remek dela realizma mogu biti cenjena kao β€žceline` koje prikazuju Ε‘iroku i iscrpnu objektivnu realnost poput one koja postoji u neizmiΕ‘ljenom svetu. Nakon napretka svoje formulacije poΕΎeljne knjiΕΎevne Ε‘kole, realizam koji opisuje objektivnu realnost, Lukač se joΕ‘ jednom okreΔ‡e zagovornicima modernizma. PozivajuΔ‡i se na Ničea, koji tvrdi da β€žznak svakog oblika knjiΕΎevne dekadencije... je da ΕΎivot viΕ‘e ne stanuje u celovitosti`, Lukač nastoji da odbacimo modernistička prikazivanja, tvrdeΔ‡i da se ne odraΕΎavaju na objektivnu stvarnost, veΔ‡ nastavljaju da subjektivitetom stvore β€ždomaΔ‡i model savremenog sveta`. Apstrakcija (i neposrednost) sadrΕΎana u modernističkim prikazivanjima, je β€žsuΕ‘tina` kapitalističke dominacije odvojene od njihovog konteksta, na način koji uzima svaku suΕ‘tinu u β€žizolaciju`, a ne uzimajuΔ‡i u obzir objektivnu celinu koja je temelj za sve njih. Lukač veruje da je β€ždruΕ‘tvena misija knjiΕΎevnosti` da razjasni iskustvo masa, a zauzvrat pokaΕΎe ovim masama da su njihova iskustva prouzrokovana objektivnom sveukupnosti kapitalizma, i njegova glavna kritika modernističkih Ε‘kola knjiΕΎevnosti je da su oni omanuli u tom cilju. Realizam, jer stvara, očigledno, subjektivna iskustva koja pokazuju suΕ‘tinske druΕ‘tvene realnosti koje ih izazivaju, je za Lukača jedina vredna knjiΕΎevna Ε‘kola početkom dvadesetog veka. Ontologija druΕ‘tvenog biΔ‡a Kasnije u ΕΎivotu, Lukač je preduzeo veliko izlaganje o ontologiji druΕ‘tenog biΔ‡a, koje je delimično objavljeno na engleskom u 3 dela. Rad predstavlja sistematičnu obradu dijalektičke filozofije u njegovom materijalnom obliku.

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

SpoljaΕ‘njost kao na fotografijama, unutraΕ‘njost u dobrom i urednom stanju! AndriΔ‡eva duΕΎa pripovetka Anikina vremena (1931)- ispripovedana je iz pozicije sveznajuΔ‡eg pripovedača. Počinje pričom o Jragičnom kraju dobrunskog popa Vujadina PoruboviΔ‡a, ΕΎenomrsca i voajera, i gaΕ‘enju njegove loze. Toj porodici je pripadao i prota Melentije kbji je ΕΎiveo u doba β€žAnikinih vremenaβ€œ, kada se β€žpronevaljalila jedna ΕΎena vlahinjaβ€œ. Anika je bila kΔ‡i Cekara Marinka Кrnojelca i β€žtuΔ‘inkeβ€œ kako su kasabalije nazivale njegovu ΕΎenu dovedenu iz mesta gde je leΕΎao robiju. Кao tuΔ‘inku meΕ‘tani su doΕΎivljavali i Aniku, prerano izraslu devojčicu. Кako često biva sa AndriΔ‡evim ΕΎenskim likovima, umesto nenaočite devojčice, jednoga jutra u crkvi se pojavila vitka, beloputa devojka krupnih očiju, u koju se zagledao `jedan od viΔ‘enijih momaka. MeΔ‘utim, naklonost izmeΔ‘u lspotice i momka obeleΕΎenog tragičnim ljubavnim iskustvom, naglo se prekida. Narednih godina mladiΔ‡ je beΕΎao od Anikinog β€žmuklog, teΕ‘kog glasa, belog lica bez osmejkaβ€œ, a devojka β€žse objavilaβ€œ i β€žOtvorila kuΔ‡u muΕ‘karcimaβ€œ. Priča o Aniki je istovremeno priča o postojanju ali i prolaznosti zla. Ivo AndriΔ‡ (Dolac, kod Travnika, 9. oktobar 1892 β€” Beograd, 13. mart 1975) bio je srpski i jugoslovenski knjiΕΎevnik i diplomata Kraljevine Jugoslavije.[a] Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ.[5] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio pripadnik naprednog revolucionarnog pokreta protiv Austrougarske vlasti Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije. U austrijskom Gracu je diplomirao i doktorirao, a vreme izmeΔ‘u dva svetska rata proveo je u sluΕΎbi u konzulatima i poslanstvima Kraljevine Jugoslavije u Rimu, BukureΕ‘tu, Gracu, Parizu, Madridu, Briselu, Ε½enevi i Berlinu.[6] Bio je član Srpske akademije nauka i umetnosti u koju je primljen 1926. godine. Njegova najpoznatija dela su pored romana Na Drini Δ‡uprija i Travnička hronika, Prokleta avlija, GospoΔ‘ica i Jelena, ΕΎena koje nema. U svojim delima se uglavnom bavio opisivanjem ΕΎivota u Bosni za vreme osmanske vlasti. U Beogradu je osnovana ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina sačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe. Na osnovu piőčeve testamentarne volje, svake godine dodeljuje se AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku Ivo AndriΔ‡ je roΔ‘en 9. oktobra ili 10. oktobra 1892. godine[7][8][9] u Docu pored Travnika u tadaΕ‘njoj Austrougarskoj od oca Antuna AndriΔ‡a (1863β€”1896)[10], Ε‘kolskog posluΕΎitelja, i majke Katarine AndriΔ‡ (roΔ‘ena PejiΔ‡). BuduΔ‡i veliki pisac se rodio u Docu sticajem okolnosti, dok mu je majka boravila u gostima kod rodbine. AndriΔ‡ je kao dvogodiΕ‘nji dečak ostao bez oca koji je umro od posledica tuberkuloze. OstavΕ‘i bez muΕΎa i suočavajuΔ‡i se sa besparicom, Ivina majka je zajedno sa sinom preΕ‘la da ΕΎivi kod svojih roditelja u ViΕ‘egrad gde je mladi AndriΔ‡ proveo detinjstvo i zavrΕ‘io osnovnu Ε‘kolu.[11][12][13][14] AndriΔ‡ je 1903. godine upisao sarajevsku Veliku gimnaziju, najstariju bosansko-hercegovačku srednju Ε‘kolu. Za gimnazijskih dana, AndriΔ‡ počinje da piΕ‘e poeziju i 1911. godine u β€žBosanskoj viliβ€œ objavljuje svoju prvu pesmu β€žU sumrakβ€œ.[15] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio vatreni pobornik integralnog jugoslovenstva, pripadnik naprednog nacionalističkog pokreta Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije.[16] DobivΕ‘i stipendiju hrvatskog kulturno-prosvetnog druΕ‘tva β€žNapredakβ€œ, AndriΔ‡ oktobra meseca 1912. godine započinje studije slovenske knjiΕΎevnosti i istorije na Mudroslovnom fakultetu Kraljevskog sveučiliΕ‘ta u Zagrebu. Naredne godine prelazi na Bečki univerzitet ali mu bečka klima ne prija i on, nasledno optereΔ‡en osetljivim pluΔ‡ima, često boluje od upala. ObraΔ‡a se za pomoΔ‡ svom gimnazijskom profesoru, Tugomiru AlaupoviΔ‡u, i veΔ‡ sledeΔ‡e godine prelazi na Filozofski fakultet Jagelonskog univerziteta u Krakovu. U Krakovu je stanovao kod porodice čija je Δ‡erka Jelena IΕΎikovska mogla da bude prototip za β€žJelenu, ΕΎenu koje nema”.[17] Prvi svetski rat Godine 1914, na vest o sarajevskom atentatu i pogibiji Nadvojvode Franca Ferdinanda, AndriΔ‡ pakuje svoje studentske kofere, napuΕ‘ta Krakov i dolazi u Split. Odmah po dolasku u Split, sredinom jula, austrijska policija ga hapsi i odvodi prvo u Ε‘ibensku, a potom u mariborsku tamnicu u kojoj Δ‡e, kao politički zatvorenik i pripadnik Mlade Bosne, ostati do marta 1915. godine. Za vreme boravka u mariborskom zatvoru, AndriΔ‡ je intenzivno pisao pesme u prozi.[18] Po izlasku iz zatvora, AndriΔ‡u je bio odreΔ‘en kuΔ‡ni pritvor u Ovčarevu i Zenici u kojem je ostao sve do leta 1917. godine, kada je objavljena opΕ‘ta amnestija, posle čega se vratio u ViΕ‘egrad. IzmeΔ‘u dva rata Nakon izlaska iz kuΔ‡nog pritvora zbog ponovljene bolesti pluΔ‡a, odlazi na lečenje u Zagreb, u Bolnicu Milosrdnih sestara gde dovrΕ‘ava knjigu stihova u prozi koja Δ‡e pod nazivom β€žEx Pontoβ€œ biti objavljena u Zagrebu 1918. godine. Nezadovoljan posleratnom atmosferom u Zagrebu, AndriΔ‡ ponovo moli pomoΔ‡ Tugomira AlaupoviΔ‡a, i veΔ‡ početkom oktobra 1919. godine počinje da radi kao činovnik u Ministarstvu vera u Beogradu. Beograd ga je srdačno prihvatio i on intenzivno učestvuje u knjiΕΎevnom ΕΎivotu prestonice, druΕΎeΔ‡i se sa MiloΕ‘em Crnjanskim, Stanislavom Vinaverom, Simom PanduroviΔ‡em, Sibetom MiličiΔ‡em i drugim piscima koji se okupljaju oko kafane β€žMoskvaβ€œ. Ivo AndriΔ‡ u svom domu u Beogradu koji je pretvoren u Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a. AndriΔ‡ je imao veoma uspeΕ‘nu diplomatsku karijeru: godine 1920. bio je postavljen za činovnika u poslanstvu u Vatikanu, a potom je radio kao diplomata u konzulatima u BukureΕ‘tu, Trstu i Gracu.[19] U to vreme objavio je zbirku pesama u prozi β€žNemiriβ€œ, pripovetke β€žΔ†orkan i Ε vabicaβ€œ, β€žMustafa MadΕΎarβ€œ, β€žLjubav u kasabiβ€œ, β€žU musafirhaniβ€œ i ciklus pesama β€žΕ ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘aβ€œ. U junu 1924. godine je na Univerzitetu u Gracu odbranio doktorsku tezu β€žRazvoj duhovnog ΕΎivota u Bosni pod uticajem turske vladavineβ€œ (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). Na predlog Bogdana PopoviΔ‡a i Slobodana JovanoviΔ‡a, 1926. godine, Ivo AndriΔ‡ biva primljen za člana Srpske kraljevske akademije, a iste godine u Srpskom knjiΕΎevnom glasniku objavljuje pripovetku β€žMara milosnicaβ€œ. Tokom 1927. godine radio je u konzulatima u Marselju i Parizu, a naredne godine u poslanstvu u Madridu. Iste godine objavljena je njegova pripovetka β€žMost na Ε½epiβ€œ. Od 1930. do 1933. godine bio je sekretar stalne delegacije Kraljevine Jugoslavije pri DruΕ‘tvu naroda u Ε½enevi. 1934. godine postaje urednik Srpskog knjiΕΎevnog glasnika i u njemu objavljuje pripovetke β€žOlujaciβ€œ, β€žΕ½eΔ‘β€œ i prvi deo triptiha β€žJelena, ΕΎena koje nemaβ€œ. Po dolasku Milana StojadinoviΔ‡a na mesto predsednika vlade i ministra inostranih poslova, jula 1935. je postavljen za vrΕ‘ioca duΕΎnosti načelnika Političkog odeljenja Ministarstva unutraΕ‘njih poslova.[20] U vladi Milana StojadinoviΔ‡a viΕ‘e od dve godine, od 1937. do 1939, obavljao je duΕΎnost zamenika ministra inostranih poslova.[21] Ivo je 16. februara 1939. na godiΕ‘njoj skupΕ‘tini Srpske kraljevske akademije, na predlog profesora Bogdana PopoviΔ‡a, slikara UroΕ‘a PrediΔ‡a i vajara ĐorΔ‘a JovanoviΔ‡a, izabran jednoglasno u zvanje redovnog člana Akademije.[22] Diplomatska karijera Ive AndriΔ‡a tokom 1939. godine doΕΎivljava vrhunac: prvog aprila izdato je saopΕ‘tenje da je Ivo AndriΔ‡ postavljen za opunomoΔ‡enog ministra i izvanrednog poslanika Kraljevine Jugoslavije u Berlinu.[23] AndriΔ‡ stiΕΎe u Berlin 12. aprila, a 19. aprila predaje akreditive kancelaru Rajha – Adolfu Hitleru.[24] Drugi svetski rat U jesen, poΕ‘to su Nemci okupirali Poljsku i mnoge naučnike i umetnike odveli u logore, AndriΔ‡ interveniΕ‘e kod nemačkih vlasti da se zarobljeniΕ‘tva spasu mnogi od njih. Zbog neslaganja sa politikom vlade u rano proleΔ‡e 1941. godine AndriΔ‡ nadleΕΎnima u Beogradu podnosi ostavku na mesto ambasadora, ali njegov predlog nije prihvaΔ‡en i 25. marta u Beču, kao zvanični predstavnik Jugoslavije prisustvuje potpisivanju Trojnog pakta. Dan posle bombardovanja Beograda, 7. aprila, AndriΔ‡ sa osobljem napuΕ‘ta Berlin. Naredna dva meseca su proveli na Bodenskom jezeru. Odbio je da se skloni u Ε vajcarsku,[25] i sa osobljem i članovima njihovih porodica, 1. juna 1941. je specijalnim vozom doputovao u Beograd, čime se zavrΕ‘ila njegova diplomatska karijera. Novembra 1941. je penzionisan na sopstveni zahtev, mada je odbio da prima penziju.[26] Rat provodi u Beogradu u izolaciji. Odbija da potpiΕ‘e Apel srpskom narodu kojim se osuΔ‘uje otpor okupatoru.[27] Iz moralnih razloga je odbio poziv kulturnih radnika, da se njegove pripovetke uključe u β€žAntologiju savremene srpske pripovetkeβ€œ za vreme dok β€žnarod pati i stradaβ€œ: β€žKao srpski pripovedač, kao dugogodiΕ‘nji saradnik Srpske knjiΕΎevne zadruge i član njenog bivΕ‘eg KnjiΕΎevnog odbora, ja bih se u normalnim prilikama, razumljivo, odazvao ovom pozivu. Danas mi to nije moguΔ‡e, jer u sadaΕ‘njim izuzetnim prilikama, ne ΕΎelim i ne mogu da učestvujem u ni u kakvim publikacijama, ni sa novim, ni sa ranije veΔ‡ objavljenim svojim radovima.” U tiΕ‘ini svoje iznajmljene sobe u Prizrenskoj ulici, piΕ‘e prvo roman Travnička hronika, a krajem 1944. godine okončava i roman Na Drini Δ‡uprija. Oba romana objaviΔ‡e u Beogradu nekoliko meseci po zavrΕ‘etku rata. Krajem 1945. godine u Sarajevu izlazi i roman GospoΔ‘ica.[28] Nakon rata AndriΔ‡ev grob u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na beogradskom Novom groblju. Godine 1946. postaje predsednik Saveza knjiΕΎevnika Jugoslavije.[26] Tokom 1946. godine objavljuje β€žPismo iz 1920. godineβ€œ. IzmeΔ‘u 1947. i 1953. godine objavljuje pripovetke β€žPriča o vezirovom slonuβ€œ, nekoliko tekstova o Vuku KaradΕΎiΔ‡u i NjegoΕ‘u, β€žPriča o kmetu Simanuβ€œ, β€žBife Titanikβ€œ, β€žZnakoviβ€œ, β€žNa sunčanoj straniβ€œ, β€žNa obaliβ€œ, β€žPod GrabiΔ‡emβ€œ, β€žZekoβ€œ, β€žAska i vukβ€œ, β€žNemirna godinaβ€œ i β€žLicaβ€œ. Godine 1954, postao je član Komunističke partije Jugoslavije. Potpisao je Novosadski dogovor o srpskohrvatskom knjiΕΎevnom jeziku. Roman β€žProkleta avlijaβ€œ je Ε‘tampao u Matici srpskoj 1954. godine. OΕΎenio se 1958. godine kostimografom Narodnog pozoriΕ‘ta iz Beograda, Milicom BabiΔ‡, udovicom AndriΔ‡evog prijatelja, Nenada JovanoviΔ‡a.[29] Nobelov komitet 1961. godine dodeljuje AndriΔ‡u Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemljeβ€œ. Besedom β€žO priči i pričanjuβ€œ se 10. decembra 1961. godine zahvalio na priznanju. AndriΔ‡ je novčanu nagradu od milion dolara dobijenu osvajanjem Nobelove nagrade u potpunosti poklonio za razvoj bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini.[30] Dana 16. marta 1968. AndriΔ‡eva supruga Milica umire u porodičnoj kuΔ‡i u Herceg Novom. SledeΔ‡ih nekoliko godina AndriΔ‡ nastoji da svoje druΕ‘tvene aktivnosti svede na najmanju moguΔ‡u meru, mnogo čita i malo piΕ‘e. Zdravlje ga polako izdaje i on često boravi u bolnicama i banjama na lečenju. Bio je član Upravnog odbora Srpske knjiΕΎevne zadruge od 1936. do 1939. i od 1945. do smrti 1975. godine.[31] AndriΔ‡ umire 13. marta 1975. godine na Vojnomedicinskoj akademiji u Beogradu. Sahranjen je na Novom groblju u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana. KnjiΕΎevni rad AndriΔ‡ je u knjiΕΎevnost uΕ‘ao pesmama u prozi β€žU sumrakβ€œ i β€žBlaga i dobra mesečinaβ€œ objavljenim u β€žBosanskoj viliβ€œ 1911. godine.[32] Pred Prvi svetski rat, u junu 1914. godine, u zborniku Hrvatska mlada lirika objavljeno je Ε‘est AndriΔ‡evih pesama u prozi (β€žLanjska pjesmaβ€œ, β€žStrofe u noΔ‡iβ€œ, β€žTamaβ€œ, β€žPotonuloβ€œ, β€žJadni nemirβ€œ i β€žNoΔ‡ crvenih zvijezdaβ€œ).[32] Prvu knjigu stihova u prozi - β€žEx Pontoβ€œ - AndriΔ‡ je objavio 1918. godine u Zagrebu, a zbirku β€žNemiriβ€œ Ε‘tampao je u Beogradu 1920. godine.[33] Spomenik Ivi AndriΔ‡u u Beogradu AndriΔ‡evo delo moΕΎemo podeliti u nekoliko tematsko-ΕΎanrovskih celina. U prvoj fazi, koju obeleΕΎavaju lirika i pesme u prozi (Ex Ponto, Nemiri), AndriΔ‡ev iskaz o svetu obojen je ličnim egzistencijalno-spiritualnim traganjem koje je delimično bilo podstaknuto i lektirom koju je u to vreme čitao (Kirkegor na primer). MiΕ‘ljenja kritike o umetničkim dosezima tih ranih radova podeljena su: dok srpski kritičar Nikola MirkoviΔ‡ u njima gleda vrhunsko AndriΔ‡evo stvaralaΕ‘tvo, hrvatski knjiΕΎevni istoričar Tomislav Ladan smatra da se radi o nevaΕΎnim adolescentskim nemirima koji odraΕΎavaju piőčevu nezrelost i nemaju dublje ni univerzalnije vrednosti. Druga faza, koja traje do Drugog svetskog rata, obeleΕΎena je AndriΔ‡evim okretanjem pripovedačkoj prozi i, na jezičkom planu, definitivnim prelaskom na srpsku ekavicu. Po opΕ‘tem priznanju, u veΔ‡ini pripovedaka AndriΔ‡ je naΕ‘ao sebe, pa ta zrela faza spada u umetnički najproduktivnije, s veΔ‡inom AndriΔ‡evih najcenjenijih priča. Pisac nije bio sklon knjiΕΎevnim eksperimentima koji su dominirali u to doba, nego je u klasičnoj tradiciji realizma 19. veka, plastičnim opisima oblikovao svoju vizuru Bosne kao razmeΔ‘a istoka i zapada, natopljenu iracionalizmom, konfesionalnim animozitetom i emocionalnim erupcijama. Ličnosti su pripadnici sve četiri etničko-konfesionalne zajednice (Muslimani, Jevreji, Hrvati, Srbi – uglavnom prozvani po konfesionalnim, često pejorativnim imenima (Vlasi, Turci)), uz pojave stranaca ili manjina (Jevreji, strani činovnici), a vremensko razdoblje pokriva uglavnom 19. vek, ali i prethodne vekove, kao i 20. TreΔ‡a faza obeleΕΎena je obimnijim delima, romanima Na Drini Δ‡uprija, Travnička hronika, GospoΔ‘ica i nedovrΕ‘enim delom OmerpaΕ‘a Latas, kao i pripovetkom Prokleta avlija. Radnja veΔ‡ine ovih dela je uglavnom smeΕ‘tena u Bosni, u njenu proΕ‘lost ili u narativni spoj proΕ‘losti i sadaΕ‘njosti gde je pisac, na zasadama franjevačkih letopisa i spore, sentencama protkane naracije, uspeo da kreira upečatljiv svet β€žOrijenta u Evropiβ€œ. Piőčevo se pripovedanje u navedenim delima odlikuje uverljivo dočaranom atmosferom, upečatljivim opisima okoline i ponaΕ‘anja i psiholoΕ‘kim poniranjem. Osim tih dela, autor je u ovom periodu objavio i niz pripovedaka, putopisne i esejističke proze i poznato i često citirano delo, zbirku aforističkih zapisa Znakovi pored puta (posthumno izdato), nesumnjivo jedno od AndriΔ‡evih najvrednijih dela. AndriΔ‡ o umetnosti Ivo AndriΔ‡ 1922. godine Svoje shvatanje smisla i suΕ‘tine umetnosti AndriΔ‡ je izlagao, bilo u posebnim napisima bilo implicitno, u pojedinim pasaΕΎima svog umetničkog dela. U tom pogledu posebno se ističe njegov esej Razgovor sa Gojom, pripovetka Aska i vuk, beseda povodom dobijanja Nobelove nagrade, β€žO priči i pričanjuβ€œ i zbirka aforističkih zapisa β€žZnakovi pored putaβ€œ. Umetničko stvaranje je po AndriΔ‡u sloΕΎen i naporan čin koji se vrΕ‘i po diktatu čovekove nagonske potrebe za stvaranjem. U osnovi nagonska, čovekova potreba za lepotom odbrana je od umiranja i zaborava; ona je dijalektička suprotnost zakonima prolaznosti. U igri jagnjeta iz alegorijske pripovetke Aska i vuk simbolizovan je umetnički nagon čovekov kao β€žinstinktivan otpor protiv smrti i nestajanjaβ€œ koji β€žu svojim najviΕ‘im oblicima i dometima poprima oblik samog ΕΎivotaβ€œ. Umetnost i volja za otporom, kazuje AndriΔ‡ na kraju ove pripovetke, pobeΔ‘uje sve, pa i samu smrt, a svako pravo umetničko delo čovekova je pobeda nad prolaznoΕ‘Δ‡u i troΕ‘noΕ‘Δ‡u ΕΎivota. Ε½ivot je AndriΔ‡evom delu divno čudo koje se neprestano troΕ‘i i osipa, dok umetnička dela imaju trajnu vrednost i ne znaju za smrt i umiranje. Stvaralački akt, po AndriΔ‡evom shvatanju, nije prost reproduktivan čin kojim se gola fotografije unosi u umetničko dela. Umetnost, istina, mora da ima dubokih veza sa ΕΎivotom, ali umetnik od materijala koji mu pruΕΎa ΕΎivot stvara nova dela koja imaju trajnu lepotu i neprolazan značaj. Fenomen stvaralaΕ‘tva ogleda se u tome Ε‘to umetnici izdvajaju iz ΕΎivota samo one pojave koje imaju opΕ‘tije i dublje značenje. DajuΔ‡i takvim pojavama umetnički oblik, umetnici ih pojačavaju β€žjedva primetno za jednu liniju ili jednu nijansu u bojiβ€œ, stvarajuΔ‡i umetničku lepotu koja otada sama nastavlja svoju slobodnu sudbinu. Sve Ε‘to u ΕΎivotu postoji kao lepota – delo je čovekovih ruku i njegova duha. Sastavni je deo β€žΕΎivota i autentičan oblik ljudskog ispoljavanjaβ€œ, stvoren za jedan lepΕ‘i i trajniji ΕΎivot. Mostovi i arhitektonske graΔ‘evine najbolje ilustruju AndriΔ‡evo shvatanje trajnosti lepote koju čovek stvara. Anonimni neimar iz Mosta na Ε½epi spasava se od zaborava time Ε‘to svoju stvaralačku viziju prenosi u kamenu lepotu luka razapetog nad obalama pod kojima kao prolaznost protiču hučne vode Ε½epe. Funkcija umetnosti je i u naporu umetnika da svoje delo uključi u trajne tokove ΕΎivota, da čoveka izvede iz β€žuskog kruga ... samoΔ‡e i uvede ga u prostran i veličanstven svet ljudske zajedniceβ€œ. Postojanje zla u čoveku i ΕΎivotu ne sme da zaplaΕ‘i umetnika niti da ga odvede u beznaΔ‘e. I zlo i dobro, kao dijalektičke autonomne sile, samo su latentnost ΕΎivota i ljudske prirode. DuΕΎnost je umetnika da otkriva i jedno i drugo, ali, istovremeno, i da svojim delom utire put spoznaji da je moguΔ‡e pobediti zlo i stvoriti ΕΎivot zasnovan na dobroti i pravdi. Umetnost je duΕΎna da čoveku otkriva lepotu napora podviΕΎnika koji koračaju ispred savremenika i predoseΔ‡aju buduΔ‡e tokove ΕΎivota. Tako umetnost stalno otvara perspektive ΕΎivotu pojedinaca, naroda i čovečanstva, u podvizima i porazima onih koji su prethodili umetnost nalazi nataloΕΎena iskustva čovečanstva. Prohujala stoleΔ‡a sublimiΕ‘u čovekovo iskustvo oko nekolikih legendi, koje potom inspiriΕ‘u umetnika. Smisao savremenosti je u stvaralačkom prenoΕ‘enju iskustva proΕ‘losti u one vrednosti savremenog stvaranja koje Δ‡e, nadΕΎivljavajuΔ‡i nas, korisno posluΕΎiti potomcima. β€žSamo neuki, nerazumni ljudi – kaΕΎe AndriΔ‡ – mogu da smatraju i da je proΕ‘lost mrtva i neprolaznim zidom zauvek odvojena od sadaΕ‘njice. Istina je, naprotiv, da je sve ono Ε‘to je čovek mislio i oseΔ‡ao i radio neraskidivo utkao u ono Ε‘to mi danas mislimo, oseΔ‡amo i radimo. Unositi svetlost naučne istine u dogaΔ‘aje proΕ‘losti, znači sluΕΎiti sadaΕ‘njostiβ€œ. Svrha umetnosti je u povezivanju proΕ‘losti, sadaΕ‘njosti i buduΔ‡nosti, u povezivanju β€žsuprotnih obala ΕΎivota, u prostoru, u vremenu, u duhuβ€œ. Po AndriΔ‡evom shvatanju umetnik je i vesnik istine, a njegovo delo poruka kojom se iskazuje sloΕΎena stvarnost ljudske istorije. On je β€žjedan od bezbrojnih neimara koji rade na sloΕΎenom zadatku ΕΎivljenja, otkrivanja i izgraΔ‘ivanja ΕΎivotaβ€œ. OpisujuΔ‡i svoje stvaralačke trenutke, AndriΔ‡ kazuje: β€žNi traga da se vratim sebi. Samo da mogu, kao surovo drvo i studen metal, u sluΕΎbi ljudske slabosti i veličine, u zvuk da se pretvorim i da ljudima i njihovoj zemlji potpuno razumno prenesem bezimene melodije ΕΎivota ...β€œ GovoreΔ‡i o opasnostima koje vrebaju umetnika, AndriΔ‡ posebno upozorava na formalizam reči i dela: β€žBeskrajno nagomilavanje velikih reči sve nam manje kazuje Ε‘to se viΕ‘e ponavlja i pod njim izdiΕ‘u istina i lepota kao robinjeβ€œ. Najdublji poraz doΕΎivljuje onaj umetnik koji smatra da β€žprasak reči i vitlanje slika mogu biti umetnička lepota. Istina, svakom pravom umetničkom delu potreban je i estetski sjaj, ali on se ostvaruje samo u jednostavnosti. β€žSavrΕ‘enstvo izraΕΎavanja forme – kaΕΎe AndriΔ‡ – sluΕΎba je sadrΕΎiniβ€œ. PruΕΎajuΔ‡i β€žzadovoljstvo bez patnje i dobro bez zlaβ€œ, umetničko delo Δ‡e pruΕΎiti čoveku najviΕ‘i vid ΕΎivota – česta je poruka AndriΔ‡evog dela. AndriΔ‡eva vizija harmoničnog ΕΎivota buduΔ‡eg čovečanstva zasnovana je upravo na uverenju da Δ‡e umetnička lepota uniΕ‘titi zlo i izmiriti protivrečnosti čovekovog bitisanja. Napomena: Tekst ovog članka je delom, ili u potpunosti, prvobitno bio preuzet sa prezentacije Znanje.org uz odobrenje. Umetnički postupak PoΕ‘tanska marka s likom Ive AndriΔ‡a, deo serije maraka pod imenom β€žVelikani srpske knjiΕΎevnostiβ€œ koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010. godine U načinu izgraΔ‘ivanja likova i umetničkom postupku pri oblikovanju svojih misli o ΕΎivotu i ljudima, AndriΔ‡ se ne odvaja od najlepΕ‘ih tradicija Ε‘kole realističke knjiΕΎevnosti, iako takav njegov postupak ne znači i ponavljanje tradicionalnih realističkih manira.[34] Njegove slike ΕΎivota nisu samo realistički izraz odreΔ‘ene ΕΎivotne i istorijske stvarnosti, jer on u njih utkiva i znatno Ε‘ira uopΕ‘tavanja i opΕ‘tija, gotovo trajna ΕΎivotna značenja. Legendarni bosanski junak Alija Đerzelez nije samo tip osmanlijskog pustolova i avanturiste, veΔ‡ i večiti čovek pred večitim problemom ΕΎene. Tamnica iz pripovetke Prokleta avlija ima znatno Ε‘ire značenje: ona je izvan vremena i mesta kojima ih je pisac lokalizovao. Iako se u AndriΔ‡evom knjiΕΎevnom delu najčeΕ‘Δ‡e javlja Bosna, gotovo svi njeni likovi se izdiΕΎu izvan ΕΎivotnog kruga u kome ih pisac nalazi. AndriΔ‡, prirodno, nikada ne izneverava tipičnost sredine i vremena, ali on pri tom tako kompleksne ličnosti ume da dogradi i u njima podvuče ono Ε‘to je opΕ‘tije i ΕΎivotno Ε‘ire od osobenosti odreΔ‘enih konkretnom sredinom i vremenom. Ono po čemu se AndriΔ‡ naročito ističe u srpskoj savremenoj knjiΕΎevnosti, to su vanredne analize i psiholoΕ‘ka sagledavanja onih čovekovih stanja koja su u srpskoj knjiΕΎevnosti, do njega, bila izvan značajnih literarnih interesovanja. Njega najviΕ‘e zanima onaj tamni i neizrecivi nagon u čoveku, koji je izvan domaΕ‘aja njegove svesti i volje. PolazeΔ‡i od nekih savremenih postavki psiholoΕ‘ke nauke, AndriΔ‡ je prikazao kako ti tajanstveni unutraΕ‘nji impulsi fatalno truju i optereΔ‡uju čoveka. Osim toga, on je sa posebnom sugestivnoΕ‘Δ‡u slikao dejstvo seksualnih nagona i čulnih percepcija na duΕ‘evni ΕΎivot čoveka. Zbog svega toga AndriΔ‡ se prvenstveno pokazuje kao moderni psihoanalitičar u naΕ‘oj savremenoj knjiΕΎevnosti. U sudbini svake ličnosti ovog naΕ‘eg pripovedača je i neka opΕ‘tija ideja, izvesna misao o ΕΎivotu, čoveku i njegovoj sreΔ‡i. Zato se za njegovu prozu s pravom kaΕΎe da nosi u sebi obeleΕΎja filozofskog realizma. AndriΔ‡ je i majstor i reči i stila. Njegova proza je sačuvala apsolutnu, kristalnu jasnost izraza. On ne traΕΎi stilski efekat u neobičnoj metafori ili u naglaΕ‘enom izrazu. Skladna i jednostavna rečenica, uverljivost i sugestivna estetska i misaona funkcionalnost pripovedačkih slika čine da AndriΔ‡evo delo predstavlja najsuptilniju umetničku vrednost koju srpska knjiΕΎevnost poseduje. AndriΔ‡evo delo je postalo ponos srpske kulture, a sa visokim meΔ‘unarodnim priznanjem, oličenim u Nobelovoj nagradi, ono danas ΕΎivi i kao trajna svojina svetske literature. ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a Ivo AndriΔ‡ iz profila Glavni članak: ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a je počela sa radom 12. marta 1976. godine na temelju testamentarne volje Ive AndriΔ‡a.[35] Prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina β€žsačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebeβ€œ. OrganizujuΔ‡i naučne skupove o AndriΔ‡evom delu i o različitim aspektima savremene srpske knjiΕΎevnosti, ZaduΕΎbina sluΕΎi najdubljim intersima srpske knjiΕΎevnosti, umetnosti i kulture. Veliki je broj diplomaca i postdiplomaca koji su dobili stipendiju AndriΔ‡eve zaduΕΎbine za radove iz oblasti knjiΕΎevnosti, a takoΔ‘e su kao gosti i stipendisti, u piőčevoj ZaduΕΎbini boravili i radili mnogobrojni slavisti iz celoga sveta. AndriΔ‡eva nagrada Glavni članak: AndriΔ‡eva nagrada Na osnovu piőčeve testamentarne volje, počev od 1975. godine, svake godine se dodeljuje AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Prvi dobitnik nagrade je bio Dragoslav MihailoviΔ‡ za delo Petrijin venac.[36] Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a U okviru ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a spada i Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a se nalazi u sastavu Muzeja grada Beograda i otvoren je 1976. godine u stanu na AndriΔ‡evom vencu 8, u kome je pisac ΕΎiveo sa suprugom Milicom BabiΔ‡ od 1958. godine. Sačuvani su autentični raspored i izgled ulaznog hola, salona i AndriΔ‡eve radne sobe, a nekadaΕ‘nje dve spavaΔ‡e sobe preureΔ‘ene su u izloΕΎbeni prostor gde je otvorena stalna postavka koja raznovrsnim eksponatima predstavlja AndriΔ‡ev ΕΎivotni put i markantne tačke njegove stvaralačke biografije. Pored reprezentativnih dokumenata (indeksi, pasoΕ‘i, plakete, diplome, Nobelova plaketa i medalja, Vukova nagrada, počasni doktorati) i fotografija, u izloΕΎbenoj postavci mogu se videti i originalni rukopisi AndriΔ‡evih dela, pisma, izdanja njegovih knjiga na raznim jezicima, kao i neki piőčevi lični predmeti. Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Od 1982. godine ZaduΕΎbina izdaje časopis Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a koje izlaze jednom godiΕ‘nje. Ova publikacija objavljuje nepoznate i nepublikovane AndriΔ‡eve rukopise, prepisku, naučne i kritičke studije o AndriΔ‡evom slojevitom delu i njegovom ΕΎivotu, njegovom duhovnom prostoru kao i o vremenu i svetu u kojem je ΕΎiveo.[37] AndriΔ‡grad Glavni članak: AndriΔ‡grad AndriΔ‡grad ili Kamengrad je grad, kulturni centar i vrsta etno-sela, koji se nalazi na lokaciji UΕ‘Δ‡e na samom uΕ‘Δ‡u reka Drina i Rzav u ViΕ‘egradu čiji je idejni tvorac reΕΎiser Emir Kusturica. Za posetioce je otvoren 5. jula 2012.[38] Grad je izgraΔ‘en od kamena i u njemu se nalazi pedesetak objekata.[39] U gradu Δ‡e postojati gradsko pozoriΕ‘te, moderni bioskop, gradska uprava, akademija lijepih umjetnosti, zgrada AndriΔ‡eve gimnazije, riječna marina i pristaniΕ‘te, hoteli, trgovi, crkva, stari han, duΔ‡ani i spomen kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[39] U okviru akademije lepih umetnosti koja Δ‡e postojati u Kamengradu, radiΔ‡e Fakultet za reΕΎiju.[39] Očekuje se i da Srbija, a moΕΎda i neke druge zemlje, otvore svoje konzulate i počasne konzulate u AndriΔ‡evom gradu.[39] Dana 28. juna 2013. godine otvoren je AndriΔ‡ev institut.[40] Ivo, Srbin i srpski pisac Ivo se izravno i nedvosmisleno izjaΕ‘njavao kao Srbin i srpski pisac, kako je on to volio da kaΕΎe, u `njegovim zrelim godinama i ne od juče`. U svom pismu komesaru Srpske knjiΕΎevne zadruge (1942) ističe da je srpski pisac.[41] dok u svojim ličnim dokumentima, ličnoj karti (1951), vojnoj knjiΕΎici (1951), partijskoj knjiΕΎici (1954), izvodima iz matične knjige roΔ‘enih i venčanih, u rubrici `narodnost`, Ivo unosi `srpska`. S druge strane, dva puta se eksplicitno distancira od hrvatstva: 1933. odbijanjem da njegove pesme uΔ‘u u Antologiju hrvatske lirike [42], a zatim 1954. odbija da se u njegovoj biografiji u Jugoslovenskoj enciklopediji pomene da je hrvatskog porekla[43] Kao neku vrstu potvrde Ivine narodnosti spomenimo kanadsko-američkog istoričara MekNila (William H. McNeil) koji piΕ‘e da su roditelji Ivine majke bili Srbi[44] te VojnoviΔ‡evo pismo svom bratu Luji u kome kaΕΎe: β€žΕ aljem to djelo Ex ponto koje je probudilo veliku senzaciju. Pisac mladi katolički Srbin iz Bosne, idealan mladiΔ‡, 26 god.`.[45] Jednako treba dodati dva druga stranca, Ivine prijatelje i savremenike L. F. Edvardsa (Lovett F. Edwards), koji u svom predgovoru prevodu knjige (1944) kaΕΎe da je Ivo istovremeno i Srbin i Bosanac[46], te stalnog sekretara Ε vedske kraljevske akademije Osterlinga (Anders Γ–sterling), koji u svom govoru prilikom dodeljivanja Nobelove nagrade Ivi, ističe da se je Ivo, kao mlad srpski student, priključio nacionalnom revolucionarnom pokretu, bio progonjen pa zatvoren 1914 na početku Prvog svetskog rata. Srpska knjiΕΎevna kritika vidi AndriΔ‡a kao srpskog knjiΕΎevnika srpske avangarde i meΔ‘uratnog modernizma 20. veka[47] i knjiΕΎevnika koji je izrastao iz srpske knjiΕΎevne tradicije [48] Bibliografija Ivo AndriΔ‡ sa suprugom Milicom na vest o Nobelovoj nagradi (1961) Autor je brojnih eseja, zapisa i kritičkih osvrta o srpskim piscima, kao Ε‘to su Simo Matavulj, Bora StankoviΔ‡, Branko RadičeviΔ‡, Petar KočiΔ‡, koji se odlikuju dokumentarnoΕ‘Δ‡u, bogatstvom podataka i racionalnom analizom istorijskih i aktuelnih problema.[49] Ex Ponto, stihovi u prozi, 1918. Nemiri, stihovi u prozi, 1920. Put Alije Đerzeleza, 1920. Most na Ε½epi, 1925. Anikina vremena, 1931. Portugal, zelena zemlja, putopisi, 1931. Ε panska stvarnost i prvi koraci u njoj, putopisi, 1934. Razgovor sa Gojom, esej, 1936. Na Drini Δ‡uprija, roman, 1945. Deca, zbirka pripovedaka GospoΔ‘ica, roman, 1945. Travnička hronika, roman, 1945. Na Nevskom prospektu, 1946. Na kamenu, u Počitelju Priča o vezirovom slonu, 1948. Prokleta avlija, roman, 1954. Igra, 1956. O priči i pričanju, beseda povodom dodele Nobelove nagrade, 1961. Jelena, ΕΎena koje nema, pripovetka, 1963. Ε ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a, lirske pesme, objavljene posthumno 1977. OmerpaΕ‘a Latas, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno 1977. Na sunčanoj strani, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno Znakovi pored puta, knjiga, objavljena posthumno Sveske, knjiga, objavljena posthumno Dela Ive AndriΔ‡a su prevoΔ‘ena na viΕ‘e od 50 jezika

PrikaΕΎi sve...
690RSD
forward
forward
Detaljnije

Lepo očuvano 1994 Svetovi BIS - POEZIJA Oskar Vajld, Vitmen, Mickjevič, Strindberg, Sveti Francisko iz Asizija, Himenes, Kipling, PROZA Strindberg, Keler, Pirandelo, NeΕ‘to o prevoΔ‘enju, Eseji o autorima: Vitmen, Strindberg, Iz prepiske sa prevodiocima, POgovor Jasmina NeΕ‘koviΔ‡, Latinica, Na koricama slika AndriΔ‡a, 180 str Ivo AndriΔ‡ (Dolac, kod Travnika, 9. oktobar 1892 β€” Beograd, 13. mart 1975) bio je srpski i jugoslovenski[a] knjiΕΎevnik i diplomata Kraljevine Jugoslavije.[b] Godine 1961. dobio je Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemlje”.[10] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio pripadnik naprednog revolucionarnog pokreta protiv Austrougarske vlasti Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije. U austrijskom Gracu je diplomirao i doktorirao, a vreme izmeΔ‘u dva svetska rata proveo je u sluΕΎbi u konzulatima i poslanstvima Kraljevine Jugoslavije u Rimu, BukureΕ‘tu, Gracu, Parizu, Madridu, Briselu, Ε½enevi i Berlinu.[11] Bio je član Srpske akademije nauka i umetnosti u koju je primljen 1926. godine. Njegova najpoznatija dela su pored romana Na Drini Δ‡uprija i Travnička hronika, Prokleta avlija, GospoΔ‘ica i Jelena, ΕΎena koje nema. U svojim delima se uglavnom bavio opisivanjem ΕΎivota u Bosni za vreme osmanske vlasti. U Beogradu je osnovana ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina sačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe. Na osnovu piőčeve testamentarne volje, svake godine dodeljuje se AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Biografija Detinjstvo i Ε‘kolovanje Ivo AndriΔ‡ je roΔ‘en 9. oktobra ili 10. oktobra 1892. godine[12][13][14] u Dolcu pored Travnika u Bosni i Hercegovini pod austrougarskom okupacijom od oca Antuna AndriΔ‡a (1863β€”1896)[15], Ε‘kolskog posluΕΎitelja, i majke Katarine AndriΔ‡ (roΔ‘ena PejiΔ‡). BuduΔ‡i veliki pisac se rodio u Docu sticajem okolnosti, dok mu je majka boravila u gostima kod rodbine. AndriΔ‡ je kao dvogodiΕ‘nji dečak ostao bez oca koji je umro od posledica tuberkuloze. OstavΕ‘i bez muΕΎa i suočavajuΔ‡i se sa besparicom, Ivina majka je zajedno sa sinom preΕ‘la da ΕΎivi kod svojih roditelja u ViΕ‘egrad gde je mladi AndriΔ‡ proveo detinjstvo i zavrΕ‘io osnovnu Ε‘kolu.[16][17][18][19] AndriΔ‡ je 1903. godine upisao sarajevsku Veliku gimnaziju, najstariju bosansko-hercegovačku srednju Ε‘kolu. Za gimnazijskih dana, AndriΔ‡ počinje da piΕ‘e poeziju i 1911. godine u β€žBosanskoj vili” objavljuje svoju prvu pesmu β€žU sumrak”.[20] Kao gimnazijalac, AndriΔ‡ je bio vatreni pobornik integralnog jugoslovenstva, pripadnik naprednog nacionalističkog pokreta Mlada Bosna i strastveni borac za osloboΔ‘enje juΕΎnoslovenskih naroda od Austrougarske monarhije.[21] DobivΕ‘i stipendiju hrvatskog kulturno-prosvetnog druΕ‘tva β€žNapredak”, AndriΔ‡ oktobra meseca 1912. godine započinje studije slovenske knjiΕΎevnosti i povesti na Mudroslovnom fakultetu Kraljevskog sveučiliΕ‘ta u Zagrebu. Naredne godine prelazi na Bečki univerzitet ali mu bečka klima ne prija i on, nasledno optereΔ‡en osetljivim pluΔ‡ima, često boluje od upala. ObraΔ‡a se za pomoΔ‡ svom gimnazijskom profesoru, Tugomiru AlaupoviΔ‡u, i veΔ‡ sledeΔ‡e godine prelazi na Filozofski fakultet Jagelonskog univerziteta u Krakovu. U Krakovu je stanovao kod porodice čija je Δ‡erka Jelena IrΕΎikovska mogla da bude prototip za β€žJelenu, ΕΎenu koje nema”.[22][23] O tome postoji knjiga β€žJelena, ΕΎena koje ima”. Prvi svetski rat Godine 1914, na vest o sarajevskom atentatu i pogibiji Nadvojvode Franca Ferdinanda, AndriΔ‡ pakuje svoje studentske kofere, napuΕ‘ta Krakov i dolazi u Split. Odmah po dolasku u Split, sredinom jula, austrijska policija ga hapsi i odvodi prvo u Ε‘ibensku, a potom u mariborsku tamnicu u kojoj Δ‡e, kao politički zatvorenik i pripadnik Mlade Bosne, ostati do marta 1915. godine. Za vreme boravka u mariborskom zatvoru, AndriΔ‡ je intenzivno pisao pesme u prozi.[24] Po izlasku iz zatvora, AndriΔ‡u je bio odreΔ‘en kuΔ‡ni pritvor u Ovčarevu i Zenici u kojem je ostao sve do leta 1917. godine, kada je, nakon smrti cara Franca Jozefa, objavljena opΕ‘ta amnestija, posle čega se vratio u ViΕ‘egrad. IzmeΔ‘u dva rata Ivo AndriΔ‡ 1922. godine Nakon izlaska iz kuΔ‡nog pritvora zbog ponovljene bolesti pluΔ‡a, odlazi na lečenje u Zagreb, u Bolnicu Milosrdnih sestara gde dovrΕ‘ava knjigu stihova u prozi koja Δ‡e pod nazivom β€žEx Ponto” biti objavljena u Zagrebu 1918. godine. Nezadovoljan posleratnom atmosferom u Zagrebu, AndriΔ‡ ponovo moli pomoΔ‡ Tugomira AlaupoviΔ‡a, i veΔ‡ početkom oktobra 1919. godine počinje da radi kao činovnik u Ministarstvu vera u Beogradu. Beograd ga je srdačno prihvatio i on intenzivno učestvuje u knjiΕΎevnom ΕΎivotu prestonice, druΕΎeΔ‡i se sa MiloΕ‘em Crnjanskim, Stanislavom Vinaverom, Simom PanduroviΔ‡em, Sibetom MiličiΔ‡em i drugim piscima koji se okupljaju oko kafane β€žMoskva”. AndriΔ‡ je imao veoma uspeΕ‘nu diplomatsku karijeru: godine 1920. bio je postavljen za činovnika u poslanstvu u Vatikanu, a potom je radio kao diplomata u konzulatima u BukureΕ‘tu, Trstu i Gracu.[25] U to vreme objavio je zbirku pesama u prozi β€žNemiri”, pripovetke β€žΔ†orkan i Ε vabica”, β€žMustafa MadΕΎar”, β€žLjubav u kasabi”, β€žU musafirhani” i ciklus pesama β€žΕ ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a”. U junu 1924. godine je na Univerzitetu u Gracu odbranio doktorsku tezu β€žRazvoj duhovnog ΕΎivota u Bosni pod uticajem turske vladavine” (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). Na predlog Bogdana PopoviΔ‡a i Slobodana JovanoviΔ‡a, 1926. godine, Ivo AndriΔ‡ biva primljen za člana Srpske kraljevske akademije, a iste godine u Srpskom knjiΕΎevnom glasniku objavljuje pripovetku β€žMara milosnica”. Tokom 1927. godine radio je u konzulatima u Marselju i Parizu, a naredne godine u poslanstvu u Madridu. Iste godine objavljena je njegova pripovetka β€žMost na Ε½epi”. Od 1930. do 1933. godine bio je sekretar stalne delegacije Kraljevine Jugoslavije pri DruΕ‘tvu naroda u Ε½enevi. 1934. godine postaje urednik Srpskog knjiΕΎevnog glasnika i u njemu objavljuje pripovetke β€žOlujaci”, β€žΕ½eđ” i prvi deo triptiha β€žJelena, ΕΎena koje nema”. Po dolasku Milana StojadinoviΔ‡a na mesto predsednika vlade i ministra inostranih poslova, 8. jula 1935. je postavljen za vrΕ‘ioca duΕΎnosti načelnika Političkog odeljenja Ministarstva unutraΕ‘njih poslova.[26] U vladi Milana StojadinoviΔ‡a viΕ‘e od dve godine, od 1937. do 1939, obavljao je duΕΎnost zamenika ministra inostranih poslova.[27][28] Ivo je 16. februara 1939. na godiΕ‘njoj skupΕ‘tini Srpske kraljevske akademije, na predlog profesora Bogdana PopoviΔ‡a, slikara UroΕ‘a PrediΔ‡a i vajara ĐorΔ‘a JovanoviΔ‡a, izabran jednoglasno u zvanje redovnog člana Akademije.[29] Diplomatska karijera Ive AndriΔ‡a tokom 1939. godine doΕΎivljava vrhunac: prvog aprila izdato je saopΕ‘tenje da je Ivo AndriΔ‡ postavljen za opunomoΔ‡enog ministra i izvanrednog poslanika Kraljevine Jugoslavije u Berlinu.[30] AndriΔ‡ stiΕΎe u Berlin 12. aprila, a 19. aprila predaje akreditive kancelaru Rajha – Adolfu Hitleru.[31][32] Drugi svetski rat U jesen, poΕ‘to su Nemci okupirali Poljsku i mnoge naučnike i umetnike odveli u logore, AndriΔ‡ interveniΕ‘e kod nemačkih vlasti da se zarobljeniΕ‘tva spasu mnogi od njih. Zbog neslaganja sa politikom vlade u rano proleΔ‡e 1941. godine AndriΔ‡ nadleΕΎnima u Beogradu podnosi ostavku na mesto ambasadora, ali njegov predlog nije prihvaΔ‡en i 25. marta u Beču, kao zvanični predstavnik Jugoslavije prisustvuje potpisivanju Trojnog pakta. Dan posle bombardovanja Beograda, 7. aprila, AndriΔ‡ sa osobljem napuΕ‘ta Berlin. Naredna dva meseca su proveli na Bodenskom jezeru. Odbio je da se skloni u Ε vajcarsku,[33] i sa osobljem i članovima njihovih porodica, 1. juna 1941. je specijalnim vozom doputovao u Beograd, čime se zavrΕ‘ila njegova diplomatska karijera. Novembra 1941. je penzionisan na sopstveni zahtev, mada je odbio da prima penziju.[34] Rat provodi u Beogradu u izolaciji. Odbija da potpiΕ‘e Apel srpskom narodu kojim se osuΔ‘uje otpor okupatoru.[35] Iz moralnih razloga je odbio poziv kulturnih radnika, da se njegove pripovetke uključe u β€žAntologiju savremene srpske pripovetke” za vreme dok β€žnarod pati i strada”: Kao srpski pripovedač, kao dugogodiΕ‘nji saradnik Srpske knjiΕΎevne zadruge i član njenog bivΕ‘eg KnjiΕΎevnog odbora, ja bih se u normalnim prilikama, razumljivo, odazvao ovom pozivu. Danas mi to nije moguΔ‡e, jer u sadaΕ‘njim izuzetnim prilikama, ne ΕΎelim i ne mogu da učestvujem u ni u kakvim publikacijama, ni sa novim, ni sa ranije veΔ‡ objavljenim svojim radovima. U tiΕ‘ini svoje iznajmljene sobe u Prizrenskoj ulici, piΕ‘e prvo roman Travnička hronika, a krajem 1944. godine okončava i roman Na Drini Δ‡uprija. Oba romana objaviΔ‡e u Beogradu nekoliko meseci po zavrΕ‘etku rata. Krajem 1945. godine u Sarajevu izlazi i roman GospoΔ‘ica.[36] Nakon rata Ivo AndriΔ‡ sa suprugom Milicom (na vest o Nobelovoj nagradi, 1961) Godine 1946. postaje predsednik Saveza knjiΕΎevnika Jugoslavije.[34] Tokom 1946. godine objavljuje β€žPismo iz 1920. godine”. IzmeΔ‘u 1947. i 1953. godine objavljuje pripovetke β€žPriča o vezirovom slonu”, nekoliko tekstova o Vuku KaradΕΎiΔ‡u i NjegoΕ‘u, β€žPriča o kmetu Simanu”, β€žBife Titanik”, β€žZnakovi”, β€žNa sunčanoj strani”, β€žNa obali”, β€žPod GrabiΔ‡em”, β€žZeko”, β€žAska i vuk”, β€žNemirna godina” i β€žLica”. Godine 1954, postao je član Komunističke partije Jugoslavije. Potpisao je Novosadski dogovor o srpskohrvatskom knjiΕΎevnom jeziku. Roman β€žProkleta avlija” je Ε‘tampao u Matici srpskoj 1954. godine. OΕΎenio se 1958. godine kostimografom Narodnog pozoriΕ‘ta iz Beograda, Milicom BabiΔ‡, udovicom AndriΔ‡evog prijatelja, Nenada JovanoviΔ‡a.[37] Iste 1958. godine je počeo da ΕΎivi u stanu na sadaΕ‘njem AndriΔ‡evom vencu.[38] Nobelov komitet 1961. godine dodeljuje AndriΔ‡u Nobelovu nagradu za knjiΕΎevnost β€žza epsku snagu kojom je oblikovao teme i prikazao sudbine ljudi tokom istorije svoje zemlje”. Besedom β€žO priči i pričanju” se 10. decembra 1961. godine zahvalio na priznanju. AndriΔ‡ je novčanu nagradu od milion dolara dobijenu osvajanjem Nobelove nagrade u potpunosti poklonio za razvoj bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini.[39] Josip Broz Tito se nije pridruΕΎio sveopΕ‘tem slavlju u Jugoslaviji povodom AndriΔ‡evog osvajanja Nobelove nagrade, poΕ‘to je smatrao da je učinjena nepravda Miroslavu KrleΕΎi. Dobrica Δ†osiΔ‡ beleΕΎi da su na svečanom ručku koji je Broz priredio povodom AndriΔ‡evog uspeha, teme razgovora bila zdrava hrana i ΕΎivot, putovanje, kao i da je AndriΔ‡ bio uΕ‘togljen, distanciran i da su se domaΔ‡ini i gosti rastali uz laΕΎnu srdačnost.[40] Dana 16. marta 1968. AndriΔ‡eva supruga Milica umire u porodičnoj kuΔ‡i u Herceg Novom. SledeΔ‡ih nekoliko godina AndriΔ‡ nastoji da svoje druΕ‘tvene aktivnosti svede na najmanju moguΔ‡u meru, mnogo čita i malo piΕ‘e. Zdravlje ga polako izdaje i on često boravi u bolnicama i banjama na lečenju. Bio je član Upravnog odbora Srpske knjiΕΎevne zadruge od 1936. do 1939. i od 1945. do smrti 1975. godine.[41] AndriΔ‡ umire 13. marta 1975. godine na staroj Vojnomedicinskoj akademiji u Beogradu. Sahranjen je u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na Novom groblju. KnjiΕΎevni rad Spomenik Ivi AndriΔ‡u u Beogradu AndriΔ‡ je u knjiΕΎevnost uΕ‘ao pesmama u prozi β€žU sumrak” i β€žBlaga i dobra mesečina” objavljenim u β€žBosanskoj vili” 1911. godine.[42] Pred Prvi svetski rat, u junu 1914. godine, u zborniku Hrvatska mlada lirika objavljeno je Ε‘est AndriΔ‡evih pesama u prozi (β€žLanjska pjesma”, β€žStrofe u noΔ‡i”, β€žTama”, β€žPotonulo”, β€žJadni nemir” i β€žNoΔ‡ crvenih zvijezda”).[42] Prvu knjigu stihova u prozi β€” β€žEx Ponto” β€” AndriΔ‡ je objavio 1918. godine u Zagrebu, a zbirku β€žNemiri” Ε‘tampao je u Beogradu 1920. godine.[43] AndriΔ‡evo delo moΕΎemo podeliti u nekoliko tematsko-ΕΎanrovskih celina. U prvoj fazi, koju obeleΕΎavaju lirika i pesme u prozi (Ex Ponto, Nemiri), AndriΔ‡ev iskaz o svetu obojen je ličnim egzistencijalno-spiritualnim traganjem koje je delimično bilo podstaknuto i lektirom koju je u to vreme čitao (Kirkegor na primer). MiΕ‘ljenja kritike o umetničkim dosezima tih ranih radova podeljena su: dok srpski kritičar Nikola MirkoviΔ‡ u njima gleda vrhunsko AndriΔ‡evo stvaralaΕ‘tvo, hrvatski knjiΕΎevni istoričar Tomislav Ladan smatra da se radi o nevaΕΎnim adolescentskim nemirima koji odraΕΎavaju piőčevu nezrelost i nemaju dublje ni univerzalnije vrednosti. Druga faza, koja traje do Drugog svetskog rata, obeleΕΎena je AndriΔ‡evim okretanjem pripovedačkoj prozi i, na jezičkom planu, definitivnim prelaskom na srpsku ekavicu. Po opΕ‘tem priznanju, u veΔ‡ini pripovedaka AndriΔ‡ je naΕ‘ao sebe, pa ta zrela faza spada u umetnički najproduktivnije, s veΔ‡inom AndriΔ‡evih najcenjenijih priča. Pisac nije bio sklon knjiΕΎevnim eksperimentima koji su dominirali u to doba, nego je u klasičnoj tradiciji realizma 19. veka, plastičnim opisima oblikovao svoju vizuru Bosne kao razmeΔ‘a istoka i zapada, natopljenu iracionalizmom, konfesionalnim animozitetom i emocionalnim erupcijama. Ličnosti su pripadnici sve četiri etničko-konfesionalne zajednice (Muslimani, Jevreji, Hrvati, Srbi – uglavnom prozvani po konfesionalnim, često pejorativnim imenima (Vlasi, Turci)), uz pojave stranaca ili manjina (Jevreji, strani činovnici), a vremensko razdoblje pokriva uglavnom 19. vek, ali i prethodne vekove, kao i 20. TreΔ‡a faza obeleΕΎena je obimnijim delima, romanima Na Drini Δ‡uprija, Travnička hronika, GospoΔ‘ica i nedovrΕ‘enim delom OmerpaΕ‘a Latas, kao i romanom Prokleta avlija. Radnja veΔ‡ine ovih dela je uglavnom smeΕ‘tena u Bosni, u njenu proΕ‘lost ili u narativni spoj proΕ‘losti i sadaΕ‘njosti gde je pisac, na zasadama franjevačkih letopisa i spore, sentencama protkane naracije, uspeo da kreira upečatljiv svet β€žOrijenta u Evropi”. Piőčevo se pripovedanje u navedenim delima odlikuje uverljivo dočaranom atmosferom, upečatljivim opisima okoline i ponaΕ‘anja i psiholoΕ‘kim poniranjem. Osim tih dela, autor je u ovom periodu objavio i niz pripovedaka, putopisne i esejističke proze i poznato i često citirano delo, zbirku aforističkih zapisa Znakovi pored puta (posthumno izdato), nesumnjivo jedno od AndriΔ‡evih najvrednijih dela. AndriΔ‡ o umetnosti Ivo AndriΔ‡ iz profila, fotografija Stevana KragujeviΔ‡a Svoje shvatanje smisla i suΕ‘tine umetnosti AndriΔ‡ je izlagao, bilo u posebnim napisima bilo implicitno, u pojedinim pasaΕΎima svog umetničkog dela. U tom pogledu posebno se ističe njegov esej Razgovor sa Gojom, pripovetka Aska i vuk, beseda povodom dobijanja Nobelove nagrade, β€žO priči i pričanju” i zbirka aforističkih zapisa β€žZnakovi pored puta”. Umetničko stvaranje je po AndriΔ‡u sloΕΎen i naporan čin koji se vrΕ‘i po diktatu čovekove nagonske potrebe za stvaranjem. U osnovi nagonska, čovekova potreba za lepotom odbrana je od umiranja i zaborava; ona je dijalektička suprotnost zakonima prolaznosti. U igri jagnjeta iz alegorijske pripovetke Aska i vuk simbolizovan je umetnički nagon čovekov kao β€žinstinktivan otpor protiv smrti i nestajanja” koji β€žu svojim najviΕ‘im oblicima i dometima poprima oblik samog ΕΎivota”. Umetnost i volja za otporom, kazuje AndriΔ‡ na kraju ove pripovetke, pobeΔ‘uje sve, pa i samu smrt, a svako pravo umetničko delo čovekova je pobeda nad prolaznoΕ‘Δ‡u i troΕ‘noΕ‘Δ‡u ΕΎivota. Ε½ivot je AndriΔ‡evom delu divno čudo koje se neprestano troΕ‘i i osipa, dok umetnička dela imaju trajnu vrednost i ne znaju za smrt i umiranje. Stvaralački akt, po AndriΔ‡evom shvatanju, nije prost reproduktivan čin kojim se gola fotografije unosi u umetničko dela. Umetnost, istina, mora da ima dubokih veza sa ΕΎivotom, ali umetnik od materijala koji mu pruΕΎa ΕΎivot stvara nova dela koja imaju trajnu lepotu i neprolazan značaj. Fenomen stvaralaΕ‘tva ogleda se u tome Ε‘to umetnici izdvajaju iz ΕΎivota samo one pojave koje imaju opΕ‘tije i dublje značenje. DajuΔ‡i takvim pojavama umetnički oblik, umetnici ih pojačavaju β€žjedva primetno za jednu liniju ili jednu nijansu u boji”, stvarajuΔ‡i umetničku lepotu koja otada sama nastavlja svoju slobodnu sudbinu. Sve Ε‘to u ΕΎivotu postoji kao lepota – delo je čovekovih ruku i njegova duha. Sastavni je deo β€žΕΎivota i autentičan oblik ljudskog ispoljavanja”, stvoren za jedan lepΕ‘i i trajniji ΕΎivot. Mostovi i arhitektonske graΔ‘evine najbolje ilustruju AndriΔ‡evo shvatanje trajnosti lepote koju čovek stvara. Anonimni neimar iz Mosta na Ε½epi spasava se od zaborava time Ε‘to svoju stvaralačku viziju prenosi u kamenu lepotu luka razapetog nad obalama pod kojima kao prolaznost protiču hučne vode Ε½epe. Funkcija umetnosti je i u naporu umetnika da svoje delo uključi u trajne tokove ΕΎivota, da čoveka izvede iz β€žuskog kruga ... samoΔ‡e i uvede ga u prostran i veličanstven svet ljudske zajednice”. Postojanje zla u čoveku i ΕΎivotu ne sme da zaplaΕ‘i umetnika niti da ga odvede u beznaΔ‘e. I zlo i dobro, kao dijalektičke autonomne sile, samo su latentnost ΕΎivota i ljudske prirode. DuΕΎnost je umetnika da otkriva i jedno i drugo, ali, istovremeno, i da svojim delom utire put spoznaji da je moguΔ‡e pobediti zlo i stvoriti ΕΎivot zasnovan na dobroti i pravdi. Umetnost je duΕΎna da čoveku otkriva lepotu napora podviΕΎnika koji koračaju ispred savremenika i predoseΔ‡aju buduΔ‡e tokove ΕΎivota. Tako umetnost stalno otvara perspektive ΕΎivotu pojedinaca, naroda i čovečanstva, u podvizima i porazima onih koji su prethodili umetnost nalazi nataloΕΎena iskustva čovečanstva. Prohujala stoleΔ‡a sublimiΕ‘u čovekovo iskustvo oko nekolikih legendi, koje potom inspiriΕ‘u umetnika. Smisao savremenosti je u stvaralačkom prenoΕ‘enju iskustva proΕ‘losti u one vrednosti savremenog stvaranja koje Δ‡e, nadΕΎivljavajuΔ‡i nas, korisno posluΕΎiti potomcima. β€žSamo neuki, nerazumni ljudi – kaΕΎe AndriΔ‡ – mogu da smatraju i da je proΕ‘lost mrtva i neprolaznim zidom zauvek odvojena od sadaΕ‘njice. Istina je, naprotiv, da je sve ono Ε‘to je čovek mislio i oseΔ‡ao i radio neraskidivo utkao u ono Ε‘to mi danas mislimo, oseΔ‡amo i radimo. Unositi svetlost naučne istine u dogaΔ‘aje proΕ‘losti, znači sluΕΎiti sadaΕ‘njosti”. Svrha umetnosti je u povezivanju proΕ‘losti, sadaΕ‘njosti i buduΔ‡nosti, u povezivanju β€žsuprotnih obala ΕΎivota, u prostoru, u vremenu, u duhu”. Po AndriΔ‡evom shvatanju umetnik je i vesnik istine, a njegovo delo poruka kojom se iskazuje sloΕΎena stvarnost ljudske istorije. On je β€žjedan od bezbrojnih neimara koji rade na sloΕΎenom zadatku ΕΎivljenja, otkrivanja i izgraΔ‘ivanja ΕΎivota”. OpisujuΔ‡i svoje stvaralačke trenutke, AndriΔ‡ kazuje: β€žNi traga da se vratim sebi. Samo da mogu, kao surovo drvo i studen metal, u sluΕΎbi ljudske slabosti i veličine, u zvuk da se pretvorim i da ljudima i njihovoj zemlji potpuno razumno prenesem bezimene melodije ΕΎivota ...” GovoreΔ‡i o opasnostima koje vrebaju umetnika, AndriΔ‡ posebno upozorava na formalizam reči i dela: β€žBeskrajno nagomilavanje velikih reči sve nam manje kazuje Ε‘to se viΕ‘e ponavlja i pod njim izdiΕ‘u istina i lepota kao robinje”. Najdublji poraz doΕΎivljuje onaj umetnik koji smatra da β€žprasak reči i vitlanje slika mogu biti umetnička lepota. Istina, svakom pravom umetničkom delu potreban je i estetski sjaj, ali on se ostvaruje samo u jednostavnosti. β€žSavrΕ‘enstvo izraΕΎavanja forme – kaΕΎe AndriΔ‡ – sluΕΎba je sadrΕΎini”. PruΕΎajuΔ‡i β€žzadovoljstvo bez patnje i dobro bez zla”, umetničko delo Δ‡e pruΕΎiti čoveku najviΕ‘i vid ΕΎivota – česta je poruka AndriΔ‡evog dela. AndriΔ‡eva vizija harmoničnog ΕΎivota buduΔ‡eg čovečanstva zasnovana je upravo na uverenju da Δ‡e umetnička lepota uniΕ‘titi zlo i izmiriti protivrečnosti čovekovog bitisanja. Umetnički postupak PoΕ‘tanska marka s likom Ive AndriΔ‡a, deo serije maraka pod imenom β€žVelikani srpske knjiΕΎevnosti” koju je izdala Srbijamarka, PTT Srbija, 2010 U načinu izgraΔ‘ivanja likova i umetničkom postupku pri oblikovanju svojih misli o ΕΎivotu i ljudima, AndriΔ‡ se ne odvaja od najlepΕ‘ih tradicija Ε‘kole realističke knjiΕΎevnosti, iako takav njegov postupak ne znači i ponavljanje tradicionalnih realističkih manira.[44] Njegove slike ΕΎivota nisu samo realistički izraz odreΔ‘ene ΕΎivotne i istorijske stvarnosti, jer on u njih utkiva i znatno Ε‘ira uopΕ‘tavanja i opΕ‘tija, gotovo trajna ΕΎivotna značenja. Legendarni bosanski junak Alija Đerzelez nije samo tip osmanlijskog pustolova i avanturiste, veΔ‡ i večiti čovek pred večitim problemom ΕΎene. Tamnica iz romana Prokleta avlija ima znatno Ε‘ire značenje: ona je izvan vremena i mesta kojima ih je pisac lokalizovao. Iako se u AndriΔ‡evom knjiΕΎevnom delu najčeΕ‘Δ‡e javlja Bosna, gotovo svi njeni likovi se izdiΕΎu izvan ΕΎivotnog kruga u kome ih pisac nalazi. AndriΔ‡, prirodno, nikada ne izneverava tipičnost sredine i vremena, ali on pri tom tako kompleksne ličnosti ume da dogradi i u njima podvuče ono Ε‘to je opΕ‘tije i ΕΎivotno Ε‘ire od osobenosti odreΔ‘enih konkretnom sredinom i vremenom. Ono po čemu se AndriΔ‡ naročito ističe u srpskoj knjiΕΎevnosti, to su vanredne analize i psiholoΕ‘ka sagledavanja onih čovekovih stanja koja su u srpskoj knjiΕΎevnosti, do njega, bila izvan značajnih literarnih interesovanja. Njega najviΕ‘e zanima onaj tamni i neizrecivi nagon u čoveku, koji je izvan domaΕ‘aja njegove svesti i volje. PolazeΔ‡i od nekih savremenih postavki psiholoΕ‘ke nauke, AndriΔ‡ je prikazao kako ti tajanstveni unutraΕ‘nji impulsi fatalno truju i optereΔ‡uju čoveka. Osim toga, on je sa posebnom sugestivnoΕ‘Δ‡u slikao dejstvo seksualnih nagona i čulnih percepcija na duΕ‘evni ΕΎivot čoveka. Zbog svega toga AndriΔ‡ se prvenstveno pokazuje kao moderni psihoanalitičar u srpskoj knjiΕΎevnosti. U sudbini svake ličnosti ovog naΕ‘eg pripovedača je i neka opΕ‘tija ideja, izvesna misao o ΕΎivotu, čoveku i njegovoj sreΔ‡i. Zato se za njegovu prozu s pravom kaΕΎe da nosi u sebi obeleΕΎja filozofskog realizma. AndriΔ‡ je i majstor i reči i stila. Njegova proza je sačuvala apsolutnu, kristalnu jasnost izraza. On ne traΕΎi stilski efekat u neobičnoj metafori ili u naglaΕ‘enom izrazu. Skladna i jednostavna rečenica, uverljivost i sugestivna estetska i misaona funkcionalnost pripovedačkih slika čine da AndriΔ‡evo delo predstavlja najsuptilniju umetničku vrednost koju srpska knjiΕΎevnost poseduje. AndriΔ‡evo delo je postalo ponos srpske kulture, a sa visokim meΔ‘unarodnim priznanjem, oličenim u Nobelovoj nagradi, ono danas ΕΎivi i kao trajna svojina svetske literature. Srpski identitet Lična iskaznica Ive AndriΔ‡a gde on svoju narodnost navodi kao β€žsrpsku” (1951) Ivo se direktno i nedvosmisleno izjaΕ‘njavao kao Srbin i srpski pisac, kako je on to volio da kaΕΎe, u β€žsvojim zrelim godinama i ne od juče”. U svom pismu komesaru Srpske knjiΕΎevne zadruge (1942) ističe da je srpski pisac.[45] dok u svojim ličnim dokumentima, ličnoj karti (1951), vojnoj knjiΕΎici (1951), partijskoj knjiΕΎici (1954), izvodima iz matične knjige roΔ‘enih i venčanih, u rubrici β€žnarodnost”, Ivo unosi β€žsrpska”. S druge strane, dva puta se eksplicitno distancira od hrvatstva: 1933. odbijanjem da njegove pesme uΔ‘u u Antologiju hrvatske lirike [46], a zatim 1954. odbija da se u njegovoj biografiji u Jugoslovenskoj enciklopediji pomene da je hrvatskog porekla.[47] Kao neku vrstu potvrde Ivine narodnosti spomenimo kanadsko-američkog istoričara MekNila (William H. McNeil) koji piΕ‘e da su roditelji Ivine majke bili Srbi[48] te VojnoviΔ‡evo pismo svom bratu Luji u kome kaΕΎe: β€žΕ aljem to djelo Ex ponto koje je probudilo veliku senzaciju. Pisac mladi katolički Srbin iz Bosne, idealan mladiΔ‡, 26 god.”.[49] Jednako treba dodati dva druga stranca, Ivine prijatelje i savremenike L. F. Edvardsa (Lovett F. Edwards), koji u svom predgovoru prevodu knjige (1944) kaΕΎe da je Ivo istovremeno i Srbin i Bosanac[50], te stalnog sekretara Ε vedske kraljevske akademije Osterlinga (Anders Γ–sterling), koji u svom govoru prilikom dodeljivanja Nobelove nagrade Ivi, ističe da se on, kao mlad srpski student, priključio nacionalnom revolucionarnom pokretu i da je bio progonjen pa zatvoren 1914. na početku Prvog svetskog rata. Srpska knjiΕΎevna kritika vidi AndriΔ‡a kao srpskog knjiΕΎevnika srpskog meΔ‘uratnog modernizma 20. veka[51][52] i knjiΕΎevnika koji je izrastao iz srpske knjiΕΎevne tradicije.[53] AndriΔ‡ev grob u Aleji zasluΕΎnih graΔ‘ana na beogradskom Novom groblju. Odlikovanja Orden oficira obnovljene Poljske (1926) Orden Crvenog krsta (1936) Orden velikog oficira obnovljene Poljske (1937) Orden velikog oficira Legije časti (1937) Orden Svetog Save I reda (1938) Orden Nemačkog orla I reda (1939) Orden zasluga za narod I reda (1952) Orden Republike sa zlatnim vencem za naročite zasluge na polju knjiΕΎevne i kulturne delatnosti (1962) Orden junaka socijalističkog rada (1972)[54] NasleΔ‘e ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a Glavni članak: ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a je počela sa radom 12. marta 1976. godine na temelju testamentarne volje Ive AndriΔ‡a.[55] Prva i najvaΕΎnija odredba piőčeve oporuke bila je da se njegova zaostavΕ‘tina β€žsačuva kao celina i da se, kao legat odnosno, zaduΕΎbina, nameni za opΕ‘te kulturne i humanitarne potrebe”. OrganizujuΔ‡i naučne skupove o AndriΔ‡evom delu i o različitim aspektima savremene srpske knjiΕΎevnosti, ZaduΕΎbina sluΕΎi najdubljim interesima srpske knjiΕΎevnosti, umetnosti i kulture. Veliki je broj diplomaca i postdiplomaca koji su dobili stipendiju AndriΔ‡eve zaduΕΎbine za radove iz oblasti knjiΕΎevnosti, a takoΔ‘e su kao gosti i stipendisti, u piőčevoj ZaduΕΎbini boravili i radili mnogobrojni slavisti iz celoga sveta. AndriΔ‡eva nagrada Glavni članak: AndriΔ‡eva nagrada Na osnovu piőčeve testamentarne volje, počev od 1975. godine, svake godine se dodeljuje AndriΔ‡eva nagrada za priču ili zbirku priča napisanu na srpskom jeziku. Prvi dobitnik nagrade je bio Dragoslav MihailoviΔ‡ za delo Petrijin venac.[56] Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a AndriΔ‡ev radni sto, deo stalne postavke u spomen-muzeju Glavni članak: Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a U okviru ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a spada i Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a se nalazi u sastavu Muzeja grada Beograda i otvoren je 1976. godine u stanu na AndriΔ‡evom vencu 8, u kome je pisac ΕΎiveo sa suprugom Milicom BabiΔ‡ od 1958. godine. Sačuvani su autentični raspored i izgled ulaznog hola, salona i AndriΔ‡eve radne sobe, a nekadaΕ‘nje dve spavaΔ‡e sobe preureΔ‘ene su u izloΕΎbeni prostor gde je otvorena stalna postavka koja raznovrsnim eksponatima predstavlja AndriΔ‡ev ΕΎivotni put i markantne tačke njegove stvaralačke biografije. Pored reprezentativnih dokumenata (indeksi, pasoΕ‘i, plakete, diplome, Nobelova plaketa i medalja, Vukova nagrada, počasni doktorati) i fotografija, u izloΕΎbenoj postavci mogu se videti i originalni rukopisi AndriΔ‡evih dela, pisma, izdanja njegovih knjiga na raznim jezicima, kao i neki piőčevi lični predmeti. Ivo AndriΔ‡ u svom domu u Beogradu koji je pretvoren u Spomen-muzej Ive AndriΔ‡a. Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Glavni članak: Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a Od 1982. godine ZaduΕΎbina izdaje časopis Sveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a koje izlaze jednom godiΕ‘nje. Ova publikacija objavljuje nepoznate i nepublikovane AndriΔ‡eve rukopise, prepisku, naučne i kritičke studije o AndriΔ‡evom slojevitom delu i njegovom ΕΎivotu, njegovom duhovnom prostoru kao i o vremenu i svetu u kojem je ΕΎiveo.[57] Stazama Ive AndriΔ‡a Godine 2012. u gradu Beogradu je odlučeno da se na svim tačkama grada gde je AndriΔ‡ provodio vreme (radna mesta, parkovi, kafane) postave male table sa odgovarajuΔ‡om oznakom. U gornjem desnom uglu table je i QR kod preko koga se uz pomoΔ‡ interneta moΕΎe doΔ‡i do potpunijih podataka o datoj lokaciji. AndriΔ‡grad Glavni članak: AndriΔ‡grad AndriΔ‡grad ili Kamengrad je grad, kulturni centar i vrsta etno-sela, koji se nalazi na lokaciji UΕ‘Δ‡e na samom uΕ‘Δ‡u reka Drina i Rzav u ViΕ‘egradu čiji je idejni tvorac reΕΎiser Emir Kusturica. Za posetioce je otvoren 5. jula 2012.[61] Grad je izgraΔ‘en od kamena i u njemu se nalazi pedesetak objekata.[62] U gradu Δ‡e postojati gradsko pozoriΕ‘te, moderni bioskop, gradska uprava, akademija lijepih umjetnosti, zgrada AndriΔ‡eve gimnazije, riječna marina i pristaniΕ‘te, hoteli, trgovi, crkva, stari han, duΔ‡ani i spomen kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[62] U okviru akademije lepih umetnosti koja Δ‡e postojati u Kamengradu, radiΔ‡e Fakultet za reΕΎiju.[62] Očekuje se i da Srbija, a moΕΎda i neke druge zemlje, otvore svoje konzulate i počasne konzulate u AndriΔ‡evom gradu.[62] Dana 28. juna 2013. godine otvoren je AndriΔ‡ev institut.[63] U Herceg Novom postoji kuΔ‡a Ive AndriΔ‡a.[64] Ε½aneta ĐukiΔ‡ PeriΕ‘iΔ‡ objavila je viΕ‘e knjiga o Ivi AndriΔ‡u. U knjizi β€žKo je bio Ivo Andrić” sabrala je seΔ‡anja savremenika na Ivu AndriΔ‡a.[65] Dela Ivo AndriΔ‡ u svojoj radnoj sobi Autor je brojnih eseja, zapisa i kritičkih osvrta o srpskim piscima, kao Ε‘to su Simo Matavulj, Bora StankoviΔ‡, Branko RadičeviΔ‡, Petar KočiΔ‡, koji se odlikuju dokumentarnoΕ‘Δ‡u, bogatstvom podataka i racionalnom analizom istorijskih i aktuelnih problema.[66] Osnovni pregled najznačajnijih dela Ex Ponto, stihovi u prozi, 1918. Nemiri, stihovi u prozi, 1920. Put Alije Đerzeleza, 1920. Most na Ε½epi, 1925. Anikina vremena, 1931. Portugal, zelena zemlja, putopisi, 1931. Ε panska stvarnost i prvi koraci u njoj, putopisi, 1934. NjegoΕ‘ kao tragični junak kosovske misli, esej, 1935. Razgovor sa Gojom, esej, 1936. Na Drini Δ‡uprija, roman, 1945. Deca, zbirka pripovedaka GospoΔ‘ica, roman, 1945. Travnička hronika, roman, 1945. Na Nevskom prospektu, 1946. Na kamenu, u Počitelju Priča o vezirovom slonu, 1948. Prokleta avlija, roman, 1954. Igra, 1956. O priči i pričanju, beseda povodom dodele Nobelove nagrade, 1961. Jelena, ΕΎena koje nema, pripovetka, 1963. Ε ta sanjam i Ε‘ta mi se dogaΔ‘a, lirske pesme, objavljene posthumno 1977. OmerpaΕ‘a Latas, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno 1977. Na sunčanoj strani, nedovrΕ‘en roman, objavljen posthumno Znakovi pored puta, knjiga, objavljena posthumno Sveske, knjiga, objavljena posthumno Dela Ive AndriΔ‡a su prevoΔ‘ena na viΕ‘e od 50 jezika.[67] L41

PrikaΕΎi sve...
650RSD
forward
forward
Detaljnije

IVO ANDRIΔ† TRAVNIČKA HRONIKA Tvrdi povez Иво Андрић (Π”ΠΎΠ»Π°Ρ†, ΠΊΠΎΠ΄ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠΊΠ°, 9. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Π°Ρ€ 1892 β€” Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, 13. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚ 1975) Π±ΠΈΠΎ јС српски ΠΈ Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈ[Π°] књиТСвник ΠΈ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅.[Π±] Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1961. Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠΎ јС НобСлову Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ β€žΠ·Π° Спску снагу којом јС ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΎ судбинС Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ својС зСмљС”.[10] Као Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Π°Π»Π°Ρ†, Андрић јС Π±ΠΈΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² АустроугарскС власти Млада Босна ΠΈ страствСни Π±ΠΎΡ€Π°Ρ† Π·Π° ΠΎΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ΅ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ АустроугарскС ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ˜Π΅. Π£ Π°ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΎΠΌ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ јС Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠΈΡ€Π°ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ€Π°ΠΎ, Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ Π΄Π²Π° свСтска Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅ΠΎ јС Ρƒ слуТби Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ° ΠΈ посланствима ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ Ρƒ Π ΠΈΠΌΡƒ, Π‘ΡƒΠΊΡƒΡ€Π΅ΡˆΡ‚Ρƒ, Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ, ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·Ρƒ, ΠœΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ, БрисСлу, Π–Π΅Π½Π΅Π²ΠΈ ΠΈ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ.[11] Π‘ΠΈΠΎ јС Ρ‡Π»Π°Π½ БрпскС акадСмијС Π½Π°ΡƒΠΊΠ° ΠΈ умСтности Ρƒ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ™Π΅Π½ 1926. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. ЊСгова Π½Π°Ρ˜ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΈΡ˜Π° Π΄Π΅Π»Π° су ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π° ΠΈ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија, Госпођица ΠΈ ЈСлСна, ΠΆΠ΅Π½Π° којС Π½Π΅ΠΌΠ°. Π£ својим Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° сС ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ Π±Π°Π²ΠΈΠΎ описивањСм ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° Ρƒ Босни Π·Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ османскС власти. Π£ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ јС основана Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића, ΠΏΡ€Π²Π° ΠΈ најваТнија ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π΄Π±Π° ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ ΠΎΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π° јС Π΄Π° сС њСгова Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π° сачува ΠΊΠ°ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π΄Π° сС, ΠΊΠ°ΠΎ Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ односно, Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π°, Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π΅ ΠΈ Ρ…ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π΅. На основу ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ тСстамСнтарнС Π²ΠΎΡ™Π΅, свакС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ сС АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π° написану Π½Π° српском Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ. Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° Π”Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ школовањС Иво Андрић јС Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½ 9. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ 10. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° 1892. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅[12][13][14] Ρƒ Π”ΠΎΠ»Ρ†Ρƒ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ Босни ΠΈ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ аустроугарском ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄ ΠΎΡ†Π° Антуна Андрића (1863β€”1896)[15], школског послуТитСља, ΠΈ мајкС ΠšΠ°Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π΅ Андрић (Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½Π° ΠŸΠ΅Ρ˜ΠΈΡ›). Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ›ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ писац сС Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ Ρƒ Π”ΠΎΡ†Ρƒ ΡΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Π΅ΠΌ околности, Π΄ΠΎΠΊ ΠΌΡƒ јС мајка Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Ρƒ гостима ΠΊΠΎΠ΄ Ρ€ΠΎΠ΄Π±ΠΈΠ½Π΅. Андрић јС ΠΊΠ°ΠΎ двогодишњи Π΄Π΅Ρ‡Π°ΠΊ остао Π±Π΅Π· ΠΎΡ†Π° који јС ΡƒΠΌΡ€ΠΎ ΠΎΠ΄ послСдица Ρ‚ΡƒΠ±Π΅Ρ€ΠΊΡƒΠ»ΠΎΠ·Π΅. ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈ Π±Π΅Π· ΠΌΡƒΠΆΠ° ΠΈ ΡΡƒΠΎΡ‡Π°Π²Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ сС са бСспарицом, Ивина мајка јС зајСдно са сином ΠΏΡ€Π΅ΡˆΠ»Π° Π΄Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΈ ΠΊΠΎΠ΄ ΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™Π° Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄ Π³Π΄Π΅ јС ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈ Андрић ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅ΠΎ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎ основну ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ.[16][17][18][19] Андрић јС 1903. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ уписао ΡΠ°Ρ€Π°Ρ˜Π΅Π²ΡΠΊΡƒ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΡƒ Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Ρƒ, Π½Π°Ρ˜ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΈΡ˜Ρƒ босанско-Ρ…Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²Π°Ρ‡ΠΊΡƒ ΡΡ€Π΅Π΄ΡšΡƒ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ. Π—Π° Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΈΡ… Π΄Π°Π½Π°, Андрић ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ Π΄Π° пишС ΠΏΠΎΠ΅Π·ΠΈΡ˜Ρƒ ΠΈ 1911. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ β€žΠ‘ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ вили” ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ ΠΏΡ€Π²Ρƒ пСсму β€žΠ£ сумрак”.[20] Као Π³ΠΈΠΌΠ½Π°Π·ΠΈΡ˜Π°Π»Π°Ρ†, Андрић јС Π±ΠΈΠΎ Π²Π°Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Π»Π½ΠΎΠ³ Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΡ‚Π²Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ националистичког ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π° Млада Босна ΠΈ страствСни Π±ΠΎΡ€Π°Ρ† Π·Π° ΠΎΡΠ»ΠΎΠ±ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ΅ Ρ˜ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄ АустроугарскС ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ˜Π΅.[21] Π”ΠΎΠ±ΠΈΠ²ΡˆΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡ˜Ρƒ хрватског ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-просвСтног Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π° β€žΠΠ°ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°ΠΊβ€, Андрић ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° мСсСца 1912. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ ΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΡ˜Π΅ словСнскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ повСсти Π½Π° ΠœΡƒΠ΄Ρ€ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚Ρƒ ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠ³ ΡΠ²Π΅ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡˆΡ‚Π° Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ. НарСднС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Π‘Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π°Π»ΠΈ ΠΌΡƒ Π±Π΅Ρ‡ΠΊΠ° ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π° ΠΈ ΠΎΠ½, наслСдно ΠΎΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ›Π΅Π½ осСтљивим ΠΏΠ»ΡƒΡ›ΠΈΠΌΠ°, чСсто Π±ΠΎΠ»ΡƒΡ˜Π΅ ΠΎΠ΄ ΡƒΠΏΠ°Π»Π°. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ›Π° сС Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ› свом гимназијском профСсору, Π’ΡƒΠ³ΠΎΠΌΠΈΡ€Ρƒ Алауповићу, ΠΈ Π²Π΅Ρ› слСдСћС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Ѐилозофски Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚ ЈагСлонског ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° Ρƒ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ. Π£ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ јС становао ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Π΅ Ρ‡ΠΈΡ˜Π° јС Ρ›Π΅Ρ€ΠΊΠ° ЈСлСна Π˜Ρ€ΠΆΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏ Π·Π° β€žΠˆΠ΅Π»Π΅Π½Ρƒ, ΠΆΠ΅Π½Ρƒ којС нСма”.[22][23] О Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ књига β€žΠˆΠ΅Π»Π΅Π½Π°, ΠΆΠ΅Π½Π° којС има”. ΠŸΡ€Π²ΠΈ свСтски Ρ€Π°Ρ‚ Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1914, Π½Π° вСст ΠΎ ΡΠ°Ρ€Π°Ρ˜Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ погибији НадвојводС Π€Ρ€Π°Π½Ρ†Π° Π€Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π½Π΄Π°, Андрић ΠΏΠ°ΠΊΡƒΡ˜Π΅ својС студСнтскС ΠΊΠΎΡ„Π΅Ρ€Π΅, Π½Π°ΠΏΡƒΡˆΡ‚Π° ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π°Π·ΠΈ Ρƒ Π‘ΠΏΠ»ΠΈΡ‚. ΠžΠ΄ΠΌΠ°Ρ… ΠΏΠΎ доласку Ρƒ Π‘ΠΏΠ»ΠΈΡ‚, срСдином Ρ˜ΡƒΠ»Π°, Π°ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π° Π³Π° хапси ΠΈ ΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΎ Ρƒ ΡˆΠΈΠ±Π΅Π½ΡΠΊΡƒ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρƒ мариборску Ρ‚Π°ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ Ρƒ којој Ρ›Π΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊ МладС БоснС, остати Π΄ΠΎ ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1915. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. Π—Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΊΠ° Ρƒ мариборском Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Ρƒ, Андрић јС ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠ²Π½ΠΎ писао пСсмС Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ.[24] По изласку ΠΈΠ· Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π°, Андрићу јС Π±ΠΈΠΎ ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½ ΠΊΡƒΡ›Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ Ρƒ ΠžΠ²Ρ‡Π°Ρ€Π΅Π²Ρƒ ΠΈ Π—Π΅Π½ΠΈΡ†ΠΈ Ρƒ којСм јС остао свС Π΄ΠΎ Π»Π΅Ρ‚Π° 1917. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΊΠ°Π΄Π° јС, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ смрти Ρ†Π°Ρ€Π° Π€Ρ€Π°Π½Ρ†Π° ΠˆΠΎΠ·Π΅Ρ„Π°, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π° Π°ΠΌΠ½Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ˜Π°, послС Ρ‡Π΅Π³Π° сС Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΎ Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄. Π˜Π·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ Π΄Π²Π° Ρ€Π°Ρ‚Π° Иво Андрић 1922. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Након изласка ΠΈΠ· ΠΊΡƒΡ›Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€Π° Π·Π±ΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ™Π΅Π½Π΅ болСсти ΠΏΠ»ΡƒΡ›Π°, ΠΎΠ΄Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Π»Π΅Ρ‡Π΅ΡšΠ΅ Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±, Ρƒ Π‘ΠΎΠ»Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΡ€Π΄Π½ΠΈΡ… сСстара Π³Π΄Π΅ Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ°Π²Π° ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ стихова Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ која Ρ›Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·ΠΈΠ²ΠΎΠΌ β€žEx Ponto” Π±ΠΈΡ‚ΠΈ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ 1918. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. НСзадовољан послСратном атмосфСром Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ, Андрић ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ› Π’ΡƒΠ³ΠΎΠΌΠΈΡ€Π° Алауповића, ΠΈ Π²Π΅Ρ› ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π° 1919. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡšΠ΅ Π΄Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ Ρƒ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Ρƒ Π²Π΅Ρ€Π° Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ Π³Π° јС срдачно ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠΎ ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡ˜Π΅ Ρƒ књиТСвном ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ прСстоницС, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Ρ›ΠΈ сС са МилошСм Π¦Ρ€ΡšΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ, Бтаниславом Π’ΠΈΠ½Π°Π²Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, Π‘ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠŸΠ°Π½Π΄ΡƒΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅ΠΌ, Π‘ΠΈΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ‡ΠΈΡ›Π΅ΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ писцима који сС ΠΎΠΊΡƒΠΏΡ™Π°Ρ˜Ρƒ ΠΎΠΊΠΎ ΠΊΠ°Ρ„Π°Π½Π΅ β€žΠœΠΎΡΠΊΠ²Π°β€. Андрић јС ΠΈΠΌΠ°ΠΎ Π²Π΅ΠΎΠΌΠ° ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρƒ дипломатску ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Ρƒ: Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1920. Π±ΠΈΠΎ јС постављСн Π·Π° Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° Ρƒ посланству Ρƒ Π’Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π½Ρƒ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ јС Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ ΠΊΠ°ΠΎ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π° Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ° Ρƒ Π‘ΡƒΠΊΡƒΡ€Π΅ΡˆΡ‚Ρƒ, Врсту ΠΈ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ.[25] Π£ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ објавио јС Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ пСсама Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ β€žΠΠ΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈβ€, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ β€žΠ‹ΠΎΡ€ΠΊΠ°Π½ ΠΈ Швабица”, β€žΠœΡƒΡΡ‚Π°Ρ„Π° ΠœΠ°ΡŸΠ°Ρ€β€, β€žΠ‰ΡƒΠ±Π°Π² Ρƒ касаби”, β€žΠ£ мусафирхани” ΠΈ циклус пСсама β€žΠ¨Ρ‚Π° сањам ΠΈ ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ сС догађа”. Π£ Ρ˜ΡƒΠ½Ρƒ 1924. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ јС Π½Π° Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ Ρƒ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ ΠΎΠ΄Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΠΎ докторску Ρ‚Π΅Π·Ρƒ β€žΠ Π°Π·Π²ΠΎΡ˜ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° Ρƒ Босни ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΡ‚ΠΈΡ†Π°Ρ˜Π΅ΠΌ турскС владавинС” (Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der tΓΌrkischen Herrschaft). На ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π‘ΠΎΠ³Π΄Π°Π½Π° ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° ΠΈ Π‘Π»ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π°Π½Π° ΠˆΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, 1926. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Иво Андрић Π±ΠΈΠ²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ™Π΅Π½ Π·Π° Ρ‡Π»Π°Π½Π° БрпскС краљСвскС акадСмијС, Π° истС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ Брпском књиТСвном гласнику ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ β€žΠœΠ°Ρ€Π° милосница”. Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ 1927. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ јС Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠΌΠ° Ρƒ ΠœΠ°Ρ€ΡΠ΅Ρ™Ρƒ ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠ·Ρƒ, Π° Π½Π°Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ посланству Ρƒ ΠœΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ. Π˜ΡΡ‚Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° јС њСгова ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ° β€žΠœΠΎΡΡ‚ Π½Π° ЖСпи”. Од 1930. Π΄ΠΎ 1933. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π±ΠΈΠΎ јС сСкрСтар сталнС Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π”Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Ρƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Ρƒ Π–Π΅Π½Π΅Π²ΠΈ. 1934. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅ ΡƒΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Брпског књиТСвног гласника ΠΈ Ρƒ ΡšΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ β€žΠžΠ»ΡƒΡ˜Π°Ρ†ΠΈβ€, β€žΠ–Π΅Ρ’β€ ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΈ Π΄Π΅ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈΠΏΡ‚ΠΈΡ…Π° β€žΠˆΠ΅Π»Π΅Π½Π°, ΠΆΠ΅Π½Π° којС нСма”. По доласку Милана Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° Π½Π° мСсто прСдсСдника Π²Π»Π°Π΄Π΅ ΠΈ министра иностраних послова, 8. Ρ˜ΡƒΠ»Π° 1935. јС постављСн Π·Π° Π²Ρ€ΡˆΠΈΠΎΡ†Π° дуТности Π½Π°Ρ‡Π΅Π»Π½ΠΈΠΊΠ° ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π΅Ρ™Π΅ΡšΠ° ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π° ΡƒΠ½ΡƒΡ‚Ρ€Π°ΡˆΡšΠΈΡ… послова.[26] Π£ Π²Π»Π°Π΄ΠΈ Милана Π‘Ρ‚ΠΎΡ˜Π°Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π° вишС ΠΎΠ΄ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ΄ 1937. Π΄ΠΎ 1939, ΠΎΠ±Π°Π²Ρ™Π°ΠΎ јС дуТност Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ° министра иностраних послова.[27][28] Иво јС 16. Ρ„Π΅Π±Ρ€ΡƒΠ°Ρ€Π° 1939. Π½Π° годишњој ΡΠΊΡƒΠΏΡˆΡ‚ΠΈΠ½ΠΈ БрпскС краљСвскС акадСмијС, Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ профСсора Π‘ΠΎΠ³Π΄Π°Π½Π° ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, сликара Π£Ρ€ΠΎΡˆΠ° ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ›Π° ΠΈ Π²Π°Ρ˜Π°Ρ€Π° Π‚ΠΎΡ€Ρ’Π° ΠˆΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°, ΠΈΠ·Π°Π±Ρ€Π°Π½ јСдногласно Ρƒ звањС Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ Ρ‡Π»Π°Π½Π° АкадСмијС.[29] Дипломатска ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Π° ИвС Андрића Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ 1939. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ²Ρ™Π°Π²Π° Π²Ρ€Ρ…ΡƒΠ½Π°Ρ†: ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ³ Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΠΎ јС ΡΠ°ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΡšΠ΅ Π΄Π° јС Иво Андрић постављСн Π·Π° ΠΎΠΏΡƒΠ½ΠΎΠΌΠΎΡ›Π΅Π½ΠΎΠ³ министра ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π°Π½Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ посланика ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ.[30] Андрић стиТС Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½ 12. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°, Π° 19. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ˜Π΅ Π°ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π΅ ΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π»Π°Ρ€Ρƒ Π Π°Ρ˜Ρ…Π° – Адолфу Π₯ΠΈΡ‚Π»Π΅Ρ€Ρƒ.[31][32] Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈ свСтски Ρ€Π°Ρ‚ Π£ јСсСн, ΠΏΠΎΡˆΡ‚ΠΎ су НСмци ΠΎΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ ΠŸΠΎΡ™ΡΠΊΡƒ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ΄Π²Π΅Π»ΠΈ Ρƒ Π»ΠΎΠ³ΠΎΡ€Π΅, Андрић ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π΅Π½ΠΈΡˆΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ‡ΠΊΠΈΡ… власти Π΄Π° сС Π·Π°Ρ€ΠΎΠ±Ρ™Π΅Π½ΠΈΡˆΡ‚Π²Π° спасу ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΎΠ΄ ΡšΠΈΡ…. Π—Π±ΠΎΠ³ нСслагања са ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π΅ Ρƒ Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ›Π΅ 1941. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Андрић Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΌΠ° Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ подноси оставку Π½Π° мСсто амбасадора, Π°Π»ΠΈ њСгов ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ нијС ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π²Π°Ρ›Π΅Π½ ΠΈ 25. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° Ρƒ Π‘Π΅Ρ‡Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΎ Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΈ прСдставник ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡΡ‚Π²ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡšΡƒ Π’Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΎΠ³ ΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π°. Π”Π°Π½ послС Π±ΠΎΠΌΠ±Π°Ρ€Π΄ΠΎΠ²Π°ΡšΠ° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π°, 7. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°, Андрић са особљСм Π½Π°ΠΏΡƒΡˆΡ‚Π° Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½. НарСдна Π΄Π²Π° мСсСца су ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Π½Π° БодСнском Ρ˜Π΅Π·Π΅Ρ€Ρƒ. Одбио јС Π΄Π° сС склони Ρƒ Π¨Π²Π°Ρ˜Ρ†Π°Ρ€ΡΠΊΡƒ,[33] ΠΈ са особљСм ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ° ΡšΠΈΡ…ΠΎΠ²ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ†Π°, 1. Ρ˜ΡƒΠ½Π° 1941. јС ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‚ΠΎΠ²Π°ΠΎ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, Ρ‡ΠΈΠΌΠ΅ сС Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠΈΠ»Π° њСгова дипломатска ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Π°. НовСмбра 1941. јС пСнзионисан Π½Π° сопствСни Π·Π°Ρ…Ρ‚Π΅Π², ΠΌΠ°Π΄Π° јС ΠΎΠ΄Π±ΠΈΠΎ Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠ΅Π½Π·ΠΈΡ˜Ρƒ.[34] Π Π°Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Ρƒ ΠΈΠ·ΠΎΠ»Π°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ. Одбија Π΄Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡˆΠ΅ АпСл српском Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ којим сС ΠΎΡΡƒΡ’ΡƒΡ˜Π΅ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ.[35] Из ΠΌΠΎΡ€Π°Π»Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠ³Π° јС ΠΎΠ΄Π±ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ² ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π΄Π° сС њСговС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ ΡƒΠΊΡ™ΡƒΡ‡Π΅ Ρƒ β€žΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Ρƒ саврСмСнС српскС приповСткС” Π·Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠΊ β€žΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠ°Ρ‚ΠΈ ΠΈ страда”: Као српски ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡, ΠΊΠ°ΠΎ Π΄ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡšΠΈ сарадник БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½ њСног бившСг КњиТСвног ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π°, ја Π±ΠΈΡ… сС Ρƒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠ°, Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΡ™ΠΈΠ²ΠΎ, ΠΎΠ΄Π°Π·Π²Π°ΠΎ ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Ρƒ. Данас ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎ нијС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ›Π΅, Ρ˜Π΅Ρ€ Ρƒ садашњим ΠΈΠ·ΡƒΠ·Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠ°, Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»ΠΈΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΄Π° ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡ˜Π΅ΠΌ Ρƒ Π½ΠΈ Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊΠ²ΠΈΠΌ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ°, Π½ΠΈ са Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌ, Π½ΠΈ са Ρ€Π°Π½ΠΈΡ˜Π΅ Π²Π΅Ρ› ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΈΠΌ својим Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°. Π£ Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΠ½ΠΈ својС ΠΈΠ·Π½Π°Ρ˜ΠΌΡ™Π΅Π½Π΅ собС Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π΅Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ ΡƒΠ»ΠΈΡ†ΠΈ, пишС ΠΏΡ€Π²ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π° ΠΊΡ€Π°Ρ˜Π΅ΠΌ 1944. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π²Π° ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°. Оба Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²ΠΈΡ›Π΅ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ мСсСци ΠΏΠΎ Π·Π°Π²Ρ€ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ Ρ€Π°Ρ‚Π°. ΠšΡ€Π°Ρ˜Π΅ΠΌ 1945. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ Π‘Π°Ρ€Π°Ρ˜Π΅Π²Ρƒ ΠΈΠ·Π»Π°Π·ΠΈ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Госпођица.[36] Након Ρ€Π°Ρ‚Π° Иво Андрић са супругом ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ (Π½Π° вСст ΠΎ НобСловој Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈ, 1961) Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1946. ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ˜Π΅ прСдсСдник Π‘Π°Π²Π΅Π·Π° књиТСвника ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅.[34] Π’ΠΎΠΊΠΎΠΌ 1946. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ β€žΠŸΠΈΡΠΌΠΎ ΠΈΠ· 1920. годинС”. Π˜Π·ΠΌΠ΅Ρ’Ρƒ 1947. ΠΈ 1953. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ β€žΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π° ΠΎ Π²Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ слону”, Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ тСкстова ΠΎ Π’ΡƒΠΊΡƒ ΠšΠ°Ρ€Π°ΡŸΠΈΡ›Ρƒ ΠΈ ΠŠΠ΅Π³ΠΎΡˆΡƒ, β€žΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π° ΠΎ ΠΊΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ Биману”, β€žΠ‘ΠΈΡ„Π΅ Витаник”, β€žΠ—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈβ€, β€žΠΠ° ΡΡƒΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΎΡ˜ страни”, β€žΠΠ° обали”, β€žΠŸΠΎΠ΄ ГрабићСм”, β€žΠ—Π΅ΠΊΠΎβ€, β€žΠΡΠΊΠ° ΠΈ вук”, β€žΠΠ΅ΠΌΠΈΡ€Π½Π° година” ΠΈ β€žΠ›ΠΈΡ†Π°β€. Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 1954, постао јС Ρ‡Π»Π°Π½ ΠšΠΎΠΌΡƒΠ½ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ˜Π΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅. ΠŸΠΎΡ‚ΠΏΠΈΡΠ°ΠΎ јС Новосадски Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΎ српскохрватском књиТСвном Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ. Π ΠΎΠΌΠ°Π½ β€žΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° Π°Π²Π»ΠΈΡ˜Π°β€ јС ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠ°ΠΎ Ρƒ ΠœΠ°Ρ‚ΠΈΡ†ΠΈ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ 1954. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. ОТСнио сС 1958. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ костимографом Народног ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡ‚Π° ΠΈΠ· Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π°, ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Π‘Π°Π±ΠΈΡ›, ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ†ΠΎΠΌ АндрићСвог ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™Π°, НСнада ΠˆΠΎΠ²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π°.[37] Π˜ΡΡ‚Π΅ 1958. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΈ Ρƒ стану Π½Π° садашњСм АндрићСвом Π²Π΅Π½Ρ†Ρƒ.[38] НобСлов ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ 1961. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ Андрићу НобСлову Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π·Π° ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ β€žΠ·Π° Спску снагу којом јС ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΎ судбинС Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅ својС зСмљС”. БСсСдом β€žΠž ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡšΡƒβ€ сС 10. Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Ρ€Π° 1961. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π·Π°Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡšΡƒ. Андрић јС Π½ΠΎΠ²Ρ‡Π°Π½Ρƒ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΎΠ΄ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»Π°Ρ€Π° Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ˜Π΅Π½Ρƒ освајањСм НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Ρƒ потпуности ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΎ Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ˜ библиотСкарства Ρƒ Босни ΠΈ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈ.[39] Јосип Π‘Ρ€ΠΎΠ· Π’ΠΈΡ‚ΠΎ сС нијС ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠΎ ΡΠ²Π΅ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΠΌ слављу Ρƒ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ АндрићСвог освајања НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, ΠΏΠΎΡˆΡ‚ΠΎ јС сматрао Π΄Π° јС ΡƒΡ‡ΠΈΡšΠ΅Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° ΠœΠΈΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²Ρƒ ΠšΡ€Π»Π΅ΠΆΠΈ. Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ†Π° Ћосић Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈ Π΄Π° су Π½Π° свСчаном Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ који јС Π‘Ρ€ΠΎΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ АндрићСвог успСха, Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° Π±ΠΈΠ»Π° Π·Π΄Ρ€Π°Π²Π° Ρ…Ρ€Π°Π½Π° ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚, ΠΏΡƒΡ‚ΠΎΠ²Π°ΡšΠ΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π΄Π° јС Андрић Π±ΠΈΠΎ ΡƒΡˆΡ‚ΠΎΠ³Ρ™Π΅Π½, дистанциран ΠΈ Π΄Π° су сС Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ›ΠΈΠ½ΠΈ ΠΈ гости растали ΡƒΠ· Π»Π°ΠΆΠ½Ρƒ срдачност.[40] Π”Π°Π½Π° 16. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1968. АндрићСва супруга ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†Π° ΡƒΠΌΠΈΡ€Π΅ Ρƒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΊΡƒΡ›ΠΈ Ρƒ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ Новом. Π‘Π»Π΅Π΄Π΅Ρ›ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° Андрић Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ Π΄Π° својС Π΄Ρ€ΡƒΡˆΡ‚Π²Π΅Π½Π΅ активности свСдС Π½Π° Π½Π°Ρ˜ΠΌΠ°ΡšΡƒ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ›Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π° ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎ пишС. Π—Π΄Ρ€Π°Π²Ρ™Π΅ Π³Π° ΠΏΠΎΠ»Π°ΠΊΠΎ издајС ΠΈ ΠΎΠ½ чСсто Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΈ Ρƒ Π±ΠΎΠ»Π½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠ° ΠΈ бањама Π½Π° Π»Π΅Ρ‡Π΅ΡšΡƒ. Π‘ΠΈΠΎ јС Ρ‡Π»Π°Π½ Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π° БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ ΠΎΠ΄ 1936. Π΄ΠΎ 1939. ΠΈ ΠΎΠ΄ 1945. Π΄ΠΎ смрти 1975. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅.[41] Андрић ΡƒΠΌΠΈΡ€Π΅ 13. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1975. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΡ˜ Π’ΠΎΡ˜Π½ΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΡ˜ акадСмији Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ. Π‘Π°Ρ…Ρ€Π°ΡšΠ΅Π½ јС Ρƒ АлСји заслуТних Π³Ρ€Π°Ρ’Π°Π½Π° Π½Π° Новом Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρ™Ρƒ. КњиТСвни Ρ€Π°Π΄ Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΊ Иви Андрићу Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Андрић јС Ρƒ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ ΡƒΡˆΠ°ΠΎ пСсмама Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ β€žΠ£ сумрак” ΠΈ β€žΠ‘Π»Π°Π³Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π° мСсСчина” ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΈΠΌ Ρƒ β€žΠ‘ΠΎΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ вили” 1911. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅.[42] ΠŸΡ€Π΅Π΄ ΠŸΡ€Π²ΠΈ свСтски Ρ€Π°Ρ‚, Ρƒ Ρ˜ΡƒΠ½Ρƒ 1914. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, Ρƒ Π·Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΡƒ Π₯рватска ΠΌΠ»Π°Π΄Π° Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ΠΎ јС ΡˆΠ΅ΡΡ‚ АндрићСвих пСсама Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ (β€žΠ›Π°ΡšΡΠΊΠ° ΠΏΡ˜Π΅ΡΠΌΠ°β€, β€žΠ‘Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„Π΅ Ρƒ ноћи”, β€žΠ’Π°ΠΌΠ°β€, β€žΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠ½ΡƒΠ»ΠΎβ€, β€žΠˆΠ°Π΄Π½ΠΈ нСмир” ΠΈ β€žΠΠΎΡ› Ρ†Ρ€Π²Π΅Π½ΠΈΡ… Π·Π²ΠΈΡ˜Π΅Π·Π΄Π°β€).[42] ΠŸΡ€Π²Ρƒ ΠΊΡšΠΈΠ³Ρƒ стихова Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ β€” β€žEx Ponto” β€” Андрић јС објавио 1918. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ Π—Π°Π³Ρ€Π΅Π±Ρƒ, Π° Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ β€žΠΠ΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈβ€ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠ°ΠΎ јС Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ 1920. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅.[43] АндрићСво Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΠΈ Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ тСматско-Танровских Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ½Π°. Π£ ΠΏΡ€Π²ΠΎΡ˜ Ρ„Π°Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ˜Ρƒ Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΈ пСсмС Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ (Ex Ponto, НСмири), АндрићСв исказ ΠΎ свСту обојСн јС Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΠΌ Π΅Π³Π·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ˜Π°Π»Π½ΠΎ-спиритуалним Ρ‚Ρ€Π°Π³Π°ΡšΠ΅ΠΌ којС јС Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π±ΠΈΠ»ΠΎ подстакнуто ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС Ρƒ Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΠΎ (ΠšΠΈΡ€ΠΊΠ΅Π³ΠΎΡ€ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€). ΠœΠΈΡˆΡ™Π΅ΡšΠ° ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΠΌ досСзима Ρ‚ΠΈΡ… Ρ€Π°Π½ΠΈΡ… Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΅Ρ™Π΅Π½Π° су: Π΄ΠΎΠΊ српски ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π°Ρ€ Никола ΠœΠΈΡ€ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› Ρƒ њима Π³Π»Π΅Π΄Π° врхунско АндрићСво ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²ΠΎ, хрватски књиТСвни историчар Вомислав Π›Π°Π΄Π°Π½ сматра Π΄Π° сС Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΎ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΌ адолСсцСнтским Π½Π΅ΠΌΠΈΡ€ΠΈΠΌΠ° који ΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²Π°Ρ˜Ρƒ ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Ρƒ нСзрСлост ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ Π΄ΡƒΠ±Ρ™Π΅ Π½ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·Π°Π»Π½ΠΈΡ˜Π΅ врСдности. Π”Ρ€ΡƒΠ³Π° Ρ„Π°Π·Π°, која Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π΅ Π΄ΠΎ Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ свСтског Ρ€Π°Ρ‚Π°, ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½Π° јС АндрићСвим ΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°ΡšΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΊΠΎΡ˜ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ ΠΈ, Π½Π° Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Ρƒ, Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ прСласком Π½Π° српску Π΅ΠΊΠ°Π²ΠΈΡ†Ρƒ. По ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡšΡƒ, Ρƒ Π²Π΅Ρ›ΠΈΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΠΊΠ° Андрић јС нашао сСбС, ΠΏΠ° Ρ‚Π° Π·Ρ€Π΅Π»Π° Ρ„Π°Π·Π° спада Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π½Π°Ρ˜ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ˜Π΅, с Π²Π΅Ρ›ΠΈΠ½ΠΎΠΌ АндрићСвих Π½Π°Ρ˜Ρ†Π΅ΡšΠ΅Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°. ΠŸΠΈΡΠ°Ρ† нијС Π±ΠΈΠΎ склон књиТСвним СкспСримСнтима који су Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ Ρƒ Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°, Π½Π΅Π³ΠΎ јС Ρƒ ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ˜ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° 19. Π²Π΅ΠΊΠ°, пластичним описима ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ Π²ΠΈΠ·ΡƒΡ€Ρƒ БоснС ΠΊΠ°ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ’Π° истока ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π°, Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΏΡ™Π΅Π½Ρƒ ΠΈΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, конфСсионалним Π°Π½ΠΈΠΌΠΎΠ·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π΅ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈΠΌ Π΅Ρ€ΡƒΠΏΡ†ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ°. Личности су ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄Π½ΠΈΡ†ΠΈ свС Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΈ Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ-конфСсионалнС Π·Π°Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†Π΅ (ΠœΡƒΡΠ»ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈ, ΠˆΠ΅Π²Ρ€Π΅Ρ˜ΠΈ, Π₯Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈ, Π‘Ρ€Π±ΠΈ – ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π½ΠΈ ΠΏΠΎ конфСсионалним, чСсто ΠΏΠ΅Ρ˜ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΠ° (Власи, Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈ)), ΡƒΠ· појавС странаца ΠΈΠ»ΠΈ мањина (ΠˆΠ΅Π²Ρ€Π΅Ρ˜ΠΈ, страни Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†ΠΈ), Π° врСмСнско Ρ€Π°Π·Π΄ΠΎΠ±Ρ™Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΠ²Π° ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ 19. Π²Π΅ΠΊ, Π°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ΄Π½Π΅ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ 20. Π’Ρ€Π΅Ρ›Π° Ρ„Π°Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠ΅Π½Π° јС обимнијим Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ°, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΠΌΠ° На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°, Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, Госпођица ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠžΠΌΠ΅Ρ€ΠΏΠ°ΡˆΠ° Латас, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија. Радња Π²Π΅Ρ›ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ²ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° јС ΡƒΠ³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅ΡˆΡ‚Π΅Π½Π° Ρƒ Босни, Ρƒ ΡšΠ΅Π½Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Ρƒ Π½Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈ спој ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΎΡΡ‚ΠΈ Π³Π΄Π΅ јС писац, Π½Π° засадама Ρ„Ρ€Π°ΡšΠ΅Π²Π°Ρ‡ΠΊΠΈΡ… лСтописа ΠΈ спорС, сСнтСнцама ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π½Π΅ Π½Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅, успСо Π΄Π° ΠΊΡ€Π΅ΠΈΡ€Π° ΡƒΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ™ΠΈΠ² свСт β€žΠžΡ€ΠΈΡ˜Π΅Π½Ρ‚Π° Ρƒ Европи”. ΠŸΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²ΠΎ сС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΡšΠ΅ Ρƒ Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠΊΡƒΡ˜Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Ρ™ΠΈΠ²ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡Π°Ρ€Π°Π½ΠΎΠΌ атмосфСром, ΡƒΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ™ΠΈΠ²ΠΈΠΌ описима ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ понашања ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡ€Π°ΡšΠ΅ΠΌ. Осим Ρ‚ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°, Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€ јС Ρƒ ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρƒ објавио ΠΈ Π½ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΠΊΠ°, путописнС ΠΈ Π΅ΡΠ΅Ρ˜ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΎ ΠΈ чСсто Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ афористичких записа Π—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ ΠΏΡƒΡ‚Π° (постхумно ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΠΎ), Π½Π΅ΡΡƒΠΌΡšΠΈΠ²ΠΎ јСдно ΠΎΠ΄ АндрићСвих Π½Π°Ρ˜Π²Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π°. Андрић ΠΎ умСтности Иво Андрић ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»Π°, Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° Π‘Ρ‚Π΅Π²Π°Π½Π° ΠšΡ€Π°Π³ΡƒΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ›Π° БвојС ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΠ΅ смисла ΠΈ ΡΡƒΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π΅ умСтности Андрић јС ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΠΎ, Π±ΠΈΠ»ΠΎ Ρƒ посСбним написима Π±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ, Ρƒ појСдиним пасаТима свог ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ Π΄Π΅Π»Π°. Π£ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Ρƒ посСбно сС истичС њСгов СсСј Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ са Π“ΠΎΡ˜ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ° Аска ΠΈ Π²ΡƒΠΊ, бСсСда ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ добијања НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, β€žΠž ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡšΡƒβ€ ΠΈ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ° афористичких записа β€žΠ—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ пута”. Π£ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ΅ јС ΠΏΠΎ Андрићу слоТСн ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΡ€Π°Π½ Ρ‡ΠΈΠ½ који сС Π²Ρ€ΡˆΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅ нагонскС ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π΅ Π·Π° ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ΅ΠΌ. Π£ основи нагонска, Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π° Π·Π° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π±Ρ€Π°Π½Π° јС ΠΎΠ΄ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡšΠ° ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²Π°; ΠΎΠ½Π° јС Π΄ΠΈΡ˜Π°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ° супротност Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° пролазности. Π£ ΠΈΠ³Ρ€ΠΈ Ρ˜Π°Π³ΡšΠ΅Ρ‚Π° ΠΈΠ· Π°Π»Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ Аска ΠΈ Π²ΡƒΠΊ симболизован јС ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π½Π°Π³ΠΎΠ½ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΎ β€žΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Π½ ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² смрти ΠΈ Π½Π΅ΡΡ‚Π°Ρ˜Π°ΡšΠ°β€ који β€žΡƒ својим највишим ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ самог Тивота”. УмСтност ΠΈ Π²ΠΎΡ™Π° Π·Π° ΠΎΡ‚ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ Андрић Π½Π° ΠΊΡ€Π°Ρ˜Ρƒ ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ’ΡƒΡ˜Π΅ свС, ΠΏΠ° ΠΈ саму смрт, Π° свако ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π° јС ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π° Π½Π°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π°Π·Π½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΎΡˆΠ½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°. Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚ јС АндрићСвом Π΄Π΅Π»Ρƒ Π΄ΠΈΠ²Π½ΠΎ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎ којС сС нСпрСстано Ρ‚Ρ€ΠΎΡˆΠΈ ΠΈ осипа, Π΄ΠΎΠΊ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Ρƒ врСдност ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ˜Ρƒ Π·Π° смрт ΠΈ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡšΠ΅. Π‘Ρ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°Ρ‡ΠΊΠΈ Π°ΠΊΡ‚, ΠΏΠΎ АндрићСвом ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΡƒ, нијС прост Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Π½ Ρ‡ΠΈΠ½ којим сС Π³ΠΎΠ»Π° Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅ уноси Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»Π°. УмСтност, истина, ΠΌΠΎΡ€Π° Π΄Π° ΠΈΠΌΠ° Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΡ… Π²Π΅Π·Π° са ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Π°Π»ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΎΠ΄ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π°Π»Π° који ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΡƒΠΆΠ° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ ствара Π½ΠΎΠ²Π° Π΄Π΅Π»Π° која ΠΈΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Ρƒ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π°Π·Π°Π½ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜. Π€Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡˆΡ‚Π²Π° ΠΎΠ³Π»Π΅Π΄Π° сС Ρƒ Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅ ΡˆΡ‚ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π²Π°Ρ˜Π°Ρ˜Ρƒ ΠΈΠ· ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° само ΠΎΠ½Π΅ појавС којС ΠΈΠΌΠ°Ρ˜Ρƒ ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ Π΄ΡƒΠ±Ρ™Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ΅. Π”Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠ²ΠΈΠΌ појавама ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ, ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ†ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ˜Π°Ρ‡Π°Π²Π°Ρ˜Ρƒ β€žΡ˜Π΅Π΄Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ Π·Π° Ρ˜Π΅Π΄Π½Ρƒ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ˜Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ˜Π΅Π΄Π½Ρƒ Π½ΠΈΡ˜Π°Π½ΡΡƒ Ρƒ Π±ΠΎΡ˜ΠΈβ€, ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΡƒ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ која ΠΎΡ‚Π°Π΄Π° сама наставља ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ слободну судбину. Π‘Π²Π΅ ΡˆΡ‚ΠΎ Ρƒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π° – Π΄Π΅Π»ΠΎ јС Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΈ њСгова Π΄ΡƒΡ…Π°. Баставни јС Π΄Π΅ΠΎ β€žΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ΠΈ Π°ΡƒΡ‚Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π°Π½ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ људског ΠΈΡΠΏΠΎΡ™Π°Π²Π°ΡšΠ°β€, створСн Π·Π° јСдан лСпши ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚. ΠœΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ архитСктонскС Π³Ρ€Π°Ρ’Π΅Π²ΠΈΠ½Π΅ Π½Π°Ρ˜Π±ΠΎΡ™Π΅ ΠΈΠ»ΡƒΡΡ‚Ρ€ΡƒΡ˜Ρƒ АндрићСво ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ствара. Анонимни Π½Π΅ΠΈΠΌΠ°Ρ€ ΠΈΠ· ΠœΠΎΡΡ‚Π° Π½Π° Π–Π΅ΠΏΠΈ спасава сС ΠΎΠ΄ Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°Π²Π° Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅ ΡˆΡ‚ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ стваралачку Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ˜Ρƒ прСноси Ρƒ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ Π»ΡƒΠΊΠ° Ρ€Π°Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‚ΠΎΠ³ Π½Π°Π΄ ΠΎΠ±Π°Π»Π°ΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄ којима ΠΊΠ°ΠΎ пролазност ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΡ‡Ρƒ Ρ…ΡƒΡ‡Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π–Π΅ΠΏΠ΅. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡ˜Π° умСтности јС ΠΈ Ρƒ Π½Π°ΠΏΠΎΡ€Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Π΄Π° својС Π΄Π΅Π»ΠΎ ΡƒΠΊΡ™ΡƒΡ‡ΠΈ Ρƒ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°, Π΄Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅ ΠΈΠ· β€žΡƒΡΠΊΠΎΠ³ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° ... самоћС ΠΈ ΡƒΠ²Π΅Π΄Π΅ Π³Π° Ρƒ простран ΠΈ вСличанствСн свСт људскС Π·Π°Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†Π΅β€. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°ΡšΠ΅ Π·Π»Π° Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ Π½Π΅ смС Π΄Π° заплаши ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Π½ΠΈΡ‚ΠΈ Π΄Π° Π³Π° ΠΎΠ΄Π²Π΅Π΄Π΅ Ρƒ Π±Π΅Π·Π½Π°Ρ’Π΅. И Π·Π»ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΎ Π΄ΠΈΡ˜Π°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ Π°ΡƒΡ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½Π΅ силС, само су латСнтност ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ΠΈ људскС ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅. ДуТност јС ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ° Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΠ²Π° ΠΈ јСдно ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎ, Π°Π»ΠΈ, истоврСмСно, ΠΈ Π΄Π° својим Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡƒΡ‚ΠΈΡ€Π΅ ΠΏΡƒΡ‚ спознаји Π΄Π° јС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ›Π΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΈ Π·Π»ΠΎ ΠΈ створити ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ заснован Π½Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈ. УмСтност јС Π΄ΡƒΠΆΠ½Π° Π΄Π° Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΠ²Π° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Ρƒ Π½Π°ΠΏΠΎΡ€Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° који ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‡Π°Ρ˜Ρƒ испрСд саврСмСника ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΠ΅Ρ›Π°Ρ˜Ρƒ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ›Π΅ Ρ‚ΠΎΠΊΠΎΠ²Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°. Π’Π°ΠΊΠΎ умСтност стално ΠΎΡ‚Π²Π°Ρ€Π° пСрспСктивС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΏΠΎΡ˜Π΅Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ†Π°, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ човСчанства, Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠΌΠ° ΠΎΠ½ΠΈΡ… који су ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ умСтност Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° искуства човСчанства. ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΡƒΡ˜Π°Π»Π° столСћа ΡΡƒΠ±Π»ΠΈΠΌΠΈΡˆΡƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎ искуство ΠΎΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈΡ… Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ΠΈ, којС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΏΠΈΡ€ΠΈΡˆΡƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°. Бмисао саврСмСности јС Ρƒ стваралачком ΠΏΡ€Π΅Π½ΠΎΡˆΠ΅ΡšΡƒ искуства ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρƒ ΠΎΠ½Π΅ врСдности саврСмСног ΡΡ‚Π²Π°Ρ€Π°ΡšΠ° којС Ρ›Π΅, Π½Π°Π΄ΠΆΠΈΠ²Ρ™Π°Π²Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ нас, корисно послуТити ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡ†ΠΈΠΌΠ°. β€žΠ‘Π°ΠΌΠΎ Π½Π΅ΡƒΠΊΠΈ, Π½Π΅Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΈ Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈ – ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Андрић – ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΄Π° ΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Ρƒ ΠΈ Π΄Π° јС ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ ΠΌΡ€Ρ‚Π²Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π°Π·Π½ΠΈΠΌ Π·ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π·Π°ΡƒΠ²Π΅ΠΊ одвојСна ΠΎΠ΄ ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΈΡ†Π΅. Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π° јС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π΄Π° јС свС ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ јС Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ мислио ΠΈ осСћао ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ нСраскидиво ΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΎ Ρƒ ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ ΠΌΠΈ данас мислимо, осСћамо ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎ. Уносити свСтлост Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Π΅ истинС Ρƒ Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°Ρ˜Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈ слуТити ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΎΡΡ‚ΠΈβ€. Π‘Π²Ρ€Ρ…Π° умСтности јС Ρƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·ΠΈΠ²Π°ΡšΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΡΠ°Π΄Π°ΡˆΡšΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ будућности, Ρƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π·ΠΈΠ²Π°ΡšΡƒ β€žΡΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ… ΠΎΠ±Π°Π»Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π°, Ρƒ простору, Ρƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρƒ, Ρƒ духу”. По АндрићСвом ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Π°ΡšΡƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ јС ΠΈ вСсник истинС, Π° њСгово Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ° којом сС ΠΈΡΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ слоТСна стварност људскС ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π΅. Он јС β€žΡ˜Π΅Π΄Π°Π½ ΠΎΠ΄ Π±Π΅Π·Π±Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΈΠΌΠ°Ρ€Π° који Ρ€Π°Π΄Π΅ Π½Π° слоТСном Π·Π°Π΄Π°Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΆΠΈΠ²Ρ™Π΅ΡšΠ°, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° ΠΈ ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Ρ’ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° Тивота”. ΠžΠΏΠΈΡΡƒΡ˜ΡƒΡ›ΠΈ својС стваралачкС Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΡƒΡ‚ΠΊΠ΅, Андрић ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅: β€žΠΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π° Π΄Π° сС Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ сСби. Π‘Π°ΠΌΠΎ Π΄Π° ΠΌΠΎΠ³Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΎ сурово Π΄Ρ€Π²ΠΎ ΠΈ студСн ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π», Ρƒ слуТби људскС слабости ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅, Ρƒ Π·Π²ΡƒΠΊ Π΄Π° сС ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΈ Π΄Π° Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΈ ΡšΠΈΡ…ΠΎΠ²ΠΎΡ˜ Π·Π΅ΠΌΡ™ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΡƒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ прСнСсСм Π±Π΅Π·ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ мСлодијС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° ...” Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ›ΠΈ ΠΎ опасностима којС Π²Ρ€Π΅Π±Π°Ρ˜Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠ°, Андрић посСбно ΡƒΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€Π°Π²Π° Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°: β€žΠ‘Π΅ΡΠΊΡ€Π°Ρ˜Π½ΠΎ нагомилавањС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ свС Π½Π°ΠΌ мањС ΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ ΡˆΡ‚ΠΎ сС вишС ΠΏΠΎΠ½Π°Π²Ρ™Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ њим ΠΈΠ·Π΄ΠΈΡˆΡƒ истина ΠΈ Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π° ΠΊΠ°ΠΎ Ρ€ΠΎΠ±ΠΈΡšΠ΅β€. ΠΠ°Ρ˜Π΄ΡƒΠ±Ρ™ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π°Π· Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ онај ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊ који сматра Π΄Π° β€žΠΏΡ€Π°ΡΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π²ΠΈΡ‚Π»Π°ΡšΠ΅ слика ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π±ΠΈΡ‚ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π°. Π˜ΡΡ‚ΠΈΠ½Π°, сваком ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρƒ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π°Π½ јС ΠΈ СстСтски сјај, Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ сС ΠΎΡΡ‚Π²Π°Ρ€ΡƒΡ˜Π΅ само Ρƒ Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. β€žΠ‘Π°Π²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²Π°ΡšΠ° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ – ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Андрић – слуТба јС садрТини”. ΠŸΡ€ΡƒΠΆΠ°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΈ β€žΠ·Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΡ™ΡΡ‚Π²ΠΎ Π±Π΅Π· ΠΏΠ°Ρ‚ΡšΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ Π±Π΅Π· зла”, ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ›Π΅ ΠΏΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΠΈ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ највиши Π²ΠΈΠ΄ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° – чСста јС ΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ° АндрићСвог Π΄Π΅Π»Π°. АндрићСва визија Ρ…Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ›Π΅Π³ човСчанства заснована јС ΡƒΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅ΡšΡƒ Π΄Π° Ρ›Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΏΠΎΡ‚Π° ΡƒΠ½ΠΈΡˆΡ‚ΠΈΡ‚ΠΈ Π·Π»ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΠΈ противрСчности Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ Π±ΠΈΡ‚ΠΈΡΠ°ΡšΠ°. НапомСна: ВСкст ΠΎΠ²ΠΎΠ³ Ρ‡Π»Π°Π½ΠΊΠ° јС Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ Ρƒ потпуности, ΠΏΡ€Π²ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½ΠΎ Π±ΠΈΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΡƒΠ·Π΅Ρ‚ са ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡ˜Π΅ Znanje.org ΡƒΠ· ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΡšΠ΅. Π£ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ поступак ΠŸΠΎΡˆΡ‚Π°Π½ΡΠΊΠ° ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° с Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ИвС Андрића, Π΄Π΅ΠΎ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡ˜Π΅ ΠΌΠ°Ρ€Π°ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ β€žΠ’Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈ српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈβ€ ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ јС ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π° Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π°ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°, ПВВ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π°, 2010 Π£ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Ρ’ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΌ поступку ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΡšΡƒ ΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΡ… мисли ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΈ Ρ™ΡƒΠ΄ΠΈΠΌΠ°, Андрић сС Π½Π΅ одваја ΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ˜Π»Π΅ΠΏΡˆΠΈΡ… Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π° школС рСалистичкС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈΠ°ΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠ°Π² њСгов поступак Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π°Π²Ρ™Π°ΡšΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈΡ… рСалистичких ΠΌΠ°Π½ΠΈΡ€Π°.[44] ЊСговС сликС ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π° нису само рСалистички ΠΈΠ·Ρ€Π°Π· ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Π΅ ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠ΅ стварности, Ρ˜Π΅Ρ€ ΠΎΠ½ Ρƒ ΡšΠΈΡ… ΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠ²Π° ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π° ΡƒΠΎΠΏΡˆΡ‚Π°Π²Π°ΡšΠ° ΠΈ ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π°, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ°. Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΠΈ босански Ρ˜ΡƒΠ½Π°ΠΊ Алија Π‚Π΅Ρ€Π·Π΅Π»Π΅Π· нијС само Ρ‚ΠΈΠΏ османлијског пустолова ΠΈ авантуристС, Π²Π΅Ρ› ΠΈ Π²Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΠΈ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π²Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π½Π΅. Π’Π°ΠΌΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија ΠΈΠΌΠ° Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅ΡšΠ΅: ΠΎΠ½Π° јС ΠΈΠ·Π²Π°Π½ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ мСста којима ΠΈΡ… јС писац Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΠΎ. Иако сС Ρƒ АндрићСвом књиТСвном Π΄Π΅Π»Ρƒ Π½Π°Ρ˜Ρ‡Π΅ΡˆΡ›Π΅ Ρ˜Π°Π²Ρ™Π° Босна, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ сви њСни Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΈ сС ΠΈΠ·Π΄ΠΈΠΆΡƒ ΠΈΠ·Π²Π°Π½ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π° Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΠΈΡ… писац Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ. Андрић, ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, Π½ΠΈΠΊΠ°Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΠ·Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π°Π²Π° типичност срСдинС ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎ комплСкснС личности ΡƒΠΌΠ΅ Π΄Π° Π΄ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΈ Ρƒ њима ΠΏΠΎΠ΄Π²ΡƒΡ‡Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ јС ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€Π΅ ΠΎΠ΄ особСности ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Ρ’Π΅Π½ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ срСдином ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ. Оно ΠΏΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ сС Андрић Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΠΎ истичС Ρƒ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚ΠΎ су Π²Π°Π½Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠ° саглСдавања ΠΎΠ½ΠΈΡ… Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ… ΡΡ‚Π°ΡšΠ° која су Ρƒ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π΄ΠΎ њСга, Π±ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·Π²Π°Π½ Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ€Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡšΠ°. ЊСга највишС Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ° онај Ρ‚Π°ΠΌΠ½ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠ²ΠΈ Π½Π°Π³ΠΎΠ½ Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, који јС ΠΈΠ·Π²Π°Π½ домашаја њСговС свСсти ΠΈ Π²ΠΎΡ™Π΅. ΠŸΠΎΠ»Π°Π·Π΅Ρ›ΠΈ ΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΊΠΈΡ… саврСмСних поставки ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΡˆΠΊΠ΅ Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅, Андрић јС ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°Ρ˜Π°Π½ΡΡ‚Π²Π΅Π½ΠΈ ΡƒΠ½ΡƒΡ‚Ρ€Π°ΡˆΡšΠΈ импулси Ρ„Π°Ρ‚Π°Π»Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΡ˜Ρƒ ΠΈ ΠΎΠΏΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ›ΡƒΡ˜Ρƒ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Осим Ρ‚ΠΎΠ³Π°, ΠΎΠ½ јС са посСбном ΡΡƒΠ³Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ сликао Π΄Π΅Ρ˜ΡΡ‚Π²ΠΎ сСксуалних Π½Π°Π³ΠΎΠ½Π° ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ»Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡ˜Π° Π½Π° Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π—Π±ΠΎΠ³ свСга Ρ‚ΠΎΠ³Π° Андрић сС првСнствСно ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡƒΡ˜Π΅ ΠΊΠ°ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈ психоаналитичар Ρƒ ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π£ судбини свакС личности ΠΎΠ²ΠΎΠ³ нашСг ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° јС ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠ° ΠΎΠΏΡˆΡ‚ΠΈΡ˜Π° идСја, извСсна мисао ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ, Ρ‡ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΈ њСговој срСћи. Π—Π°Ρ‚ΠΎ сС Π·Π° ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρƒ с ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° носи Ρƒ сСби обСлСТја филозофског Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Андрић јС ΠΈ ΠΌΠ°Ρ˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ стила. ЊСгова ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π° јС сачувала апсолутну, кристалну Ρ˜Π°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ ΠΈΠ·Ρ€Π°Π·Π°. Он Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΈ стилски Π΅Ρ„Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ Ρƒ Π½Π΅ΠΎΠ±ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρƒ наглашСном ΠΈΠ·Ρ€Π°Π·Ρƒ. Π‘ΠΊΠ»Π°Π΄Π½Π° ΠΈ Ρ˜Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½Π° Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ†Π°, увСрљивост ΠΈ сугСстивна СстСтска ΠΈ мисаона функционалност ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΊΠΈΡ… слика Ρ‡ΠΈΠ½Π΅ Π΄Π° АндрићСво Π΄Π΅Π»ΠΎ прСдставља Π½Π°Ρ˜ΡΡƒΠΏΡ‚ΠΈΠ»Π½ΠΈΡ˜Ρƒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΡƒ врСдност ΠΊΠΎΡ˜Ρƒ српска ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ΅Π΄ΡƒΡ˜Π΅. АндрићСво Π΄Π΅Π»ΠΎ јС постало понос српскС ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π΅, Π° са високим ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡšΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΌ Ρƒ НобСловој Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈ, ΠΎΠ½ΠΎ данас ΠΆΠΈΠ²ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Ρ˜Π½Π° својина свСтскС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Брпски ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π›ΠΈΡ‡Π½Π° исказница ИвС Андрића Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΡΠ²ΠΎΡ˜Ρƒ народност Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ β€žΡΡ€ΠΏΡΠΊΡƒβ€ (1951) Иво сС Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎ ΠΈ нСдвосмислСно изјашњавао ΠΊΠ°ΠΎ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ ΠΈ српски писац, ΠΊΠ°ΠΊΠΎ јС ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΠΈΠΎ Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΅, Ρƒ β€žΡΠ²ΠΎΡ˜ΠΈΠΌ Π·Ρ€Π΅Π»ΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠ° ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ΄ Ρ˜ΡƒΡ‡Π΅β€. Π£ свом писму комСсару БрпскС књиТСвнС Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ (1942) истичС Π΄Π° јС српски писац.[45] Π΄ΠΎΠΊ Ρƒ својим Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ°, Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡ˜ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ (1951), војној ΠΊΡšΠΈΠΆΠΈΡ†ΠΈ (1951), ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠΈΡ†ΠΈ (1954), ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° ΠΈΠ· ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Π΅ књигС Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½ΠΈΡ… ΠΈ Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ…, Ρƒ Ρ€ΡƒΠ±Ρ€ΠΈΡ†ΠΈ β€žΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚β€, Иво уноси β€žΡΡ€ΠΏΡΠΊΠ°β€. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ странС, Π΄Π²Π° ΠΏΡƒΡ‚Π° сС Сксплицитно дистанцира ΠΎΠ΄ хрватства: 1933. одбијањСм Π΄Π° њСговС пСсмС ΡƒΡ’Ρƒ Ρƒ ΠΠ½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ˜Ρƒ хрватскС Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ΅ [46], Π° Π·Π°Ρ‚ΠΈΠΌ 1954. одбија Π΄Π° сС Ρƒ њСговој Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜ΠΈ Ρƒ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅ Π΄Π° јС хрватског ΠΏΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»Π°.[47] Као Π½Π΅ΠΊΡƒ врсту ΠΏΠΎΡ‚Π²Ρ€Π΄Π΅ ИвинС народности спомСнимо канадско-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ историчара МСкНила (William H. McNeil) који пишС Π΄Π° су Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Ρ™ΠΈ ИвинС мајкС Π±ΠΈΠ»ΠΈ Π‘Ρ€Π±ΠΈ[48] Ρ‚Π΅ Π’ΠΎΡ˜Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›Π΅Π²ΠΎ писмо свом Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ Π›ΡƒΡ˜ΠΈ Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅: β€žΠ¨Π°Ρ™Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎ дјСло Ex ponto којС јС ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΡƒ ΡΠ΅Π½Π·Π°Ρ†ΠΈΡ˜Ρƒ. ΠŸΠΈΡΠ°Ρ† ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ ΠΈΠ· БоснС, ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π°Π½ ΠΌΠ»Π°Π΄ΠΈΡ›, 26 Π³ΠΎΠ΄.”.[49] ЈСднако Ρ‚Ρ€Π΅Π±Π° Π΄ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° странца, ИвинС ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Ρ‚Π΅Ρ™Π΅ ΠΈ саврСмСникС Π›. Π€. Едвардса (Lovett F. Edwards), који Ρƒ свом ΠΏΡ€Π΅Π΄Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ књигС (1944) ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ Π΄Π° јС Иво истоврСмСно ΠΈ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ ΠΈ Босанац[50], Ρ‚Π΅ сталног сСкрСтара ШвСдскС краљСвскС акадСмијС ΠžΡΡ‚Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³Π° (Anders Γ–sterling), који Ρƒ свом Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΠΈΠ²Π°ΡšΠ° НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Иви, истичС Π΄Π° сС ΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΌΠ»Π°Π΄ српски студСнт, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ™ΡƒΡ‡ΠΈΠΎ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡ€Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΈ Π΄Π° јС Π±ΠΈΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΡšΠ΅Π½ ΠΏΠ° Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ 1914. Π½Π° ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ ΠŸΡ€Π²ΠΎΠ³ свСтског Ρ€Π°Ρ‚Π°. Брпска књиТСвна ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΈΠ΄ΠΈ Андрића ΠΊΠ°ΠΎ српског књиТСвника српског ΠΌΠ΅Ρ’ΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° 20. Π²Π΅ΠΊΠ°[51][52] ΠΈ књиТСвника који јС израстао ΠΈΠ· српскС књиТСвнС Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡ˜Π΅.[53] АндрићСв Π³Ρ€ΠΎΠ± Ρƒ АлСји заслуТних Π³Ρ€Π°Ρ’Π°Π½Π° Π½Π° бСоградском Новом Π³Ρ€ΠΎΠ±Ρ™Ρƒ. Одликовања ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€Π° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Ρ™Π΅Π½Π΅ ΠŸΠΎΡ™ΡΠΊΠ΅ (1926) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π¦Ρ€Π²Π΅Π½ΠΎΠ³ крста (1936) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€Π° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Ρ™Π΅Π½Π΅ ΠŸΠΎΡ™ΡΠΊΠ΅ (1937) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€Π° Π›Π΅Π³ΠΈΡ˜Π΅ части (1937) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π‘Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ³ Π‘Π°Π²Π΅ I Ρ€Π΅Π΄Π° (1938) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ НСмачког ΠΎΡ€Π»Π° I Ρ€Π΅Π΄Π° (1939) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ заслуга Π·Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ I Ρ€Π΅Π΄Π° (1952) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Π Π΅ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ са Π·Π»Π°Ρ‚Π½ΠΈΠΌ Π²Π΅Π½Ρ†Π΅ΠΌ Π·Π° Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ заслугС Π½Π° ΠΏΠΎΡ™Ρƒ књиТСвнС ΠΈ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π΅ дСлатности (1962) ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ Ρ˜ΡƒΠ½Π°ΠΊΠ° ΡΠΎΡ†ΠΈΡ˜Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ³ Ρ€Π°Π΄Π° (1972)[54] НаслСђС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π»Π° са Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ 12. ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° 1976. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅Ρ™Ρƒ тСстамСнтарнС Π²ΠΎΡ™Π΅ ИвС Андрића.[55] ΠŸΡ€Π²Π° ΠΈ најваТнија ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π΄Π±Π° ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ ΠΎΠΏΠΎΡ€ΡƒΠΊΠ΅ Π±ΠΈΠ»Π° јС Π΄Π° сС њСгова Π·Π°ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡ‚ΠΈΠ½Π° β€žΡΠ°Ρ‡ΡƒΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π΄Π° сС, ΠΊΠ°ΠΎ Π»Π΅Π³Π°Ρ‚ односно, Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π°, Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° ΠΎΠΏΡˆΡ‚Π΅ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½Π΅ ΠΈ Ρ…ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Π΅ потрСбС”. ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΡ˜ΡƒΡ›ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Π΅ скуповС ΠΎ АндрићСвом Π΄Π΅Π»Ρƒ ΠΈ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΠΈΠΌ аспСктима саврСмСнС српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° слуТи Π½Π°Ρ˜Π΄ΡƒΠ±Ρ™ΠΈΠΌ интСрСсима српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, умСтности ΠΈ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈ јС Π±Ρ€ΠΎΡ˜ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ†Π° ΠΈ постдипломаца који су Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡ˜Ρƒ АндрићСвС Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π·Π° Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ· области ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΡ’Π΅ су ΠΊΠ°ΠΎ гости ΠΈ стипСндисти, Ρƒ ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²ΠΎΡ˜ Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½ΠΈ Π±ΠΎΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΈ слависти ΠΈΠ· Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³Π° свСта. АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° На основу ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²Π΅ тСстамСнтарнС Π²ΠΎΡ™Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π² ΠΎΠ΄ 1975. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, свакС Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ сС Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ АндрићСва Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π° написану Π½Π° српском Ρ˜Π΅Π·ΠΈΠΊΡƒ. ΠŸΡ€Π²ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ јС Π±ΠΈΠΎ Драгослав ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ› Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ˜ΠΈΠ½ Π²Π΅Π½Π°Ρ†.[56] Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића АндрићСв Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈ сто, Π΄Π΅ΠΎ сталнС поставкС Ρƒ спомСн-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜Ρƒ Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића Π£ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ€Ρƒ Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића спада ΠΈ Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића сС Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ Ρƒ саставу ΠœΡƒΠ·Π΅Ρ˜Π° Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π° ΠΈ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ јС 1976. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Ρƒ стану Π½Π° АндрићСвом Π²Π΅Π½Ρ†Ρƒ 8, Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ΅ јС писац ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΎ са супругом ΠœΠΈΠ»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Π‘Π°Π±ΠΈΡ› ΠΎΠ΄ 1958. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. Π‘Π°Ρ‡ΡƒΠ²Π°Π½ΠΈ су Π°ΡƒΡ‚Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΈ распорСд ΠΈ ΠΈΠ·Π³Π»Π΅Π΄ ΡƒΠ»Π°Π·Π½ΠΎΠ³ Ρ…ΠΎΠ»Π°, салона ΠΈ АндрићСвС Ρ€Π°Π΄Π½Π΅ собС, Π° нСкадашњС Π΄Π²Π΅ спаваћС собС ΠΏΡ€Π΅ΡƒΡ€Π΅Ρ’Π΅Π½Π΅ су Ρƒ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π΅Π½ΠΈ простор Π³Π΄Π΅ јС ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π° стална поставка која разноврсним Скспонатима прСдставља АндрићСв ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚ ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π½Π΅ Ρ‚Π°Ρ‡ΠΊΠ΅ њСговС стваралачкС Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π΅. ΠŸΠΎΡ€Π΅Π΄ Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π° (индСкси, пасоши, ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Π΅, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ΅, НобСлова ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π°Ρ™Π°, Π’ΡƒΠΊΠΎΠ²Π° Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π°, почасни Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈ) ΠΈ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π°, Ρƒ излоТбСној поставци ΠΌΠΎΠ³Ρƒ сС Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΠΈ ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π½ΠΈ рукописи АндрићСвих Π΄Π΅Π»Π°, писма, издања ΡšΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΡ… књига Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΠΌ Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΈΡˆΡ‡Π΅Π²ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈ. Иво Андрић Ρƒ свом Π΄ΠΎΠΌΡƒ Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ који јС ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ Ρƒ Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића. БвСскС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: БвСскС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића Од 1982. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° издајС часопис БвСскС Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ ИвС Андрића којС ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π΅ јСдном годишњС. Ова ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜Π° ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™ΡƒΡ˜Π΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π΅ АндрићСвС рукописС, прСписку, Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Π΅ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΡ˜Π΅ ΠΎ АндрићСвом ΡΠ»ΠΎΡ˜Π΅Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Ρƒ ΠΈ њСговом ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρƒ, њСговом Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ простору ΠΊΠ°ΠΎ ΠΈ ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρƒ ΠΈ свСту Ρƒ којСм јС ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΎ.[57] Π‘Ρ‚Π°Π·Π°ΠΌΠ° ИвС Андрића Π“ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ 2012. Ρƒ Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ јС ΠΎΠ΄Π»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ Π΄Π° сС Π½Π° свим Ρ‚Π°Ρ‡ΠΊΠ°ΠΌΠ° Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π³Π΄Π΅ јС Андрић ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ (Ρ€Π°Π΄Π½Π° мСста, ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΠΈ, ΠΊΠ°Ρ„Π°Π½Π΅) поставС ΠΌΠ°Π»Π΅ Ρ‚Π°Π±Π»Π΅ са ΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°Ρ˜ΡƒΡ›ΠΎΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ. Π£ Π³ΠΎΡ€ΡšΠ΅ΠΌ дСсном ΡƒΠ³Π»Ρƒ Ρ‚Π°Π±Π»Π΅ јС ΠΈ QR ΠΊΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π° сС ΡƒΠ· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ› ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡ›ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΏΡƒΠ½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΊΠ° ΠΎ Π΄Π°Ρ‚ΠΎΡ˜ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ. Ознака Π½Π° β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ†ΠΈβ€. Ознака Π½Π° β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ†ΠΈβ€. Ознака Π½Π° β€žΠ‘ΠΎΡ€Π±ΠΈβ€. Ознака Π½Π° β€žΠ‘ΠΎΡ€Π±ΠΈβ€. Ознака Π½Π° БАНУ. Ознака Π½Π° БАНУ. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠΊΠ»ΡƒΠΏΠΈ Ρƒ ΠŸΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΡƒ Π½Π° којој јС Андрић чСсто сСдСо. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠΊΠ»ΡƒΠΏΠΈ Ρƒ ΠŸΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΡƒ Π½Π° којој јС Андрић чСсто сСдСо. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠšΠ»ΡƒΠ±Ρƒ књиТСвника, Ѐранцуска ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° ΠšΠ»ΡƒΠ±Ρƒ књиТСвника, Ѐранцуска ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° Малом ΠšΠ°Π»Π΅ΠΌΠ΅Π³Π΄Π°Π½Ρƒ, Андрић јС Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΡˆΠ°Ρ€ΠΊΡƒ. ΠŸΠ»ΠΎΡ‡ΠΈΡ†Π° Π½Π° Малом ΠšΠ°Π»Π΅ΠΌΠ΅Π³Π΄Π°Π½Ρƒ, Андрић јС Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΎ ΠΊΠΎΡˆΠ°Ρ€ΠΊΡƒ. Поводом 60 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, Ρƒ Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Ρ€Ρƒ 2021. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅, ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π° јС ΠΏΠΎΡˆΡ‚Π°Π½ΡΠΊΠ° ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° са њСговим Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ.[58] МногС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π½Π΅ установС, основнС, ΡΡ€Π΅Π΄ΡšΠ΅ школС ΠΈ насСља Ρƒ Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜ΠΈ ΠΈ Π Π΅ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΈ Π‘Ρ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ су Π½Π°Π·ΠΈΠ² Ρƒ част ИвС Андрића, слСди списак: Бписак ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ… установа ΠΈ насСља Андрићград Π“Π»Π°Π²Π½ΠΈ Ρ‡Π»Π°Π½Π°ΠΊ: Андрићград Андрићград ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π³Ρ€Π°Π΄ јС Π³Ρ€Π°Π΄, ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ ΠΈ врста Π΅Ρ‚Π½ΠΎ-сСла, који сС Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ Π½Π° Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ Π£ΡˆΡ›Π΅ Π½Π° самом ΡƒΡˆΡ›Ρƒ Ρ€Π΅ΠΊΠ° Π”Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π Π·Π°Π² Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Ρ‡ΠΈΡ˜ΠΈ јС идСјни Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π°Ρ† рСТисСр Π•ΠΌΠΈΡ€ ΠšΡƒΡΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°. Π—Π° посСтиоцС јС ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ 5. Ρ˜ΡƒΠ»Π° 2012.[61] Π“Ρ€Π°Π΄ јС ΠΈΠ·Π³Ρ€Π°Ρ’Π΅Π½ ΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρƒ ΡšΠ΅ΠΌΡƒ сС Π½Π°Π»Π°Π·ΠΈ пСдСсСтак ΠΎΠ±Ρ˜Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π°.[62] Π£ Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Ρ›Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°Ρ‚ΠΈ градско ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡ‚Π΅, ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈ биоскоп, градска ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π°, акадСмија Π»ΠΈΡ˜Π΅ΠΏΠΈΡ… ΡƒΠΌΡ˜Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π·Π³Ρ€Π°Π΄Π° АндрићСвС гимназијС, Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ‡Π½Π° ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π½ΠΈΡˆΡ‚Π΅, Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ, Ρ‚Ρ€Π³ΠΎΠ²ΠΈ, Ρ†Ρ€ΠΊΠ²Π°, стари Ρ…Π°Π½, Π΄ΡƒΡ›Π°Π½ΠΈ ΠΈ спомСн ΠΊΡƒΡ›Π° ИвС Андрића.[62] Π£ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ€Ρƒ акадСмијС Π»Π΅ΠΏΠΈΡ… умСтности која Ρ›Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜Π°Ρ‚ΠΈ Ρƒ ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ›Π΅ Π€Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚ Π·Π° Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ˜Ρƒ.[62] ΠžΡ‡Π΅ΠΊΡƒΡ˜Π΅ сС ΠΈ Π΄Π° Π‘Ρ€Π±ΠΈΡ˜Π°, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅ Π·Π΅ΠΌΡ™Π΅, ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅ својС ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ почаснС ΠΊΠΎΠ½Π·ΡƒΠ»Π°Ρ‚Π΅ Ρƒ АндрићСвом Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ.[62] Π”Π°Π½Π° 28. Ρ˜ΡƒΠ½Π° 2013. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ јС АндрићСв институт.[63] Π£ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ Новом ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡ˜ΠΈ ΠΊΡƒΡ›Π° ИвС Андрића.[64] Π”Π΅Π»Π° Иво Андрић Ρƒ својој Ρ€Π°Π΄Π½ΠΎΡ˜ соби Аутор јС Π±Ρ€ΠΎΡ˜Π½ΠΈΡ… СсСја, записа ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΡ… осврта ΠΎ српским писцима, ΠΊΠ°ΠΎ ΡˆΡ‚ΠΎ су Π‘ΠΈΠΌΠΎ ΠœΠ°Ρ‚Π°Π²ΡƒΡ™, Π‘ΠΎΡ€Π° Π‘Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π‘Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ Π Π°Π΄ΠΈΡ‡Π΅Π²ΠΈΡ›, ΠŸΠ΅Ρ‚Π°Ρ€ ΠšΠΎΡ‡ΠΈΡ›, који сС ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠΊΡƒΡ˜Ρƒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΡˆΡ›Ρƒ, богатством ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π°ΠΊΠ° ΠΈ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΈΡ… ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Π»Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°.[65] Основни ΠΏΡ€Π΅Π³Π»Π΅Π΄ Π½Π°Ρ˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ˜Π½ΠΈΡ˜ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π° Ex Ponto, стихови Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ, 1918. НСмири, стихови Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΈ, 1920. ΠŸΡƒΡ‚ АлијС Π‚Π΅Ρ€Π·Π΅Π»Π΅Π·Π°, 1920. ΠœΠΎΡΡ‚ Π½Π° Π–Π΅ΠΏΠΈ, 1925. Аникина Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, 1931. ΠŸΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π», Π·Π΅Π»Π΅Π½Π° Π·Π΅ΠΌΡ™Π°, путописи, 1931. Шпанска стварност ΠΈ ΠΏΡ€Π²ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈ Ρƒ њој, путописи, 1934. ЊСгош ΠΊΠ°ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΡ‡Π½ΠΈ Ρ˜ΡƒΠ½Π°ΠΊ косовскС мисли, СсСј, 1935. Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ са Π“ΠΎΡ˜ΠΎΠΌ, СсСј, 1936. На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1945. Π”Π΅Ρ†Π°, Π·Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°ΠΊΠ° Госпођица, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1945. Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1945. На НСвском проспСкту, 1946. На ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ, Ρƒ ΠŸΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Ρ™Ρƒ ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π° ΠΎ Π²Π΅Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ слону, 1948. ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚Π° авлија, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, 1954. Π˜Π³Ρ€Π°, 1956. О ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡšΡƒ, бСсСда ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅, 1961. ЈСлСна, ΠΆΠ΅Π½Π° којС Π½Π΅ΠΌΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, 1963. Π¨Ρ‚Π° сањам ΠΈ ΡˆΡ‚Π° ΠΌΠΈ сС Π΄ΠΎΠ³Π°Ρ’Π°, лирскС пСсмС, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π΅ постхумно 1977. ΠžΠΌΠ΅Ρ€ΠΏΠ°ΡˆΠ° Латас, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ постхумно 1977. На ΡΡƒΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΎΡ˜ страни, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Ρ€ΡˆΠ΅Π½ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½ постхумно Π—Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΄ ΠΏΡƒΡ‚Π°, књига, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° постхумно БвСскС, књига, ΠΎΠ±Ρ˜Π°Π²Ρ™Π΅Π½Π° постхумно Π”Π΅Π»Π° ИвС Андрића су ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΡ’Π΅Π½Π° Π½Π° вишС ΠΎΠ΄ 50 јСзика.[66] Π“Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ˜Π° НобСлова Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° НобСлова Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π° Π’Π°Π±Π»Π° са њСговим ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Ρƒ Π’Π΅Π½Π΅Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ Π’Π°Π±Π»Π° са њСговим ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Ρƒ Π’Π΅Π½Π΅Ρ†ΠΈΡ˜ΠΈ АндрићСва Π»ΠΈΡ‡Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π° ΠΈΠ· 1951. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ АндрићСва Π»ΠΈΡ‡Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π° ΠΈΠ· 1951. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ АндрићСва ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Π²Π½ΠΈΡ†Π° Π·Π° ЈагСлонски ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Ρƒ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ АндрићСва ΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π°Π²Π½ΠΈΡ†Π° Π·Π° ЈагСлонски ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Ρƒ ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρƒ Иво Андрић Π½Π° БСоградском ΡΠ°Ρ˜ΠΌΡƒ књига Иво Андрић Π½Π° БСоградском ΡΠ°Ρ˜ΠΌΡƒ књига Иво Андрић Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ†ΠΈ Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ€Π° НароднС Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈΠ· 1994. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Иво Андрић Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ†ΠΈ Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ€Π° НароднС Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅ ΠΈΠ· 1994. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Биста Андрића Ρƒ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ Биста Андрића Ρƒ Π“Ρ€Π°Ρ†Ρƒ Π’ΠΈΠ΄ΠΈ још Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића Π‘ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½-ΠΌΡƒΠ·Π΅Ρ˜ ИвС Андрића НапомСнС Иако јС хрватског ΠΏΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»Π°, Андрић јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° сС ΡΠ°ΠΌΠΎΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΡƒΡ˜Π΅ ΠΊΠ°ΠΎ Π‘Ρ€Π±ΠΈΠ½ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡˆΡ‚ΠΎ сС прСсСлио Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄.[3] ΠŸΠΎΠ²Ρ€Ρ… свСга, ΠΎΠ½ јС Ρ‡ΡƒΠ²Π΅Π½ ΠΏΠΎ својим доприносима ΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ˜ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Као ΠΌΠ»Π°Π΄, писао јС Π½Π° свом ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΡšΠ΅ΠΌ ијСкавском ΠΈΠ·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρƒ, Π°Π»ΠΈ Π³Π° јС ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΎ Ρƒ Скавски Π½Π°ΠΊΠΎΠ½ ΡˆΡ‚ΠΎ јС ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΎ Π΄Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΈ Ρƒ Ρ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΡ˜ прСстоници.[4][5] ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Π³Π° Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠ°ΠΎ β€žΡ˜ΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³β€ ΠΈΠ»ΠΈ β€žΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½Π°β€ (Π΅Π½Π³Π». Yugoslav) ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΡƒΡ˜Π΅ јСзик који јС користио ΠΊΠ°ΠΎ β€žΡΡ€ΠΏΡΠΊΠΎΡ…Ρ€Π²Π°Ρ‚ΡΠΊΠΈβ€.[6] Π’ΠΈΠ΄ΠΈ[7][8][9] Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†Π΅ JuričiΔ‡, Ε½elimir B. (1986). The Man and the Artist: Essays on Ivo AndriΔ‡. Lanham, Maryland: University Press of America. ISBN 978-0-81914-907-7. АндрићСвим ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΌΠ° β€” ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΡƒΠ»Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡΠ°ΡšΠ° Lampe 2000, стр. 91. Norris 1999, стр. 60. Alexander 2006, стр. 391. Frenz 1999, стр. 561. Иво Андрић: ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами, Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° 1976 pp. 186. The Nobel Prize in Literature 1961, Ivo Andric Award Ceremony Speech, Presentation Speech by Anders Γ–sterling, Permanent Secretary of the Swedish Academy Na Drini Δ‡uprija; BIGZ, Beograd, BeleΕ‘ka o piscu. ISBN 978-86-13-00077-8. стр. 381β€”382. β€žThe Nobel Prize in Literature 1961”. nobelprize.org. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 18. 3. 2012. β€žΠ˜Π²ΠΎ Андрић β€” ΠšΡ€Π°Ρ™Π΅Π²ΡΠΊΠΈ посланик Ρƒ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Ρƒ (β€žΠ’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости”, Ρ„Π΅Ρ™Ρ‚ΠΎΠ½, мај 2012)”. Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости. 23. 4. 2016. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 11. 09. 2012. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. НС Π·Π½Π° Π“ΡƒΠ³Π», Π³Ρ€ΠΈΡ˜Π΅ΡˆΠΈ Π’ΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ˜Π° – Данас јС Ρ€ΠΎΡ’Π΅Π½Π΄Π°Π½ ИвС Андрића, приступљСно 21.10.2018. Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° ИвС Андрића, приступљСно 21.10.2018. Поводом 125 Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ Ρ€ΠΎΡ’Π΅ΡšΠ° српског Π½ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ†Π°, приступљСно 21.10.2018. Ко јС заиста Π±ΠΈΠΎ Иво Андрић? (Π‘92, 10. ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΠ±Π°Ρ€ 2016) Ivo Andric: The bridge over the Drina, Harvill. 1944. стр. 4. Ivo Andric:The Bridge on the Drina The University of Chicago Press. 1977. стр. 7. Critical Survey of Long Fiction, Volume 1 Andric, Ivo Biography Salem Press, Apr 30, 2000 pp. 85. Ivo AndriΔ‡:Pisac govori svojim delom, Srpska knjiΕΎevna zadruga, 1994 pp. 92. Ја сам мислио Π½Π° мојС Π΄Π΅Ρ‚ΠΈΡšΡΡ‚Π²ΠΎ Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ, Π½Π° ΠΌΠΎΡ˜Ρƒ родитСљску ΠΊΡƒΡ›Ρƒ ... β€žIvo Andric (1892β€”1975) Biography”. kirjasto.sci.fi. 23. 4. 2016. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 04. 10. 2013. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. β€žIvo AndriΔ‡ β€” 38 godina od smrti nobelovca”. Blic, Tanjug. 13. 3. 2013. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 26. 4. 2016. ΠŸΡƒΡ†Π° ΠΈΠ· ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Π° (β€žΠ’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости”, 30. Ρ˜Π°Π½ΡƒΠ°Ρ€ 1997) Вајна АндрићСвС ЈСлСнС (β€žΠ’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости”, 14. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ» 2016) β€žΠ‘Ρ€ΠΏΡΠΊΠΈ ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΈΡ†ΠΈ Ρƒ ΠŸΡ€Π²ΠΎΠΌ свСтском рату”. velikirat.vigimnazija.edu.rs/. 23. 4. 2016. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 13. 05. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. β€žΠ‘Ρ€ΠΈΡ™Π°Π½Ρ‚Π½Π° дипломатска ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΡ˜Π΅Ρ€Π°β€. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°. 10. 10. 2011. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. ΠœΠΈΠ»Π°Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Иван (19. 4. 2015). β€žTajni pregovori Jugoslavije i Italije Ivo AndriΔ‡: Albaniju bi trebalo podeliti”. Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 11. 09. 2012. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. Архив ΠˆΡƒΠ³ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ˜Π΅:β€ƒΠ˜Π²ΠΎ Андрић Ρƒ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ˜ΠΈ β€” ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ±Π΅ Архивирано Π½Π° ΡΠ°Ρ˜Ρ‚Ρƒ Wayback Machine (27. Ρ˜ΡƒΠ½ 2019), Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€: Π”ΡƒΡˆΠ°Π½ ΠˆΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ›, ЈСлСна Π‚ΡƒΡ€ΠΈΡˆΠΈΡ›. 2011. ISBN 978-86-80099-38-5. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. `ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, 11. Π½ΠΎΠ². 1937 Ivo AndriΔ‡: a writer`s life by Radovan PopoviΔ‡, ZaduΕΎbina Ive AndriΔ‡a, 1989 pp. 46. `ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 1. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° 1939. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ `ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°`, 20. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π° 1939. Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ β€žΠ‘Π£Π‘Π Π•Π’ ΠΠΠ”Π Π˜Π‹Π И Π₯Π˜Π’Π›Π•Π Π: Π•Π²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ ΠΌΡƒ сС обратио”. Нпортал. 19. 1. 2023. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 20. 1. 2023. Π”Π΅Π»ΠΈΡ› 2004, стр. 178. Π’ΡƒΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ› 2011, стр. 1077. Π”Π΅Π»ΠΈΡ› 2004, стр. 179. β€žΠ˜Π²ΠΎ Андрић β€” Госпођица”. ivoandric.org.rs. 2. 5. 2018. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. β€žΕ½ivotna priča β€” Ivo AndriΔ‡: Od prave ljubavi ne moΕΎe se pobeΔ‡i”. story.rs. 19. 6. 2011. Архивирано ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π° Π΄Π°Ρ‚ΡƒΠΌ 30. 5. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. Π‚ΡƒΠΊΠΈΡ› ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΡˆΠΈΡ›, Π–Π°Π½Π΅Ρ‚Π° (27. 4. 2022). β€žΠΠ½Π΄Ρ€ΠΈΡ›Π΅Π²Π΅ бСоградскС адрСсС”. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 28. 4. 2022. Kako je AndriΔ‡ doΕΎivio Nobelovu nagradu | Al Jazeera Balkans, ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2015. ΠŸΠ°Π²Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ›, МиливојС (2014). ОглСдало Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ†Π΅ Ћосића. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄: Новости. стр. 126β€”127. Андрић ΠΈ Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° су Π²Ρ€ΡˆΡšΠ°Ρ†ΠΈ (β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°β€, 11. Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 2017) Π‘ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ˜Π° ИвС Андрића, ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. Јован Π”Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ›. ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜Π° српскС ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠŸΡ€ΠΎΡ˜Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ Растко, ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 18. 3. 2012. β€žPrepričana lektira Ex ponto β€” Ivo Andrić”. knjizevni.kutak. 23. 4. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016.[ΠΌΡ€Ρ‚Π²Π° Π²Π΅Π·Π°] Иво Андрић ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами, Брпска књиТСвна Π·Π°Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° 1976 pp. 186. Научни састанак слависта Ρƒ Π’ΡƒΠΊΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°Π½Π΅, Volume 22, Issues 1-2 ΠœΠ΅Ρ’ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈ славистички Ρ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€, 1994 pp. 209. Enes ČengiΔ‡: `KrleΕΎa post mortem`, I-III. Svjetlost, Sarajevo, 1990. 2. part. pp. 171–172 Ivo Andric The Bridge on the Drina The University of Chicago Press. 1977. Introduction by William H. McNeil. pp. 3. Profil profesionalnog čitatelja: čitateljske prakse Ive VojnoviΔ‡a, Nada TopiΔ‡, SveučiliΕ‘te u Zadru, Poslijediplomski studij DruΕ‘tvo znanja i prijenos informacija pp. 13. The bridge over the Drina by Ivo AndriΔ‡ Harvill, 1944 Брпска ΠΊΡšΠΈΠΆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ XX Π²Π΅ΠΊΠ°, Наставни ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌ Ѐилолошког Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‚Π΅Ρ‚Π° Π£Π½ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π·ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° Ρƒ Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ Π”Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ› 2003, стр. 141-147. А. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ›: `Π–ΠΈΠ²ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Ρƒ АндрићСвом ΠΊΡ™ΡƒΡ‡Ρƒ`, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ књизи Π‘. Π’ΠΎΠ½Π³Π°Ρ€Π° `Π Π°ΠΊΠΈ`, ЈасСн Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ 2011 Π”Π΅Π»ΠΈΡ› 2004, стр. 184. β€žDelatnost zaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a”. ivoandric.org.rs. 2. 5. 2018. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. β€žKekanoviΔ‡u uručena AndriΔ‡eva nagrada za pripovetku”. Blic. 10. 10. 2014. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. β€žSveske ZaduΕΎbine Ive AndriΔ‡a”. ivoandric.org.rs. 2. 5. 2018. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 2. 5. 2018. β€žΠ¨Π΅ΡΡ‚ Π΄Π΅Ρ†Π΅Π½ΠΈΡ˜Π° ΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ НобСловС Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π΅ Иви Андрићу”. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°. 31. 1. 2022. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 1. 2. 2022. β€žΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π° школа Иво Андрић Ρƒ ΠŸΡ€Π°ΡšΠ°Π½ΠΈΠΌΠ°β€. 23. 4. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. β€žΠžΠ¨ Иво Андрић Радинац”. 23. 4. 2016. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 27. 4. 2016. β€žΠΠ½Π΄Ρ€ΠΈΡ›Π³Ρ€Π°Π΄ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡ˜Π΅Ρ‚ΠΈΠΎΡ†Π΅β€. Π‘Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΠ½Π°Ρ† (Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠ°). 5. 7. 2012. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 6. 7. 2012. β€žΠΠ½Π΄Ρ€ΠΈΡ›Π΅Π² КамСн Π³Ρ€Π°Π΄ Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠ΅Π³Ρ€Π°Π΄Ρƒ ΠΈ Π•ΠΌΠΈΡ€ ΠšΡƒΡΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ†Π° – Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈ сС туристичко ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ˜ΡΠΊΠΈ комплСкс Π½Π° Дрини”, АлСксандар ΠŸΠ°Ρ€Π΅Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, 17. Π°ΠΏΡ€ΠΈΠ» 2012; приступљСно 28. Ρ˜ΡƒΠ½Π° 2012. (јСзик: српски) АндрићСв институт ΡƒΠΌ ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠ° Андрићграда (β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°β€, 28. Ρ˜ΡƒΠ½ 2013) Π’ΡƒΡ˜Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π’. (28. 7. 2022). β€žΠ’Π ΠΠ“ΠžΠ’Π˜ Π‰Π£Π‘ΠΠ’Π˜ ΠΠΠ”Π Π˜Π‹Π И ΠœΠ˜Π›Π˜Π¦Π•: Π‘Π°Ρ€Π°Π΄ΡšΠ° бСоградскС Π·Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π΅ са ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ†Π° ΠΈ њСговС ΠΊΡƒΡ›Π΅ Ρƒ Π₯Π΅Ρ€Ρ†Π΅Π³ Новом”. Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΡšΠ΅ новости. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 29. 7. 2022. β€žΠœΠ°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΠΈ тСкстови ИвС Андрића Ρƒ књизи `О српским писцима`”. Компанија Новости. 16. 11. 2014. ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΡ™Π΅Π½ΠΎ 23. 4. 2016. АндрићСва Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° страним Ρ˜Π΅Π·ΠΈΡ†ΠΈΠΌΠ° (β€žΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°β€, 27. Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ±Π°Ρ€ 2018) Π˜Π·Π²ΠΎΡ€ΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Андрић, Иво; Π£Ρ€Π΅Ρ’ΠΈΠ²Π°Ρ‡ΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€: Π“Ρ€ΡƒΠΏΠ° Π°ΡƒΡ‚ΠΎΡ€Π° (2017). ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡ΠΊΠΎ издањС Π΄Π΅Π»Π° Ива Андрића [1. Коло 1. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 2. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 3. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 4. НовС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 5. Π›ΠΈΡ†Π° - 2. Коло 6. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1914-1941) I 7. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1849-1960) II 9. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1949-1960) 10. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ (1961-1975) - 3. Коло 11. ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами I 12. ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами II 13. Ex Ponto 14. НСмири 15. Π›ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ°. Π‘Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄: Π—Π°Π΄ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Π° ИвС Андрића. Андрић, Иво; ΠŸΡ€ΠΈΡ€Π΅Ρ’ΠΈΠ²Π°Ρ‡: Π’ΡƒΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΠΈΡ›, Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Π£Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ†ΠΈ: Π£Ρ™Π°Ρ€Π΅Π²ΠΈΡ›, Π Π°Π΄ΠΎΠΌΠΈΡ€; Π‚ΡƒΠΊΠΈΡ› ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΡˆΠΈΡ›, Π–Π°Π½Π΅Ρ‚Π°; ΠˆΠ΅Ρ€ΠΊΠΎΠ² АлСксандар ΠΈ ΠšΡƒΡΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°, Π•ΠΌΠΈΡ€ (2012). Π‘Π°Π±Ρ€Π°Π½Π° Π΄Π΅Π»Π° ИвС Андрића, Књ. 1 - 20 [1. ПСсмС * Ex ponto * НСмири 2. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 3. НовС ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ 4. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ I 5. ΠŸΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΊΠ΅ II 6. Π›ΠΈΡ†Π° 7. ΠšΡƒΡ›Π° Π½Π° осами 8. На ΡΡƒΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΎΡ˜ страни 9. На Π”Ρ€ΠΈΠ½ΠΈ Ρ›ΡƒΠΏΡ€ΠΈΡ˜Π° 10. Π’Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° 11. Госпођица 12. ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π΅Ρ‚

PrikaΕΎi sve...
699RSD
forward
forward
Detaljnije
Nazad
Sačuvaj